Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek...

45
Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek eredeti megjelenési helye a www.kulturpont.hu webhely, ahonnan a legfrissebb változat letölthetô. A kiadvány felhasználásának feltételei: Az elektronikus kiadvány felhasználása a Creative Commons Nevezd meg! – Ne add el! – Ne változtasd! 2.5 Magyarország licence szerint lehetséges, azzal a kikötéssel, hogy a kiadó és a szerzô nevének, illetve a kiadvány címének feltüntetése mellett a mû eredeti megjelenésének helyére egyszerû HTML hivatkozásnak kell mutatnia. Bôvebb információ: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/hu/deed.hu

Transcript of Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek...

Page 1: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek eredeti megjelenési helye a www.kulturpont.hu webhely, ahonnan a legfrissebb változat letölthetô.

A kiadvány felhasználásának feltételei:

Az elektronikus kiadvány felhasználása a Creative Commons Nevezd meg! – Ne add el! – Ne változtasd! 2.5 Magyarország licence szerint lehetséges,

azzal a kikötéssel, hogy a kiadó és a szerzô nevének, illetve a kiadvány címének feltüntetése mellett a mû eredeti megjelenésének helyére

egyszerû HTML hivatkozásnak kell mutatnia.

Bôvebb információ:

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/hu/deed.hu

Page 2: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

Kultúra és az

Euro-mediterrán

Partnerség

Mikita Gyöngyi – Tóth Veronika

STRA

TÉGIA

I TER

VEZÉ

SI FÜ

ZETE

K II.

PONT

A KU

LTÚR

ÁÉRT

K U L T Ú R P O N T I R O D A

Page 3: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

Harmadik k iadás

© Miki ta Gyöngyi – Tóth Veronika, 2006

KIADJA: KULTÚRPONT IRODA

1075 Budapest , Kazinczy u. 24 -26.

Telefon: 06 -1 -413-7565 • Fax: 06 -1 -413-7574 • E -mai l : info@kulturpont .hu

FELELÔS KIADÓ: Zongor Att i la

FELELÔS SZERKESZTÔ: Zongor Att i la

SOROZATSZERKESZTÔ: Dr. Nagy Mihály

LEKTOR: Dede Éva

CÍMLAP-FOTÓMONTÁZS: Szafi Bt. (Máté Bálint és Máté Dorottya)

FOTÓK: Baranya Megyei Múzeumok Igazgatósága – Csontváry Múzeum (címlap: részlet Csontváry Kosztka Tivadar:

Magányos cédrus c. festményébôl), Euromed Heritage (22., 27., 30., 31., 32. és 33. old.),

Euromed Youth, Euro-Med Türkiye (38. old.), az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala (24. old.),

Richard Ishida (28. old.), Lázár Barbara (13., 14. és 17. old.), Major Balázs (címlap, 1., 8., 9., 15., 16., 18. és 35. old.),

Pálóczi-Horváth Viktória (10. és 34. old.) és Tóth Veronika (címlap, 7., 12. és 19. old.)

KIADVÁNYTERV: Grész Kriszta

TÖRDELÉS, NYOMDAI ELÔKÉSZÍTÉS: Molnár Mihály

NYOMTATÁS: Patr ia Nyomda

ISBN 978-963-87094-4 -8

ISSN 1787-0348

Budapest , 2007

BÔVEBB INFORMÁCIÓ:

DR. KVECK PÉTER • FÔOSZTÁLYVEZETÔ-HELYETTES

Telefon: 06-1-458-1362, E-mail: [email protected]

KÜLÜGYMINISZTÉRIUM

AFRIKAI ÉS KÖZEL-KELETI FÔOSZTÁLY

1027 Budapest, Bem rkp. 47.

TÓTH VERONIKA • TANÁCSOS/EU REFERENS

E-mail: [email protected], Telefon: 06-1-473-7136

OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

EURÓPAI UNIÓS KAPCSOLATOK FÔOSZTÁLYA

1055 Budapest, Szalay u. 10-14.

K U L T Ú R P O N T I R O D A

Page 4: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

Tájékoztató kiadvány

Kultúra és az

Euro-mediterrán

Partnerség

Mikita Gyöngyi – Tóth Veronika

Page 5: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,
Page 6: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

3

Tartalom

Elôszó

1. Bevezetô 2. A Barcelonai Folyamat és az Euro-mediterrán Partnerség

2.1. Történeti háttér 2.2. A MEDA-program2.3. A Barcelonai Folyamat aktuális kérdései 2.3.1. Politikai és Biztonsági Partnerség2.3.2. Gazdasági és Pénzügyi Partnerség2.3.3. Társadalmi, Kulturális és Humán Partnerség

3. Euro-mediterrán regionális programok a Partnerség harmadik dimenziójában

3.1. Az Euromed Örökség Program3.2. Az Euromed Audiovizuális Program3.3. Az Euromed Ifjúság Program

4. Felhasznált források5. Honlap-gyûjtemény

Page 7: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,
Page 8: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

5

ElôszóTagjai lettünk az Európai Uniónak, és meg kell szoknunk, hogy ennek a hatalmas integrációsszervezetnek a mûködését már ne érdeklôdô kívülállóként, hanem egyenrangú tagként, belülrôlvizsgáljuk – és formáljuk!

Az Unió tagjaként lehetôségünk nyílik arra is, hogy részt vegyünk a mediterrán térség országai-val való széles körû együttmûködésben. Mint a nemzetközi kapcsolatok történetében már sokszorláthattuk, itt is a kultúra töri az utat, készíti elô a további, szélesebb körû együttmûködést. Bár amediterráneum országai nem közvetlen szomszédaink, történelmünk során mégis kialakultakhosszabb-rövidebb ideig tartó kapcsolatok, némely neves kutatónk érdeklôdése pedig már jó más-fél évszázada kiterjed a közel-keleti térségre is. Azt szeretnénk, ha az új helyzetben új kapcsolatokalakulnának ki, és intézményeink, szakembereink ugyanúgy részt vehetnének a mediterrán orszá-gokban folyó sokszínû kulturális tevékenységben, mint azt angol, német vagy svéd kollégáik teszik.

Ezt a füzetet azért adjuk az olvasók kezébe, hogy tervezésre bátorítsuk ôket; de aki nem érez elégelhivatottságot ilyen nagyszabású munkára, annak is érdemes elolvasnia, hiszen számos olyanötletet talál benne, amely hasznosítható a hazai kulturális örökség megóvásában és a kultúraterületfejlesztésbe való bekapcsolásában is.

Dr. Nagy Mihályosztályvezetô

Page 9: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

Kiadványunk célja, hogy átfogó képet adjunk az Európai Unió és a Földközi-tenger medencéjének déliés keleti partján fekvô országok közötti egyedülálló együttmûködésrôl, melyben hazánk 2003 áprilisaóta aktív megfigyelôként, 2004 májusa óta uniós tagként vesz részt. Kiadványunkkal elsô ízben kíséreljük meg az Euro-mediterrán Partnerség fô irányvonalainak bemuta-tását, s mellette rámutatunk a Partnerség kulturális, szociális és humán dimenziójának fontos kérdéseire.A késôbb felsorolt témákban ismertetünk néhány euro-mediterrán programot, amelyekbe magyar partne-rek jelentkezését is várják. A Barcelonai Folyamatot szeretnék a nyilvánossághoz közelebb hozni, ezért2005-öt mediterrán évvé nyilvánították a 2004. novemberi külügyminiszteri konferencián. Különösaktualitást ad az eseménynek az, hogy 2005 novemberében volt a folyamat elindításának 10. évfordulója.

Magyarország a Barcelonai Folyamatot olyan együttmûködésnek értékeli, melyben a mediterránmedence stabilitása és ezen keresztül egész Európa biztonsága elôsegíthetô. Ebben a rendszerbenhazánk számára lehetôség nyílik a gazdasági kapcsolatok kiépítésére is, de nem feledkezhetünkmeg az együttmûködés, illetve a kulturális párbeszéd jelentôségérôl sem.*

1. Bevezetô

6

* A lektor megjegyzése: E kiadványban egyes szavak, szókapcsolatok írásában (pl. Unió mint EurópaiUnió, a Barcelonai Folyamat és az euro-mediterrán, ill. Euro-mediterrán Partnerség) eltértünk azakadémiai helyesírástól a szerzôk kérésére, mert a külügyi nyelvben szokásos írásgyakorlatot akartákalkalmazni. (Az akadémiai helyesírás az MTA által jóváhagyott helyesírási szabályzaton alapszik. A magyarhelyesírás szabályai. Tizenegyedik kiadás, Akadémiai, Budapest, 1984.)

Page 10: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

2.1. Történeti háttér

Részben az Európai Unió belsô fejlôdé-sének, részben a regionális, részben aglobális folyamatoknak a hatására az

Unió 1995-ben kezdeményezte az együttmûkö-dést az EU-tagállamok és a Földközi-tenger déli éskeleti partvidékének országai között. Elsôsorbana két térség biztonságát, illetve a mediterrán ré-gió gazdasági fejlôdését igyekeztek szem elôtttartani.Az Euro-mediterrán Partnerség kezdete az1995-ben Barcelonában elindított folyamat,mely az Unió és a 12 érintett mediterrán ország (Al-géria, Ciprus, Egyiptom, Izrael, Jordánia, Libanon,Marokkó, Málta, Palesztin Nemzeti Hatóság, Szíria,Törökország és Tunézia, valamint megfigyelô-

ként Líbia és Mauritánia) kapcsolatainak a kereté-ül szolgál. Ciprus és Málta 2004 áprilisa óta máraz Unió tagjaként vesz részt a folyamatban. A Bar-celonai Folyamat további jelentôségét mutatja,hogy ebben a keretben lehetôség nyílik az izrae-li és az arab felek egy tárgyalóasztalhoz történôleültetésére. A Barcelonai konferencia záródoku-mentuma, a Barcelonai Nyilatkozat hangsú-lyozza a földközi-tengeri térség stratégiai fontos-ságát, a szomszédságon és közös történelmen ala-puló együttmûködés és szolidaritás jelentôségét. A Barcelonai Folyamatot egy egyedülálló kezde-ményezésnek tekinthetjük, mely fordulópontotjelentett az euro-mediterrán viszonyokban: egyúj regionális kapcsolatrendszert alapozott meg.

2. A Barcelonai Folyamat és az Euro-mediterrán Partnerség

7

Page 11: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

Az együttmûködés három pillére

A partnerség három, egymást kölcsönösen kiegé-szítô pillérre épül:1. A politikai és biztonsági partnerség alapvetôcélja a béke és stabilitás övezetének a megterem-tése. A párbeszéd fô témái: a terrorizmus elleniküzdelem; az alapvetô szabadság- és emberi jo-gok, a demokrácia, a pluralizmus, a tolerancia; ill.az Unió Közös Biztonsági és Védelempolitikájátérintô párbeszéd (ESDP). 2. A gazdasági és pénzügyi partnerség fô cél-kitûzése a szabad kereskedelmi elveken mûködôeuro-mediterrán közös gazdasági térség kiépítése2010-ig; a fenntartható társadalmi-gazdasági fejlô-dés folyamatainak ösztönzése; a népesség életkö-rülményeinek javítása; a foglalkoztatottság növe-lése; a regionális együttmûködés és integrációelômozdítása. A célok elérését az EU és az egyesdél-mediterrán országok közötti társulási megál-lapodások, illetve a déli partnerek gazdasági mo-dernizációját ösztönzô MEDA-program, illetve azazt felváltó Európai Szomszédságpolitikai Eszközhivatott szolgálni. Említést érdemelnek a szakmi-niszteri találkozók, például a kereskedelem, azenergia, a mezôgazdaság és az ipar terén.

3. A szociális, kulturális és humán területe-ken kirajzolódó partnerség keretében három fôprogram mûködik: a kulturális örökség védelme,az audiovizuális szektorok együttmûködése és azifjúságpolitika. Központi téma az emberi erôfor-rások fejlesztése, a kultúrák közti jobb megértésés a civil társadalmak közti kapcsolatok erôsítése.

Az euro-mediterrán együttmûködésnek két formá-ja van: a kétoldalú, illetve a regionális. A kétoldalúegyüttmûködés alapjai a társulási megállapodások,melyeket az EU minden országgal külön köt meg.Ennek a Partnerségnek a legnagyobb újítása a regi-onális dimenzión belüli sokszereplôs párbeszéd,mely lefedi a fent említett három fejezet tartalmát.

Vezetô testületek, a kapcsolattartás kormány-közi fórumai

Az elmúlt években kiépültek és mûködnek azeuro-mediterrán párbeszéd multilaterálisfórumai: a legalább évente megrendezett kül-ügyminiszteri konferenciák, valamint a Vezetôtisztviselôi (Senior Officials) találkozók (ez a fó-rum a politikai és biztonsági partnerség megvita-tásáért felelôs), közvetlenül a Vezetô tisztviselôi

8

Page 12: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

találkozók után ülésezô Euro-mediterrán Bizott-ság és a szakminiszterek tematikus találkozói.Az Euro-mediterrán Bizottság a multilaterális, ill.regionális együttmûködés legfôbb irányító tes-tülete, amely a Partnerség gazdasági és kulturá-lis fejezetéért, illetve a Partnerség egészének át-fogó fejlesztéséért felel.A Bizottság évente hatszor ül össze, az üléseket amindenkori Tanácsi Elnökség vezeti.Hazánk 2003. április 16. óta vesz részt a BarcelonaiFolyamatban. Rendszeresen képviseltetjük mag-unkat a Vezetô tisztviselôk találkozóin és az Euro-mediterrán Bizottság ülésein.

Kutatóintézetek hálózatai

Az EuroMeSCo (Euro-Mediterranean Study Com-mission – Az Euro-mediterrán Külügyi IntézetekHálózata) a külpolitikai tanulmányokkal foglalkozókutatóintézetek hálózata, melynek gondozásábanszámos tanulmány és jelentés készült a régióról ésa Partnerségrôl. A kutatások mellett az információsprogram keretein belül jelentések, hírlevelek je-lennek meg, ezen kívül virtuális archívumot üze-meltetnek, melyen az elkészült anyagok megte-kinthetôk. Az EuroMeSCo hálózatának a TelekiLászló Intézet is tagja.

A FEMISE (Forum Euro-Mediterranéen des InstitutSEconomiques – A Gazdasági Intézetek Euro-medi-terrán Fóruma) a gazdasági kutatóintézetek hálóza-ta, mûködésének három fô célja van: 1. a partnerség gazdasági és kereskedelmi párbeszé-dének megerôsítése az intézetek, a minisztériumiköztisztviselôk és az EU Bizottság képviselôi között;2. a mediterrán partnerországok fejlôdésénekkövetése, különös tekintettel a szabad kereske-delmi övezet megvalósítására és a déli partnerekközötti együttmûködésre;3. a gazdasági kutatások támogatása a partnerségkiemelt témáiban.

Az Euro-mediterrán Parlamenti Fórum – a Parlamenti Közgyûlés

Az Euro-mediterrán Parlamenti Fórum a Barcelo-nai Folyamat elsô, politikai együttmûködést szol-gáló pilléréhez kapcsolódó intézmény. 1997 már-ciusában az Európai Parlament és a nem uniósmediterrán országok Strasbourgban megállapí-tották, hogy szükségszerû a Barcelonai Folyamatkeretein belül egy parlamenti fórumot teremteni.Így 1998 októberében elôször találkozott többmint 100 parlamenti küldött. Nyilatkozatukbanleszögezték, hogy hozzájárulnak majd a Barcelo-nai Folyamat kiépítéséhez és megszilárdításához.Az Európai Parlament 2002 februári javaslata alapjána korábban három parlamenti fórumból állóstruktúra (Euro-mediterrán Parlamenti Fórum; Eu-ro-mediterrán Parlamenti Elnökök Találkozója; NôiKépviselôk Fóruma) átalakult egy egységes Par-lamenti Közgyûléssé. Az Euro-mediterrán Parla-menti Közgyûlés elsô ülésére – a nápolyi külügymi-niszteri konferencia döntésének megfelelôen –2004. március 22-23-án került sor Görögországban.Azóta 2005. március 12-15. között Kairóban, vala-mint 2005. november 26-án Barcelonában tartottakilyen ülést. Az utóbbi rendezvény az euro-mediter-rán parlamenti elnökök találkozója is volt egyben.

9

Page 13: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

Az eddigi külügyminiszteri találkozók rövidáttekintése

Amint már említettük, az 1995. november27-28-ai Barcelonai konferencián fektettékle a Partnerség alapjait.Az 1997. áprilisi Máltai konferencia az arab–iz-raeli konfliktus árnyékában zajlott le, az EU és amediterrán országok közötti véleménykülönbsé-gek, érdekellentét felvázolásával telt. Az 1998. júniusi palermói informális külügy-miniszteri találkozó új lendületet adott a Barce-lonai Folyamatnak. A brit elnökség alatt összehí-vott tanácskozás megerôsítette a Barcelonai Folya-mat jelentôségét a közel-keleti konfliktus rendezé-sében, mivel ez az egyetlen fórum, ahol az összesérintett fél részt vehet a tárgyalásokban nemcsakpolitikai, de gazdasági vagy más témákban is.1999 áprilisában Stuttgartban a fô hangsúlyt aPartnerség politikai pillére: a térség békéjének ésstabilitásának biztosítása kapta. Emellett a gazdasá-gi együttmûködés tekintetében elôrelépést jelen-tett a szabad kereskedelemrôl és a gazdasági átme-netrôl szóló tanulmány ismertetése és elemzése.A 2000. novemberi Marseille-i konferenciaalapvetô célkitûzése részben az eltelt öt év érté-kelése volt, részben pedig az, hogy új lendületetadjon az útjára bocsátott folyamatnak. Az akkorikényes politikai helyzet miatt a miniszterek úgy

döntöttek, nem próbálnak megállapodni azamúgy esedékesnek tekintett Béke és StabilitásEuro-mediterrán Chartájának tervezetérôl annakellenére, hogy alapvetôen egyetértettek annaktartalmával. Érintettek továbbá számos, a szabadkereskedelmet érintô problémát is. 2001 novemberében a Brüsszeli konferenci-án a szeptember 11-ei események hatására ki-emelték a terrorizmus és a muszlim világ azono-sításának veszélyeit. A 2002. áprilisi Valenciai konferencia pontjaiközül említést érdemel az, hogy – számos más kez-deményezés mellett – megállapodtak az Euro-me-diterrán Alapítvány létrehozásának tervérôl. Az ala-pítvány elsôdleges céljának a kultúrák és civilizáci-ók közötti párbeszédet jelölték meg. 2003 májusában Krétán került sor informálisminiszteri találkozóra. A résztvevôk üdvözöltékaz EU tagjelölt országainak megjelenését a Barcelo-nai Folyamatban, mely lendületet adhat az együtt-mûködésnek. A miniszterek elfogadták továbbá azEuro-mediterrán Alapítvány alapelveirôl és céljairólszóló dokumentumot. Ugyancsak 2003-ban, de-cemberben tartották a 6. Euromed külügymi-niszteri konferenciát Nápolyban. A Barcelo-nai Folyamat kormányközi jellegének kiegészíté-seként létrejött az Euro-mediterrán ParlamentiKözgyûlés mint tanácskozó fórum. A külügymi-niszterek üdvözölték a pénzügyminiszterek no-vemberi döntését, mely szerint az Európai Beru-házási Bank (EIB) euro-mediterrán beruházásiprogramja (FEMIP) megerôsített formában mûkö-dik tovább. (A megerôsített FEMIP tapasztalataialapján a 2006. év végén az EIB leányvállalatakéntfelállításra kerülhet a különálló euro-mediterránbank. Ezen kívül konkrét döntés született a kultú-rák és civilizációk közötti párbeszéd intézménye-sítésére hivatott alapítvány létrehozásáról.)A Barcelonai Folyamatban részt vevô országok kül-ügyminiszterei 2004. május elején Dublinbanüléseztek. A miniszterek helyesléssel fogadták az(egyelôre Egyiptom, Jordánia, Marokkó és Tunéziaközött létrejött) Agadíri megállapodást, mely fon-tos lépés a Barcelonai Folyamat által kitûzött cél, az

10

Page 14: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

euro-mediterrán szabad kereskedelmi övezet létre-hozása felé. Kulturális vonatkozásban kiemelendô,hogy megegyeztek az alapítvány székhelyében.A 2004. november végén Hágában tartott kül-ügyminiszteri konferencián 2005-öt mediterránévvé nyilvánították. Hangsúlyozták az AnnaLindh Alapítvány szerepét1, és kijelentették,hogy a Barcelonai Folyamatnak – ezen keresztüla kultúrák közötti párbeszédnek – elô kell segíte-nie azt, hogy az emberek jobban megérthessékegymást. Szintén lényegesnek tartották, hogymegteremtôdjenek a feltételek az új kezdemé-nyezések és a szabadság számára. 2005 májusában

Luxemburgban tartottak külügyminiszteri talál-kozót, amelyen az európai országoknak és a medi-terrán partnereknek – az euro-mediterrán együtt-mûködés történetében elsô ízben – sikerült politi-kai tartalmú közös Következtetéseket elfogadniuk,míg korábban – a kellô egyetértés hiányában –csupán Elnökségi Nyilatkozatot tudtak kiadni. Az euro-mediterrán külügyminiszterek legutóbbitalálkozóját 2006 novemberében tartottákTamperében, ahol 1995 óta másodszor sike-rült közös miniszteri következtetéseket elfogadni.A miniszterek egyetértettek arról, hogy az EU kü-lön pénzügyi alapot hoz létre azon mediterránpartnerországok támogatására, amelyek meg-gyôzô erôfeszítéseket tettek a demokratikus re-formok és a társadalmi modernizáció terén.A miniszterek megerôsítették elkötelezettségüketaz euro-mediterrán szabadkereskedelmi öve-zet 2010-ig történô létrehozása mellett. E cél el-érése érdekében 2007-ben különös hangsúlythelyeznek majd a szolgáltatások kereskedelmé-nek liberalizálására és a letelepedés szabad-ságára. A Barcelonai Folyamat új elemeként je-lent meg a turisztikai együttmûködés, amelytémában szakminiszteri konferenciát kívánnakösszehívni 2007-ben. A miniszterek fontosnaktartják az ifjúsági csereprogramok bôvítését,különösen az ösztöndíjasok képzése területén,amire a 2007-2008-as tanévben kiemelt figyelmet

kívánnak fordítani. Szorgalmazták egy euro-me-diterrán ERASMUS program elindítását. Dr.Göncz Kinga külügyminiszter a konferenciaplenáris ülésén elhangzott felszólalásában – abudapesti Demokratikus Átalakulás Intézetemûködését és céljait bemutatva – hangsúlyozta,hogy Magyarország a demokratikus és piacgaz-dasági átmenet tapasztalatainak átadásával készés képes hozzáadott értéket teremteni a Bar-celonai Folyamat számára.

A Barcelonai Folyamat történetének kiemelkedôeseménye volt a 2005 november 27-28-án Barcelo-nában megrendezett Euro-mediterrán Csúcsta-lálkozó, amelyre 35 állam- és kormányfô kapottmeghívást. A magyar küldöttséget Sólyom Lászlóköztársasági elnök vezette. A csúcstalálkozó leg-fôbb eredménye, hogy elfogadták a Terrorizmus

Elleni Küzdelem Euro-mediterrán Magatartási

Kódexét, valamint az Euro-mediterrán együttmû-ködés Ötéves Munkatervét.

További szakminiszteri találkozók

A kulturális miniszterek elsô találkozójára 1996áprilisában Bolognában került sor. Elsôsorbana kulturális örökség védelme szerepelt a napi-renden, s meghatározták az Euromed ÖrökségProgram fô irányvonalait. Többek között hang-súlyozták a kultúrák közötti párbeszéd, a techno-lógiai és a tudományos cserék jelentôségét, illet-ve a különbözô kultúrák és vallások tiszteleténekfontosságát. A kulturális miniszterek másodszorRodoszon ültek össze 1998 szeptemberében. Megerôsítették a Barcelonai Folyamat célkitûzései-nek és az együttmûködésnek a fontosságát, ugyan-akkor a bolognai ülésen elhangzott gondolatokfolytonosságát is igyekeztek biztosítani (kiemelvepéldául a kultúrák közötti párbeszéd szerepénekés az örökségvédelemnek a jelentôségét vagy aregionális programok végrehajtásának haté-konyságát). A kulturális eszmecsere érdekében

11

1 Az alapítványról bôvebben a 2.3.3. fejezetben szólunk.

Page 15: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

az infrastrukturális háttér megerôsítését is szemelôtt kívánták tartani. Szintén fô koncepcióként jelöl-ték meg a Partnerség „láthatóságának” fokozását an-nak érdekében, hogy a lehetô legszélesebb közön-séget lehessen elérni – különös tekintettel a nôkreés a fiatalokra. Külön figyelmet kaptak a tagorszá-gok javaslatai a jövôbeni tevékenységre vonatko-zóan (különbözô intézmények felállítása, kulturálisprojektek indítása, fesztiválok szervezése stb.).2

2.2. A MEDA-program

Az Euro-mediterrán Partnerség keretében felaján-lott pénzügyi támogatás a MEDA-programon ke-resztül történik (ezen kívül a Partnerség célkitû-zéseit az Európai Beruházási Bank is támogatjakedvezô hitellehetôségekkel). A MEDA I 1995 és 1999 között 3.435 millió eurótámogatást folyósított regionális és nemzeti prog-ramokra:

1. nemzeti programok: a gazdasági átmenet támo-gatása, klasszikus fejlesztési projektek (oktatás,környezetvédelem, egészségügy);

2. regionális együttmûködés, a Barcelonai Folya-mat három fejezetében megfogalmazott céloknakmegfelelôen.

A MEDA II hét évre szólt 2000–2006 között, négyfô támogatási területtel:1. az Euro-mediterrán Szabad Kereskedelmi Övezetmegvalósítása;2. a területi (helyi) infrastrukturális kezdemé-nyezések ösztönzése;3. a jogállamisággal és a jó kormányzással össze-függô programok;4. a Partnerség közelebb hozása az emberekhez.

Témánk szempontjából az utóbbi a meghatározó,a negyedik területen belül többek között a követ-kezô programok találhatók:- az Euromed Örökség Program, melynek cél-kitûzése az euro-mediterrán térség kulturálisörökségének megóvása és fejlesztése;

- az Euromed Audiovizuális Program, mely atelevíziózás és a filmmûvészet terén többévesregionális programokat támogat;

- az Euromed Ifjúság Program, ennek kere-tein belül olyan projekteket támogatnak, me-lyek céljai az ifjúsági csereprogramok ösztön-zése, a képzés, a tájékoztatás vagy az önkéntesszolgálat;

- az Euromed Párbeszéd Program; a program-nál a célkitûzés a Partnerség „láthatóságának”megerôsítése és az, hogy eszméi eljussanak anyilvánossághoz és a régió kulcsembereihez.

Az elsô három programot a Regionális Programokfejezetben részletesebben is tárgyaljuk.

2007. január 1-tôl új pénzügyi alap, az EurópaiSzomszédsági és Partnerségi Eszköz (ENPI)jött létre, amely a MEDA helyébe lépett.

12

2 Példák más szektorális miniszteri találkozókra, nem törekedve a teljességre: • kereskedelem: 2004. július, Isztambul; 2001. május,Barcelona • ipari együttmûködés: 2004. október, Caserta; 1998. október, Klagenfurt • környezetvédelem: 2002. július, Athén; 1997.november, Helsinki • információs társadalom: 1996. május, Róma • energia: 2003. december, Róma; 1996. június, Trieszt • mezôgazdaság: 2003. november, Velence.

Page 16: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

2.3. A Barcelonai Folyamat aktuális kérdései

2.3.1. Politikai és Biztonsági Partnerség

Az Európai Szomszédságpolitika (Europe-an Neighbourhood Policy – ENP), a déli dimenzió

A 2002. decemberi koppenhágai Európai Tanácskövetkeztetései szerint az Európai Unió szom-szédságához tartoznak mind a szárazföldi, minda tengeri határai mentén fekvô államok. A 2003márciusában meghirdetett Tágabb Európa kon-cepció – jelenlegi nevén Európai Szomszéd-ságpolitika – elsôdleges célja az volt, hogy abôvítés következtében átalakuló geopolitikaihelyzetben meghatározza az EU viszonyát a ke-leti és déli határain elhelyezkedô országokkal.Az elképzelések szerint a bôvítés elônyeit azEurópai Unió meg kívánta osztani a szomszé-dos államokkal a stabilitás, a biztonság és a jó-lét elérése érdekében. További elérendô célvolt, hogy a bôvítés utáni EU és a szomszédosállamok közötti éles határvonal elmosódjon.

A szomszédságpolitika keretein belül az EU és apartnerországok között kidolgozásra kerülô ak-ciótervek egyfajta kedvezményezett státuszteredményeznek majd, továbbá az országokrészt vehetnek az Unió számos tevékenységé-ben; a dokumentum magában foglalja a politi-kai, gazdasági, biztonsági, ill. kulturális együtt-mûködést. A 2003 elsô felében kidolgozott Tágabb Európakoncepció déli területekre való kiterjesztésetöbb okból is fontos az EU egésze szempont-jából:

1. a kétirányú kereskedelem és a beruházásokösztönzése segíthet a Földközi-tenger két part-ja közötti fejlettségbeli különbségek csökkenté-sében, és ezzel a régió gazdasági és politikaistabilizálásában; 2. a párbeszéd erôsítése az EU déli határain fek-vô iszlám országokkal elengedhetetlen feltételea „soft” biztonsági kockázatok leküzdésének(terrorizmus, illegális bevándorlás, kábítószer-kereskedelem, környezet-szennyezés);

13

Page 17: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

3. a szomszédságpolitika keretében felajánlottegyüttmûködés további politikai, gazdasági re-formokra és az emberi jogi problémák megol-dására ösztönözheti a déli szomszédokat;4. növekvô számú európai állampolgár szárma-zik a dél-mediterrán térség országaiból, közösérdek tehát a béke, a jólét és a haladás térségé-nek kialakítása;5. az Európai Szomszédságpolitika fontos eszközeaz EU Mediterrán térségre és a Közel-Keletrevonatkozó Stratégiai Partnerségének. 2003 decemberében a Bizottság megkezdte azelsô akciótervek kidolgozását a szomszédság-politika keleti és déli dimenziójában (déli szom-szédok: Izrael, Jordánia, Marokkó, Palesztin Nem-zeti Hatóság, Tunézia; keleti szomszédok: Moldo-va, Ukrajna). Az akciótervek az együttmûködés

következô kulcsterületeit tartalmazzák: politikaipárbeszéd és reformok; gazdasági és társadalmireformok; kereskedelem, piac (hosszú távú cél:fokozatos integráció az EU belsô piacába); bel- ésigazságügyi együttmûködés; hálózatok (energia,közlekedés, információs társadalom) és környe-zetvédelem; interperszonális kapcsolatok fejlesz-tése (tudomány, kultúra, oktatás). Különösen fon-tos a legutóbbi célkitûzés, amely a politikai ésgazdasági modernizáció társadalmi befogadó-ké-pességének javítását célozza meg.A projektek továbbá elvárásokat is tartalmaz-nak. Kiemelkednek közülük az emberi jogi kérdé-sek, valamint a hatékony közigazgatás és a demok-rácia fejlesztésének kritériumai, amelyek az alap-vetôen muzulmán valláshoz kötôdô eltérô életmó-dok és a szegénység mértéke miatt különös figyel-met érdemelnek. A cél az, hogy az EU és a délipartnerek számára is elfogadható, következetes ak-ciótervek készüljenek. További elsôbbséget jelen-tenek a szegénységcsökkentô programok, a lakos-ság szociális helyzetét, iskolázottságát és a fiatalokhelyzetét javító kiegészítô programok. A fiatalokesetében az új munkahelyek teremtése legalábbolyan fontos elôfeltétele a hosszú távú együtt-mûködésnek, mint a kultúrák közötti párbeszéd.Az Európai Szomszédságpolitika nem helyettesítiaz érvényben lévô két- és többoldalú együttmû-ködési formákat; az akcióterveket a déli partne-rekre vonatkozó megállapodások mûködô struk-túráin keresztül hajtják majd végre. A Barcelonai Folyamat keretében 2004 áprilisá-ban két ad hoc munkacsoportot hoztak létre (aPartnerséget építô intézkedésekkel, ill. az EurópaiSzomszédságpolitikával foglalkozó munkacso-port), Magyarország a második munkacsoportbanvesz részt. Eddig Izraellel, Jordániával, Marokkó-val, a Palesztin Hatósággal és Tunéziával sikerültvéglegesíteni akcióterveket, Egyiptommal és Liba-nonnal pedig intenzív tárgyalások zajlanak.

e

14

Honlap: http://ec.europa.eu/comm/world/enp/index_en.htm

Page 18: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

Párbeszéd az Európai Biztonság- és Véde-lempolitikáról

A 2003 tavaszán indult párbeszéd legfôbb fó-ruma a PSC (Political and Security Commit-tee) Trojka találkozója a dél-mediterránpartnerekkel (a Trojka az EU kül- és biztonság-politikát alakító nagyköveti testülete). A nyári in-formális találkozó után az elsô hivatalos ülést2003. október 1-jén tartották, ahol a résztvevôkáttekintették az együttmûködés rövid és középtá-vú lehetôségeit. Az együttmûködés célja, hogy adél-mediterrán partnerek ismerkedjenekmeg az Európai Biztonság- és Védelempoli-tika (European Security and Defence Policy– ESDP) cél- és eszközrendszerével, és esetleghoszabb távon kapcsolódjanak be az ESDPtevékenységeibe. Néhány dél-mediterránpartner már együttmûködik az EU-val a béke-fenntartás terén az ENSZ égisze alatt (Balkán,Afrika). A második hivatalos PSC Trojka-dél-me-diterrán partnerek közötti találkozót (2004.március 31.) elnapolták, mert az arab országokegyoldalúnak minôsítették az ESDP-rôl a PSCTrojkával folyó párbeszédet: hiányolták az inter-aktivitást. 2004. november 10-én már a barcelo-nai keretben, a déli partnerek kérésének meg-felelôen 35 tagország részvételével került sor akövetkezô PSC Trojka találkozóra.

2.3.2. Gazdasági és Pénzügyi Partnerség

Szabad kereskedelmi övezet

A gazdasági és pénzügyi partnerség célja, hogy2010-ig a szabad kereskedelmi elvekenmûködô euro-mediterrán közös gazdaságitérséget építsenek ki. Ennek elérését az EUés az egyes dél-mediterrán országok közötti tár-sulási megállapodások, illetve a déli partnerekközötti szabad kereskedelmi megállapodásokhivatottak szolgálni.Az EU és az érintett dél-mediterrán partner közöttikétoldalú kapcsolatokat a társulási megálla-

podások a következô területeken szabályozzák:politikai párbeszéd; emberi jogok és demokrácia;a WTO (Világkereskedelmi Szervezet) elveivelkompatibilis szabad kereskedelem kialakítása; in-tellektuális tulajdon; szolgáltatások; versenyszabá-lyok; monopóliumok; állami segélyek; gazdaságiegyüttmûködés, társadalmi és migrációs együtt-mûködés; kulturális együttmûködés. Társulásimegállapodások vannak érvényben Algériával,Egyiptommal, Izraellel, Jordániával, Marokkóval,Tunéziával és – ideiglenes alapon – Libanonnal,illetve a Palesztin Fôhatósággal. Az EU célja,hogy a már aláírt euro-mediterrán társulási meg-állapodások ratifikációja mielôbb fejezôdjön be(Algéria, Szíria).Az EU támogatja és helyesli a dél-mediterránpartnerek közötti szubregionális integrációerôsítését.

15

Page 19: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

Az Euro-mediterrán Beruházási Program(FEMIP)

Az EIB (Európai Beruházási Bank) 2002 márciu-sában az Európai Tanács barcelonai döntésealapján hozta létre az Euro-mediterrán Beruhá-zási Programot (Facility for Euro-Mediterraen In-vestment and Partnership – FEMIP) annak érdeké-ben, hogy a bank tovább növelje tevékenységét amediterrán térségben, azon belül is kiemelten a ma-gánszektorban. A 2003. decemberi nápolyi kül-ügyminiszteri konferencián a miniszterek jónaktartották az ECOFIN (Council of Economic and Finance Ministers – Gazdasági és Pénzügyminiszte-rek Tanácsa) november 25-i döntését, miszerint aFEMIP megerôsített formában mûködik tovább. (A megerôsített FEMIP mûködésének tapasztalataialapján 2006 decemberében megalakulhat az EIB le-ányvállalataként a különálló euro-mediterrán bank.)

A 2004. június 7-én Alexandriában tartott FE-MIP-konferencián az EU és a dél-mediterrán part-nerországok pénzügyminiszterei fô témaként a pri-vatizációs tapasztalatokat tekintették át.A legutóbbi, ötötdik FEMIP Miniszteri Gyûlést 2005.június 19-20. között tartották a marokkói Skiratban,amelynek fô témája a regionális integráció volt.

Az EUMEDIS-program

Az 1995. novemberi Barcelonai konferencián agazdasági fejezeten belül külön hangsúlyt kapotta mediterrán térség tudományos és technológiaifejlesztése. Ezen kívül a partnerség sikerességét ahelyi telekommunikációs infrastruktúrák moder-nizálásával is elô kívánták segíteni. 1999 február-jában a Bizottság 65 millió eurós költségvetésseljóváhagyta a MEDA-programot, ezen belül is azEuro-mediterrán Információs TársadalomFejlesztési Projektjét (az EUMEDIS-t, angolul:Euro-MEDiterranean Information Society), mely-nek célja az volt, hogy csökkentse a térségben azinformációs és technológiai elmaradottságot. Az EUMEDIS Projekt keretében az információstársadalom regionális fejlôdéséhez kívántak hoz-zájárulni a következô általános célok megva-lósításával:1. az átfogó gazdasági fejlôdés felgyorsítása a stra-tégiai jelentôségû szektorok korszerûsítésével,különös tekintettel a MEDA-programban résztvevô nem EU-tagországok gazdaságának kulcs-fontosságú területeire;2. a mediterrán országok kultúráinak széleskörûmegismertetése és a kölcsönös megértés elôsegítésekülönbözô eszközök és módszerek alkalmazásával;3. az életminôség általános javítása regionális kez-deményezéseken keresztül.

16

Honlapok:http://ec.europa.eu/comm/external_relations/euromed/meda.htmhttp://www.eumedis.net http://europa.eu.int/ISPO/eumedis/Welcome.html

Page 20: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

Az EU 5. és 6. Kutatási és Technológiafejleszté-si Keretprogramjainak támogatásával a GEANT(az összeurópai kutatói hálózat – a GEANT an-golul: Gigabit European Academic NeTwork)globális kapcsolódásainak fejlesztése kereté-ben EUMEDConnect néven nagyszabású pro-jekt fut az EUMEDIS-hez kapcsolódva a DANTE(az európai kutatói hálózatok operatív szerve-zete, angolul: Delivery of Advanced NetworkTechnology to Europe) és több európai nemze-ti kutatói hálózati szervezet közremûködésével,hogy kiépítsék a mediterrán régió kutatási ésoktatási hálózatait, ill. azok nemzetközi kapcso-lódását. Megjegyzendô, hogy a GEANT-hoz – aDANTE tagjaként – az Nemzeti Információs In-formatikai Fejlesztési Program (NIIF) kereté-ben a magyar kutatási és felsôoktatási közösségis kapcsolódik.

2.3.3. Társadalmi, Kulturális és Humán Part-nerség

Az Anna Lindh Euro-mediterrán Alapítvány aKultúrák Párbeszédéért

2002 áprilisában Valenciában a résztvevôknek si-került konszenzussal elfogadniuk az ún. Valenciaiakciótervet, amely számos, a Barcelonai Folyamatújjáélesztésére irányuló közép- és hosszú távú kez-deményezést tartalmaz. A társadalmi, kulturálisés humán fejezetben a Kultúrák és Civilizáci-ók közötti Párbeszéd elômozdítása érdekében el-határozták egy Euro-mediterrán Alapítvány fel-állítását. Az új intézmény alapelveit és célkitûzése-it tartalmazó dokumentumot a 2003. májusi kré-tai külügyminiszteri találkozón fogadták el, a2003. december 2-3-i nápolyi külügyminiszte-ri találkozón pedig döntöttek az új intézmény lét-rehozásáról. A 2004 májusában megtartott dublinikülügyminiszteri találkozón megegyeztek azalapítvány székhelyérôl: Alexandria (az Ale-xandriai Könyvtár és az ottani Svéd Intézet együtt-mûködésében) adhat otthont az Anna Lindhrôl el-nevezett intézet tevékenységének. Az alapítványkezdeti finanszírozásához az Európai Bizottság5 millió euróval járul hozzá, feltéve, ha az Euro-mediterrán Partnerség tagállamai is összesen leg-alább ekkora összeget bocsátanak rendelkezésre.

17

Honlapok:http://www.niif.huhttp://www.dante.net/server/show/nav.007&(GEANT)http://www.dante.net (DANTE) Részletes információk a projektrôl és annak eddigeredményeirôl:http://www.dante.net/server/show/nav.008http://www.eumedis.net/en/eumedconnect/http://www.cordis.lu/ist/rn/eumedconnect.htm

Page 21: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

A 2004. júniusi Euromed Bizottság ülésén bejelen-tett tagállami felajánlások eredményeképpen ren-delkezésre áll a mûködés beindításához szükséges5 millió eurós tagállami keret. 2004 novemberé-ben Brüsszelben megtartották az elsô ülést,melyen a nemzeti hálózatok vezetôi valaminta Bizottság képviselôi vettek részt. Az alapít-vány ügyvezetô igazgatója ismertette a terveket,majd a különbözô országok képviselôi elmondtákjavaslataikat az intézmény jövôbeni mûködésérôl.Ugyancsak novemberben az Euromed Bizottságülésén elfogadták az alapítvány alapító okiratát.Az Alexandriában 2005 áprilisában ünnepé-lyes keretek között tartott megnyitóval bocsá-tották útjára hivatalosan az Anna Lindh Ala-pítványt. 2005 novemberében Barcelonábantalálkoztak ismét a nemzeti hálózatok vezetôi apartnerség 10 éves fennállását ünneplô rendez-vénysorozat keretein belül, amelyen többek kö-zött megvitatták az alapítvány és a hálózatok jö-vôbeni mûködésének feltételeit. 2006. no-vember 25-28 között tartották a nemzeti háló-zatok vezetôinek legutóbbi ülését Tamperében.A hálózatvezetôk számos konkrét javaslatot tet-tek szervezeti, eljárásbeli és finanszírozási kér-désekben a barcelonai ülésen elhangzottakfolytatásaként. A találkozó során átadták az elsôeuromed díjat is, melyet a szíriai Deir Mar Mú-sza kolostor és annak vezetôje kapott a kolos-torban folyó vallások közötti párbeszédért ésegyüttmûködésért. Az Anna Lindh Alapítvány

támogatást nyújt olyan együttmûködési pro-jektek esetében, melyek hozzájárulnak a kul-turális sokszínûség elôsegítéséhez. A projek-tek többek között a következô területekrekoncentrálnak: fiatalok képzése és együttmû-ködése, mûvészetek, kulturális cserék, kuta-tások, valamint a nôk szerepének erôsítése.Az alapítvány honlapján megtalálhatók az ak-tuális pályázati felhívások, a jelentkezés egyikelôfeltétele minimum két uniós és két dél-mediter-rán ország civil szervezeteinek közös részvétele.Pályázni folyamatosan lehet, évente két-hárombeadási határidô figyelembevételével.

Az alapítvány feladatköre:Általános célok:1. a kulturális hasonlóságok feltérképezése, fej-lesztése, illetve támogatása, különös tekintettel asztereotípiák, a rasszizmus és az idegengyûlöletkiküszöbölésére, a tolerancia megerôsítésére;2. széles körû kulturális, szellemi és a különbözôvallások közötti párbeszéd kialakítása;3. a Partnerség kulturális és humán dimenziójá-nak alátámasztása és fejlesztése mind bilaterális,mind multilaterális szinten.

A konkrét tevékenységét tekintve:1. egy olyan hálózat mûködtetése, mely az együtt-mûködés katalizátora;2. a kulturális, intellektuális és a civil társadal-mon belüli eszmecsere folyamatos elôsegítése

18

Page 22: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

19

A magyar hálózat jelenlegi tagjai:

Nemzeti Kultúrális ÖrökségMinisztériuma – Stratégiai Tervezési és EU Koordinációs FôosztályTóth Veronika Tel.: 484-7251E-mail: [email protected]

Teleki László Intézet – Külpolitikai Tanulmányok Központja,Kodolányi János Fôiskola -Társadalomtudományi Tanszék N. Rózsa Erzsébet Tel.: 391-5753 E-mail: [email protected]

MTA Világgazdasági KutatóintézetSzigetvári Tamás Tel.: 224-6700 E-mail: [email protected]

Budapesti Corvinus Egyetem – Nemzetközi Kapcsolatok TanszékRostoványi Zsolt Tel.: 482-5201, 482-5083E-mail: [email protected]

Szegedi Tudományegyetem – Újkori Egyete-mes Történeti és Mediterrán TanulmányokTanszékeNagy László Tel.: 06-62-544-805E-mail: [email protected]

A hazai hálózat vezetô intézményei a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumaés a Teleki László Intézet.

Honlapok: www.euromedalex.orghttp://ec.europa.eu/comm/external_relations/euromed/euromed_foundation/index.htmhttp://www.okm.gov.huhttp://www.telekiintezet.hu

A magyar hálózat jelenlegi tagjai:

Oktatási és Kulturális Minisztérium –Európai Uniós Kapcsolatok FôosztályaTóth Veronika, Tel.: 473-7136E-mail: [email protected]

Teleki László Intézet – Külpolitikai Tanul-mányok Központja, Kodolányi JánosFôiskola – Társadalomtudományi Tanszék N. Rózsa Erzsébet, Tel.: 391-5753 E-mail: [email protected]

MTA Világgazdasági KutatóintézetSzigetvári Tamás, Tel.: 224-6700 E-mail: [email protected]

Szegedi Tudományegyetem – Újkori Egyetemes Történeti és Mediterrán Tanulmányok TanszékeJ. Nagy László, Tel.: 06-62-544-805E-mail: [email protected]

Budapesti Corvinus Egyetem – Nemzetközi Kapcsolatok TanszékRostoványi Zsolt, Csicsmann LászlóTel.: 482-5201, 482-5083, 482-5171E-mail: [email protected], [email protected]

Eötvös Loránd Tudományegyetem – TÁTKPolitikatudományi TanszékGazdik Gyula, Tel.: 209-0555/6343 E-mail: [email protected],[email protected]

Pécsi Tudományegyetem – Természettu-dományi Kar, Kelet-Mediterrán és Balkán Tanulmányok központjaPap Norbert, Németh JúliaTel.: 06-72-503-600/4244, 4247E-mail: [email protected],[email protected]

elsôsorban a médiumokon keresztül (rádió, tele-vízió, folyóiratok, internet);3. az országok közötti megértést elôsegítô fesz-tiválok és egyéb események támogatása;4. a Partnerség eszméinek terjesztése.

A Hálózatok Hálózata:Minden tagországban létre kellett hozni egy-egyhálózatot olyan nemzeti intézmények részvételé-vel, amelyek elôsegítik a kultúrák és civilizációkközti párbeszédet, ez az ún. Hálózatok Hálózata.

Page 23: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

Az EuroMed Nem-kormányzati Platform

A Barcelonai Folyamat keretében 2005 áprilisábanlétrehozták az EuroMed Nem-kormányzati Plat-formot (EuroMed Non-Governmental Platform,EMNGP), amely az EU tagállamaiban, valamint a 10déli partnerországban bejegyzett civil szervezetekhálózata. Az EMNGP célja, hogy megkönnyítse tag-jai számára a bekapcsolódást a Barcelonai Folyamatkeretében zajló egyes együttmûködési formákba,különösen az emberi jogok, és a humán szféra kap-csolatainak területén, valamint, hogy elôsegítseköztük az információcserét. A hálózat alapszabálya,a tagság feltételei, a jelenlegi tagszervezetek listája,a hálózat elérhetôségei, és még sok más hasznos in-formáció a www.euromedforum.org honlapon ta-lálható. Az érdeklôdô szervezetek ezen keresztülléphetnek közvetlenül kapcsolatba az EMNGP-vel.

Együttmûködés az igazságszolgáltatásban,a bûnüldözésben és a migráció terén

A Barcelonai Folyamat regionális programjánakkeretében (igazságszolgáltatás, bûnüldözés ésmigráció) az euro-mediterrán partnerorszá-gok szakértôi közösen vizsgálják az igaz-ságügyi együttmûködés, a terrorizmus elle-ni harc, a kábítószer-kereskedelem, a szer-vezett bûnözés és a migráció kérdéseit, kü-lönös tekintettel a bírók, rendôrök kiképzésére.Az EU célja, hogy a migráció terén a néhány dél-mediterrán partnerrel már meglévô együttmû-ködés terjedjen ki minden dél-mediterrán part-nerországra, és hogy a migrációs hullámok ke-zelésében a biztonsági megfontolások mellett abevándorlók társadalmi integrációja is fontosszempont legyen.

20

Avicenna Közel-Kelet Kutatások KözalapítványTüske László, Tel: 06-26-375-375E-mail: [email protected]

Eötvös – Daxner Kulturális AlapítványSasvári Nóra, Tel: 424-8096E-mail: [email protected], [email protected]

cafébabel.comMézes Linda, Tel.: 06-20-329-1752E-mail: [email protected]

Magyar UNESCO Bizottság (Oktatási és Kulturális Minisztérium)Gresiczki Péter, Kálydy Balázs, Tel: 473-7158E-mail: [email protected]@unesco.hu

Magyar Kereskedelmi ésVendéglátóipari MúzeumKiss Imre, Tel.: 375-6249E-mail: [email protected]

Fiatal Tudósok VilágakadémiájaMaczel Márta, Tel.: 279-6119E-mail: [email protected]

Mûvészet az Örökségért KulturálisEgyesületKátay Zoltán, Tel: 319-9105E-mail: [email protected],[email protected]

Artemisszió AlapítványSzántó Diána, Tel.: 413-6517E-mail: [email protected]

Duna Mûvészeti TársaságMucsi László, Vincze AndreaTel.: 06-26-351-796E-mail: [email protected]

A hazai hálózat vezetô intézményei az Oktatási és Kulturális Minisztérium és a Teleki László Intézet.

Page 24: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

Ebben a fejezetben három euro-mediterrán programot kívánunk ismertetni.

3.1. Az Euromed Örökség Program

1996 áprilisában az euro-mediterránországok kulturális miniszterei elha-tározták, hogy a kulturális örökség

ápolásán keresztül kell megvalósítani az együttmû-ködést a térségben. Nemcsak a tárgyi emlékekgondozását tartották szem elôtt, hanem a nemkézzel fogható értékekét is, mint például a hagyo-mányokat, mûvészeteket, helyi fesztiválokat. Az Euromed Örökség Program egyedülálló lehe-tôséget teremt ahhoz, hogy az euro-mediterránpartnerek egymást megismerjék, valamint ahhoz,hogy a dél-mediterrán országok örökségüket mi-nél hatékonyabban hasznosítsák. Párhuzamosanmás, a kulturális párbeszédet ösztönzô tapaszta-latcserékkel, az Örökség Program célja az,hogy a jövô részévé váljon a mediterrántérség múltjának gondozása és megôrzése. A regionális program segíti a dél-mediterrán or-szágokat kulturális tôkéjük gazdasági és társa-dalmi értékké tételében.Magyarország még nem vesz részt az ÖrökségProgramban, egyes projektek kapcsán megtörtént

a kapcsolatfelvétel a program koordinátorával. A következô pályázati felhívás 2006-ban várható.

Az Örökség Program prioritásai:1. a mediterrán örökség elôtérbe helyezése - olyan nyilvántartások létrehozásával, melyekmegfelelôen dokumentálják a kulturális örökségteljességét és összetételét;- a minôségi turizmus és a kulturális intézményekközötti kapcsolattartás ösztönzésével;2. mind a lakosság, mind a döntéshozók örökség-hez kapcsolódó ismereteinek fejlesztése, illet-ve egy olyan gyûjtemény létrehozása, mely magá-ban foglalja az örökség-kezelésénél használatos újtechnikákat, módszereket, szakismereteket;3. szakértelem átadása és technikai segítség-nyújtás, valamint olyan intézmények támogatása,melyek hozzájárulnak a kulturális örökség ápolá-sához;4. képzési lehetôségek teremtése az örökség-védelemhez kapcsolódó szakmákban.

Az Euromed Örökség I (1998-2004)

A Program elsô szakasza 1998-ban indult a következô fôbb célokkal:1. nyilvántartások létrehozása, a turizmus ösztönzése, múzeumok és más kulturális intézményekhálózatának megerôsítése;2. szaktudás átadása és technikai segítségnyújtás különösen a kulturális örökség megôrzése és azintézményi segítségnyújtás terén;3. az ismeretek továbbítása a nyilvánosságnak és a döntéshozóknak, valamint egy olyan gyûjteménylétrehozása, mely az örökségvédelemhez kapcsolódó technikákat és ismereteket tartalmazza;4. képzések az örökségmegôrzéshez kapcsolódóan.

21

3. Euro-mediterrán regionális programok a Partnerség harmadik dimenziójában

Page 25: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

21 olyan projektet támogattak, melyek a mediter-ráneum kézzelfogható és szellemi örökségét vol-tak hivatottak megôrizni és ápolni. Míg egyes pro-jektek a leletekre, régészeti lelôhelyekre és történelmijelentôségû épületekre összpontosítottak, addig másoka hagyományokra és a szellemi örökségre.Elsôdleges cél volt az ismeretek leltárba gyûjtése,hogy megfelelô döntések születhessenek a kulturálisjavak védelmérôl és használatáról. Szintén újdonságot hozott a Határok Nélküli Múzeum(Museum With No Frontiers), valamint az Iszlám Mû-vészet a Mediterrán Térségben Projekt (Islamic Art InThe Mediterranean). Olyan kiállítások megszervezé-sét tették lehetôvé, melynek köszönhetôen a tárgyakatnem kellett elmozdítani a természetes környezetükbôl.Így a mediterráneum kilenc országban több mint 1000mûemlékkel és ásatással szabadtéri múzeummá válhatottkilenc, különbözô tárgykört felölelô kiállításon keresztül.

Projektek:

CORPUS: a Földközi-tenger építészete

A CORPUS projekt célja, hogy felhívja a figyelmet a Földközi-tenger környékén található ha-gyományos épületekre, a térség építési technikáira, valamint az ezekre vonatkozó ismere-teknek a bôvítésére – ez a cél azonban csak azonosításuk és osztályozásuk után érhetô el. Sok épü-let megsérült a II. világháború alatt, sokat elhanyagoltak vagy leromboltak, hogy helyet adjanak azúj fejlesztéseknek. A használt technikák és anyagok sokszínûsége tanúskodik a Földközi-tengerkörnyékén élôk leleményességérôl és igényeirôl. A CORPUS hozzájárult ahhoz, hogy a kormányokés a helyi hatóságok a hagyományos építészeti örökséget a társadalmi, és a kulturális élet emlékeikéntkezeljék. Jordániában a CORPUS által rendszerezett információk segítségével olyan együttmûködésjött létre, amely a tervezôkben jobban tudatosítja a hagyományos épületek védelmének igényét, ill. akatalizátorszerepüket a város rehabilitációban és az idegenforgalomban. Ez a pozitív hatás azonban ar-ra is felhívja a figyelmet, hogy a nemzeti örökség megôrzéséhez kapcsolódó projektek csak akkor ha-tásosak, ha a döntéshozók a projektekben megfogalmazott javaslatokat is figyelembe veszik.

A CORPUS LEVANT: A CORPUS kiterjesztése Szíriára és Libanonra

A CORPUS projektek hozzájárulnak a helyi hagyományos építészet megôrzéséhez. A projekt ahelyi döntéshozóknak, a városfejlesztési és építészeti szakembereknek és az építôiparban dolgozóknakszól, azonban a fô célkitûzés a népesség életkörülményeinek javítása.

22

© EUROMED HERITAGE – Discover Islamic Art: Mamluk domes – Cairo, Egypt

Page 26: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

A kitûzött célok: 1. a technikai tudás fejlesztése katalogizálás útján;2. a rehabilitációhoz kapcsolódóan gyakorlati segítség nyújtása a francia, angol és arab nyelven kiadott„Kézikönyv a hagyományos libanoni építészet megôrzésérôl és rehabilitációjáról” segítségével, ugyanezelkészült Szíriára vonatkozóan is;3. az információ terjesztése vándorkiállítás segítségével: az információkkal mind az érdeklôdôk, minda szakemberek számára szeretnének tájékoztatást nyújtani.

EUROMED Örökség Napok: Tanulmány a nemzeti örökség napok déli országokra történôkiterjesztésének megvalósíthatóságáról

Az Európai Örökség Napok program már több mint 20 éve indult Európában azzal a céllal, hogya ritkán látogatott helyeket idônként megnyissa a nagyközönség számára. Az elképzelésolyan sikeresnek bizonyult, hogy a program már szélesebb körben foglalkozik kulturális tevékeny-séggel. A földközi-tengeri partnerek (Jordánia, Marokkó, Szíria és Tunézia) azonban másként értel-mezik a nemzeti örökség fogalmát, és másként képzelik el annak támogatását. Noha Jordániában mármegrendezésre került a „Nemzeti Örökség Hete”, Tunéziában a „Nemzeti Örökség Hónapja” és Marok-kóban a „Világ Emlékmûvei Nap”, e kezdeményezések természetüket illetôen nagyon eltérôek voltak,és általában csak a jól tájékozott emberek kis csoportját célozták meg. Végül azonban egy olyan négy-hónapos csereprogramot hoztak létre, amelynek célja a kultúra fontosságának tudatosítása volt. Ennekeredményeképpen állandó hálózat jött létre, hogy a kultúra támogatásában szerzett tapasztalatokat ésszakértelmet az euro-mediterrán igényeknek megfelelôen cseréljék.

EXPO 2000: Vándorkiállítás az európai földközi-tengeri területen zajló nemzeti örökség-megôrzô munkáról és a kiállítás eredményeinek nyomon követése

A németországi Hannover mellett lévô Hildesheim kiállítást szervezett „A kulturális örökség megmen-tése” címmel. A kiállítás különbözô példákkal mutatta be, hogy a Földközi-tenger partjánmik veszélyeztetik a nemzeti örökséget, és beszámolt a megôrzésre irányuló munkáról. A 2000.évi Expo ideje alatt Hildesheimben megnyílt a Roemer und Pelizaeus Museum, amely vándorkiállítás-ként eljutott Algériába, Ciprusra, Marokkóba, Törökországba és Tunéziába. A kiállítás bemutatta aFöldközi-tenger partján folyó nemzeti örökségvédelmi projekteket, kezdve Assisi Szent Ferenc temp-lomának az 1997. évi földrengést követô helyreállításától egészen a palesztin területeken lévô, a ke-resztes hadjáratok korából származó udvarházak helyreállításáig. Ezen sikerek ellenére számtalannemzeti örökségi helyszínt veszélyeztet az elhanyagolás, a kifosztás, a nem megfelelô fejlesztés vagyegy esetleges természeti katasztrófa.

FÊTES DU SOLEIL (Nap Fesztiválok): A népszerû mediterrán fesztiválok eszmei öröksé-gének rögzítése

A LES FÊTES DU SOLEIL projekt a figyelmet a Földközi-tenger partján oly jellemzô életérzésrôlszóló helyi fesztiválok egyedülálló világára irányította. A népi kultúra ezen fajtája ugyanolyanértékes és sérülékeny, mint a timimouni kéziratok. A LES FÊTES DU SOLEIL-nek köszönhetôenvideón és CD-n örökítették meg 47 földközi-tengeri fesztivál látványát és hangját. Néhányuk hagyo-

23

Page 27: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

mánya még az ókorban keletkezett, míg például a mandulavirágzás ünnepét Agrigentóban (Szicília)csak néhány évtizede rendezik meg. Ebbôl arra következtethetünk, hogy a Földközi-tenger partjánélôk ma is hoznak létre népszokásokat, mint ahogyan azt mindig is tették.

IPAMED: A tunéziai nemzeti örökség feltér-képezése számítógépes távérzékeléssel

Az IPAMED projekt a nemzeti örökség leltárbavételénél már sikeresen alkalmazza az új technoló-giákat. Az ötlet az volt, hogy a mûholdas hely-meghatározó rendszert és a légi fényképezéstolyan térkép alapú térinformatikai rendszerrékombinálják, amely feltünteti a nemzeti örök-ségnek minôsülô helyeket és az ôket fenyege-tô veszélyeket. A kísérleti projekt helyszínéülTunéziát választották, mivel ez az ország régé-

szeti örökségben rendkívül gazdag: területén mindenütt találhatók régészeti kincsek. Sikerét annakköszönhette, hogy a teljes csapat alapos képzést kapott a rendszer használatát illetôen. Az IPAMED feltárta, hogy Tunéziában leginkább az emberek veszélyeztetik a nemzeti örökségmegôrzését. A nemzeti örökség megôrzésének fontosságát tekintve ez a módszer a Földközi-ten-ger partján mindenhol hatalmas elônyökkel járhat. Azonban a Földközi-tenger déli oldalán nagy ahiány a nemzeti örökség megôrzéséhez szükséges gyakorlott és tapasztalt szakemberekben.

TANFOLYAMOK A NEMZETI ÖRÖKSÉGRÔL A MAGHREB ORSZÁGOKBAN I/II: A nemzetiörökség megôrzésével kapcsolatos képzések Algériában, Marokkóban és Tunéziában

A Földközi-tenger környékén lévô leghíresebb antik épületek és régészeti lelôhelyek közülnéhány a Maghreb-országokban (Algéria, Marokkó és Tunézia) található, de sok történelmi épületetés területet hagytak romlásnak indulni, nem megfelelô célokra használnak vagy rontanak el intenzívfejlesztéssel. Amikor a Maghreb-országokban 1995-ben felmérték a nemzeti örökség állapotát,megállapították, hogy sürgôsen el kell kezdeni a megôrzô munkát, azonban nem volt elég ember,aki megfelelô szakértelemmel tudott volna intézkedni. Az Euromed Örökség I ezért három, kétévesposztgraduális szaktanfolyamot tartott építészek és restaurátorok számára. Azt remélik, hogyezen projektek a partnerországokban is elôsegítik az új képzés megvalósulását.

MANUMED/VOIR § SEE: Észak-Afrikában és a Közel-Keleten található kis és magán-könyvtárak helyreállítása és nyilvántartásba vétele

A MANUMED/VOIR § SEE projekt az Észak-Afrikában és a Közel-Keleten elszórtan megbúvó kiskönyvtárakban található kéziratok restaurálását és nyilvántartásba vételét célozza meg, ilymódon megôrizve a könyveket és a bennük lévô bölcsességeket. A rovarok, a hôség, az oxidáció ésa sivatagi homok savassága mind tönkretehetik a gyûjteményeket. Hasonló fenyegetésnek voltakkitéve az algériai sivatagi városban, Timimounban és a Szahara távoli Gourara régiójában lévô ôsimagánkönyvtárak.

24

Giordania, Europe and the Mediterranean: towards a closerpartnership – An overview of the Barcelona Process in 2002 © European Communities, 2003

Page 28: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

25

A MANUMED célja a timimouniakhoz hasonló könyvtárak segítése volt. A város vezetô családjai száza-dokon át gyûjtötték a könyveket és kéziratokat, mivel azt gondolták, hogy a könyvek birtoklása a tudásbirtoklása, és hogy a tudás hatalom. Huszonkilenc magánkönyvtár és 12.000 ôsi kötet maradt megTimimounban: illusztrált Koránok, történetek, középkori nyelvtani, orvostudományi, tudományos ésföldrajzi munkák – mind-mind poros szobákban, polcokon felhalmozva.

MUSEOMED: Tanfolyam modern múzeumi technikából és vezetésbôl

A MUSEOMED hat ország múzeumi szakembereinek nyújtott lehetôséget arra, hogy tanulmányozzák,hogyan lehet a múzeumokat a kultúra központjává és közvetítôjévé átalakítani. Ezen kívülszámba vette azon mûszaki ismereteket, amellyel a kurátoroknak rendelkezniük kell, ha szeretnék ki-aknázni a kiállítás és értelmezés új megközelítésében rejlô lehetôségeket.

ISZLÁM MÛVÉSZET A MEDITERRÁN TÉRSÉGBEN: A „Nemzeti Örökség Ösvényei”-nek ésolyan kézikönyveknek a létrehozása, amelyek útitervet javasolnak a Földközi-tengerpartján fekvô tizenegy ország iszlám mûvészetének és építészetének a felderítésére.

Az „Iszlám mûvészetek a mediterrán térségben” címû kötet ötletét egy egyszerû elgondolás adta.Ahelyett, hogy az embereknek múzeumba kellene menniük, hogy a kiállított tárgyakat megtekinthes-sék, a történelmi és régészeti helyeket lehet kiállító teremmé varázsolni katalógusok és helyszíni infor-mációk segítségével. Ennek fôként az ad értelmet, hogy az iszlám mûvészet legszebb darabjai fôleg épü-letek. Tizenegy országban tizenkét helyszíni „kiállítás”-t hoztak létre részletes tájékoztatótáblákkal felszerelve. Az iszlám mûvészettel foglalkozó katalógusok és útikönyvek keltik életre ehelyszíneket az odalátogatók számára, és célszerû útvonalakat javasolnak. Mivel e kiadványokat az adottország szakemberei írták, külön érdemük, hogy az olvasó megismerkedhet a „déli szemlélet”-tel.A hatás nem maradt el, az erre specializált utazási irodák a katalógusok alapján utakat kezdtek ajánlani.Az ISZLÁM MÛVÉSZET A MEDITERRÁN TÉRSÉGBEN gyakorlati módon járul hozzá, hogy a Földközi-tenger déli partja felé irányuló turizmus fennmaradjon.

PISA: A régészeti helyszínek megôrzésének és kezelésének új megközelítései

A PISA projekt egyik célja az volt, hogy megmutassa a politikai döntéshozóknak és üzleti vezetôk-nek a régészeti helyszínek integrált kezelésében rejlô potenciális társadalmi és gazdaságielônyöket. A PISA kilenc régészeti helyszín kezelését hasonlította össze: Bibracte (Franciaország),Caesarea Maritima (Izrael), Cherchell (Algéria), Dougga (Tunézia), Jericho (palesztin fennhatóság),Lixus (Marokkó), Pella (Görögország), Pompei (Olaszország), Tharros (Olaszország). A tanulmányokelemezték az egyes helyszínek vezetésének célkitûzéseit, és megvizsgálták kapcsolatrendszerüket a helyigazdasággal. A tanulmányok befejezésekor a megôrzéssel foglalkozó szakemberek az eredményeket mû-helymunkában és szemináriumokon vitatták meg. Ezen munka eredményeképpen egy kézi-könyv született, amely a régészeti helyszínek integrált tervezésével foglalkozott, és bátorította anemzeti örökség megôrzése, az idegenforgalom és a helyi gazdasági tevékenység közötti szoros ésfenntartható kapcsolatot. A PISA utolsó konferenciáját 2002. február végén tartották Rómában. A konferencia alkalmat teremtetta nemzeti örökséggel foglalkozó vezetô szervezetek, a PISA által támogatott integrált megközelítést

Page 29: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

26

követô intézetek (pl. Európa Tanács, az Angol Nemzeti Örökség stb.) és a nyilvánosság közötti pár-beszédre. A konferencia eredményeképpen megszületett a Kulturális Örökség Integrált Bôvítésérôlszóló Euro-mediterrán Karta.

RIAS: A mûszaki és politikai együttmûködés fóruma a víz alatti régészetben

A RIAS projekt összehívta a szakembereket azon módszerek megvitatására, amelyekkel a Földközi-tenger egész területén az összes víz alatti lelôhely ugyanolyan védelmet kaphat az engedélynélküli kiaknázás és rongálódás ellen. Az errôl készült jegyzôkönyvek segítséget nyújthatnak ajövôbeni vonatkozó törvények megfogalmazásában.

SALAMBO: A történelmi épületek helyreállításában alkalmazott díszítô mûvészetek által meg-követelt készségek értékelése

A SALAMBO projekt célja az volt, hogy megôrizze az olyan hagyományos díszítô technikákbanhasznált szakmai ismereteket, mint pl. a fafaragás vagy gipszmunka. A projekt a Földközi-tengerpartján lévô összes partnerországban segített a nemzeti örökség részét képezô kézmûves ismeretekmegôrzésében. Három országban térképezték fel az ismeretanyagot (Marokkó, Szíria és Tunézia), hogykidolgozzák a megfelelô képzési célokat és módszereket.

UNIMED AUDIT: A nemzeti örökségre vonatkozó jogszabályok és képzések elemzése éstárgymutatója a teljes régióra kiterjedôen

A UNIMED AUDIT projekt összegyûjtötte a Földközi-tenger partján lévô partnerországokban a kul-turális örökséggel kapcsolatos érvényben lévô jogszabályokat. Szükség esetén a jogszabályo-kat francia és angol nyelvre is lefordították, hogy minden, irántuk érdeklôdô kormány és hatóság szá-mára is elérhetôk legyenek. Összegyûjtötték a nemzeti örökségek megôrzésével és bôvítésével foglal-kozó, interneten közzétett tudományos és oktatási kutatásokat is egy majd 350 weboldalt tartalmazó,átfogó katalógusban.

UNIMED HERIT: A nemzeti örökség kezelésével és megôrzésével kapcsolatos elméleti ésgyakorlati képzés

A UNIMED projekt egy számítógép-alapú, állandó Kulturális Örökségi Hivatal létrehozásátjavasolta. A hivatalt 2001 októberében hozták létre az olaszországi Leccében rendezett konferen-cián. E munka fontosságát jelzi az, hogy az Euromed Örökség II részeként kiválasztott projektekközött az elkövetkezô három évben is folytatódik.

UNIMED SIMPOSIUM: A nem alapvetô fontosságú nemzeti örökség megôrzésére vonatkozóstratégiákkal foglalkozó fórum

Az UNIMED szimpóziumra a világ minden tájáról meghívták a nemzeti örökség megôrzésében és amûvészetekben jártas szakembereket, hogy új módszereket találjanak arra, hogyan ôrizhetôk mega Földközi-tenger partján lévô országok kultúrájában a nem alapvetô fontosságú elemek.

Page 30: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

27

Az Euromed Örökség II (2002-2005)

Az újabb projektek továbbra is a kulturálispárbeszédet kívánták elôsegíteni még temati-kusabb megközelítéssel – átfogó szaktudássalrendelkezô testületeket létrehozva. Különhangsúlyt kapott a nem anyagi (immateriális)örökség megôrzése. A programok és céljaik akövetkezôk:

Projektek:

DELTA: Az örökség megôrzésének és kezelésének integrált regionális tervezése

A DELTA projektet a kezelés és fejlesztés tekintetében integrált megközelítési mód jellemzi. A tárgyi ésimmateriális örökség fogalmába tartoznak például a természetes és ember alkotta tájak, az épületek ésemlékmûvek, az örökséggel kapcsolatos gazdasági tevékenységek vagy a fesztiválok. A projekt a döntés-hozóknak, a kis- és középvállalkozásoknak és a helyi lakosságnak készült, hogy bôvüljenek a kulturális éskörnyezeti lehetôségek, az idegenforgalmi infrastruktúra és a közlekedés. A DELTA a PISA utóda, ám míga PISA néhány régészeti helyszín közvetlen környezetére dolgozott ki integrált gazdálkodási ötletet, addiga DELTA ezt a módszert nagyobb térségekre alkalmazza Algériában, a Jordán folyó nyugati partja területén,Izraelben, Máltán és Marokkóban.

PRODECOM: A hagyományos földközi-tengeri ipar-mûvészet támogatása és szakirányú képzés

A PRODECOM projekt célja, hogy a földközi-tengeritérségen belül megôrizze és támogassa az iparmûvé-szetet. Azon a szemléletmódon alapszik, amely szerint akulturális örökség a helyi fejlôdés egyik tényezôje. Mivelezt gyakran nôk közvetítik, ôk a projekt kulcsszereplôi. A kézmûvesek az értékesítés és gazdálkodás terén alapve-tô ismereteket szereznek majd azzal a céllal, hogy szaktu-dásukat életképes vállalkozásban kamatoztathassák.A PRODECOM projekt középpontjában egy regionális«cultural development products®» címke (kulturális fej-lesztésre irányuló termékek) bevezetése áll, amelyneksegítségével el kívánják ismerni az iparmûvészeti termé-kek eredetiségét és minôségét, ezáltal elôsegítve keres-kedelmi forgalmazásukat. A különféle mûvészi kézmûves mesterségekkel kapcso-latban ismertetô kézikönyv megjelentetése várható,egy olyan CD-ROM-mal együtt, amely a térség

© EUROMED HERITAGE – RMSU: Women artisans, El Goléa, Algeria (Prodecom project) - Photo: Marzia Lami

© EUROMED HERITAGE – RMSU: Traditional carpets of Ghardaia,Algéria (Delta project) – Photo: Marzia Lami

Page 31: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

28

díszítômintáit mutatja be. Az iparmûvészet terén akülönféle technikákra irányuló képzést kínálnak majd.Egy mozgókiállítás mutatja be az egyes mûvészi és kéz-mûves technikákat, elôsegítve az iparmûvészet keres-kedelmi áruba bocsátását. A médiában és a kapcsolódószervezeteken keresztül kampányokat szerveznek an-nak érdekében, hogy a projekt eredményeit a széle-sebb nyilvánosság számára is ismertté tegyék.A projektbe a következô csoportokat szándékoznakbevonni: mûvészek és kézmûvesek, a magánszektor, aprojekt további célja az iparmûvészet fontosságánaktudatosítása a nagyközönség körében.

FILIERES INNOVANTES (Újító hálózatok): A regio-nális agrár- és élelmiszertermékek valamint kéz-mûipari termékek kistermelôinek támogatása

A FILIERES INNOVANTES projekt olyan textil- és ha-gyományos élelmiszertermékekre koncentrál,amelyek gyakran a helyi identitástudat részétképezik. A projekt célja olyan hagyományos ter-mékek elôállításának és értékesítésének ösztön-zése, melyeket kistermelôk állítanak elô. 13 kísér-leti projekt indult az egész mediterráneumban, ame-lyek a termelés legjobb technikáival, valamint a turis-táknak készülô és exportra szánt termékek értékesíté-sével kapcsolatos képzést kínálnak.

A helyi ismeretekrôl és a legízletesebb élelmiszereket elôállító helyekrôl leltárt készítettek, hogy megha-tározzák, mely központok alkalmasak leginkább a legjobb módszerek alkalmazására, a termékek népsze-rûsítésére. További cél volt a helyi szakértelem továbbfejlesztése. Az eredmények a mediterrán térségszámítógépes hálózatán keresztül férhetôk hozzá. Ez a hálózat lehetôvé teszi az információk, ismeretekés tapasztalatok cseréjét a termelôi csoportok és a többi résztvevô között. Az összes említett tevékeny-séget partneri kapcsolat keretében szervezik meg a földközi-tengeri térség egészére kiterjedôen.

LA NAVIGATION DU SAVOIR (A tudás kormányzása): A Mediterrán tengeri örökség megôrzéseés támogatása

A Máltai Egyetem által irányított LA NAVIGATION DU SAVOIR projektet az Európai Bizottság EuromedÖrökség II programjának keretében támogatják, a tudományos koordináció 2003. júliusa óta azUNESCO feladata. A földközi-tengeri térség az ókor óta jelentôs közvetítôszerepet töltött be a civilizációk közötti tudás, ér-tékek és áruk cseréjében. E projektnek az a célja, hogy létrehozza a történelmi dokkok hálózatáta földközi-tengeri térségben. A projekt elsô intézményi partnerei a La Valletta-i, tuniszi, algíri, ciprusi,pisai, Villefranche-sur-mer-i és a barcelonai katonai dokkok és fegyvertárak.

Page 32: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

29

Ezek a dokkok az ókortól a középkoron át egészen a reneszánszig, korszakuk teljes tudományosés mûszaki ismereteit egyesítették – azonban ma az elhanyagolás veszélye fenyegeti ôket, és részbenolyan nehézségekkel állnak szemben, mint például a területrendezés, idegenforgalmi fejlesztés, rész-ben olyan kihívásokkal, mint a környezet megóvása, valamint a kikötôi és tengerészeti tevékenységek-kel összefüggô sajátos technológiai tudás megôrzése. A projekt szereplôinek hálózatba-szervezése le-hetôvé teszi ennek a közös örökségnek a fejlesztését és hangsúlyozását. Különösen az oktatás, az örök-ségkezelés, a kulturális turizmus terén fogják növelni a nemzeti kapacitásokat, és emellett a projektazonnali hatást gyakorol a foglalkoztatás bôvítésére. Mivel a dokkok a háborúhoz kapcsolhatók, azis valóságos kihívást jelent, hogy a kultúrák közötti párbeszéd és a béke eszközeivé váljanak, kü-lönösen mivel a tengerészeti örökség ismeretlen a nagyközönség számára. A dokkok feljavítása éskulturális helyszínné történô átalakítása a mediterrán térségen belüli stabilitás és tolerancia eszkö-zeként illeszkedik be a kulturális örökségmegôrzô politikába.

A projekt célkitûzései a következôk: 1. leltár készítése a projektben részt vevô városok tengerészeti örökségérôl, valamint a kereskedelem-mel és tudással kapcsolatos történelmi csere megismerésének fejlesztése; 2. a tárgyi és immateriális tengerészeti örökség megóvásával összefüggô szaktudás megôrzé-se és népszerûsítése; 3. képzés biztosítása a víz alatti régészet és a hagyományos hajóépítô ácsmesterség terén; 4. a kulturális turizmus ösztönzése.

MEDITERRANEAN VOICES (Mediterrán hangok): A szellemi kultúra és hagyományok gyûjtése

A MEDITERRANEAN VOICES projekt egy jelentôs kutatási projekt és partnerségi kezdeményezés a Lon-don Metropolitan University valamint a teljes földközi-tengeri medence számos intézménye között, bele-értve egyetemeket, könyvtárakat és más nem-kormányzati szervezeteket. A projekt egy sor vizsgálatot ölelfel, amelynek keretében összegyûjtik és feljegyzik az Alexandria, Ancona, Bejrút, Bethlehem, Chania,Ciutat de Mallorca, Granada, Isztanbul, Las Palmas de Gran Canaria, Marseille, Észak-Nicosia, Dél-Nicosiaés Valletta városában lakók elbeszéléseit és visszaemlékezéseit, amelyek ezután egy interaktív,multimédiás és többnyelvû adatbázisba kerülnek, amely a világhálón keresztül érhetô majd el.Az összegyûjtött elbeszélések igen sokrétûek: családtörténetek; helyekrôl és jelentôs eseményekrôlszóló emlékezések; szertartások és szokások; fesztiválok és ünnepek; valamint számos napi gyakorlat,amely a mindennapi élet, a munkavégzés és a társadalmi élet részét képezi e városokban, illetve e vá-rosok környékén. Mivel etnográfiai kutatási technikákat alkalmaz, és együttmûködik a célcsoportbatartozó helyi egyesületekkel, a MEDITERRANEAN VOICES projekt feltárja azokat a mindennapi tár-sadalmi interakciókat és kulturális gyakorlatokat, amelyek elôsegítik a földközi-tengeri térség városne-gyedeinek megértését és megismerését. Ebben a tekintetben a projekt arra törekszik, hogy teret en-gedjen a ritkábban hallott véleménynek, amelyek a városi kulturális örökség mûemlék-kezelésénélgyakran hiányoznak. A MEDITERRANEAN VOICES webhely és interaktív adatbázis egyben innovatívkutatási eszköz és a néprajzi adatok tárháza. Egyúttal eszközként is szolgál ahhoz, hogy még is-mertebbé tegye a földközi-tengeri térség városi tájainak világpolgári eszmei kulturálisörökségét a lehetô legszélesebb közönség körében. Az összegyûjtött anyagot különbözô szerve-zetekkel együttmûködve arra is felhasználják, hogy az egész térségre kiterjedô eseménysorozatot szer-vezzenek, amely szemináriumokból, konferenciákból, dokumentumfilmekbôl és kiállításokból áll.

Page 33: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

30

MEDIMUSES: A bizánci kor klasszikus zenéjének kutatása a Mediterrán-medence dél-keletirészében

A MEDIMUSES projekt arra törekszik, hogy érzékelhetôvé tegye a földközi-tengeri térséglenyûgözô klasszikus zenei örökségének közös voltát. Jóllehet, mindez részben írásos archívumokformájában maradt fenn (elsôdlegesen bizánci kéziratok révén), az igazi forrást a folyamatos szóbelihagyomány jelenti – amely figyelemreméltó betekintést enged a hajdani idôk zenéjébe. Számos hangverseny, egy CD elôállítása (Kiemelkedô földközi-tengeri mesterek) és egy könyvsorozat(Kiemelkedô földközi-tengeri zeneszerzôk) ösztönöz bennünket arra, hogy meghallgassuk az ôsi medi-terrán kultúra hangjait.

TEMPER: A Mediterrán térség ôskori örökségének kutatása, megóvása

Hat partnerintézet (az Egyesült Királyságból, Görögor-szágból, Izraelbôl, Máltáról és Törökországból) már többmint két éve foglalkozik a köztük lévô együttmûködés ke-retében a helyszín irányítását, az örökségi szakértôk kép-zését és az értelmezést érintô kérdésekkel öt kísérleti ôs-történeti helyszínen. A TEMPER projekt eredményekéntnégy helyszínkezelési tervet dolgoztak ki, amelyekakár 25 éven át hosszú távú útmutatóként szolgálhatnak.A TEMPER részeként megvalósított oktatási programok-ban valamivel több mint 1000 gyermeket vontak be,és körülbelül 600 gyermek látogatott el egy ôstörténeti hely-színre és vett részt helyszíni oktatási tevékenységekben. A képzési program keretében 52 régészeti, múzeumiés idegenforgalmi szakértô gyûlt össze Görögor-szágból, Izraelbôl, Máltáról és Törökországból. A projektsorán szerzett gazdag tapasztalatok eredményeként

született meg a mediterrán térség más példáiból merítve a TEMPER munkacsoport megszer-kesztett kiadványa, amely iránymutatásokat foglal magában az ôskori helyszínek kezelési terve-inek elkészítésével és oktatási programokkal összefüggésben. 2004 áprilisában a TEMPER projektáltal szervezett, ôskori helyszíneket érintô nemzetközi irányítási, értelmezési és oktatási konferenciáta teljes euro-mediterrán térségbôl közel 100 küldöttség tisztelte meg látogatásával.

PATRIMOINES PARTAGES (Megosztott örökségek): A 19. és 20. századi városi építészetremekeinek megóvása

A PATRIMOINES PARTAGES projekt az Euromed Örökség I folyamán felmerült kérdésekkel foglalkozik,ugyanakkor a 19. és 20. századi városi építészet irányításának és fejlesztésének javításával kapcsolatoskonkrét kihívásokra összpontosít. A PATRIMOINES PARTAGES projektben az örökség által támasztottigények valamint a városokban és nagyvárosokban a modern fejlesztés által elôidézett nyomás közöttiésszerû egyensúly megteremtésének fontossága tükrözôdik.

© EUROMED HERITAGE – Temper: Fragment of aNeolithic vase found at Paliambela, Kolindros, Greece

Page 34: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

31

© EUROMED HERITAGE – Defence Systems in Mediterranean:Navidad Fortress, Murcia (Spain)

A projekt célja, hogy elôsegítse a 19. és 20. századi városi építészet kezelését és fejlesztését,azáltal, hogy fokozza a tapasztalatok és legjobb gyakorlatok cseréjét. Számos kísérleti projektesetében a GIS-t (földrajzi információs rendszer) veszik igénybe, védelmi és fejlesztési eszközök elem-zésével foglalkoznak, és szakképzés keretében segítik elô az eredmények terjesztését.

IKONOS: Távoktatás tárgyi emlékek, épületek és mûemlékek megóvásáról

Az IKONOS projekt a megôrzési igényekre irányuló ICT-alapú (Information Communication Tech-nology – Információs Kommunikációs Technológia) szemléletmód figyelembevételével jött létre.Az IKONOS a legújabb mûholdas, a sávszélességet pooling technológia révén megosztó innovatívalkalmazás segítségével egy mûholdas nagy kiterjedésû hálózatot hozott létre saját partne-rei között – ez volt az elsô, amelyet teljes mértékben a kulturális örökségnek és a megôrzésnekszenteltek.A projekt célja, hogy létrehozza azoknak az intézményeknek a hálózatát, amelyek összegyûjtik erôfor-rásaikat és szakismereteiket azzal a szándékkal, hogy a megóvás területén gyakorlati megoldásokat talál-janak az olyan égetôen súlyos problémákra, mint például az örökségvédelemmel foglalkozó szakértôk,a tanárok és a diákok óriási hiánya.A projekt célja, hogy 1. közös katalogizálási módszert dolgozzonki a kulturális örökség helyszínei és tárgyi le-letei számára a földközi-tengeri térség egészterületén; 2. a földközi-tengeri kulturális örökség igénye-ihez igazított, több fajtájú online adatbázisthozzon létre; 3. megkönnyítse a tanárok és diákok örökség-védelemmel kapcsolatos oktatását mûholdasvideokonferencia (SEVC) útján történô távta-nulás segítségével.

A videokonferencia és az internet alkalmazá-sa révén az IKONOS elô kívánja mozdítani akülönbözô intézmények szakértôi közöttinemzetközi együttmûködést, amely a kul-turális örökség dokumentálásának össze-hangolására irányul. A videokonferencia al-kalmazásával kezdô tanfolyamok is szer-vezhetôk a megôrzés és kulturális örökségtémájában, és ennek köszönhetôen javul-hat a közönség tájékoztatása és megterem-tôdnek az emberi erôforrások e területtelkapcsolatos képzésének alapjai.

Page 35: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

32

UNIMED CULTURAL HERITAGE II: Egy olyan portál létrehozása, melyen elérhetôk a törvény-hozással, képzésekkel és a jól bevált módszerekkel kapcsolatos információk.

A UNIMED CULTURAL HERITAGE II (Unimed kulturális örökség II) projekt a Unimed Audit közvetlenutódja. A projekt rámutat arra, hogy változatlanul szükség van a partnerek közötti fokozott együttmû-ködésre az örökség megôrzése és kezelése terén. Webalapú információkat kínál a kulturális örökségkezelését és megôrzését érintô jogalkotáshoz, képzési lehetôségekhez és legjobb gyakorlatokhoz.A projekt egy portál létrehozását tûzi ki célul a kulturális örökség megôrzésére, helyreállí-tására és kezelésére irányuló jogalkotásra, képzési lehetôségekre és legjobb gyakorlatokravonatkozóan.

A projekt életre hív egy kulturális örökséggel kapcsolatos adatbázist is, valamint kifejezettenilyen tárgyú tanfolyamokat szervez. A legjelentôsebb célcsoportot azok a közremûködôk képezik,akiknek a kulturális örökség minôségének javításával összefüggô információkra, tájékoztatásra ésképzésre van szükségük, ideértve az építészeti és régészeti objektumok megôrzésében, helyreállí-tásában és továbbfejlesztésében részt vevô magán- és közintézmények alkalmazottait.

DEFENCE SYSTEMS IN THE MEDITERRANEANCOASTS (Védelmi rendszerek a földközi-tengeripartvidéken): Erôdítmények helyreállítása ésmúzeummá alakítása

A spanyolországi Cartagena városában, valamint atöbbi partnervárosban megfigyelhetô a katonai épü-letekbôl álló örökség hanyatlása, ami az emberi jelenlétcsökkenésének tudható be ezeken az egykori katonaihelyszíneken. A projekt célja egy állami és magánszervezetekbôl álló euro-mediterrán érdekcso-port (MEDANET) létrehozása a partvidék euro-mediterrán, védelmi jellegû kulturális örökségé-nek meghatározása és fejlesztése érdekében.A projekt végrehajtásának idejére számos tevékeny-séget terveznek: a MEDANET konzorcium létrehozása,tanfolyamok szakemberek számára az örökségmegôr-zés, helyreállítás, digitalizálás és kezelés témakörében;nemzetközi diákcsere, erôdítmények helyreállítása éstovábbfejlesztése és a saját környezetükbe integrálásuk,a Medanet konzorcium weboldalának kialakítása(www.medanet.info), egy turistaútvonalakat tartal-mazó adatbázis azokkal az erôdítményekkel, ame-

lyek a kezdeményezésben részt vevô országokban találhatók. Ezen kívül szeretnének készíteni egyCD-ROM-ot a partnervárosok térképével, amelyen szerepelnek védelmi rendszereik és történelmihátterük, és amely számítógépes grafika segítségével mutatja be az erôdítmények történetét és egyrészüknek a virtuális rekonstrukcióját.

© EUROMED HERITAGE – Defence Systems inMediterranean: Bay of Cartagena, Murcia (Spain)

Page 36: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

33

Az Euromed Örökség III (2004-2007)

A harmadik program két kulcskoncepciója az iszlám mûvészet felfedezése (DISCOVER ISLAMIC ART),ezen keresztül a természetes helyükön lévô emlékek kiállítása további két országgal bôvült.A www.museumwnf.org címen elérhetô lesz a program által támogatott virtuális kiállítás. A REHABIMEDcímszó a hagyományos iszlám építészeti emlékek helyreállítását takarja a környezeti jellemzôk figyelem-bevételével, ez a jelenleg futó program másik fô célja. A program megvalósításának eszközei a kutatás,a képzés, a szaktudás átadása és a kulturális örökség helyreállítását célzó tevékenységek.A program jelenlegi szakaszában részt vevô országok: Algéria, Ciprus, Egyiptom, Izrael, Jordánia, Libanon,Marokkó, Málta, Nagy-Britannia, Németország, Olaszország, Palesztin Fennhatóság, Portugália,Spanyolország, Svédország, Szíria, Törökország, Tunézia.

Projektek:

DISCOVER ISLAMIC ART (Fedezd fel az iszlám mû-vészetet!): A földközi-tengeri térség iszlám mûvé-szetét bemutató virtuális múzeum létrehozása

A DISCOVER ISLAMIC ART a MWNF hálózat (Muse-um With No Frontiers – Határok Nélküli Múzeum)által az Euromed örökségi program elsô szakaszábanmegvalósított ISLAMIC ART IN THE MEDITERRANE-AN (Iszlám mûvészet a Mediterrán térségben) pro-jekt eredményeit alapul véve továbbfejleszti a mûal-kotások helyváltoztatását nem igénylô kiállításokszervezésének „Határok Nélküli Múzeum” elvét. Egyolyan új kiállítási forma alkalmazásával, amely-nek keretében a mûalkotások saját természeteskörnyezetükben, eredeti helyükön maradnak,lehetôvé vált a földközi-tengeri térségnek mintaz iszlám mûvészet egyedülálló szabadtéri mú-zeumának bemutatása, valamint – kilenc tematikuskiállítás keretében – több mint 1000 mûemlék és régé-szeti helyszín bemutatása Egyiptomban, Jordániában, Marokkóban, Olaszországban, Palesztinában,Portugáliában, Spanyolországban, Törökországban és Tunéziában, az Umayyad-korszaktól kezdveegészen az oszmán birodalom kezdetéig. Algéria és Szíria kiállítási területbe való bevonásával aDISCOVER ISLAMIC ART projekt két újabb szekcióval gazdagítja ezt a múzeumot.A virtuális múzeum megnyitásának alkalmából képekkel illusztrált albumot is megjelentetnek egyCD-ROM-mal együtt, és ehhez valamennyi közremûködô országban PR-események is kapcsolódnak. A részt vevô múzeumok látogatóinak, valamint az európai és földközi-tengeri országok diákjainakszóló virtuális múzeumot és a színes albumot több nyelven jelentetik meg, köztük teljes terjedelembenarab nyelven is.

Honlapcím: www.discoverislamicart.org, www.museumwnf.org

© EUROMED HERITAGE – Discover Islamic Art

Page 37: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

34

REHABIMED: A hagyományos mediterrán építészet helyreállítása

A REHABIMED project az építészet fontosságának tudatosítását és a földközi-tengeri medencehagyományos építészeti örökségének megôrzését tûzi ki célul az életkörülmények javításavalamint a regionális és helyi hatóságok kezelési kapacitásának növelése érdekében.Ez a projekt figyelembe veszi az Euromed Örökség I, a CORPUS és a CORPUS LEVANT projektjeinekeredményeit, és elsôsorban a hagyományos mediterrán építészet katalogizálását, sajátosságainak fel-jegyzését valamint (kiadványokkal és kiállításokkal történô) megismertetését állítja a középpontba.A REHABIMED nagyobb hangsúlyt fektet a szóban forgó építészet rehabilitálására a különféle környezetiszempontok (társadalmi, gazdasági, városi stb.) tekintetbe vételével, valamint kísérleti projekteket kívánmegvalósítani. Tevékenységek és várható eredmények:1. Tanulmányok és kutatás: a helyreállítással kapcsolatos tapasztalatok meghatározása, módszerek ésirányítási eszközök kidolgozása egy (15 társult országot összefogó) hálózat létrehozásával. Hét tema-tikus fájl 3.000 példányban, webhely, negyedéves beszámolók; négy munkanyelv (francia, angol,arab/spanyol).2. Képzés/szaktudás átadása: 1 szimpózium, 1 regionális konferencia, 4 szakszeminárium: Cipruson,Egyiptomban, Marokkóban Tunéziában, a „városi táj”, „fenntartható idegenforgalom”, „kézmûipar”,„társadalmi cselekvés” témájában, 500 szakértôt és diákot megcélozva. 3. Kísérleti intézkedések a kulturális örökség helyreállításának megvalósításával kapcsolatban(Ciprus, Egyiptom, Marokkó, Tunézia), amelyek az adott területen követendô példaként szolgálnak.

QUANTARA: Mediterrán örökség: a Kelet és a Nyugat találkozása

A “QANTARA - Mediterrán örökség: a Kelet és a Nyugat találkozása” elnevezésû projektnek az acélja, hogy az abban részt vevô európai és arab partnerek átfogó (kb. 1000 adatot tartalmazó)adatbázist hozzanak létre. Az adatbázis multimédiás segédletek (képek, videók, szövegek) egészsorát fogja alkalmazni. A cél az euro-mediterrán örökség nagyfokú felértékelése.A mediterrán kulturális és mûvészeti örökség történelmi szempontból az iszlám kezdetétôl az európai

reneszánszig ill. a modern idôkig terjed, földrajzi szem-pontból pedig Damaszkusztól Granadáig. – Egyes kivá-lasztott szimbolikus elemeit számba véve, a mediterránidentitás állandó és sajátságos elemeinek megismerése ésmegértése érdekében a következôket határozzák meg:1. közös identitások;2. egyéni identitások.

Tevékenységek, várható eredmények:1. tanulmányok/kutatás, adatbázis létrehozása; 2. a partnerek adatgyûjtés célú képzése; 3. az örökség terjesztése és kulturális promóciója: adatbázis,weboldal és információs anyag (21) a partnerországokban,vándorkiállítás (múzeum és színház);4. 240 oldal megjelentetése, 4 nyelvre lefordítva.

Page 38: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

35

BIZÁNC – (A KORAI ISZLÁM): Integrált, több tudományágat átfogó megközelítés a bizánciés az iszlám kulturális örökség jobb megismerése és megôrzése érdekében

A „Bizánc - A korai iszlám” olyan integrált projekt, amelynek az a célja, hogy elôtérbe helyezze a régióbizánci és iszlám kulturális örökségét, és korszerûsítse abbeli képességét, hogy azt együttmûködésrévén intelligens módon tudja kezelni. A célt hagyományos és új média módszerek és technikákalkalmazásával, az örökséggel (ingó, ingatlan és eszmei örökséggel) foglalkozó szakemberekjobb képzésével, valamint a tapasztalatok, ismeretek és know-how érintett partnerek közötticseréjével fogják elérni.

Fô tevékenységek:1. a képzés és az alkalmazás támogatása a projektek helyszínein (campus); 2. kutatás (történeti, régészeti, megôrzés/restaurálás); 3. nyilvántartás (új technológiák kutatása és alkalmazása a múzeumokban ill. könyvtárakban);4. ismeretterjesztés (publikálás / CD-ROM, internet).

3.2. Az Euromed Audiovizuális Program

Az Euromed Audiovizuális Program általá-nos célja az, hogy hozzájáruljon az EurópaiUnió és a dél-mediterrán térség népeinekkölcsönös megértéséhez – a közös értékekés a régió kulturális sokszínûség gazdagsá-gának hangsúlyozásával.1997-ben a külügyminiszterek máltai Euro-medi-terrán Konferenciáján az audiovizuális szektort

jelölték ki a szociális, kulturális és humán fejezetegyik fô prioritásának. A szintén 1997. évi The-szaloníki konferencián a kormányok szakértôimeghatározták az audiovizuális együttmûködés fôirányvonalait. Az Euromed Audiovizuális Programaz audiovizuális szektorban dolgozók közöttiegyüttmûködés új formáira irányul. Hazánk egyelôre még nem vesz részt a programban.

Honlapcím: www.euromedheritage.net

Az Euromed Audiovizuális Program I. (2000-2004)

Az elsô program támogatja a több éven át tartó regioná-lis programokat a televíziózás és a filmmûvészet terén, akövetkezô célokkal:1. az audiovizuális szektor fejlesztése az együtt-mûködés segítségével a dél-mediterrán területeken;2. a technológia és szaktudás átadásának elôsegítése;3. a szakképzés ösztönzése;4. a filmgyártók és terjesztôk közötti együttmûködésbátorítása euro-mediterrán szinten;5. a térség audiovizuális és filmörökségének fej-lesztése;6. az Unióból és a mediterrán partnerektôl származó fil-mek promóciójának és terjesztésének ösztönzése.

Page 39: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

36

3.3. Az Euromed Ifjúsági Akcióprogram

Az Euromed Ifjúság Program szintén egyikeazon regionális programoknak, amelyeket a Bar-celonai Folyamat harmadik fejezetén belül hoztaklétre. Ez a fejezet olyan állandó párbeszédetjavasol az euro-mediterrán partnerek or-szágaiban élô fiatalok között, amely hozzájá-rul egymás megértéséhez, a fiatalok társadalmi,

valamint szakmai életbe történô beilleszkedés-hez és a civil társadalom demokratizálódásához.Ehhez szükség van aktív állampolgárokra, azaza helyi közösségek cselekvôképességére, a fia-talok és az ifjúsági szervezetek részvételénekösztönzésére, illetve a fiatalok foglalkoztatható-ságának fejlesztésére.

Az utóbbi négy évben a MEDA által támogatott Euromed Audiovizuális Program jelentôs eredményeketért el a Földközi-tenger két partja között történô filmterjesztésben, a dél-mediterráneum audiovizuálisörökségének megôrzésében, a szakemberképzésben, valamint a dokumentumfilm- és rajzfilmkészítésben.Meghatározták egy közös audiovizuális térség alapjait, elôsegítve a partnerek országaiból származóaudiovizuális szakemberek kapcsolattartását. Példák a projektekre:EUROMEDIATOON – VIVA CARTHAGO: rajzfilmsorozat a mediterrán régió meghatározó személyiségeirôl; EUROPA CINEMAS: európai és mediterrán filmek terjesztésének, vetítésének támogatásaa mediterráneum országaiban;CAPMED: tv archívumok megôrzése, internetes adatbázis létrehozása;ELLES…AUX ABORDS DE L’AN 2000: kiemelkedô tehetségû arab nôk portréi;CINEMA MED: vándorfesztivál Európa kiemelkedô filmjei számára, képzés forgatókönyvírók számára;MEDEA: tanfolyamok, képzések, koprodukciók támogatása a dokumentumfilmek és a játékfilmek terén.

Az Euromed Audiovizuális Program II. (2005-2007)

A második program nagyjából az elsô program célkitûzéseit viszi tovább:1. az audiovizuális szektor fejlesztése mind az állami, mind a magánszférában dolgozók közötti együttmû-ködés segítségével a dél-mediterrán területeken;2. a technológia és szaktudás átadásának elôsegítése;3. a filmgyártók és terjesztôk közötti együttmûködés bátorítása euro-mediterrán szinten;4. a térség audiovizuális és filmörökségének fejlesztése;5. az Unióból és a mediterrán partnerektôl származó filmek promóciójának és terjesztésének ösztönzése.

Elvárt eredmények:1. a remények szerint a program hozzájárul majd az audiovizuális termékek hatékonyabb terjesztéséhezaz Unióban és a Mediterrán régióban egyaránt;2. szeretnék továbbá, hogy a szakemberek még aktívabbak és képzettebbek legyenek; 3. célkitûzés továbbá az észak-dél és a dél-dél irányú koprodukciók megerôsödése;4. a béke, a tolerancia elôsegítése;5. a fiataloknak szánt alkotások terjesztése;6. végül az állami szféra „érzékenyebbé tétele” az audiovizuális terület különbözô problémáira.

Honlapcím: http://ec.europa.eu/europeaid/projects/med/regional/audiovisual_en.htm

Page 40: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

37

Az Euromed Ifjúsági Program I (1999-2001)Az elsô program 1999 és 2001 között futott, kibôvítve az IFJÚSÁG 2000–2006 közösségi program

tevékenységét a Nemzetközi Ifjúsági Cserék, az Európai Önkéntes Szolgálat és a Fejlesztô Projektekalprogramok terén. A program végrehajtásához létrehoztak egy hálózatot, az Európai Uniótagállamaiban nemzeti irodákkal, a MEDA partnerországokban egy-egy koordinátorral.

Az Euromed Ifjúsági Program II (2002-2004)A második program 2002 és 2004 között futott, melynek fôbb céljai az alábbiak voltak: 1. a fiatalok társadalomba történô beilleszkedésének ill. munkába állásának segítése és a civil társadalomdemokratizálódásának ösztönzése a mediterrán partnerek országaiban;2. a kölcsönös megértés és összetartozás érzésének elôsegítése a fiatalok között a mediterrán térségben,az egymás iránti tisztelet, tolerancia és a különbözô országok közötti párbeszéd jegyében;3. az ifjúsági szervezetek szerepének növelése, a fiatalok aktív állampolgárrá válásának elôsegítése,különös tekintettel a fiatal nôkre; az információ- és tapasztalatcsere, valamint a szaktudás átadásánakösztönzése az ifjúsági szervezetek között.Az Ifjúság 2000-2006 Program 2002 és 2005 között a következô témájú projekteket részesíti elônyben:a faj- és az idegengyûlölet elleni küzdelem, a cselekvô állampolgárság és a civil társadalom fejlesztése,a nôk szerepe a társadalomban, kisebbségi jogok, környezetvédelem, a kulturális és nemzeti örökségmegóvása. Évente három pályázati határidôt írtak ki. E program kedvezményezettjei elsôsorban a fiatalok,ill. az ifjúsággal kapcsolatos munkakörben dolgozók.

Az Euromed Ifjúsági Program III (2005-2006)A program harmadik szakaszának megnyitása elôtt az Európai Bizottság úgy döntött, hogy át-tekinti az eddigi központosított pályáztatás tapasztalatait és eredményeit, hogy megvizsgáljaa decentralizált végrehajtás lehetôségét Ennek során a program végrehajtásával az adottország nemzeti hatóságát fogja megbízni. A hazai ifjúsági szervezetek számára mediterránpartner bevonása az új, 2007-tôl érvényes Fiatalok Lendületben Programba van lehetôség.Az egyetlen feltétel, hogy a projekt helyszíne nem lehet a mediterrán térség, tehát csak küldôszervezetként vehetnek részt a projektekben.

Fiatalok Lendületben Program (2007-2013)A Fiatalok Lendületben Programnak több alprogramja is van, melyek közül a FiatalokEurópáért keretein belül ifjúsági cserék, ifjúsági kezdeményezések és ifjúsági demokráciaprojektek támogatására van lehetôség a fiatalok mobilitásának elôsegítésére, és a fiatalokaktív társadalmi részvételének fokozására. Az Európai Önkéntes Szolgálat célja a fiatalok ön-kéntes társadalmi tevékenységekben való részvételének támogatása Európában és azon kívül.Az önkéntes szolgálat ideje alatt a fiatalok intenzív tanulási folyamatnak lesznek részesei,lehetôségük nyílik egy másik ország és kultúra megismerésére, és ezáltal önmaguk, szemé-lyiségük fejlesztésére. Az Ifjúságsegítôk támogatása alprogramban az ifjúsági munka ésszakma minôségének, és az azt támogató rendszerek standardjainak fejlesztését, az európaiszinten mûködô ifjúsági és szakmapolitikai együttmûködések támogatását tûzte ki célul. A program magyarországi Nemzeti Irodája a Mobilitás Országos Ifjúsági Szolgálat, amely azezzel kapcsolatos koordinátori feladatokat látja el.

Page 41: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

Honlapcímek: http://www.mobilitas.huhttp://www.eurodesk.huhttp://www.europa.eu/youth

38

Hazánk számára az Euromed Ifjúsági Programban való részvétel 2004. május 1-je óta lehetséges.Említést érdemel továbbá az Euromed Ifjúsági Platform, amely 2003 óta létezik.

A platform támogatói az Európai Bizottság és a máltai kormány. A programban az EU huszonötök és Algé-ria, Egyiptom, Izrael, Jordánia, Libanon, Marokkó, Palesztina, Szíria, Törökország és Tunézia vesznek részt.A platform fô célja ennek megfelelôen, hogy a különbözô régiókban élô fiatalokat összehozza atolerancia és az egymás iránti megértés jegyében, megkönnyítse a fiatalok közötti kapcsolatokkialakítását, elôsegítse az információcserét, és lehetôvé tegye a bevált módszerek bemutatását (prog-ramtípusok: Nemzetközi Ifjúsági Cserék, Európai Önkéntes Szolgálat, Fejlesztô Projektek).

A platform irányító testületében az Európai Bizottság Oktatási és Kulturális Fôigazgatósága IfjúságiOsztályának, valamint a Külkapcsolatok Fôigazgatóságának, az EU EuropeAID Együttmûködési Irodájának,a SALTO Euro-Med Forrásközpontnak és az Európai Ifjúsági Fórumnak a képviselôi vesznek részt.

Page 42: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

39

Europe and the Mediterranean towards a closer partnership – An overview of the Barcelona Process in2002 (Európa és a Mediterráneum: egy szorosabb partnerség felé – a Barcelonai Folyamat áttekintése)(2003), (az Európai Bizottság kiadványa) Belgium, Brüsszel (pp. 5, 6, 10, 18, 26, 34)

J. Nagy László (2001): Barcelonától Marseille-ig. Az euromediterrán partnerség öt éve: 1995–2000,In: J. Nagy László (szerk.) A barcelonai folyamat és Kelet-Európa, Szegedi Tudomány Egyetem, Európa-tanulmányok Központ, Szeged (pp. 5, 7)

N. Rózsa Erzsébet & Póti László (1999): Európa régi új régiója: A Mediterráneum, Stratégia és VédelmiKutatóintézet, Budapest (p. 71)

Szigetvári Tamás dr. (2001): Az euro-mediterrán gazdasági tér a világgazdasági regionalizmus tükrében,In: J. Nagy László (szerk.) A barcelonai folyamat és Kelet-Európa, Szegedi Tudományegyetem, Európa-tanulmányok Központ, Szeged (pp. 14, 76–77, 101–108)

Szigetvári Tamás (2002): Az Euro-mediterrán Partnerség – Az Európai Unió és a mediterrán országokkapcsolat-rendszerének elemzése és értékelése, (PhD-értekezés) BKÁE Világgazdasági Tanszék, Budapest(pp. 95, 101–103, 162)

The Barcelona Process – The Euro-mediterranean Partnership – 2001. Review (A Barcelonai Folyamat –Az Euro-mediterrán Partnerség) (2001), (az Európai Bizottság kiadványa) Luxemburg (p. 26)

4. Felhasznált források

Page 43: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

http://ec.europa.eu/comm/europeaid/projects/med/foreword_en.htm#2

http://ec.europa.eu/comm/europeaid/projects/med/regional/audiovisual_en.htm

http://ec.europa.eu/comm/europeaid/projects/med/regional/heritage_en.htm

http://ec.europa.eu/comm/external_relations/euromed/euromed_foundation/index.htm

http://ec.europa.eu/comm/external_relations/euromed/meda.htm

http://ec.europa.eu/comm/world/enp/index_en.htm

http://ec.europa.eu/europeaid/projects/med/regional/dialoguebrochure_en.pdf

http://ec.europa.eu/ISPO/eumedis/Welcome.htm

http://www.discoverislamicart.org

http://www.eu-delegation.org.eg/en/eu_funded_programmes/MEDAprogrammes.htm

http://www.eumedis.net

http://www.eurodesk.hu

http://www.euromedalex.org

http://www.euromedforum.org

http://www.euromedheritage.net

http://www.euromedp.org

http://www.euromesco.net

http://www.europa.eu/youth

http://www.femise.org

http://www.kultura.hu

http://www.museumwnf.org

http://www.niif.hu

http://www.okm.gov.hu

http://www.salto-youth.net/euromed

http://www.telekiintezet.hu

http://www.youthforum.org/en

5. Honlap-gyûjtemény

40

Page 44: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,
Page 45: Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa, amelynek ...nefmi.gov.hu/letolt/annalindh/kultura_es_partnerseg_euromed_kiadvany.pdf · Ez a KultúrPont Iroda elektronikus kiadványa,

A K U L T Ú R P O N T I R O D A

A Z E U R Ó P A I U N I Ó

K U L T Ú R A ( 2 0 0 0 - 2 0 1 3 ) K E R E T P R O G R A M J Á N A K

H I V A T A L O S M A G Y A R O R S Z Á G I K O O R D I N Á T O R A .

M Û K Ö D É S É N E K F Ô T Á M O G A T Ó J A

A Z E U R Ó P A I U N I Ó B I Z O T T S Á G A

É S A Z O K T A T Á S I É S K U L T U R Á L I S M I N I S Z T É R I U M .