EXPLORATION NEMASKA INC. RAPPORT FINANCIER …...Jun 30, 2011  · Hébergement et frais de...

43
EXPLORATION NEMASKA INC. (société d’exploration) RAPPORT FINANCIER ANNUEL EXERCICES CLOS LES 30 JUIN 2011 ET 2010 NEMASKA EXPLORATION INC. (an exploration company) ANNUAL FINANCIAL REPORT YEARS ENDED JUNE 30, 2011 AND 2010 RAPPORT DE L’AUDITEUR INDÉPENDANT INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT ÉTATS FINANCIERS FINANCIAL STATEMENTS Bilans Balance Sheets État des frais d’exploration reportés Statement of Deferred Exploration Expenses Résultats et résultat étendu Earnings and Comprehensive Loss Déficit Deficit Surplus d’apport et bons de souscription Contributed Surplus and Warrants Flux de trésorerie Cash Flows Notes complémentaires Notes to Financial Statements

Transcript of EXPLORATION NEMASKA INC. RAPPORT FINANCIER …...Jun 30, 2011  · Hébergement et frais de...

  • EXPLORATION NEMASKA INC. (société d’exploration) RAPPORT FINANCIER ANNUEL EXERCICES CLOS LES 30 JUIN 2011 ET 2010 NEMASKA EXPLORATION INC. (an exploration company) ANNUAL FINANCIAL REPORT YEARS ENDED JUNE 30, 2011 AND 2010

    RAPPORT DE L’AUDITEUR INDÉPENDANT INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT

    ÉTATS FINANCIERS FINANCIAL STATEMENTS

    Bilans Balance Sheets

    État des frais d’exploration reportés Statement of Deferred Exploration Expenses

    Résultats et résultat étendu Earnings and Comprehensive Loss

    Déficit Deficit

    Surplus d’apport et bons de souscription Contributed Surplus and Warrants

    Flux de trésorerie Cash Flows

    Notes complémentaires Notes to Financial Statements

  • RAPPORT DE L’AUDITEUR INDÉPENDANT INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT

    Aux actionnaires de EXPLORATION NEMASKA INC.

    To the shareholders of NEMASKA EXPLORATION INC.

    Nous avons effectué l’audit des états financiers ci-joints de la société EXPLORATION NEMASKA INC., qui comprennent les bilans aux 30 juin 2011 et 2010, et les états des résultats et résultat étendu, du déficit, du surplus d’apport et bons de souscription, des frais d’exploration reportés et des flux de trésorerie pour les exercices clos les 30 juin 2011 et 2010, ainsi qu’un résumé des principales méthodes comptables et d’autres informations explicatives.

    We have audited the accompanying financial statements of NEMASKA EXPLORATION INC., which comprise the balance sheets as at June 30, 2011 and 2010, and the statements of earnings and comprehensive loss, deficit, contributed surplus and warrants, deferred exploration expenses and cash flows for the years ended June 30, 2011 and 2010, and a summary of significant accounting policies and other explanatory information.

    Responsabilité de la direction pour les états financiers Management’s Responsibility for the Financial

    Statements

    La direction est responsable de la préparation et de la présentation fidèle de ces états financiers conformément aux principes comptables généralement reconnus du Canada, ainsi que du contrôle interne qu’elle considère comme nécessaire pour permettre la préparation d’états financiers exempts d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs.

    Management is responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with Canadian generally accepted accounting principles, and for such internal control as management determines is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error.

    Responsabilité de l’auditeur Auditor’s Responsibility

    Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur les états financiers, sur la base de nos audits. Nous avons effectué nos audits selon les normes d’audit généralement reconnues du Canada. Ces normes requièrent que nous nous conformions aux règles de déontologie et que nous planifiions et réalisions l’audit de façon à obtenir l’assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d’anomalies significatives.

    Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits. We conducted our audits in accordance with Canadian generally accepted auditing standards. Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement.

    Un audit implique la mise en oeuvre de procédures en vue de recueillir des éléments probants concernant les montants et les informations fournis dans les états financiers. Le choix des procédures relève du jugement de l’auditeur, et notamment de son évaluation des risques que les états financiers comportent des anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. Dans l’évaluation de ces risques, l’auditeur prend en considération le contrôle interne de l’entité portant sur la préparation et la présentation fidèle des états financiers, afin de concevoir des procédures d’audit appropriées aux circonstances, et non dans le but d’exprimer une opinion sur l’efficacité du contrôle interne de l’entité. Un audit comporte également l’appréciation du caractère approprié des méthodes comptables retenues et du caractère raisonnable des estimations comptables faites par la direction, de même que l’appréciation de la présentation d’ensemble des états financiers.

    An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. The procedures selected depend on the auditor’s judgement, including the assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity’s preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not of expressing an opinion on the effectiveness of the entity’s internal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements.

  • Responsabilité de l’auditeur (suite) Auditor’s Responsibility (continued)

    Nous estimons que les éléments probants que nous avons obtenus sont suffisants et appropriés pour fonder notre opinion d’audit.

    We believe that the audit evidence we have obtained in our audits is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion.

    Opinion Opinion

    À notre avis, les états financiers donnent, dans tous leurs aspects significatifs, une image fidèle de la situation financière de la société Exploration Nemaska inc. aux 30 juin 2011 et 2010, ainsi que des résultats de son exploitation et de ses flux de trésorerie pour les exercices clos les 30 juin 2011 et 2010 conformément aux principes comptables généralement reconnus du Canada.

    In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the company Nemaska Exploration Inc. as at June 30, 2011 and 2010 and the results of its operations and its cash flows for the years ended June 30, 2011 and 2010 in accordance with Canadian generally accepted accounting principles.

    Observations Emphasis of matter Sans assortir notre opinion d’une réserve, nous attirons l’attention sur la note 1 des états financiers qui indique que la Société est toujours au stade de l’exploration, donc qu’elle n’a pas de revenu provenant de son exploitation. Par conséquent, la Société dépend de sa capacité à obtenir du financement afin de s’acquitter de ses engagements et obligations dans le cours normal de ses activités. Ces conditions, conjuguées aux autres éléments décrits à la note 1, indiquent l’existence d’une incertitude susceptible de jeter un doute sur la capacité de la Société à poursuivre son exploitation.

    Without qualifying our opinion, we draw attention to note 1 in the financial statements which indicates that the Company is still in exploration stage and, as such, no revenue has been yet generated from its operating activities. Accordingly, the Company depends on its ability to raise financing in order to discharge its commitments and liabilities in the normal course of business. These conditions, along with other matters as set forth in note 1, indicate the existence of an uncertainty that may cast doubt about the Company’s ability to continue as a going concern.

    (s) Dallaire & Lapointe inc. 1 Comptables Agréés Chartered Accountants

    Rouyn-Noranda, Canada Le 19 octobre 2011 October 19, 2011 1 CA auditeur permis no. 18 803 CA auditor permit No. 18,803

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC.

       Page 3 

    BILANS BALANCE SHEETS 30 JUIN 2011 2010 JUNE 30

    $ $ ACTIF ASSETS

    Actif à court terme Current assets

    Trésorerie et équivalents de trésorerie 1 953 929 277 901 Cash and cash equivalents

    Dépôt à terme - 10 000 Term deposit

    Taxes à recevoir 553 372 205 375 Taxes receivable

    Autres débiteurs 35 559 24 700 Other receivables

    Avances à une société satellite 158 228 - Advance to a company subject to significant influence

    Souscriptions à recevoir - 500 000 Subscriptions receivable

    Droits miniers à recevoir - 46 137 Mining rights receivable

    Frais payés d’avance 27 315 56 871 Prepaid expenses

    2 728 403 1 120 984 Encaisse et dépôts à terme réservés à l’exploration 1 111 400 1 725 774

    Cash and term deposits reserved for exploration

    Avances sur travaux d’exploration - 112 100 Advances for exploration expenses

    Immobilisations corporelles (note 5) 30 413 8 643 Fixed assets (Note 5)

    Placement (note 6) 6 008 893 - Investment (Note 6)

    Propriétés minières (note 7) 1 120 500 4 542 288 Mining properties (Note 7)

    Frais d’exploration reportés (note 8) 6 928 843 4 134 311 Deferred exploration expenses (Note 8)

    17 928 452 11 644 100 PASSIF LIABILITIES Passif à court terme Current liabilities

    Créditeurs et frais courus 688 976 540 474 Accounts payable and accrued liabilities

    Composante dette de la débenture convertible (notes 10 et 21) - 800 272

    Debt component of the convertible debenture (Notes 10 and 21)

    Impôts sur les bénéfices et impôts miniers futurs (note 17) - 1 193 015 Future income and mining taxes (Note 17) 688 976 2 533 761

    CAPITAUX PROPRES SHAREHOLDERS’ EQUITY Capital-actions (note 11) 16 862 173 10 298 244 Capital stock (Note 11) Composante capitaux propres de la débenture convertible (notes 10 et 21) - 236 111

    Equity component of the convertible debenture (Notes 10 and 21)

    Bons de souscription 7 579 992 2 044 187 Warrants

    Surplus d’apport 2 240 549 443 344 Contributed surplus

    Déficit (9 443 238) (3 911 547) Deficit 17 239 476 9 110 339 17 928 452 11 644 100 ÉVENTUALITÉS ET ENGAGEMENTS (notes 13 et 14)

    CONTINGENCIES AND COMMITMENTS (Notes 13 and 14)

    POUR LE CONSEIL D’ADMINISTRATION / ON BEHALF OF THE BOARD, (s) Guy Bourassa , Administrateur - Director (s) Michel Baril , Administrateur - Director

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC.

       Page 4 

    ÉTAT DES FRAIS STATEMENT OF DEFERRED D’EXPLORATION REPORTÉS EXPLORATION EXPENSES EXERCICES CLOS LES 30 JUIN 2011 2010 YEARS ENDED JUNE 30

    $ $

    FRAIS D’EXPLORATION EXPLORATION EXPENSES

    Salaires et charges sociales 773 318 415 225 Salaries and fringe benefits

    Supervision 49 480 31 389 Supervision

    Géologie et géophysique 472 091 669 988 Geology and geophysics

    Test, échantillonnage et prospection 1 342 145 459 394 Test, sampling and prospecting

    Forage, location d’équipement et autres matériel 3 031 045 1 829 312

    Drilling, equipment rental and other material

    Hébergement et frais de subsistance 543 045 309 376 Lodging and meals

    Frais généraux d’exploration 254 217 36 102 General exploration expenses

    AUGMENTATION DES FRAIS D’EXPLORATION 6 465 341 3 750 786

    INCREASE OF EXPLORATION EXPENSES

    Frais d’exploration reliés aux propriétés minières cédées (3 664 212) -

    Exploration expenses related to mining properties sold

    Radiation de frais d’exploration reportés (10 171) - Write-off of deferred exploration expenses

    Ajustement des droits miniers 3 574 1 578 Mining rights adjustment

    2 794 532 3 752 364

    SOLDE AU DÉBUT 4 134 311 381 947 BALANCE, AT BEGINNING

    SOLDE À LA FIN 6 928 843 4 134 311 BALANCE, ENDING

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC.

       Page 5 

    RÉSULTATS ET RÉSULTAT ÉTENDU EARNINGS AND COMPREHENSIVE LOSS EXERCICES CLOS LES 30 JUIN 2011 2010 YEARS ENDED JUNE 30

    $ $

    REVENUS INCOME

    Intérêts 27 754 4 206 Interest

    Autres revenus 96 499 - Other revenues

    124 253 4 206

    FRAIS D’ADMINISTRATION

    ADMINISTRATIVE EXPENSES

    Salaires et charges sociales 334 344 101 695 Salaries and fringe benefits

    Rémunération à base d’actions 1 381 648 274 809 Stock-based compensation

    Frais généraux d’administration 144 684 71 985 General administrative expenses

    Amortissement des immobilisations corporelles 6 221 2 286 Amortization of fixed assets

    Promotion et publicité 204 472 46 248 Promotion and advertising

    Représentation, mission et exposition 328 374 73 184 Representation, mission and exposition

    Honoraires et dépenses des administrateurs externes 60 002 43 647

    Fees and expenses of external directors

    Sous-contrats 62 577 - Subcontract

    Intérêts sur la débenture 72 110 36 383 Debenture interests

    Inscription, registrariat et information aux actionnaires 328 361 174 805

    Registration, listing fees and shareholder’s information

    Honoraires professionnels 482 152 97 747 Professional fees

    Honoraires de consultants 139 107 23 196 Consultants fees

    3 544 052 945 985 AUTRES OTHERS

    Radiation d’une propriété minière 380 000 - Write-off of a mining property

    Radiation de frais d’exploration reportés 10 171 -Write-off of deferred exploration expenses

    Gain sur règlement de dette (79 057) - Gain on debt settlement

    311 114 - PERTE AVANT IMPÔTS SUR LES BÉNÉFICES ET LES ÉLÉMENTS SUIVANTS 3 730 913 941 779

    LOSS BEFORE INCOME TAXES AND FOLLOWING ITEMS

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC.

       Page 6 

    RÉSULTATS ET RÉSULTAT ÉTENDU EARNINGS AND COMPREHENSIVE LOSSEXERCICES CLOS LES 30 JUIN 2011 2010 YEARS ENDED JUNE 30

    $ $

    PERTE AVANT IMPÔTS SUR LES BÉNÉFICES ET LES ÉLÉMENTS SUIVANTS 3 730 913 941 779

    LOSS BEFORE INCOME TAXES AND FOLLOWING ITEMS

    Quote-part dans la perte de la société satellite 16 889 -

    Share of loss of a company subject to significant influence

    Perte subie lors de la perte du contrôle de la filiale 24 884 -

    Loss incurred by loss of control of a subsidiary

    PERTE AVANT IMPÔTS 3 772 686 941 779 LOSS BEFORE INCOME TAXES

    Impôts sur les bénéfices et impôts miniers futurs (note 17) (3 120 015) (62 235)

    Future income and mining taxes (Note 17)

    PERTE NETTE ET RÉSULTAT ÉTENDU 652 671 879 544

    NET LOSS AND COMPREHENSIVE LOSS

    PERTE PAR ACTION DE BASE ET DILUÉE 0,01

    0,03

    BASIC AND DILUTED LOSS PER SHARE

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC.

       Page 7 

    DÉFICIT DEFICIT EXERCICES CLOS LES 30 JUIN 2011 2010 YEARS ENDED JUNE 30

    $ $

    SOLDE AU DÉBUT 3 911 547 386 920 BALANCE, AT BEGINNING

    Perte nette 652 671 879 544 Net loss

    Impôts futurs relatifs aux actions accréditives 1 927 000 1 178 000

    Income taxes related to flow-through shares

    Frais d’émission d’actions 1 477 762 1 467 083 Share issuance expenses

    Dividende (note 20) 1 474 258 - Dividend (Note 20)

    SOLDE À LA FIN 9 443 238 3 911 547 BALANCE, ENDING

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC.

       Page 8 

    SURPLUS D’APPORT ET BONS DE SOUSCRIPTION CONTRIBUTED SURPLUS AND WARRANTS EXERCICES CLOS LES 30 JUIN YEARS ENDED JUNE 30 2011 2010

    $

    $

    SURPLUS D’APPORT

    CONTRIBUTED SURPLUS

    SOLDE AU DÉBUT 443 344

    - BALANCE, AT BEGINNING

    Options octroyées aux courtiers et à des intervenants 391 121

    168 535

    Options granted to brokers and intermediaries

    Gain sur règlement de la composante capitaux propres de la débenture convertible 24 436

    -

    Gain on settement of equity component of the convertible debenture

    Modification aux options d’achat d’actions (note 12) 66 438

    -

    Modification of share purchase options (Note 12)

    Options octroyées dans le cadre du régime 1 315 210

    274 809 Options granted in relation with the plan

    SOLDE À LA FIN 2 240 549

    443 344 BALANCE, ENDING

    BONS DE SOUSCRIPTION

    WARRANTS

    SOLDE AU DÉBUT 2 044 187

    - BALANCE, AT BEGINNING

    Octroyés 5 401 271

    2 044 187 Granted

    Octroyés et à émettre en relation avec les actions à émettre 45 066

    - Granted and to be issued in relation with shares to be issued

    Modification aux bons de souscription (note 11) 89 468

    - Modification of warrants (Note 11)

    SOLDE À LA FIN 7 579 992

    2 044 187 BALANCE, ENDING

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC.

       Page 9 

    FLUX DE TRÉSORERIE CASH FLOWS EXERCICES CLOS LES 30 JUIN 2011 2010 YEARS ENDED JUNE 30

    ACTIVITÉS D’EXPLOITATION $ $ OPERATING ACTIVITIES

    Perte nette (652 671) (879 544) Net loss Éléments n’impliquant aucun mouvement de trésorerie : Items not involving cash:

    Rémunération à base d’actions 1 381 648 274 809 Stock-based compensation

    Intérêts sur la débenture (7 890) 36 383 Interest on debenture Amortissement des immobilisations corporelles 6 221 2 286 Amortization of fixed assets

    Radiation d’une propriété minière 380 000 - Write-off of a mining property

    Radiation de frais d’exploration reportés 10 171 - Write-off of deferred exploration expenses

    Quote-part dans la perte de la société satellite 16 889 -

    Share of loss of a company subject to significant influence

    Perte subie lors de la perte du contrôle de la filiale 24 884

    Loss incurred by loss of control of a subsidiary

    Gain sur règlement de dette (79 057) - Gain on debt settlement

    Impôts sur les bénéfices et impôts miniers futurs (3 120 015) (62 235) Future income and mining taxes

    (2 039 820) (628 301) Variation nette des éléments hors caisse du fonds de roulement (205 682) 65 939

    Net change in non-cash operating working capital items

    (2 245 502) (562 362)

    ACTIVITÉS DE FINANCEMENT FINANCING ACTIVITIES

    Encaissement au titre de capital-actions et de bons de souscription 12 049 234 8 532 348

    Cash inflow relating to capital stock and warrants

    Remboursement de la dette non garantie - (250 000) Payments on non-secured debt Remboursement de la débenture convertible (925 000) - Reimbursement of convertible debenture

    Frais d’émission d’actions (1 086 641) (1 281 048) Share issuance expenses

    10 037 593 7 001 300

    Solde reporté 7 792 091 6 438 938 Reported balance

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC.

       Page 10 

    FLUX DE TRÉSORERIE CASH FLOWS

    EXERCICES CLOS LES 30 JUIN 2011 2010 YEARS ENDED JUNE 30

    $ $

    Solde reporté 7 792 091 6 438 938 Reported balance

    ACTIVITÉS D’INVESTISSEMENT INVESTMENT ACTIVITIES

    Dépôt à terme 10 000 (10 000) Term deposit

    Crédit d’impôts encaissés 42 563 170 896 Cashed tax credit

    Investissement dans une société satellite (40) - Investment in a company subject to significant influence

    Avances à une société satellite (158 228) - Advance to a company subject to significant influence

    Avances sur travaux d’exploration 112 100 (112 100) Advances for exploration expenses Encaisse et dépôts à terme réservés à l’exploration 614 374 (1 589 104)

    Cash and term deposits reserved for exploration

    Immobilisations corporelles (27 991) (9 943) Fixed assets

    Propriétés minières (243 500) (860 000) Mining properties

    Frais d’exploration reportés (6 465 341) (3 750 786) Deferred exploration expenses

    (6 116 063) (6 161 037) AUGMENTATION DE LA TRÉSORERIE ET ÉQUIVALENTS DE TRÉSORERIE 1 676 028 277 901

    CASH AND CASH EQUIVALENTS INCREASE

    TRÉSORERIE ET ÉQUIVALENTS DE TRÉSORERIE, AU DÉBUT 277 901 -

    CASH AND CASH EQUIVALENTS, BEGINNING OF YEAR

    TRÉSORERIE ET ÉQUIVALENTS DE TRÉSORERIE, À LA FIN 1 953 929 277 901

    CASH AND CASH EQUIVALENTS, END OF YEAR

    La trésorerie et les équivalents de trésorerie sont constitués de l’encaisse et des dépôts à terme. / Cash and cash equivalents consist of cash and term deposit.

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 11 

    1 -

    STATUTS CONSTITUTIFS, NATURE DES ACTIVITÉS ET CONTINUITÉ DE L’EXPLOITATION

    1 -

    STATUTE OF INCORPORATION, NATURE OF ACTIVITIES AND GOING CONCERN

    Exploration Nemaska inc., constituée en vertu de la Loi canadienne sur les sociétés par actions, se spécialise dans l’acquisition et dans l’exploration de propriétés minières. Son titre est transigé à la Bourse de croissance TSX sous le symbole NMX, à la Bourse de Francfort sous le symbole NOT et à la bourse américaine Over-the Counter QX (OTCQX) sous le symbole NMKEF. Ses activités se situent au Canada et la Société n’a pas encore déterminé si les propriétés minières renferment des réserves de minerai pouvant être exploitées économiquement. L’exploration et la mise en valeur de gisements de minéraux impliquent d’importants risques financiers. Le succès de la Société dépendra d’un certain nombre de facteurs, entre autres, les risques reliés à l’exploration et à l’extraction, les questions relatives à la réglementation ainsi que les règlements en matière d’environnement et autres règlements.

    Nemaska Exploration Inc., incorporated under the Canada Business Corporations Act, is engaged in the acquisition and exploration of mining properties. Its stock is trading on the TSX Stock Exchange on symbol NMX, on Frankfurt exchange on symbol NOT and on the American stock exchange Over-the Counter QX (OTCQX) on symbol NMKEF. Its activities are in Canada and the Company has not yet determined whether the mining properties have economically recoverable ore reserves. The exploration and development of mineral deposits involves significant financial risks. The success of the Company will be influenced by a number of factors, including exploration and extraction risks, regulatory issues, environmental and other regulations.

    Pour l’exercice clos le 30 juin 2011, la Société a enregistré une perte nette de 652 671 $ (879 544 $ en 2010). La direction cherche périodiquement à obtenir du financement sous forme d’émission d’actions afin de poursuivre ses activités et malgré le fait qu’elle ait réussi dans le passé, il n’y a aucune garantie de réussite pour l’avenir. Si la direction ne parvenait pas à obtenir de nouveaux fonds, la Société pourrait alors être dans l’incapacité de poursuivre ses activités, et les montants réalisés à titre d’actifs pourraient être moins élevés que les montants inscrits dans les présents états financiers.

    For the year ended June 30, 2011, the Company recorded a net loss of $652,671 ($879,544 in 2010). Management periodically seeks additional forms of financing through the issuance of shares to continue its operations, and in spite of the obtention in the past; there is no guarantee of success for the future. If the management is unable to obtain new funding, the Company may be unable to continue its operations, and amounts realized for assets may be less than amounts reflected in these financial statements.

    Les états financiers ci-joints ont été établis selon l’hypothèse de la continuité de l’exploitation, où les actifs sont réalisés et les passifs acquittés dans le cours normal des activités et ne tiennent pas compte des ajustements qui devraient être effectués à la valeur comptable des actifs et des passifs, aux montants présentés au titre des produits et des charges et au classement des postes du bilan si l’hypothèse de la continuité de l’exploitation n’était pas fondée. Ces ajustements pourraient être importants.

    The accompanying financial statements have been prepared on a going concern basis, which contemplates the realization of assets and liquidation of liabilities during the normal course of operations and do not reflect the adjustments to the carrying values of assets and liabilities, the reported revenues and expenses and balance sheet classifications that would be necessary if the going concern assumption would not be appropriate. These adjustments could be material.

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 12 

    2- MODIFICATIONS DE CONVENTIONS COMPTABLES

    2- CHANGES IN ACCOUNTING POLICIES

    En janvier 2009, l’ICCA a publié trois nouvelles normes comptables : le chapitre 1582, «Regroupements d’entreprises», le chapitre 1601, «États financiers consolidés», et le chapitre 1602, «Participations sans contrôle».

    In January 2009, the CICA issued three new accounting standards: Section 1582, “Business Combinations”, Section 1601, “Consolidated Financial Statements”, and Section 1602, “Non-controlling interests”.

    Le chapitre 1582 remplace le chapitre 1581 et il établit des normes pour la comptabilisation d’un regroupement d’entreprises. Il constitue l’équivalent canadien de la norme internationale d’information financière IFRS 3, «Regroupements d’entreprises». Ces nouvelles recommandations exigent l’évaluation des acquisitions d’entreprises à la juste valeur, y compris l’évaluation à la juste valeur d’éléments comme les participations ne donnant pas le contrôle et les contreparties sous forme de paiements conditionnels. L’adoption du chapitre 1582 n’a aucune incidence immédiate mais pourrait avoir une incidence importante sur la comptabilisation des regroupements d’entreprises futurs.

    Section 1582 replaces Section 1581, and establishes standards for the accounting for a business combination. It provides the Canadian equivalent to International Financial Reporting Standard IFRS 3, “Business Combinations”. These new guidelines require the assessment of business acquisitions at fair value, including the measurement at fair value items such as shares not giving control and counterparties in the form of conditional payments. The adoption of Section 1582 has no immediate impact but could have a significant impact on accounting for future business combinations.

    Les chapitres 1601 et 1602 remplacent l’ancien chapitre 1600, «États financiers consolidés». Le chapitre 1601 définit des normes pour l’établissement d’états financiers consolidés.

    Sections 1601 and 1602 together replace Section 1600, “Consolidated Financial Statements”. Section 1601, establishes standards for the preparation of consolidated financial statements.

    Le chapitre 1602 définit des normes pour la comptabilisation, dans les états financiers consolidés établis postérieurement à un regroupement d’entreprises, de la participation sans contrôle dans une filiale. Il constitue l’équivalent des dispositions correspondantes de la norme internationale d’information financière IAS 27, «États financiers consolidés et individuels». Le chapitre 1602 apporte un certain nombre de changements, notamment en ce qui a trait aux changements dans la participation d’une filiale. Par exemple, lorsque la société mère perd le contrôle d’une filiale, essentiellement, elle doit sortir du bilan les actifs et les passifs de la filiale à leur valeur comptable à la date de la perte de contrôle; sortir du bilan la valeur comptable des participations ne donnant pas le contrôle détenues dans l’ancienne filiale à la date de la perte de contrôle; comptabiliser la juste valeur de la contrepartie reçues, le cas échéant, par suite de la perte de contrôle, comptabiliser toute participation conservée dans l’ancienne filiale à sa juste valeur à la date de la perte de contrôle; comptabiliser la différence qui en résulte le cas échéant comme un gain ou une perte qui entre dans le résultat net attribuable à la société mère.

    Section 1602 establishes standards for accounting for a non-controlling interest in a subsidiary in consolidated financial statements subsequent to a business combination. It is equivalent to the corresponding provisions of International Financial Reporting Standard IAS 27, “Consolidated and Separate Financial Statements”. Section 1602 provides a number of modifications, particularly with respect to changes in the participation of a subsidiary. For example, when the parent loses control of a subsidiary, in essence, it must write off the assets and liabilities of the subsidiary at book value at the date of loss of control, out of the balance sheet carrying value of shares not giving control held in the former subsidiary at the date of loss of control, record the fair value of consideration received, if any, due to the loss of control, recognize any retained interest in the former subsidiary at its fair value at the date of loss of control account for the resulting difference as a gain or loss, that goes into the net earnings attributable to parent company.

    La Société a choisi d’adopter ces chapitres de manière anticipée, avec prise d’effet le 1er juillet 2009, afin d’assurer une correspondance étroite avec les IFRS et d’atténuer l’incidence de l’adoption des IFRS à la date de basculement. Conformément aux dispositions transitoires, ces chapitres ont été appliqués prospectivement. L’adoption de ces chapitres n’a pas eu d’incidence importante sur les états financiers, mais a donné lieu à la comptabilisation de la perte reliée à la perte de contrôle de la filiale au cours de l’exercice, selon les nouvelles dispositions du chapitre 1602.

    The Company has chosen to adopt these sections by anticipation, from effect on July 1st 2009, to ensure a close match with IFRS and to minimize the impact of adopting IFRS at the turnover date. Under the transitional provisions, these sections have been applied prospectively. The adoption of these recommendations did not have important effect on the Company’s financial statements, but gave rise to the recognition of a loss related to the loss of control of the subsidiary during the year under the new provisions of the section 1602.

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 13 

    3- MODIFICATIONS DE CONVENTIONS COMPTABLES FUTURES

    3- FUTURE CHANGES IN ACCOUNTING POLICIES

    Normes internationales d’information financière (IFRS) Les principes comptables généralement reconnus (PCGR) du Canada pour les sociétés publiques, sauf quelques exceptions, seront remplacés par les IFRS avec prise d’effet au cours de l’année 2011. Les IFRS reposent sur un cadre conceptuel semblable à celui des PCGR du Canada, mais comportent des différences importantes au chapitre de la comptabilisation, de l’évaluation et de la présentation de l’information. La Société mettra en application les IFRS pour ses états financiers intérimaires et annuels à partir du 1er juillet 2011.

    International Financial Reporting Standards (IFRS)

    The Canadian generally accepted accounting principles (GAAP) for public companies, except a few of them, will be replaced by IFRS with effective date in year 2011. IFRS are based on an identical conceptual frame as Canadian GAAP, but involve significant differences as to accounting methods, measurement and disclosure of financial information. The Company will adopt the IFRS for interim and annual financial statement from July 1st, 2011 .

    4 - PRINCIPALES CONVENTIONS COMPTABLES 4 - SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES

    Présentation des états financiers

    Les états financiers sont dressés selon les PCGR du Canada.

    Financial Statements

    The financial statements were prepared in accordance with Canadian GAAP.

    Principes de consolidation Les états financiers comprennent les comptes de la Société et ceux de sa filiale Ressources Monarques inc. (MQR) du 27 mars 2011 au 9 juin 2011. À partir de cette date, la Société comptabilise son placement à la valeur de consolidation car la Société considère MQR comme une société satellite avec une détention de 47,4 % du capital-actions de MQR.

    Consolidation Principles These statements include the accounts of the Company and the accounts of its subsidiary, Monarques Resources Inc. (MQR), from March 27, 2011 to June 9, 2011. Since that date, the Company recorded its investment at equity method since the Company considers that it has a significant influence with a 47.4% detention of the shares of MQR.

    Instruments financiers Les actifs financiers et les passifs financiers sont constatés initialement à la juste valeur et leur évaluation ultérieure dépend de leur classement, tel que décrit ci-après. Leur classement dépend de l’objet visé lorsque les instruments financiers ont été acquis ou émis, de leurs caractéristiques et de leur désignation par la Société. La comptabilisation à la date de transaction est utilisée.

    Financial Instruments Financial assets and financial liabilities are initially recognized at fair value and their subsequent measurement is dependent on their classification as described below. Their classification depends on the purpose, for which the financial instruments were acquired or issued, their characteristics and the Company’s designation of such instruments. Transaction date accounting is used.

    Détenus à des fins de transactions Les actifs financiers détenus à des fins de transaction sont des actifs financiers qui sont généralement acquis en vue d’être revendus avant leur échéance ou qui ont été désignés comme étant détenus à des fins de transaction. Ils sont mesurés à la juste valeur à la date de clôture. Les fluctuations de la juste valeur qui incluent les intérêts gagnés, les intérêts courus, les gains et pertes réalisés sur cession et les gains et pertes non réalisés sont inclus dans le résultat net. La trésorerie et équivalents de trésorerie, le dépôt à terme et l’encaisse et dépôts à terme réservés à l’exploration sont classés comme actifs détenus à des fins de transactions.

    Held for trading

    Held for trading financial assets are financial assets typically acquired for resale prior to maturity or that are designated as held for trading. They are measured at fair value at the balance sheet date. Fair value fluctuations including interest earned, interest accrued, gains and losses realized on disposal and unrealized gains and losses are included in net earnings. Cash and cash equivalents, term deposit and cash and term deposits reserved for exploration are classified as held for trading assets.

    Prêts et créances Les prêts et créances sont comptabilisés au coût après amortissement selon la méthode du taux d’intérêt effectif. Les autres débiteurs sont classés comme prêts et créances.

    Loans and receivables

    Loans and receivables are accounted for at amortized cost using the effective interest method. Other receivables are classified as loans and receivables.

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 14 

    4 - PRINCIPALES CONVENTIONS COMPTABLES (suite)

    4 - SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (continued)

    Instruments financiers (suite) Financial Instruments (continued)

    Autres passifs Les autres passifs sont comptabilisés au coût après amortissement selon la méthode du taux d’intérêt effectif et comprennent tous les passifs financiers autres que les instruments dérivés. Les créditeurs et frais courus et la débenture sont classés comme autres passifs.

    Other liabilities

    Other liabilities are recorded at amortized cost using the effective interest method and include all financial liabilities, other than derivative instruments. Accounts payable and accrued liabilities and debenture are classified as other liabilities.

    Coûts de transaction Les coûts de transaction liés aux actifs financiers détenus à des fins de transaction sont passés en charge au moment où ils sont engagés. Les coûts de transactions liés aux prêts et créances sont comptabilisés en augmentation de la valeur comptable de l’actif et les coûts de transaction liés aux autres passifs sont comptabilisés en diminution de la valeur comptable du passif et sont ensuite constatés sur la durée de vie prévue de l’instrument selon la méthode du taux d’intérêt effectif.

    Transaction costs

    Transaction costs related to held for trading financial assets are expensed as incurred. Transaction costs related to loans and receivables are added to the carrying value of the asset and transaction costs related to other liabilities are netted against the carrying value of the liability and are then recognized over the expected life of the instrument using the effective interest method.

    Méthode du taux d’intérêt effectif La Société utilise la méthode du taux d’intérêt effectif pour constater le produit ou la charge d’intérêt, ce qui inclut les coûts de transaction ainsi que les frais, les primes et les escomptes gagnés ou engagés relativement aux instruments financiers.

    Effective interest method

    The Company uses the effective interest method to recognize interest income or expense which includes transaction costs or fees, premiums or discounts earned or incurred for financial instruments.

    Crédit de droits miniers et crédit d’impôt remboursable relatif aux ressources

    La Société a droit à un crédit de droits miniers sur les frais reliés aux activités minières engagés au Québec. De plus, elle a droit au crédit d’impôt remboursable relatif aux ressources à l’égard des frais admissibles engagés au Québec. Ces crédits d’impôt sont comptabilisés en réduction des frais d’exploration reportés. Les crédits sont comptabilisés à la condition que la Société soit raisonnablement certaine que les crédits se matérialiseront.

    Mining Rights Credit and Refundable Tax Credit relating to Resources

    The Company is entitled to a mining rights credit for mining exploration in Quebec. Furthermore, the Company is entitled to a refundable tax credit relating to resources for mining exploration companies on eligible expenses incurred in Quebec. These tax credits are applied against the costs of deferred exploration expenses. These tax credits are recorded provided that the Company is reasonably certain that these credits will be received.

    Placement Investment

    Le placement dans la société satellite Ressources Monarques inc. est comptabilisé à la valeur de consolidation.

    The investment in the company subject to significant influence Monarques Resources Inc. is accounted for at equity method.

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 15 

    4 - PRINCIPALES CONVENTIONS COMPTABLES (suite)

    4 - SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (continued)

    Propriétés minières et frais d’exploration reportés

    Les coûts reliés à l’acquisition, à l’exploration et au développement de propriétés minières sont capitalisés par propriété jusqu’au début de la production commerciale. Si des réserves de minerai économiquement profitables sont développées, les coûts capitalisés de la propriété concernée sont reclassifiés à titre d’actifs miniers et amortis selon la méthode des unités de production. S’il est établi que les coûts capitalisés d’acquisition et d’exploration ne sont pas récupérables selon la durée de vie estimative de la propriété, ou si le projet est abandonné, ceux-ci sont dévalués à leur valeur nette de réalisation. La direction de la Société revoit régulièrement la valeur comptable des actifs aux fins de dévaluation. La récupération des montants indiqués au titre des propriétés minières et des frais d’exploration reportés connexes dépend de la découverte de réserves économiquement récupérables, de la confirmation des intérêts de la Société dans les claims miniers, de la capacité de la Société d’obtenir le financement nécessaire pour mener à terme la mise en valeur et de la production rentable future ou du produit de la cession de tels biens. Les montants inscrits pour les propriétés minières et les frais d’exploration reportés ne représentent pas nécessairement la valeur présente ou future.

    Mining Properties and Deferred Exploration Expenses

    Costs related to the acquisition, exploration and development of mining properties are capitalized by property until the commencement of commercial production. If commercially profitable ore reserves are developed, capitalized costs of the related property are reclassified as mining assets and amortized according to the unit of production method. If it is determined that capitalized acquisition, exploration costs are not recoverable over the estimated economic life of the property, or if the project is abandoned, the project is written down to its net realizable value. The Company’s management reviews the carrying values of assets on a regular basis to determine whether any write-downs are necessary. The recovery of amounts recorded for mining properties and deferred exploration expenses depends on the discovery of economically recoverable reserves, confirmation of the Company’s interest in the underlying mineral claims, the ability of the Company to obtain the necessary financing to complete the development, and future profitable production or proceeds from the disposition thereof. The amounts shown for mining properties and deferred exploration expenses do not necessarily represent present-time or future values.

    Immobilisations corporelles

    Les immobilisations corporelles sont comptabilisées au coût. Elles sont amorties selon leur durée de vie utile selon la méthode de l’amortissement dégressif au taux de 30 %.

    Fixed Assets

    Fixed assets are accounted for at cost. Amortization of fixed assets is based on their useful life using the declining method at rate of 30%.

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 16 

    4 - PRINCIPALES CONVENTIONS COMPTABLES (suite)

    4 - SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (continued)

    Dépréciation d’actifs à long terme Impairment of Long-lived Assets

    Propriétés minières et frais d’exploration reportés : Mining properties and deferred exploration expenses:

    La Société évalue chaque propriété minière périodiquement pour déterminer s’il existe des indications de perte de valeur. S’il existe des indications de perte de valeur, la Société soumet ses biens miniers à un test de dépréciation en comparant la juste valeur de ces biens à leur valeur comptable, sans préalablement effectuer un test de recouvrabilité puisqu’elle ne dispose pas d’informations suffisantes au sujet de ses biens miniers pour pouvoir estimer les flux de trésorerie futurs. La juste valeur correspond à la meilleure estimation du prix du marché. L’estimation du prix du marché nécessite l’utilisation d’estimations et d’hypothèses tels que le cours des prix à long terme des ressources minérales, le financement futur nécessaire, le potentiel et les résultats d’exploration.

    The Company assesses each mining property periodically to determine whether any indication of impairment exists. If indicators of impairment exist, the Company test the mining assets for impairment by comparing the fair value to the carrying amount, without first performing a test for recoverability since it does not have sufficient information about its exploration properties to estimate future cash flows. The fair value corresponds to best estimate of market prices. The estimated market prices requires the use of estimates and assumptions such as long-term commodity prices, future capital requirements, exploration potential and operating performance.

    En ce qui a trait aux actifs miniers sujets à un test de dépréciation, la direction a déterminée le groupe d’actif comme étant chaque site minier individuel, lequel est le plus bas niveau pour lequel les flux de trésorerie identifiables sont dans une large mesure indépendants des flux de trésorerie d’autres actifs et passifs.

    For mineral assets subject to an impairment test, management has assessed its cash generating units as being an individual mine site, which is the lowest level for which cash inflows are largely independent of those of other assets.

    Autres actifs à long terme : Other long-lived assets:

    Une perte de valeur est constatée lorsque la valeur comptable d'un actif à long terme n'est pas recouvrable et qu'elle excède la juste valeur de l'actif. La perte de valeur correspond à l’excédent de la valeur comptable sur la juste valeur.

    An impairment loss is recognized when the carrying amount of long-lived asset is not recoverable and exceeds its fair value. The impairment loss is the excess of carrying amount over its fair value.

    Constatation des revenus

    Les opérations de placement sont comptabilisées à la date d’opération et les revenus qui en découlent sont constatés selon la méthode de la comptabilité d’exercice. La société constate ses autres revenus lorsqu’il existe des preuves convaincantes de l’existence d’un accord, que le prix est déterminé ou déterminable et que l’encaissement est raisonnablement assuré.

    Revenue Recognition

    Investment transactions are accounted for on the transaction date and resulting revenues are recognized using the accrual basis. Other revenues are recognized when there is convincing evidence of the existence of an agreement, as the price is fixed or determinable and collection is reasonably assured.

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 17 

    4 - PRINCIPALES CONVENTIONS COMPTABLES

    (suite) 4 - SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES

    (continued)

    Conversion de devises

    Les actifs et les passifs monétaires en devises sont convertis en dollars canadiens au taux de conversion en vigueur à la fin de l'exercice. Les autres actifs et passifs ainsi que les éléments des états des résultats et du déficit sont convertis au taux de conversion en vigueur à la date de chacune des opérations. Les gains ou pertes de change sont imputés aux résultats.

    Foreign Currency Translation

    Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are translated into Canadian dollars at the year-end exchange rates. Other assets and liabilities as well as items from the statements of earnings and deficit are translated at the exchange rates in effect on each transaction date. The resulting translation gains or losses are reflected in the earnings.

    Capital-actions

    Les actions émises en contrepartie d’éléments non monétaires sont inscrites à leur valeur boursière. Les actions ordinaires émises en contrepartie d’espèces sont comptabilisées à leur prix de vente.

    Capital Stock

    Shares issued in consideration of non-monetary items are recorded at their trading value. Common shares issued in counterpart of cash are recorded at their selling price.

    Actions accréditives

    La Société a financé une partie de ses activités d’exploration par le biais d’émission d’actions accréditives. Les actions émises suite à un financement par actions accréditives sont comptabilisées à leur prix de vente. Selon les termes des contrats relatifs aux actions accréditives, les avantages fiscaux des dépenses d’exploration sont renoncés en faveur des investisseurs. La Société comptabilise l’impact fiscal relié aux déductions renoncées à la date où la Société renonce aux déductions en faveur des investisseurs pourvu qu’il y ait une assurance raisonnable que les dépenses seront encourues.

    Flow-through Shares

    The Company has financed a portion of its exploration activities through the issuance of flow-through shares. Shares issued through flow-through financing are recorded at their selling price. Under the terms of the flow-through share agreements, the tax benefits of the exploration expenses are renounced in favour of the investors. The Company records the tax effect related to renounced deductions on the date that the Company renounces the deductions to investors provided there is reasonable assurance that the expenses will be incurred.

    Juste valeur des bons de souscription

    Les produits des émissions d’unités sont répartis aux actions et aux bons de souscription au prorata des justes valeurs en utilisant la méthode Black-Scholes pour calculer la juste valeur des bons de souscription.

    Fair Value of the Warrants

    Proceeds from placements are allocated between shares and warrants issued according to their relative fair value on a pro-rata basis using the Black-Scholes method to determine the fair value of warrants issued.

    Frais d’émission d’actions

    Les frais d’émission d’actions sont comptabilisés en augmentation du déficit de l’exercice au cours duquel ils sont engagés.

    Share Issuance Expenses

    Share issuance expenses are recorded as an increase of the deficit in the year in which they are incurred.

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 18 

    4 - PRINCIPALES CONVENTIONS COMPTABLES

    (suite) 4 - SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES

    (continued) Encaisse et dépôts à terme réservés à l’exploration

    L’encaisse et les dépôts à terme réservés à l'exploration représentent le produit de financements accréditifs non dépensés. Selon les restrictions imposées par ces sources de financement, la Société doit consacrer les fonds à l'exploration de propriétés minières. Au 30 juin 2011, la Société avait de l’encaisse et dépôts à terme à dépenser en frais d'exploration s'élevant à 1 111 400 $ (1 725 774 $ en 2010).

    Cash and Term Deposits Reserved for Exploration

    Cash and term deposits reserved for exploration represent proceeds of flow-through financing not yet incurred in exploration. The Company must use these funds for mining exploration activities in accordance with restrictions imposed by those financing. As at June 30, 2011, the Company had cash and term deposits reserved for exploration amounting to $1,111,400 ($1,725,774 in 2010).

    Trésorerie et équivalents de trésorerie

    La politique de la Société est de présenter dans la trésorerie et les équivalents de trésorerie, l’encaisse et les placements temporaires dont la durée est égale ou inférieure à trois mois à compter de la date d’acquisition ou qui sont rachetable en tout temps.

    Cash and Cash Equivalents

    The Company’s policy is to present cash and short-term investments having a term of three months or less from the acquisition date in cash and cash equivalents or that can be cashed at any time.

    Estimations comptables

    Pour dresser des états financiers conformément aux PCGR du Canada, la direction de la Société doit faire des estimations et poser des hypothèses qui ont une incidence sur les montants présentés dans les états financiers et les notes y afférentes. Ces estimations sont fondées sur la connaissance que la direction possède des événements en cours et sur les mesures que la Société pourrait prendre à l’avenir. Les principales estimations incluent la valeur des propriétés minières et des frais d’exploration reportés, le calcul de l’amortissement des immobilisations corporelles ainsi que le calcul de la rémunération à base d’actions. Les résultats réels pourraient être différents de ces estimations.

    Accounting Estimates

    The preparation of financial statements in accordance with Canadian GAAP requires management to make estimates and assumptions that affect the amounts recorded in the financial statements and notes to financial statements. These estimates are based on management’s best knowledge of current events and actions that the Company may undertake in the future. Significant estimates include the carrying value of mining properties and deferred exploration expenses, calculation of amortization of fixed assets and calculation of stock-based compensation expenses. Actual results may differ from those estimates.

    Rémunération et autres paiements à base d’actions La Société impute aux résultats la rémunération à base d’actions offerte à ses employés et aux administrateurs ainsi que les autres paiements à base d’actions offerts aux non-employés, selon la méthode fondée sur la juste valeur. La juste valeur des options d’achat d’actions à la date d’attribution est déterminée selon la méthode Black-Scholes d’évaluation du prix des options. La dépense de rémunération est comptabilisée sur la période d’acquisition des options d’achat d’actions.

    Stock-based Compensation and Other Stock-based Payments The Company accounted for in earnings stock-based compensation provided to employees and directors, and stock-based payments to non-employees, using the fair value-based method. The fair value of stock options at the grant date is determined according to the Black-Scholes option pricing model. Compensation expenses are recognized over the vesting period of the stock options.

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 19 

    4 - PRINCIPALES CONVENTIONS COMPTABLES (suite)

    4 - SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (continued)

    Perte par action de base et diluée

    La perte par action de base est calculée selon la moyenne pondérée des actions en circulation durant l’exercice (62 719 638 en 2011 et 32 460 190 en 2010).

    Basic and Diluted Loss per Share

    The basic loss per share was calculated using the weighted average of shares outstanding during the year (62,719,638 in 2011 and 32,460,190 in 2010).

    La perte par action diluée, qui est calculée selon la méthode du rachat d’actions, est égale à la perte de base par action en raison de l’effet anti-dilutif des options d’achat d’actions et des bons de souscription.

    The diluted loss per share, which is calculated with the treasury method, is equal to the basic loss per share due to the anti-dilutive effect of share purchase options and warrants.

    Impôts sur les bénéfices et impôts miniers futurs

    La Société utilise la méthode axée sur le bilan pour comptabiliser ses impôts sur les bénéfices. Selon la méthode axée sur le bilan, des actifs et des passifs d’impôts futurs sont constatés pour les incidences fiscales attribuables aux écarts entre les valeurs comptables des actifs et des passifs existants dans les états financiers et leurs valeurs fiscales correspondantes. Les actifs et les passifs d’impôts futurs sont mesurés par application des taux en vigueur ou pratiquement en vigueur qui, selon ce qu’il est à prévoir, s’appliqueront au bénéfice imposable des exercices au cours desquels ces écarts temporaires sont censés être recouvrés ou réglés. L’incidence d’une modification des taux d’imposition sur les actifs et les passifs d’impôts futurs est constatée dans les résultats de l’exercice qui comprend la date d’entrée en vigueur de la modification. Lorsqu’il est plus probable qu’improbable que la Société aura des bénéfices imposables futurs suffisants pour permettre la réalisation d’un actif d’impôts futurs non constatés, l’actif d’impôts futurs est constaté à hauteur de ces bénéfices imposables. Inversement, la Société établit une provision pour moins-value à l’égard des actifs d’impôts futurs si, selon les renseignements disponibles, il est plus probable qu’improbable qu’une partie ou la totalité des actifs d’impôts futurs ne sera pas matérialisée.

    Future Income and Mining Taxes

    The Company uses the asset and liability method of accounting for income taxes. Under the asset and liability method, future tax assets and liabilities are recognized for the future tax consequences attributable to differences between the financial statements carrying amounts of existing assets and liabilities and their respective tax bases. Future tax assets and liabilities are measured using enacted or substantively enacted tax rates expected to apply to taxable income in the years during which those temporary differences are expected to be recovered or settled. The effect on future tax assets and liabilities of a change in tax rates is recognized in income in the year that includes the enactment date. When it is more likely than not, that the Company will have sufficient future taxable income to enable the realization of a future tax assets not recognized, the future tax assets is recorded in the amount of taxable income. Inversely, the Company establishes a valuation allowance against future income tax assets if, based on available information, it is more likely than not that some or all of the future tax assets will not be realized.

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 20 

    5 - IMMOBILISATIONS CORPORELLES / FIXED ASSETS

    2011 Coût Amortissement

    cumulé Valeur nette

    Cost $

    Accumulated Amortization

    $

    Net value

    $ Équipement de bureau et informatique / Office and Computer Equipment 39 903 9 490 30 413

    2010 Coût Amortissement

    cumulé Valeur nette

    Cost

    $

    Accumulated Amortization

    $

    Net value $

    Équipement de bureau et informatique / Office and Computer Equipment 11 912 3 269 8 643

    6- PLACEMENT 6- INVESTMENT

    2011 2010 $ $

    15 064 455 (nil au 30 juin 2010) actions ordinaires de la société satellite Ressources Monarques inc. détenues à 47,4 %, à la valeur de consolidation (valeur à la Bourse de croissance TSX de 3 916 758 $ au 30 juin 2011)

    6 008 893 -

    15,064,455 (Nil as at June 30, 2010) common shares of Monarques Resources Inc., company subject to significant influence, held at 47.4%, at equity method, (market price at TSX Stock Exchange of $3,916,758 as at June 30, 2011)

    6 008 893 -

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 21 

    7 - PROPRIÉTÉS MINIÈRES / MINING PROPERTIES

    Localisation Localization

    Redevances Royalties

    Solde au 30 juin 2010

    Balance as at June 30,

    2010

    Disposition Disposal

    Radiation Write-off

    Solde au 30 juin 2011

    Balance as at June 30, 2011

    Québec / Quebec

    $

    Augmentation

    Addition $

    $ $ $

    Arques

    SNRC 32O11, 32O12, 32O13, 32O14 3 % 672 288 - (672 288)

    - -

    Whabouchi (100 %) SNRC 32O12 2 % / 3 % 420 000 283 000 -

    - 703 000

    Lac Levac SNRC 32O11, 32O12,34O14 2 % 3 000 000 - (3 000 000)

    - -

    Lac des Montagnes

    SNRC 32N07, 32N08, 32N09 2% 150 000 13 500 (163 500)

    - -

    Sirmac (100 %) 32J11 1% - 417 500 -

    - 417 500

    Kativik 300 000 80 000 -

    (380 000) - 4 542 288 794 000 (3 835 788) (380 000) 1 120 500

    Localisation Localization

    Redevances Royalties

    Solde au 30 juin 2009

    Balance as at June 30, 2009

    Augmentation

    Addition

    Solde au 30 juin 2010

    Balance as at June 30, 2010

    Québec / Québec $ $ $

    Arques (100 %) SNRC 32O11, 32O12, 32O13, 32O14 3 % 672 288 - 672 288

    Whabouchi (100 %) SNRC 32O12 2 % / 3 % - 420 000 420 000

    Lac Levac (100 %) SNRC 32O11, 32O12, 34O14 2 % - 3 000 000 3 000 000

    Lac des Montagnes (100 %) SNRC 32N07, 32N08, 32N09 2 % - 150 000 150 000

    Kativik - 300 000 300 000 672 288 3 870 000 4 542 288

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 22 

    7 -

    PROPRIÉTÉS MINIÈRES (suite) / MINING PROPERTIES (continued)

    Arques : vendue à Ressources Monarques inc. (voir note 15) / Sold to Monarques Resources Inc. (see note 15)

    Whabouchi : voir note 14 a) / See Note 14 a)

    Lac Levac : vendue à Ressources Monarques inc. (voir note 15) / Sold to Monarques Resources Inc. (see note 15)

    Lac des Montagnes : vendue à Ressources Monarques inc. (voir note 15) / Sold to Monarques Resources Inc. (see note 15)

    Sirmac : acquise en janvier 2011 de la société publique Everton Resources Inc. en contrepartie de l’émission de 500 000 actions ordinaires et 500 000 bons de souscription pour une valeur totale de 275 000 $, par 250 000 unités à émettre, constituées chacune d’une action ordinaire et d’un bon de souscription, pour une valeur totale de 112 500 $ et du paiement d’une somme de 30 000 $ en espèces.

    acquired in January 2011 from the public company Everton Resources Inc. by the issuance of 500,000 common shares and 500,000 warrants for a total of $275,000, by 250,000 units to be issued, each unit being constituted of one common share and one warrant, for a total of $112,500 and by payment in cash amounting to $30,000.

    8 - FRAIS D’EXPLORATION REPORTÉS / DEFERRED EXPLORATION EXPENSES

    Solde au 30 juin 2010

    Balance as at June 30, 2010

    Frais d’exploration /

    Exploration Expenses

    Ajustement des droits miniers (Radiation)/

    Mining rights adjustment (write-off) Disposition / Disposal

    Solde au 30 juin 2011

    Balance as at June 30, 2011

    $ $ $ $ $

    Arques 698 815 1 128 897 - (1 827 712) -

    Lac Levac

    455 123 344 877 -

    (800 000) - Lac des Montagnes

    284 561 751 939

    -(1 036 500) -

    Whabouchi 2 685 641 4 088 912 3 574 - 6 778 127 Sirmac - 150 716 - - 150 716 Kativik 10 171 - (10 171) - -

    4 134 311 6 465 341 (6 597) (3 664 212) 6 928 843

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 23 

    8 - FRAIS D’EXPLORATION REPORTÉS (suite) / DEFERRED EXPLORATION EXPENSES (continued)

    Solde au 30 juin 2009

    Balance as at June 30, 2009

    Frais d’exploration / Exploration Expenses

    Ajustement des droits miniers / Mining rights

    adjustment

    Solde au 30 juin 2010 Balance as at June 30, 2010

    $ $ $ $

    Arques 381 947 315 290 1 578 698 815

    Lac Levac - 455 123 - 455 123

    Lac des Montagnes - 284 561 - 284 561

    Whabouchi - 2 685 641 - 2 685 641

    Kativik - 10 171 - 10 171

    381 947 3 750 786 1 578 4 134 311

    Arques : vendue à Ressources Monarques inc. (voir note 15) / Sold to Monarques Resources Inc. (see note 15)

    Whabouchi : note 14 a)

    Lac Levac : vendue à Ressources Monarques inc. (voir note 15) / Sold to Monarques Resources Inc. (see note 15)

    Lac des Montagnes : vendue à Ressources Monarques inc. (voir note 15) / Sold to Monarques Resources Inc. (see note 15)

    9- FACILITÉ DE CRÉDIT 9- CREDIT FACILITY

    La Société dispose d’une ligne de crédit par cartes de crédit pour un montant maximum de 30 000 $, portant intérêt au taux de 19,99 %. Ce crédit demeurera en vigueur tant et aussi longtemps que la Société respectera ses engagements. Au 30 juin 2011, il y a un montant non utilisé de 6 833 $. Le solde de la ligne de crédit est présenté dans les créditeurs et frais courus.

    The Company has a credit line by credit cards for a maximum amount of $30,000. The credit line bears interest at 19.99%. This credit is available as long as the Company respects its commitments. As at June 30 2011, the unused amount is $6,833. The balance of the credit line is presented with accounts payable and accrued liabilities.

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 24 

    10 - DÉBENTURE CONVERTIBLE / CONVERTIBLE DEBENTURE

    2011 2010

    $ $

    Débenture convertible, portant intérêt à un taux annuel de 8 % - 1 000 000

    Convertible debenture, 8% interest bearing

    Composante dette - 763 889 Debt component

    Composante capitaux propres - 236 111 Equity component

    - 1 000 000

    Composante dette - 763 889 Debt component

    Intérêts courus - 36 383 Accrued interest

    - 800 272

    La Société a racheté pour 925 000 $ la débenture convertible qu’elle avait émise à Golden Goose Resources Inc. le 15 janvier 2010 pour un montant original de 1 000 000 $. La Société a ainsi réalisé un gain de 103 493 $ sur ce règlement. Un montant de 79 057 $ a été imputé aux résultats et un montant de 24 436 $ a été imputé au surplus d’apport. En date des états financiers, l’hypothèque de premier rang sur les claims # 1134013, # 1134014 et # 1134015 n’était pas encore levée (voir note 21 pour la levée de l’hypothèque).

    The Company has settled for $925,000 the convertible debenture issued to Golden Goose Resources Inc. on January 15, 2010 for an original amount of $1,000,000. The Company realized a gain of $103,493 on the settlement of this debt. An amount of $79,057 was recorded to earnings and an amount of $24,436 was recorded to contributed surplus. As of the date of these financial statements, the first rank mortgage on claims #1134013, #1134014 and #1134015 was not yet raised (see Note 21 for the release of the mortgage).

    11 - CAPITAL- ACTIONS / CAPITAL STOCK

    Autorisé / Authorized Nombre illimité d’actions ordinaires sans valeur nominale / Unlimited number of common shares without par value

    Les mouvements dans le capital-actions de la Société se détaillent comme suit : / Changes in the Company capital stock were as follows:

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 25 

    11 - CAPITAL-ACTIONS (suite) / CAPITAL STOCK (continued)

    2011 2010

    Quantité Number

    Montant Amount

    Quantité Number

    Montant Amount

    $ $

    Solde au début 48 839 706 10 298 244 13 000 001 1 300 083 Balance, beginning of year

    Payées en argent (1) 12 402 968 3 458 197 16 011 075 2 385 627 Paid in cash (1)

    Financement accréditif (2) 11 702 000 2 869 631 10 442 916 4 602 534 Flow-through shares (2)

    Modification aux bons de souscription (3) - (89 468) - - Modification of warrants (3)

    Propriétés minières (4) 860 000 258 135 9 385 714 2 010 000 Mining properties (4)

    73 804 674 16 794 739 48 839 706 10 298 244

    Actions à émettre : Shares to be issued:

    Propriétés minières (5) 250 000 67 434 - - Mining properties (5)

    Solde à la fin 74 054 674 16 862 173 48 839 706 10 298 244 Balance, end of year

    3 903 430 actions ordinaires (5 855 144 au 30 juin 2010) ont été mises en mains tierces et ne peuvent être transférées, hypothéquées, nanties ou autrement aliénées sans le consentement des organismes de réglementation.

    3,903,430 (5,855,144 as at June 30, 2010) common shares are escrowed and cannot be transferred, mortgaged, pledged or otherwise disposed of without the consent of the appropriate regulatory authorities.

    (1) La valeur des actions payées en argent est présentée déduction faite de la juste valeur des bons de souscription au montant de 2 240 037 $ (1 489 161 $ au 30 juin 2010).

    (1) Value of capital stock paid in cash is presented net of fair value of warrants amounting to $2,240,037 ($1,489,161 as at June 30, 2010).

    (2) La valeur du financement accréditif est présentée déduction faite de la juste valeur des bons de souscription au montant de 2 981 369 $ (555 026 $ au 30 juin 2010).

    (2) Value of flow-through shares is presented net of the fair value of warrants amounting to $2,981,369 ($555,026 as at June 30, 2010).

    (3) Au cours de l’exercice, la Société a versé un dividende à ses actionnaires (voir note 20), ce qui a déclenché un ajustement des bons de souscription en circulation quant au nombre et au prix d’exercice. L’augmentation de la juste valeur des bons de souscription qui en a résulté a été inscrite en réduction du capital-actions.

    (3) During the year, the Company paid a dividend to its shareholders (see Note 20), which triggered adjustments to the number and the exercise price of the outstanding warrants. The resulting increase of the fair value of the warrants has been accounted as capital stock reduction.

    (4) La valeur des actions émises en contrepartie de l’acquisition de propriétés minières est présentée déduction faite de la juste valeur des bons de souscription au montant de 179 865 $ (nil en 2010).

    (4) Value of shares issued as consideration for the acquisition of mining properties is presented net of the fair value of warrants amounting to $179,865 (Nil in 2010).

    (5) La valeur des actions à émettre en contrepartie de l’acquisition de propriétés minières est présentée déduction faite de la juste valeur des bons de souscription au montant de 45 066 $ (nil en 2010).

    (5) Value of shares to be issued as consideration for the acquisition of mining properties is presented net of the fair value of warrants amounting to $45,066 (Nil in 2010).

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 26 

    11 - CAPITAL-ACTIONS (suite) / CAPITAL STOCK (continued)

    Exercice clos le 30 juin 2011 Year ended June 30, 2011

    En juillet 2010, la Société a émis 160 000 actions ordinaires pour un montant de 80 000 $ dans le cadre de l’entente avec la société publique Exploration Azimut inc. sur l’acquisition de la propriété Kativik. La Société a également émis 100 000 actions ordinaires pour un montant de 38 000 $ conformément à l’entente d’acquisition de la propriété Whabouchi.

    In July 2010, the Company issued 160,000 common shares for an amount of $80,000 in relation with the agreement with the public company Azimut Exploration inc. to acquire the Kativik property. The Company also issued 100,000 common shares for an amount of $38,000 in accordance with the terms of the purchase agreement of the Whabouchi property.

    Le 2 novembre 2010, la Société a complété un placement privé pour un montant de 7 864 000 $ composé de 5 032 500 unités ordinaires (les « Unités Ordinaires ») au prix de 0,40 $ l’Unité Ordinaire, pour un produit brut de 2 013 000 $ et de 11 702 000 unités accréditives (les « Unités Accréditives ») au prix de 0,50 $ l’Unité Accréditive pour un produit brut de 5 851 000 $. Chaque Unité Ordinaire est composée d’une action ordinaire de la Société et d’un bon de souscription (le « Bon »). Chaque Unité Accréditive est composée d’une action accréditive de la Société et d’un Bon. Chaque Bon permet d’acheter sur une période de 24 mois à compter de la clôture du placement une action au prix de 0,55 $. Dans le cadre du placement, la Société a également émis aux intermédiaires impliqués dans le placement, un total de 1 138 760 options de rémunération, leur permettant de souscrire des actions ordinaires de la Société au prix de 0,50 $ (936 160 actions) et au prix de 0,40 $ (202 600 actions) l’action, le tout pendant une période de 24 mois suivant la date de clôture du Placement.

    On November 2, 2010, the Company completed a private placement totalling $7,864,000, composed of 5,032,500 common share units (“Units”) at a price of $0.40 per Unit, for a gross proceed of $2,013,000 and 11,702,000 flow-through units (“FT Units”) at a price of $0.50 per FT Unit for a gross proceed of $5,851,000. Each Unit is comprised of one common share of the Company and one warrant (a “Warrant”). Each FT Unit is comprised of one flow-through common share of the Company and one Warrant. Each full Warrant is exercisable for 24 months from the closing of the offering, at an exercise price of $0.55. In relation with that private placement, the Company has also issued to the agents, a total of 1,138,760 compensation options, allowing them to subscribe to common shares of the Company at a price of $0.50 (936,160 shares) and at a price of $0.40 (202,600 shares) per share, for a period of 24 months from the closing date of the offering.

    Le 7 janvier 2011, la Société a signé une entente pour l'acquisition de 15 claims, couvrant environ 645 hectares, situés dans le feuillet SNRC 32J11, province de Québec (propriété Sirmac). La contrepartie fut de 30 000 $ comptant et l'émission de 500 000 actions au prix de 0,55 $ par action, accompagnées de 500 000 bons de souscription permettant de souscrire le même nombre d'actions au prix de 0,60 $ pour une période de 24 mois à compter de la signature. L'entente prévoit l’émission de 250 000 unités de la Société si la Société n'a pas entrepris des démarches en vue de scinder ses actifs liés au lithium de ses autres projets d'exploration avant le 30 juin 2011. En relation avec ceci, la Société a comptabilisé 250 000 actions à émettre, accompagnées de 250 000 bons de souscription. La propriété est grevée d'une royauté égale à 1 % NSR, rachetable pour une somme de 1 000 000 $.

    On January 7, 2011, the Company signed a purchase agreement for a block of 15 mining claims, covering approximately 645 hectares, located in SNRC sheet 32J11, province of Quebec (Sirmac property). The consideration was $30,000 cash and the issuance of 500,000 shares at a price of $0.55 per share, and 500,000 warrants allowing the holder to acquire one share at a price of $0.60 per share for a 24 months period from signature. The agreement provides the issuance of 250,000 units of the Company if the Company has not started the process to separate its lithium-related assets from its other exploration assets on or before June 30, 2011. In relation with that , the Company recorded 250,000 shares to be issued and 250,000 warrants. The property is subject to a 1% net smelter return (NSR) royalty that can be purchased for $1,000,000.

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 27 

    11 - CAPITAL- ACTIONS (suite) / CAPITAL STOCK (continued) Exercice clos le 30 juin 2011 (suite) Year ended June 30, 2011 (continued) Le 4 mars 2011, la Société a conclu un placement privé avec Sichuan Tianqi Lithium Industries Inc., une filiale de Chengdu Tianqi Industry Group Co., Ltd. au montant de 3 685 234 $. En vertu de ce placement, la Société a émis 7 370 468 actions ordinaires au prix de 0,50 $ par action accompagnées de 4 963 050 bons de souscription. Chaque bon de souscription permet au détenteur de souscrire à une action au prix de 0,61 $ pour une période de 12 mois. Dans le cadre du placement, la Société a également émis à l’intermédiaire un total de 331 671 options de rémunération, lui permettant de souscrire des actions ordinaires de la Société au prix de 0,50 $ l’unité pendant une période de 12 mois suivant la date de clôture du placement.

    On March 4, 2011, the Company closed a private placement with Sichuan Tianqi Lithium Industries Inc., a subsidiary of Chengdu Tianqi Industry Group Co., Ltd. for an amount of $3,685,234. According to that placement, the Company issued 7,370,468 common shares at a price of $0.50 per share and 4,963,050 warrants. Each warrant allows the holder to buy one share at a price of $0.61 for a 12 month period. In relation with this private placement, the Company has also issued to the agent a total of 331,671 compensation options, allowing him to subscribe to one common shares of the Company at a price of $0.50 for a period of 12 months from the closing date of the private placement.

    Le 29 juin 2011, la Société a émis 100 000 actions ordinaires pour un montant de 45 000 $ conformément à l’entente d’acquisition de la propriété Whabouchi.

    On June 29, 2011, the Company issued 100,000 common shares for an amount of $45,000 in accordance with the terms of the purchase agreement of the Whabouchi property.

    Exercice clos le 30 juin 2010 Year ended June 30, 2010

    Entre juillet et novembre 2009, la Société a émis 9 601 875 actions ordinaires en contrepartie de 960 188 $ en espèces et 2 352 666 actions accréditives en contrepartie de 352 900 $ en espèces. Au cours de cette période, elle a également émis 2 100 000 actions ordinaires d’un montant totalisant 210 000 $ dans le cadre de l’entente pour l’acquisition de la propriété Whabouchi et 3 000 000 d’actions ordinaires d’un montant totalisant 300 000 $ dans le cadre de l’entente pour l’acquisition de la propriété Kativik.

    From July to November 2009, the Company issued 9,601,875 common shares in counterpart of $960,188 in cash and 2,352,666 flow-through shares in counterpart of $352,900 in cash. During this period, the Company also issued 2,100,000 common shares for an amount of $210,000 in relation with Whabouchi property agreement and 3,000,000 common shares for an amount of $300,000 in relation with Kativik property agreement.

    Le 31 décembre 2009, la Société a finalisé un premier appel public à l’épargne (PAPE) avec l’émission de 2 523 unités «A», 2 500 unités «B» et 649 unités «C», pour un montant totalisant 5 226 760 $. Le prix de chaque unité «A» fut de 1 000 $ l’unité, le prix de chaque unité «B» fut de 500 $ l’unité et le prix de chaque unité «C» fut de 2 240 $. Chaque unité «A» se composait de 1 250 actions accréditives à 0,64 $ l’action, 400 actions ordinaires à 0,50 $ l’action ainsi que 825 bons de souscription. Chaque unité «B» se composait de 1 000 actions ordinaires à 0,50 $ l’action et de 1 000 bons de souscription. Chaque unité «C» se composait de 3 500 actions accréditives à 0,64 $ l’action ainsi que 1 750 bons de souscription. Chaque bon permet aux détenteurs de souscrire à une action ordinaire au prix de 0,80 $ l’action au cours des 24 mois suivant la clôture du placement. Dans le cadre de ce PAPE, la Société a émis 3 509 200 actions ordinaires, 5 425 250 actions accréditives ainsi que 5 717 225 bons de souscription.

    On December 31, 2009, the Company finalised an initial public offering (IPO) by issuing 2,523 “A” units, 2,500 “B” units and 649 “C” units, for a total amount of $5,226,760. The price of each “A” unit was $1,000 each, the price of each “B” unit was $500 and the price of each “C” unit was $2,240. Each “A” unit is composed of 1,250 flow-through shares at a price of $0.64 per share and 400 common shares at a price of $0.50 per share and 825 warrants. Each “B” unit is composed of 1,000 common shares at a price of $0.50 per share and of 1,000 warrants. Each “C” unit is composed of 3,500 flow-through shares at a price of $0.64 per share and of 1,750 warrants. Each warrant allows the holder to purchase one common share at a price of $0.80 per share for a 24 month period after the closing of the investment. In relation with this IPO, the Company has issued 3,509,200 common shares, 5,425,250 flow-through shares and 5,717,225 warrants.

  • EXPLORATION NEMASKA INC. NEMASKA EXPLORATION INC. NOTES COMPLÉMENTAIRES NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 30 JUIN 2011 ET 30 JUIN 2010 JUNE 30, 2011 AND JUNE 30, 2010

       Page 28 

    11 - CAPITAL- ACTIONS (suite) / CAPITAL STOCK (continued) Exercice clos le 30 juin 2010 (suite) Year ended June 30, 2010 (continued) Le 31 décembre 2009, dans le cadre de l’entente pour l’acquisition de la propriété Lac Levac, la Société a émis 4 285 714 actions ordinaires d’un montant totalisant 1 500 000 $ et 4 285 714 bons de souscription. Chaque bon de souscription permet au détenteur de souscrire à une action au prix de 0,50 $ pour une période de 2 ans.

    On December 31, 2009, in relation with the agreement for the acquisition of Lac Levac property, the Company issued 4,285,714 common shares for an amount of $1,500,000 and 4,285,714 warrants. Each warrant allows the holder to purchase one share at a price of $0.50 for a 2 year period.

    Le 30 juin 2010, la Société a conclu un placement privé au montant de 2 492 500 $. En vertu de ce placement, la Société a émis 2 900 000 actions ordinaires au prix de 0,40 $ l’action accompagnées de 2 900 000 bons de souscription et 2 665 000 actions accréditives au prix de 0,50 $ l’action accompagnées de 1 332 500 bons de souscription. Chaque bon de souscription permet au détenteur de souscrire à une action au prix de 0,60 $ pour une période de 2 ans.

    On June 30, 2010, the Company closed a private investment of $2,492,500. According to that investment, the Company issued 2,900,000 common shares at a price of $0.40 and 2,900,000 warrants and 2,665,000 flow-through shares at a price of $0.50 and 1,332,500 warrants. Each warrant allows the holder to purchase one share at a price of $0.60 for a 2 year period.

    12 - OPTIONS D’ACHAT D’ACTIONS ET BONS DE SOUSCRIPTION

    12 - SHARE PURCHASE OPTIONS AND WARRANTS

    Les actionnaires de la Société ont approuvé un régime d’options d’achat d’actions (le «régime») selon lequel les membres du conseil d’administration peuvent attribuer des options d’achat d’actions permettant à ses administrateurs, dirigeants, employés et fournisseurs d’acquérir des actions ordinaires de la Société. Les conditions et le prix d’exercice de chaque option d’achat d’actions sont déterminés par les membres du conseil d’administration et ne peut être plus bas que la valeur marchande des actions ordinaires à la date de l’octroi. Les conditions d’acquisition des options d’achat d’actions sont sans restriction sauf celles octroyées à un responsable des relations avec les investisseurs qui seront acquises graduellement à raison de 25 % par trimestre.

    The shareholders of the Company approved a stock option plan (the “plan”) whereby the Board of Directors may grant to employees, officers, directors and suppliers of the Company share purchase options to acquire common shares in such numbers, for such terms and at such exercise prices as may be determined by the Board of Directors. The exercise price may not be lower than the market price of the common shares at the time of grant. The acquisition conditions of share purchase options are without restriction except grant of share purchase options to investors’ relation representative, which are acquired 25% each quarter.

    Le régime stipule que le nombre maximum d’actions ordinaires dans le capital de la Société qui pourrait être réservé pour attribution en vertu du régime est égal à 6 400 000 actions ordinaires (3 570 000 actions au 30 juin 2010) de la Société. Le nombre maximal d’actions ordinaires réservées à l’attribution des options d’achat d’actions à un seul détenteur ne peut dépasser 5 % des actions ordinaires en circulation à la date d’attribution et ne peut excéder 2 % des actions ordinaires en circulation dans le cas des consultants et des responsables des relations avec les investisseurs. Les options d’achat d’actions expireront au plus tard cinq ans après avoir été octroyées.

    The plan provides that the maximum number of common shares in the capital of the Company that may be reserved for issuance under the plan shall be equal to 6,400,000 common shares (3,570,000 shares as at June 30, 2010). The maximum number of common shares which may be reserved for issuance to any optionee may not exceed 5% of the outstanding common shares at the time of vest and