F1650RA xhe-dynamic F1650RAL xhe-dynamic F1650RA xhe ... · F1650RA xhe-dynamic F1650RAL...

16
F1650RA xhe-dynamic F1650RAL xhe-dynamic CRANES WITHOUT COMPROMISE F1650RAL xhe-dynamic F1650RA xhe-dynamic

Transcript of F1650RA xhe-dynamic F1650RAL xhe-dynamic F1650RA xhe ... · F1650RA xhe-dynamic F1650RAL...

  • F1650RA xhe-dynamicF1650RAL xhe-dynamic

    CRANES WITHOUT COMPROMISE

    F165

    0RA

    L xh

    e-dy

    nam

    ic

    F165

    0RA

    xhe

    -dyn

    amic

  • GB

    F1650RA xhe-dynamicLIFTING CLASS: Highest moment 130 tm / 1275 kNmMAX OUTREACH: up to 31,60 m with jibOVERALL DIMENSIONS:from: w 2,54 m , l 2,57 m , h 2,60 mELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENTIMC integral machine controlFX900 control unitD900 digital distributor bankRCH/RCS radio remote control unitADC automatic dynamic controlFX901 - touch screen displayflow sharingCHARACTERISTICS:dynamic version (.2): with linkageXP deviceProlink system with double linkagecontinuous rotation on a slew ring

    IT

    F1650RA xhe-dynamicCLASSE DI PORTATA: Momento massimo 130 tm / 1275 kNmMAX SBRACCIO IDRAULICO: fino a 31,60 m con jibINGOMBRO GRU SUL CASSONE:da: w 2,54 m , l 2,57 m , h 2,60 mDOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA:sistema di controllo integrale IMCunità di controllo FX900distributore idraulico digitale D900unità di comando radio RCH/RCScontrollo della dinamica ADCFX901 - touch screen displayflow sharingCARATTERISTICHE:versione dynamic (.2): con biellismodispositivo XPsistema ProLink doppia biellarotazione continua su ralla

    FR

    F1650RA xhe-dynamicCLASSE DE LEVAGE: Moment maximum 130 tm / 1275 kNmBRAS HYDRAULIQUE: jusqu’à 31,60 m avec jibENCOMBREMENT GRUE:à partir de: w 2,54 m , l 2,57 m , h 2,60 mÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:système de contrôle intégral IMCunité de contrôle FX900distributeur hydraulique digital D900unité de commande radio RCH/RCScontrôle de la dynamique ADCFX901 - touch screen displayflow sharingCARACTÉRISTIQUES:version dynamic (.2): avec bielledispositif XPsystème ProLink avec double biellerotation continue sur couronne dentée

    Images are exclusively for product presentation - Le immagini hanno solo scopo di presentazione del prodotto - Les images sont à seule fin de la présentation du produit

  • DE

    F1650RA xhe-dynamicHEBEKLASSE: Höchstes Moment 130 tm / 1275 kNmGRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG: bis 31,60 m mit jibKRAN MAßE:Aus: w 2,54 m , l 2,57 m , h 2,60 mELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG:integriertes Steuerungssystem IMCÜberlastabschalteinrichtung FX900digitaler Steuerblock D900Funkfernsteuerung RCH/RCSautomatische Dynamik Kontrolle ADCFX901 - touch screen displayFlow SharingHAUPTMERKMAL:dynamic Version (.2): mit hebelsystemSystem XPProLink System und DoppelkniehebelEndlosschwenkwerk 360°

    ES

    F1650RA xhe-dynamicCLASE DE LEVANTAMIENTO: Momento máximo 130 tm / 1275 kNmMÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO: hasta 31,60 m con jibDIMENSIÓNES GRÚA:desde: w 2,54 m , l 2,57m , h 2,60 mDOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA:sistema de control integral IMCunidad de control FX900distribuidor hidráulico digital D900unidad de mando radio RCH/RCSdispositivo control dinámico ADCFX901 - touch screen displayflow sharingCARACTERÍSTICAS:versión dynamic (.2): con sistema de bielasdispositivo XPsistema ProLink y doble mecanismo a bielarotación continua sobre corona

    NL

    F1650RA xhe-dynamicHIJSKLASSE:Grootste hijsmoment: 130 tm / 1275 kNmMAX BEREIK:tot 31,60 m met fly-jibAFMETINGEN:van: w 2,54 m , l 2,57 m , h 2,60 mELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:IMC integrale machine controleFX900 besturingseenheid D900 digitaal vientelblock RCH/RCS radiografische afstandsbediening ADC automatische dynamische controle FX901 - touch screen displayflow sharingKARAKTERISTIEKEN:dynamic versie (.2) met kniehevelsysteemXP - voorzieningProlink system met dubbele kniehevelsEndlos-Schwenkwerk 360°

    Images are exclusively for product presentation - Le immagini hanno solo scopo di presentazione del prodotto - Les images sont à seule fin de la présentation du produit Die Bilder sind ausschließlich zur Präsentation des Produktes - Las imágenes son solo propósito de la presentación del producto - De beelden zijn enige doel van de presentatie van het product

  • GB

    F1650RAL xhe-dynamicLIFTING CLASS: Highest moment 130 tm / 1275 kNmMAX OUTREACH: up to 40,95 m with jibOVERALL DIMENSIONS:from: w 4,18 m , l 2,53 m , h 2,70 mELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENTIMC integral machine controlFX900 control unitD900 digital distributor bankRCH/RCS radio remote control unitADC automatic dynamic controlFX901 - touch screen displayflow sharingCHARACTERISTICS:dynamic version (.2): with linkageXP devicecontinuous rotation on a slew ring

    IT

    F1650RAL xhe-dynamicCLASSE DI PORTATA: Momento massimo 130 tm / 1275 kNmMAX SBRACCIO IDRAULICO: fino a 40,95 m con jibINGOMBRO GRU SUL CASSONE:da: w 4,18 m , l 2,53 m , h 2,70 mDOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA:sistema di controllo integrale IMCunità di controllo FX900distributore idraulico digitale D900unità di comando radio RCH/RCScontrollo della dinamica ADCFX901 - touch screen displayflow sharingCARATTERISTICHE:versione dynamic (.2): con biellismodispositivo XProtazione continua su ralla

    FR

    F1650RAL xhe-dynamicCLASSE DE LEVAGE: Moment maximum 130 tm / 1275 kNmBRAS HYDRAULIQUE: jusqu’à 40,95 m avec jibENCOMBREMENT GRUE:à partir de: w 4,18 m , l 2,53 m , h 2,70 mÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:système de contrôle intégral IMCunité de contrôle FX900distributeur hydraulique digital D900unité de commande radio RCH/RCScontrôle de la dynamique ADCFX901 - touch screen displayflow sharingCARACTÉRISTIQUES:version dynamic (.2): avec bielledispositif XProtation continue sur couronne dentée

    Images are exclusively for product presentation - Le immagini hanno solo scopo di presentazione del prodotto - Les images sont à seule fin de la présentation du produit

  • DE

    F1650RAL xhe-dynamicHEBEKLASSE: Höchstes Moment 130 tm / 1275 kNmGRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG: bis 40,95 m mit jibKRAN MAßE:Aus: w 4,18 m , l 2,53 m , h 2,70 mELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG:integriertes Steuerungssystem IMCÜberlastabschalteinrichtung FX900digitaler Steuerblock D900Funkfernsteuerung RCH/RCSautomatische Dynamik Kontrolle ADCFX901 - touch screen displayFlow SharingHAUPTMERKMAL:dynamic Version (.2): mit hebelsystemSystem XPEndlosschwenkwerk 360°

    ES

    F1650RAL xhe-dynamicCLASE DE LEVANTAMIENTO: Momento máximo 130 tm / 1275 kNmMÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO: hasta 40,95 m con jibDIMENSIÓNES GRÚA:desde: w 4,18 m , l 2,53 m , h 2,70 mDOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA:sistema de control integral IMCunidad de control FX900distribuidor hidráulico digital D900unidad de mando radio RCH/RCSdispositivo control dinámico ADCFX901 - touch screen displayflow sharingCARACTERÍSTICAS:versión dynamic (.2): con sistema de bielasdispositivo XProtación continua sobre corona

    NL

    F1650RAL xhe-dynamicHIJSKLASSE:Grootste hijsmoment: 130 tm / 1275 kNmMAX BEREIK:tot 40,95 m met fly-jibAFMETINGEN:van: w 4,18 m , l 2,53 m , h 2,70 mELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:IMC integrale machine controleFX900 besturingseenheid D900 digitaal vientelblock RCH/RCS radiografische afstandsbediening ADC automatische dynamische controle FX901 - touch screen displayflow sharingKARAKTERISTIEKEN:dynamic versie (.2) met kniehevelsysteemXP - voorzieningEndlos-Schwenkwerk 360°

    Images are exclusively for product presentation - Le immagini hanno solo scopo di presentazione del prodotto - Les images sont à seule fin de la présentation du produit Die Bilder sind ausschließlich zur Präsentation des Produktes - Las imágenes son solo propósito de la presentación del producto - De beelden zijn enige doel van de presentatie van het product

  • F16

    50

    RA

    xh

    e-d

    yn

    am

    ic

    * Compulsory for EU market - Obbligatorio per mercato europeo - Obligatoire pour les marchés de l’UE - Für den europäischen Markt erforderlich - Requerido para el mercado europeo - Vereist voor Europese markt

    OPTIONAL

  • Crane belonging to the HC1 HD5 S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1 HD5 S2 (se allestita su camion) secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant à la classe HC1 HD5 S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus der HC1 HD5 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la clase HC1 HD5 S2 (si está instalado en el camión), de acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1 HD5 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011

    GB CARBON LOOK CARTER New protection “carbon look” carters, by far more captivating from an aesthetical point of view and resistant

    IT CARBON LOOK CARTER Nuovi carter di protezione “carbon look” , molto più accattivanti dal punto di vista estetico e resistenti.

    FR CARBON LOOK CARTER Nouveaux carters de protection «carbon look », plus captivants du point de vue esthétique et plus résistants.

    DE SCHUTZCARTERR „CARBON LOOK“Neue gewinnende und kräftige Schutzcarter „Carbon Look“.

    ES CARBON LOOK CARTER Nuevo cárter de protección “carbon look”, mucho más atractivo desde el punto de vista de la estética y robusto.

    NL CARBON LOOK BESCHERMINGSKAPPENNieuwe “carbon look” beschermingskappen, voor een mooiere afwerking en bescherming.

  • GB

    Features

    BASE - Base version “LP” (Low profile) to achieve a lower fitted height. The base is also available in a full integrated self supported subframe with incorporated supplementary outriggers and crane placed in a central position. This last solution is particularly suitable for removable set-up

    BOOMS GUIDE - Extension booms guide shoes with “forced” assembly to reduce vertical and horizontal clearance, ensuring greater durability and adjustable lateral guide shoes. Special guide shoes material with high sliding degree and low greasing request.

    TANK - Two synthetic oil tanks made of cross linked polyethylene, particularly resistant to shocks and to the corrosive action of any external element.

    OUTRIGGER - HHydraulically extendable outriggers with jointed outrigger rams plate in monocast material. Hoses fitted inside the stabiliser supports. Independent hydraulic distributor for the control of the outriggers; it can be also activated by radio control. Available as option hydraulic tiltable outriggers.

    IT

    Caratteristiche

    BASAMENTO - Basamento in versione LP (Low Profile) ribassato o in versione speciale con traverse stabilizzatori supplementari incorporate e gru posizionata centralmente, particolarmente idoneo per la realizzazione di allestimenti amovibili.

    PATTINI DI GUIDA - Pattini di guida dei bracci sfilabili, a montaggio “forzato” per ridurre giochi verticali e laterali garantendo prolungamento durata e pattini laterali registrabili. Materiale pattino speciale con elevato grado di scorrimento e richiesta di basso ingrassaggio.

    SERBATOIO - Due serbatoi dell’olio in polietilene reticolato particolarmente resistente ai colpi e all’azione corrosiva di qualsiasi elemento esterno.

    STABILIZZATORI - Stabilizzatori ad extra estensione idraulica con piattello stabilizzatore snodato e piastre d’appoggio in Monocast. Tubazioni all’interno del supporto stabilizzatori. Comando con distributore indipendente anche via radio. Disponibilità opzionale di rotazione idraulica stabilizzatori.

    FR

    Caractéristiques

    EMBASE - Embase en version LP (Low Profile) avec hateur réduite ou en version spéciale avec traverses stabilisateurs supplémentaires incorporées et grue en position centrale, particulièrement adapte pour la réalisation de montages déposables

    PATINS DE GUIDAGE - Patins de guidage sur les bras d’extension, à montage “forcé” afin de réduire les jeux verticaux et latéraux prolongeant la durée de vie et patins latéraux réglables. Patins en matériel spécial avec un degré de glissement élevé et demande réduite d’engraissage.

    RÉSERVOIR - Deux réservoirs d’huile en matière plastique (polyéthylène réticulé) très résistant aux chocs et à l’action corrosive de tout élément extérieur.

    STABILISATEURS - Stabilisateurs à extension hydraulique avec plat vérin stabilisateurs pivotant et plaques d’appui en Monocast. Tuyauteries à l’intérieur du support des stabilisateurs. Distributeur hydraulique dédié pour commande manuelle ou radio des stabilisateurs. Disponibilité comme option des stabilisateurs pivotants hydrauliquement.

    Optional

    LED WORK LIGHT - the powerful and versatile led work light with adjustable direction helps you to work safely, even in conditions of poor natural light. It can be activated by radio remote control or by the user panel.

    JIB - Additional hydraulic articulation to increase the reach and to move loads horizontally at different heights (without preventing to fold the crane in its natural rest position). Exclusive Fassi Prolink system allowing to increase the working angle of the jib by 20 degrees above the horizontal line.

    SEAT - Ergonomic, protected position to allow the operator greater control when carrying out specific movement and lifting operations. There are many possibilities of adjustmments to find out the most confortable working and control position and heated top seat as option.

    SUPPLEMENTARY FUNCTIONS - Supplementary functions for the use of hydraulic accessories on the crane and the jib, protected by an exclusive Fassi system consisting of metal trays paired with highly resistant nylon guide-chains. High quality hoses resistant to the ozone action.

    WINCH - Cable-operated lifting device equipped with an exclusive, patented mechanical, torque and end stop limiter system which avoids the risks resulting from direct and indirect overload applied to the winch itself. Anti-revolving cable and cable guide pulley to make easy the aligned winding of the cable on the winch drum.

    Optional

    FARO A LED DA LAVORO - Potente e versatile faro a led a direzione variabile, attivabile dal pannello principale o dalla pulsantiera radiocomando, aiuta a lavorare con sicurezza anche in condizioni di scarsa luminosità ambientale.

    JIB - Articolazione idraulica supplementare che permette di aumentare lo sbraccio della gru e, raggiunta l’altezza desiderata, spostare il carico orizzontalmente rispetto al terreno (senza pregiudicare la prevista configurazione a riposo della gru). Esclusivo sistema Prolink Fassi che permette di aumentare l’angolo di lavoro della prolunga idraulica sopra la linea orizzontale di 20°.

    SEGGIOLINO - Postazione ergonomica e protetta per consentire all’operatore un maggiore controllo nel caso di specifiche operazioni di movimentazione e sollevamento. Posizione di lavoro e dei comandi regolabile ed opzione sedile riscaldato.

    TUBAZIONI SUPPLEMENTARI - Tubazioni supplementari per l’utilizzo di accessori idraulici, su gru e su prolunghe idrauliche, protette da un esclusivo sistema Fassi composto da canaline in metallo abbinate a catene-guida in nylon ad alta resistenza. Tubi flessibili di alta qualità resistenti all’azione dell’ozono.

    VERRICELLO - Dispositivo di sollevamento a fune dotato di esclusivo sistema brevettato di limitatore di coppia e di fine corsa meccanico, che evita i rischi derivati da sovraccarico diretto e indiretto applicato al verricello stesso. Fune antigirevole e carrucola guida per riavvolgimento allineato facilitato della fune sul tamburo.

    En option

    PHARE DE TRAVAIL LED - Phare de travail led puissant et versatile à direction variable, qui permet de travailler en toute sécurité même avec une mauvaise visibilité. Peut être activé également avec les boutons de la radiocommande ou du panneau utilisateur

    JIB - Articulation hydraulique supplémentaire permettant d’augmenter l’extension de la grue et, une fois la hauteur désirée atteinte, de déplacer la charge horizontalement par rapport au sol (sans intervenir sur la configuration initiale de la grue au repos). Système Prolink Fassi exclusif augmentant l’angle de travail des rallonges hydrauliques de 20 degrés au- dessus de la ligne horizontale.

    SIÈGE - Poste ergonomique et protégé qui permet à l’opérateur un contrôle optimal lors d’opérations de déplacement et de levage spécifiques. Position de travail et des commandes réglable et option siège réchauffé.

    TUYAUTERIES SUPPLÉMENTAIRES - Tuyauteries supplémentaires pour l’utilisation d’accessoires hydrauliques, sur grues et sur rallonges hydrauliques, protégées par un système exclusif Fassi se composant de supports en métal couplés à des chaînes de guidage en nylon à haute résistance. Tuyauteries flexibles de grande qualité résistantes à l’ozone.

    TREUIL - Dispositif de levage par câble équipé du système exclusif breveté de limiteur de couple et de fin de course mécanique, évitant les risques de toute surcharge directe ou indirecte infligée au treuil. Câble anti-giratoire et poulie de guidage pour enroulement aligné et facilité du câble sur le tambour.

    F1650RA xhe-dynamic - F1650RAL xhe-dynamicmore info>>www.fassi.com

  • DE

    Merkmale

    KRANSOCKEL - Kransockel zur Montage im Hilfsrahmen, welches eine niedrigere Aufbauhöhe erlaubt. Dieses Fundament ist auch als „Low Base“ Variante (noch niedrigeren Fundament) oder mit integriertem Hilfsrahmen und Zusatzabstützung lieferbar. Der Kran ist in der Mitte des Hilfsrahmens montiert. Diese Variante ist für Wechselsysteme zu empfehlen.

    GLEITSTÜCKE - Gleitstücke in den Ausschüben, unter Druck montiert, um senkrechtes und seitliches Spiel zu verringern, garantieren eine längere Lebensdauer und einstellbare seitliche Gleitstücke. Spezielles Material für die Gleitstücke gewährleisten hohe Gleiteigenschaften bei geringen Schmierstoffeinsatz.

    TANKS - Zwei Kunststofftanks, besonders stoßfest und korrosionsbeständig.

    ABSTÜTZUNGEN - Hydraulisch ausfahrbare Abstützung mit beweglichen und gegossenen Abstütztellern. Die Leitungen sind im Inneren des Abstützträgers verlegt. Spezielles Hydraulikventil für Steuerung der Abstützungen, über die Funkfernbedienung bedienbar. Optional Hydraulisch hoschwenkbare Abstützzylinder möglich.

    ES

    Características

    BASE -Base “LP” (Low Profile) que permite la limitación de la altura de montaje o en versión especial con traviesas suplementarias incorporadas y grúa situada en el centro, idea para montajes “de quita y pon”.

    PATINES DE GUÍA - Patines de guía de los brazos que se pueden sacar, de montaje “forzado” para reducir las holguras verticales y laterales, garantizando una vida útil más larga y patines laterales regulados. Patines especiales con elevado grado de deslizamiento y baja necesidad de engrase.

    DEPÓSITO - n° 2 Depósitos de aceite de material plástico (polietileno trenzado) especialmente resistente a los golpes y a la acción corrosiva de cualquier elemento externo.

    ESTABILIZADORES - Estabilizadores con extensión hidráulica y cilindro estabilizador con soporte articulado y piastra de apoyo en monocast. Tuberías al interior del soporte estabilizadores. Control con distribuidor hidráulico indipendiente, también por via radio. Disponibilidad opcional de rotación hidráulica de los estabilizadores.

    NL

    Functies

    BASIS -Kraanvoet versie “LP” (Laag Profiel) om een lagere montagehoogte te bereiken. De kraanvoet is ook leverbaar in een volledig geïntegreerd zelfdragend hulpchassis met geïntegreerde afstempelbalken en de kraan geplaatst op een centrale positie. De laatste oplossing is in het bijzonder geschikt voor “demontabele” opstelling.

    GLIJPLATEN - Glijplaten van de uitschuifbare mastdelen, met “geforceerde” montage, om de verticale en horizontale speling te reduceren en een langere levensduur te garanderen en verstelbare zijgeleidingsnokken. Speciaal glijplaatmateriaal met een hoge glijfactor en een lage smeringsvraag.

    OLIETANK - Twee kunststof olietanken uit reticulair polyethyleen, bijzonder slagbestendig en corrosiebestendig tegen de werking van externe invloeden.

    STEMPELPOTEN - Hydraulisch uitschuifbare afstempelcilinders met verbonden kunststof stempelvoetplaten uit monocast – materiaal. Slangen inwendig in de steunpootbalken gemonteerd. Onafhankelijk hydraulisch ventielblok voor de bediening van de afstempelcilinders; welke ook radiografisch bediend kunnen worden. Handmatig of hydraulisch opzwenkbare afstempelcilinders optioneel verkrijgbaar.

    Optional

    LED ARBEITSSCHEINWERFER – Der Starke und vielseitige Arbeitsscheinwerfer Led mit einstellbaren Richtung hilft, auch unter schlechten Lichtbedingungen, sicher zu arbeiten. Von der Funkfernbedienung aus- und einschaltbar oder am Display.

    JIB - Hydraulisch bewegter Zusatzknickarm, der die hydraulische Reichweite des Krans erhöht und wenn die gewünschte Höhe erreicht ist um die Ladung beispielsweise horizontal zu bewegen, ohne andere Kranfunktionen zu betätigen. Das Exklusive Fassi Prolink – System erlaubt ein Überstrecken des Jibs von 20° über der Horizontalen.

    HOCHSITZ - Ergonomische und geschützte Position, um dem Bediener eine bessere Kontrolle beim ausfahren und heben von Lasten zu gestatten. Der Hochsitz besitzt viele Einstellmöglichkeiten, um die bequemste Arbeitsposition zu finden. Optional ist eine beheizbare Sitzschale möglich.

    ZUSÄTZLICHE STEUERLEITUNGEN - Zusätzliche Steuerleitungen für den Gebrauch von Hydraulikzubehör am Kran und am Jib, geschützt durch ein exklusives Gliederkettensystem von Fassi, das aus Metallführungsschienen kombiniert mit hochwiderstandsfähigen Nylon-Führungsketten besteht. In welchen die hochwertigen und UV - beständige Schläuche verlegt sind.

    SEILWINDE - Sie verfügt über ein exklusives System mit patentierter Lastzelle und mechanischem Endanschlag, das Risiken durch direkte und indirekte Überlastung, die auf die Seilwinde ausgeübt wird, vermeidet. Verdreharmes Seil und Seilführungsrolle, sorgen für einwandfreies aufrollen des Seiles auf der Windentrommel.

    Opcional

    LUZ del TRABAJO LED - Luz de trabajo led potente y versátil con dirección variable, ayuda a trabajar en seguridad, también en condiciones de iluminación escasa del ambiente. Se puede activar también mediante el cuadro de pulsadores del radiocomando o del panel de usuario.

    JIB - Articulación hidráulica adicional para aumentar el alcance y desplazar la carga horizontalmente a diferentes alturas (sin perjudicar la prevista configuración de la grúa plegada). Sistema exclusivo Prolink Fassi para aumentar el ángulo de trabajo de las prolongas hidráulicas por encima de la linea horizontal de 20 grados.

    ASIENTO - Puesto ergonómico protegido para permitir al operario un mayor control en caso de operaciones específicas de manipulación y elevación. Posición de trabajo y de los mandos regulables y opción de asiento calefactado.

    TUBERÍAS ADICIONALES - Tuberías adicionales para el uso de accesorios hidráulicos, en grúas y en extensiones hidráulicas, protegidas por un sistema Fassi exclusivo constituido por canaletas metálicas combinadas con cadenas de guía de nylon de alta resistencia. Tubos flexibles de alta calidad y resistentes a la acción del ozono.

    CABRESTANTE - Dispositivo de elevación por cable equipado con un exclusivo sistema patentado de doble limitador final de carrera mecánico, que evita los riesgos que derivan de las sobrecargas directas e indirectas aplicadas sobre el propio cabrestante. Cable anti giro y polea guiada para rebobinado alineado al tambor.

    Optionele

    LED WERKLAMP – de krachtige en veelzijdige werklamp, alle richtingen instelbaar, helpt u om veilig te werken, zelfs bij slecht natuurlijk daglicht. Deze kan geactiveerd worden door middel van de radiografische afstandsbediening of door middel van het gebruikersbedieningspaneel.

    JIB - Extra knikbare hydraulische verlenging om de reikwijdte van de kraan te vergroten en om de last horizontaal te verplaatsen ten opzichte van de grond wanneer de gewenste hoogte bereikt is (zonder de voorziene configuratie van de kraan in de ruststand te beïnvloeden). Exclusief Fassi Prolink systeem, welke toestaat om de werkhoek van de jib te vergroten tot 20 graden boven de horizontale lijn.

    HOOGZIT – Ergonomische beschermde bedieningsplaats, om de bediener meer controle toe te staan tijdens het uitoefenen van specifieke verplaatsings- en hijswerkzaamheden. Er zijn vele mogelijkheden tot afstellen voor de meest comfortabele werkhouding en bedieningspositie en optioneel een verwarmde hoogzitstoel.

    EXTRA FUNCTIES - Extra functies voor het gebruik van hydraulische accessoires op de kraan en op de jib, beschermd door een exclusief systeem van Fassi, bestaande uit metalen goten gecombineerd met nylon hogeweerstandsgeleidekettingen. Slangen van hoge kwaliteit met verhoogde weerstand tegen ozon – invloeden.

    LIER - Hijsinrichting met een lierkabel uitgevoerd met een exclusief, gepatenteerd mechanisch, koppelbegrenzings- en eindafslagsysteem, dat de risico’s voorkomt, die veroorzaakt worden door directe en indirecte overbelasting op de lier zelf. Draaivrije lierkabel en lierkabel geleidingskatrol om het uitgelijnd op- en afrollen van de lierkabel op de liertrommel makkelijk te maken.

  • w w w.fass i .com

    F1650RA xhe-dynamic Load diagrams - kg/m

    Crane belonging to the HC1 HD5 S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1 HD5 S2 (se allestita su camion) secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant à la classe HC1 HD5 S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus der HC1 HD5 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la clase HC1 HD5 S2 (si está instalado en el camión), de acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1 HD5 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011

    DE 16041

    �������

    0 2 6 84������������

    10 12

    � �����

    01

    3

    5

    7

    9

    11

    13

    15

    17

    kg

    21,5°

    14000

    1174511,00

    220005,40

    300003,90

    178457,15

    142259,00 m

    kg

    16900

    Q

    7835 kg15,35

    956513,15

    P

    m

    P (230) Q (207)

    ����� ����� ������������

    �������������

    ���

    10°

    ���

    20500

    DE 16043

    �������

    0 2 6 84

    830013,30

    ������������

    10 12

    � �����

    01

    3

    5

    7

    9

    11

    15

    17

    19

    kg

    21,5°

    650021

    14

    300003,80

    23

    16

    689015,40

    594517,40

    291204,15

    211105,70

    220005,30

    159657,45

    125259,30

    1014011,30

    524519,40

    kgm26,80

    2250350024,30

    V WT

    400021,80

    T (155) V (120) W (80)

    mkg

    �����

    �����

    �����

    �������

    �����

    ����

    ��

    ��

    ���

    ���

    7200

    8700

    11000

    13

    ����� ����� ��

    10°

    DE 16042

    �������

    0 2 6 84

    ������������

    10 12

    � �����

    01

    3

    5

    7

    9

    11

    13

    15

    17

    19

    kg

    21,5°

    12000

    21

    14

    1085011,10

    898513,15

    300003,85

    220005,45

    168607,25

    133009,15

    754515,25 m

    kg

    13000

    S

    5000 kg19,60

    600017,45

    R

    m

    R (185) S (165)

    16

    �����

    �����

    �����

    ����� �����������

    ��

    ��

    ���

    10°

    ���14000

    DE 16103

    ���

    �����

    � � ������

    0 2 6 84

    642513,15

    10 12

    ��

    � �����

    01

    3

    5

    7

    9

    11

    13

    15

    17

    19

    kg

    21,5°

    21

    14

    23

    16

    543515,25

    475017,25

    97309,20

    423519,30

    ����� ���� ��

    kgm26,65

    1500300024,15

    V WT

    364021,70

    T (155) V (120) W (80)

    ������������

    780511,10

    �����

    5050 n=2 5420

    n=3

    9000

    n=3

    n = 4

    n = 1

    V40-V40L (507)

    4,0 mmin.

    �125307,35

    n = 1

    n = 1

    5540

    n=2 5930

    n=36770 n=2 7250

    n=3

    10500

    n=3

    n = 3

    n = 2

    n = 2

    n = 2

    n = 2

    n = 2

    �������

    12800

    n=4

    165005,90

    n = 4

    mkg

    ���

    10°

  • w w w.fass i .com

    Crane belonging to the HC1 HD5 S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1 HD5 S2 (se allestita su camion) secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant à la classe HC1 HD5 S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus der HC1 HD5 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la clase HC1 HD5 S2 (si está instalado en el camión), de acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1 HD5 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011

    0 2 6 84 10 12

    01

    3

    5

    7

    9

    11

    15

    17

    19

    kg

    21

    14

    RL (36) SL (25) TL (16)

    23

    25

    27

    29

    16 18 20

    253023,9522,45

    319527,301760

    25,602080

    mkg

    21,053980

    31

    3322 24

    200025003150

    19,654330

    DE 16047

    20°

    kgm

    600850

    RL SL

    29,10 30,90330

    32,70

    TL18,354725

    31708,00

    9,405800

    5,30

    6,60

    7500 4125

    4,858000 12,55

    206514,251745

    3450

    251010,95

    � 800012,30750012,90

    13

    520016,80

    ����� ���� ��

    ��� � ������

    ��������������� � �

    �����������������������

    ���

    ���

    21,5°

    DE 16061

    ���

    �����

    � � �����

    0 2 6 84 10 12

    ��

    � �����

    01

    3

    5

    7

    9

    11

    13

    19

    kg

    21,5°

    21

    14

    ����� � � � ��

    23

    25

    27

    29

    16 18 20

    24009,35 10,703145 1890

    12,25

    274025,0523,65

    294528,001910

    26,402425

    29,601565

    mkg

    19003133

    22

    44656,65 7,955400

    24

    �����������������

    21,703400

    18,904100

    15,455400

    31,301320

    2400

    155013,85

    3526

    1400

    20°

    RL (36) SL (25) TL (16)

    33,10 34,90 mkg 600 850

    RL SL TL

    36,70 330

    130515,60

    ���

    2900

    ���

    15

    17

    DE 16048

    ���

    �����

    � � �

    ����

    0 2 6 84 10 12

    ��

    � �����

    01

    3

    5

    7

    9

    11

    13

    15

    17

    19

    kg

    21,5°

    21

    14

    ����� � � � ��23

    25

    27

    29

    16 18 20

    3265

    7,95

    9,354640 2490

    10,70

    266025,0523,65

    2865

    28,001975

    26,402490

    29,601620

    mkg

    20003133

    22 24

    22,353095

    21,003500

    15,005500

    31,301365

    2500

    3526

    1500

    160513,85

    13,007000

    20°

    RL (36) SL (25) TL (15)

    33,10 34,90 mkg600 850

    RL SL TL

    36,70 330

    6,655500

    6,257000

    195512,25

    135015,60

    18,304150

    ����� ���� ��

    �����������������

    3000

    ���

    ���

    0 2 6 84 10 12

    �01

    3

    5

    7

    9

    11

    13

    15

    17

    19

    kg

    21

    14

    23

    25

    27

    29

    16 18 20

    319522,4521,05

    360525,602080

    24,002530

    27,301760

    mkg

    19,653925

    31

    3322 24

    20002500

    18,354290

    DE 16049

    20°

    15,655200

    6,904125

    5,15

    8,30

    8000 580012,802065

    14,551745

    251011,20

    ����� ���� ��

    �����������

    ���� � �� �����

    �������������������

    8°7°

    6°7°- 8°

    9,653170

    12,457500

    11,958000

    75005,60

    ���

    ���

    31303440

    21,5°

  • kg/mkNm tm m m ° kNm MPa l/min l kg mm mm mm

    F1650RA.2.24* 1267 129,15 11,35 7,15 360continuous

    130,0 35,5 100+100 250+250 11770 2545 2570 2615

    F1650RA.2.26* 1199 122,22 15,60 11,30 360continuous

    130,0 35,5 100+100 250+250 12650 2545 2570 2615

    F1650RA.2.28* 1186 120,90 19,80 15,30 360continuous

    130,0 35,5 100+100 250+250 13250 2545 2745 2615

    F1650RA.2.26/L816* 1199 122,22 27,65 20,20 360continuous

    130,0 35,5 100+100 250+250 14270 2545 2785 2855

    F1650RA.2.28/L616* 1186 120,90 31,65 24,20 360continuous

    130,0 35,5 100+100 250+250 14800 2545 2810 2835

    F1650RA.2.28/L816* 1186 120,90 31,65 24,20 360continuous

    130,0 35,5 100+100 250+250 14900 2545 2810 2855

    F1650RA.2Technical data

    * GB / Load diagram into the brochure - IT / Diagramma di carico nel depliant - FR / Abaque de charge dans le dépliant - DE / Lastdiagramm im Prospekt - ES / Diagrama de carga en el catálogo - NL / Draagvermogen grafiek in het prospectus

  • F1650RA xhe-dynamic

    L SERIE

    2615

    850260

    22603850 3850

    9960

    2545

    2935

    1440

    2545

    L616 1450 kgRL 36 kgSL 25 kgTL 15 kg

    L816 1500 kgRL 36 kgSL 25 kgTL 15 kg

    .26/L81 = 2855

    .28/L61 = 2835

    .28/L81 = 2855

    2935

    F

    F.24 .26 .28

    257025702745

    .26/L81 = 2785

    2810

    2570.28 =2745

  • w w w.fass i .com

    F1650RAL xhe-dynamic Load diagrams - kg/m

    DE 16637

    �������

    0 2 6 84

    499017,20

    �������������

    10 12

    � �����

    01

    3

    5

    7

    9

    11

    13

    15

    17

    19

    kg

    21,5°

    5600

    21

    14

    23

    16

    413019,70

    360021,90

    244904,75

    156657,10

    110259,55

    819012,10

    631014,65

    321524,15

    kgm31,50

    1700242029,00

    V WT

    278026,55

    T (155) V (120) W (80)

    mkg

    �����

    �����

    �����

    �������

    �����

    ����

    ��

    ��

    ���

    256500

    10°

    29

    27

    18 20

    ���

    10200

    DE 16642

    ���

    �����

    � � �����

    0 2 6 84 10 12

    ��

    � �����

    013579

    1113

    kg

    21,5°

    14

    ����� � � � ��

    16 18 20

    90532,5530,40

    1025

    36,80740

    34,75810

    38,70690

    mkg

    22 24

    28,051200

    25,002000

    17,004000

    40,60650

    35

    26

    10°

    RL (36) SL (25) TL (16)

    42,40 44,25 mkg 460 585

    RL SL TL

    46,05 330

    19,503000

    ������������������

    ���272000

    11,35

    13,553000 1460

    15,75

    97019,709,05

    4000 115517,80

    84021,60

    25

    1517192123

    293133

    4543413937

    28 30 32 34

    1000

    1300

    ���

    50°

    DE 16643

    ���

    �����

    � � �����

    0 2 6 84 10 12

    ��

    � �����

    01

    3

    5

    7

    9

    1113

    kg

    21,5°

    14

    ����� ���� ��

    16 18 20

    141028,1525,95

    1600

    32,351150

    30,351260

    34,301070

    mkg

    22 24

    23,651860

    23,002170

    12,706500

    36,20970

    35

    26

    10°

    19,003235

    �����������������������

    ���

    27

    2170

    10,25

    12,403235 1590

    14,60

    106518,557,95

    5400 126516,65

    92520,50

    25

    15

    1719

    21

    23

    29

    3133

    43

    41

    39

    37

    28 30

    8°7°

    6°7°- 8°

    7,506500

    14,105400

    ���

    50°180020002400

    DE 16644

    ���

    �����

    � � ������

    0 2 6 84

    484014,50

    10 12

    ��

    � �����

    01

    3

    5

    7

    9

    11

    13

    15

    17

    19

    kg

    21,5°

    21

    14

    23

    16

    388517,05

    324019,60

    87359,45

    284521,80

    ����� ���� ��

    kgm31,40

    1150183028,85

    V WT

    214526,40

    T (155) V (120) W (80)

    �������������

    634011,95

    �����

    3000 n=1 3700

    n=2

    n = 4

    n = 1

    V40 (507)

    4,0 mmin.

    �126857,00

    n = 1

    n = 1

    3500 n=1 4300 n=24000 n=1 6600

    n=2

    10000

    n=3

    n = 3

    n = 2

    n = 2

    n = 1

    n = 1

    n = 1

    �������

    14000

    n=4

    160005,90

    n = 4

    mkg

    ���

    25 4200

    n=3

    4900

    n=3

    7650

    n=3

    12000 n=3

    27

    18 20

    10°

    n = 1

    255024,00

    9000

    n=3

    1215

    Crane belonging to the HC1 HD5 S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1 HD5 S2 (se allestita su camion) secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant à la classe HC1 HD5 S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus der HC1 HD5 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la clase HC1 HD5 S2 (si está instalado en el camión), de acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1 HD5 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011

  • kg/mkNm tm m m ° kNm MPa l/min l kg mm mm mm

    F1650RAL.2.28 1141 116,31 24,45 19,40 360continuous

    130,0 35,5 100+100 250+250 14850 4185 2535 2700

    F1650RAL.2.28 L616L 1141 116,31 40,95 31,90 360continuous

    130,0 35,5 100+100 250+250 16650 4185 2535 2850

    2700

    80029055

    1095

    130

    625 255

    1785

    4185

    2535 850

    1370

    490

    L SERIE

    F1650RAL

    1215

    2850

    2535

    450

    530

    1485

    1785

    50

    4185

  • GB

    ELECTRONIC DOCUMENTATIONAll documentation related to the “Techno chips” and the crane is available in electronic format. Require all information you may need directly to your Fassi dealer or download them from the internet site: www.fassi.com.

    IT

    DOCUMENTAZIONI ELETTRONICHETutte le documentazioni relative alle “Techno chips” e alle gru sono disponibili in formato elettronico. Possono essere richieste direttamente ai concessionari Fassi, oppure “scaricate” on line dal sito internet www.fassi.com.

    FR

    DOCUMENTATION ELECTRONIQUEToutes les informations relatives aux “Techno chips” et aux grues sont disponibles sous format électronique. Elles peuvent être demandées aux concessionnaires Fassi ou téléchargées sur le site www.fassi.com.

    DE

    ELEKTRONISCHE DOKOMENTATIONAlle Dokumentation bezogen auf den „Techno Chip“ und Kran sind digital verfügbar. Für alle Informationen die Sie benötigen, können Sie die Fassi – Händler kontaktieren oder als Download auf der www.fassi.com Homepage erhalten.

    ES

    DOCUMENTACION ELECTRÓNICAToda la información relativa a los “techno chips” y a las grúas está disponible en formato electrónico. Se puede solicitar directamente a los concesionarios Fassi, o bien descargarse on line desde la web www.fassi.com.

    NL

    ELEKTRONISCHE DOCUMENTATIEAlle documentatie met betrekking tot de “Techno chips” en de kraan is beschikbaar in elektronische vorm. Alle vereiste informatie kunt u rechtstreeks van uw Fassi dealer verkrijgen of d.m.v. het downloaden van de betreffende informatie van de internetsite: www.fassi.com.

    w w w.fass i .com

    FASSI GRU S.p.A. Via Roma, 11024021 Albino (Bergamo) ITALYTel- +39 035 776400 Fax +39 035 755020http://www.fassi.com E-mail: [email protected]

    12/2

    016

    - R1

    Data and descriptions are approximate and not binding - Dati e dimensioni sono forniti a titolo indicativo e non impegnativo - Toutes les données et descriptions sont fournies à titre indicatif, sans engagement Unverbindliche Angaben, Konstruktionsänderungen vorbehalten - Datos y descripciones todos a titulo indicativo y no imperativo - Specificaties zijn niet bindend, wijzigingen derhalve voorbehounden

    Realized by Fassi Gru S.p.A. @ 2017 - all right reserved - Reproduction in whole or in part of texts and pictures published on this site on magnetic storage media, digital storage media etc. is prohibited