etruszkok
description
Transcript of etruszkok
Kenediné Szántó Lívia
AZ ETRUSZKOK \ NYOMÁBAN
Corvina Kiadó
Régészeti szempontból lektorálta: Szabó János Gyözö A rajzokat és a borítót készítette: Bánó Attila
A szerző által gyűjtött és szerkesztett képanyagot a következő intézmények bocsátották rendelkezésre: Soprintendenza alle AntichitA Meridionale, Róma Soprintendenza alle AntichitA d'Etruria, Firenze Soprintendenza alle AntichitA dell 'Emilia e della Romagna, Bologna Museo Etrusco, Villa Giulia, Róma Museo Etrusco Guarnacci, Volterra Museo Civico, Bologna Museo di Spina, Ferrara Museo Archeologico, Marsabotto Museo Archeologico, Firenze Museo Civico, Piacenza
© Kenediné Szántó Lívia, 977
ISBN 963 13 1059 O
Felelős kiadó a Corvina Kiadó igazgatója Felelős szerkesztő:
Pap Éva Műszaki vezető:
Murányi István Mfiszaki szerkesztő: Szilassy János Készült 16,5 (A/5) ív + 56 oldal melléklet terjedelemben, 1977-ben CO 1467-h-7781 76.1257/1 - Zrínyi Nyomda Felelős vezető:
Bolgár Imre vezérigazgató
Férjem emlékének
- Yoco -
Az "etruszk titok" 9
A mezopotámiai kozmogónia hatása az etruszkok hitvilágára 15
Kisázsia, a "népek szemétdombja" 21 Tell Halaf ásatásai 25 Urartu 27 Kréta és a "tengeri népek" 28 Az Appennini-félsziget 41 A villanovai kultúra 44 A Tiberistől északra 47 Az etruszk törvények, Disciplina Etrusca 48 Saeculumszámítás 53 A számok misztikája 56
Barangolás Etruriában 59
Róma 61 Veii 79 Cerveteri 83 Tarquinia 91 Orvieto-Volsinii-Bolsena 106 Tolfából Vulciba 110 Vulci 113 Volterra 118 Populonia-Vetulonia 126 Pe rugia 130 Chiusi 133 Cortona 138 Arezzo 142 Firenze 144 Marsabotto 148 Bologna 150 Spina-Ferrara 152 Piacenza 156
Etruszkok az augustusi római birodalomban 161
Irodalom és történetírás a politika szolgálatában 178
Irodalom 187
Tartalom
5
Az 1936-os kiadású Révai-lexikonban a következőket olvashatjuk az etruszkokról : "az ókori Etruria lakói, származásuk nincs felderÍtve ... "
Nem sokkal többet tudunk meg, ha a legújabb kiadású magyar lexikont vesszük kezünkbe, sőt végigböngészhetjük a hozzáférhető idegen nyelvű lexikonokat is. Kivétel nélkül mindegyikben ezzel az ingerlően rövid mondattal találkozunk: eredetük ismeretlen; még nem felderített; vitatott. Kik voltak az etruszkok, honnan kerültek az Appennini-félszigetre, ahol virágzó kultúrát hoztak létre? Miért nem tudunk származásukról, eredetükről ? Miért kellett letűnniük ? Évtizedeken keresztül foglalkoztatták ezek a kérdések könyvünk szerzőjét is, az etruszk művészet rajongóját. Felkerekedett, és az etruszkok nyomába eredt. Éveken keresztül barangolt az egykori Etruriában, makacs kitartással felkutatott minden etruszk emléket, faggatta őket, és faggatta az olasz etruszkológusokat. Nyitott szemmel és nyitott füllel járt, gondolkodásából kiűzte, kiutasította az etruszkokkal kapcsolatos korábbi hipotéziseket, illetve összevetve ezeket a frissen látottakkal-tapasztaltakkal, elvetette az elfogadhatatlannak bizonyult nézeteket, s felállította saját hipotézisét.
Kenediné Szántó Lívia nem hivatásos történész, és nem művészettörténész, de szenvedélyes nyomozó, aki az eltűnt-letűnt etruszkok nyomait kutatva vallató ra fogta a mitológiát, az antik irodalmat és a képzőművészeti alkotásokat. Éles szemmel felfigyelt a kisázsiai és az etruszk művészet hasonlóságaira, a párhuzamokra, és levonta belőlük következtetéseit. S az eredmény? Ez a könyv, amelyben a szerző bemutatja az etruszkok néppé formálódásának folyamatát a kisázsiai lüdök szétvándorIásától kezdve az Appenninifélszigeten való megtelepedésig, majd az etruszk városállamok kialakulását, virágkorát és végül a hanyatlást, az etruszkok visszavonhatatlan elrómaiasodását.
Lehetséges, hogy Kenediné Szántó Lívia érvelése nem mindenben helytálló, s lehet, hogy az etruszkok
7
származásáról felállított hipotézisét is meg fogják dönteni. Nem is az volt a szerző célja, hogy megdönthetetlen állításokat foglaljon írásba, hiszen a rendelkezésre álló tényanyag valóban csekély. Mindössze annyit akart elérni, hogy kutatásainak eredményeivel közelebb vigyen az "etruszk titok" megfejtéséhez. Bízunk benne, hogy ez sikerült neki.
A kiadó
Az "etruszk titok"
Az Appenmni-félszigeten magas szintű kultúrát létrehozó népnek, l. Szílles relief
az etruszkoknak, közel háromezer éves története nehezen követhető Aqllarossúball
nyomon. Fennmaradt töredékeken írásuk többé-kevésbé olvasható, de Róma erőszakos latinizálása következtében nyelvük elveszett. Nincs összefüggő, eseményeket rögzítő szöveg, mely eredetüknek . a valóságot megközelítő elemzésére nyújtana lehetőséget. Tény azonban, hogy Itáliának egyik legrégibb arculatát ez a különböző népcsoportokból kialakult jövevény nép formálta.
Honnan jöttek? Hová lettek? Szakemberek és érdeklődők számtalan esetben tették és teszik fel a kérdést ma is. Nyomukban járni izgalmasabb bármilyen, fordulatokban gazdag Írásmű olvasásánál.
A tárgy iránt érdeklődőkben, a forrásmunkákat tanulmányozva, torlódnak a kérdések. A kutatók, világnézetüknek megfelelően, más-más feltevéssel igyekeznek ismertetni, magyarázni az eddig nem tisztázott részleteket. A láncszerűen egymásba fonódó miértekre hipotézisek sorával válaszolnak.
Az etruszkok államalkotó, magas szintű kultúrát létrehozó tevékenységéről miért csak a lerombolt városok föld alól kiásott emlékei beszélnek? Miért nem tud erről a római történetírás? Ahhoz, hogy évszázadokon keresztül csaknem egész Itália politikai, gazdasági arculatát alakítsák, a támadó római impérium ellen időnként bizonyára sikeres harcokat is kellett vÍvniuk. Miért nem tud erről a győztes Róma történetírása ? Évszázadok során királyaik, hőseik voltak, mint minden népnek, miért nem tudunk róluk? Miért nem tartották számon a hajózásban elért eredményeiket? A viszonylag kevés szó között, melyet olvasni és fordítani tud a nyelvészet, szerepel egy ma is ismert szó: "antenna", melyet akkor a hajózásban használtak. KeresztvÍtorlát jelentett. Róma csak az i. e. III. században kezdett hajózni. A hajózás dicsőségét teljes egészében a föníciaiaknak és görögöknek tulajdonítják. Miért?
Az egyiptomi történetírásból ismeretes, hogy ha a fáraók elődjüket végérvényesen meg akarták semmisíteni, nevüket kivésték szobraik talapzatából, és a sajátjukkal helyettesítették. Ősi hiede- II
lern, hogy az hal meg végleg, akinek neve, tetteinek emléke feledésbe merül. Ez történt az etruszkokkal, ezzel a nyugati kultúrát keletről hozott alapokra építő néppel. A civilizáció, melyet hódításai után a római birodalom terjesztett, etruszk alapokra épült. Nevüket azonban eltörölték, és évezredek kellettek hozzá, hogy a régen holt etruszkok felszínre került emlékeikkel elmondhassák : éltünk, dolgoztunk, alkottunk, új életet teremtettünk egy mocsaras, sivár, gyéren lakott félszigeten ...
Az ásatások során előkerült, itáliai kultúráról tanúskodó etruszk emlékek már a XIX. században lázba hozták a régészeket, nyelvészeket és a műgyűjtőket egyaránt. Eredetüket, kulturális "hova tartozásukat" illetően különböző feltevések alakultak ki.
Született olyan régészeti hipotézis, mely szerint a protoetruszkok, az etruszk nép elődei, már a paleolitikum, a pattintott kőkorszak idején érkeztek a félszigetre.
Más régészek és nyelvészek az autochton jelleget oly módon képzelik el, hogy Etruria vaskori kultúrája jövevény népek műveltségével fokról fokra átformálódott etruszk kultúrává. Más mai kutatók által képviselt nézet északi származást feltételez. A kutatók egy másik csoportja Itália autochton lakói közé számítja az etruszkokat olyan értelemben, hogya kisázsiai vallási stb. elemek még a neolitikumban történt elvándorlásukkal magyarázhatók. Nem kevesen egy i. e. XIII-IX. század körüli Kisázsiából tengeri úton való bevándorlásról beszélnek. Közöttük is vannak, akik szerint csak a Tirrén-tenger felől, tehát a mai Toszkána partjain kikötve hatoltak északra, majd délre, mások ugyanekkor egy Pó torkolata környéki partraszállást is feltételeznek. Végül vannak, akik a Balkán félsziget északnyugati partjai mentén Itáliába hatoló népcsoportokról beszélnek, melyek az etruszkok és kultúrájuk etnogenezisében vettek részt.
A kutatók az ókori irodalom megállapításaira támaszkodva igyekeztek a messzi múltból kihámozni az etruszkok eredetének elméletét.
Homérosz az i. e. VIII. század táján a "türrénekről" - az etruszkokról- mint tengeren kalandozó népről beszél, majd Hérodotosz, a történetírás atyja (i. e. 484-424 között) hagy ránk bővebb irodalmi anyagot. Augustus császár korában (i. e. 63-i. sz. 14) az etruszkokat illető történetírást Titus Livius és Halikarnasszoszi Dionüsziosz műveli.
Az ókori irodalomban elég sok utalást találunk az etruszkokra, ám a görög és a római történetírók legyőzöttekről beszélnek, azok életét, szokásait saját társadalmi mércéik szerint bírálják. Nem várható tőlük tárgyilagosság azt a népet illetően, mely hosszú évszázadokon keresztül véres harcokban állt szemben a hódítókkal, és
12 egykori hazája még legyőzetése után is központja maradt a római
uralom elleni mozgalmaknak. A velük szemben alkalmazott hang bizonyítja, hogy az ókori Róma történetírói nem feledték el a keserves, századokat és véráldozatokat követelő erőfeszítést, mellyel ezt a kemény ellenfelet végül sikerült legyűrni és beolvasztani az "augustusi birodalom" leigázott népeinek sorába.
Hérodotoszt egészséges Írói kíváncsisága hosszú utazásokra késztette, hogy népek megismerésén keresztül, helyszínen hallott történetek felhasználásával igyekezzék rögzíteni az akkori világ eseményeit: " ... hogy sem az emberek cselekedetei idővel feledésbe ne menjenek, sem azok a csodálatos, nagy tettek, melyeket egyrészt a görögök, másrészt a barbárok vittek véghez, nyomtalanul el ne vesszenek." (Hérodotosz. I. kötet. Geréb József ford. MTA 1892-93.) Lüdiában jártában is feljegyezte, amit említésre méltónak tartott. Leírta, hogya lüdök a gyötrő éhínség ellen játékokat, sportokat találtak fel: " ... az egyik nap folyamán játszottak, hogy ne keressék az ételt, másnap pedig felhagytak a játékkal és ettek. Ily módon éltek át 18 évet. Minthogy azonban a baj nem tágított, sőt, még nagyobb erővel tört ki, a királya lüdöket két részre osztotta, sorsot vetett, hogy az egyik maradjon, a másik vándoroljon ki az országból; s hogy azon résznek, melyre a maradás sorsa esett, ő lesz a királya, a kivándorlóknak pedig saját fia, akit Tyrrsenos[Türrszenosz]-nak hívtak,
A népnek kivándorlásra sorsolt része Smyrnába [Törökország] ment, ott hajókat építettek, azokat mindennel felszerelték, ami a hajózáshoz szükséges volt, és elhajóztak, hogy élelmet és hazát keressenek. Miután sok nép mellett elhajóztak volt, az umbriaiakhoz is eljutottak, ott várost alapítottak, és a mai napig is ott élnek. A Wd név helyett a király fiáról nevezték el magukat, aki őket vezette és ennek nevéről tyrrhéneknek [türréneknek] hívták őket." (Hérodotosz. I. kötet. 93-95., Geréb József ford. MTA 1892-93.)
Hérodotosz nem járt az Appennini-félszigeten. Kisázsiában, Lüdiában, lüdöktől hallotta és jegyezte fel a lüd ősökre emlékező hagyományokat. Nem feltételezhető, hogy Hérodotosznak vagy a kisázsiai lüdöknek okuk lett volna változtatn i rajtuk, feljegyzését forrásértékű tényként fogadhatjuk el.
Vergilius (i. e. 70-19) Aeneisében az etruriai hegyekkel kapcsolatban így ír:
" ... ott az a hely, hol a hajdani hadban nagynevű lyd nép élt, etruscus hegyfokok ormán."
(VIII. 469-502. Ford.: Devecseri Gábor; kiemelés a szerző/ólj
Irodalmi példák az etruszkok egy részének lüd származását igazol-ják, nem lehet azonban egyértelmfien kimondani, hogy az itáliai etruszkok azonosak a Kisázsiából érkezett IÜdökkel. Régebbről, 13
évszázadokon, évezredeken keresztül kell követni a vándorlást, mely során a különféle népcsoportokkal már az Appennini-félsziget elérése előtt összekapcsolódtak. Északról érkezett népelemekkel a Pó mentén, a Pó-síkságon találkozhattak. A közöttük létrejött szövetség központja Mantova lehetett. Ennek az úgynevezett "mantuai szövetség"-nek a szerepe az etruszk állam kialakulásában még nem eléggé tisztázott. Vergilius, a Mantova környékén született költő, így ír:
" ... magzata Mantó jósszüznek s ama tuscusi habnak Mantua, néki köszönd falaid, neved anyja nevének, Mantua, dús te az ősökben, ha kevert is a fajtád, mert három faj alatt négy-négy törzs él kebeledben, ám te vagy úr rajtuk, tuscus vérség erejével."
( Ford.: Devecseri Gábor .. kiemelés a szerzütöl)
Amint később látni fogjuk, tárgyi emlékek is bizonyítják: északról érkezett elemek találkoztak keletről jött népcsoportok kal. Erre utalhat Vergilius, mikor "három faj négy·négy törzséről" beszél.
Catullus (i. e. 84-53), miután Kisázsiából hazatért a Garda-tó menti Sirmionéba, a romjaiban ma is látható vilIájában verset írt otthonához:
"Ó Sirmió, te gyöngyszemecske minden szép sziget, meg félsziget között, ahányat csak Neptun tavon, vagy Óceánokon hordoz, milyen vidáman, boldogan kereslek fOl.
Szép Sirmió, örülj uradnak, üdvöz légy, örüljetek ti is, lyd habok, szóljon minden kacaj, mi bennetek van, egyszerre."
(Ford.,' Devecseri Gábor .. kiemelés a szerzőtől)
Ha az érdeklődő a Garda-tó környékét végigjárja, Sirmione, Peschiera, Desenzano lakosságának jelentékeny része, de idegenforgalmi szervei is, tudják, hogya Garda-tó környékét egykor lüdök lakták, akik azonban csak a félsziget területén talált autochton, őslakos törzsekkel és északról érkezett, hazát kereső nemzetségekkel együtt válhattak olyan erőteljes, alkotó népp,é, amely Itália arculatát képes volt megváltoztatni.
A keleti népelemeket az éhínség, az északról vándorútra induló törzseket a megtelepedésre alkalmatlan havas hegységek, a mezőgazdaság kialakulását gátló zord éghajlat kényszerítette az Appennini-félsziget napsütötte síkságai felé. E vándorlás bizonyítékait hozták felszínre az Észak- és Közép-Európában végzett feltárások, melyek során a legmélyebb rétegekben az appennin kultúra jegyeit mutató leletek kerültek elő, s ezt bizonyítják az etruszk kultuszok
14 is, amelyeknek elődeit a keleti kultúrákban találjuk meg. A mind
mélyebb rétegekbe hatoló régészeti kutatások így tárják fel azt a kultúrkört, amely létezett, amelyet az ember vándorlásai és együttélése közben kialakított. Nem lehet egy kötet keretén belül olyan átfogó képet adni az etruszkokról, amint azt ez a sok elemből felépült nép más kultúrákkal kapcsolatos rokonsága megkívánná. Történetének és kultúrájának bemutatásában azt az utat követtem hát, amely a Tigris és Eufrátesz völgyéből indul, Kisázsián keresztül halad, s a kultuszaikban megjelenő "kozmogónia", kozmoszelmélet, valamint a "Viharisten" tiszteletének és a májból való jóslás ismeretének terjedési vonalán Etruriába vezet.
A Kréta szigetén végbement fejlődés, a magas szintű kultúra kialakulása, majd a Santorin-vulkán kitörése után beállott visszaesés, az akháj törzsek behatolása, a kultúra megváltozása - tudományos kutatások megállapítása. A "tengeri népek" kialakulásáról szóló hipotézisben tudományosan megalapozott tényanyag a következő: a "tengeri népeknek" a hettita birodalmat elpusztító, majd Kisázsiát végigdúló, mindent elsöprő rohama; Egyiptom ellen vívott harcai és visszavert betörési kísérletei Merneptah (i. e. 1284-1227) és III. Ramszesz (i. e. 1184-1153) fáraók uralkodása alatt. Ez utóbbiról Ramszesz szobrának feliratai, valamint a karnaki templom falába vésett feljegyzések tudósítanak. Homérosz Dionüszosz-himnusza említi, hogya "tyrrhének", türrének, azaz etruszkok is részt vettek a "tengeri népek" kalóztevékenységeiben, s e "tengeri népek" más etnikai csoport jaival egyetemben közös vágyuknak tehettek eleget, mikor szárazföldi hazát keresve megtelepedtek az Appennini-félszigeten. Ez az elgondolás tudományosan még nincs bebizonyítva. Hérodotoszra támaszkodva azonban mégis elfogadhatónak látszik az a feltevés, hogy az éhező lüd nép egy része az elvándorlás után a szétzüllött krétai hajóhadból összeverődött tengeri erőkhöz sodródott. Homérosz "tyrrhének" -ről beszél, Hérodotosz mint "tyrrhénekről" emlékezik meg a vándorló lüdökről, akik szerinte - illetve az eseményt elbeszélő lüdök szerint - Türrszenosz, a müsziai hős vezetésével indultak új hazát keresni, és találták azt meg az Appennini-félszigeten az umberek mellett. Ez egyik alappillére annak a feltevésnek, amely szerint a türrénekkel azonos lüdök az umberek mellett megtelepült etruszkok egy részét alkották.
I. e. 5000-ben Mezopotámiában már virágzott a sumér kultúra. I. e. 3000-ből agyagtáblákba vésett ékírásos költemények maradtak fenn, melyek már kialakult kozmoszelméletről adnak hírt.
Égtájak meghatározása, csillagászati elképzelések, természeti jelenségek megfigyelése, azok okainak kutatása, hatalmi törekvések, politikai érdekcsoportok összecsapásai tökéletes szépségű költeményekben fogalmazódnak meg.
A mezopotámiai kozmogónia hatása az etruszkok hitvilágára
16
Az "Enuma elis ... ", "Amikor fönn ... " című költemény a babiloni államvallás rítusainak egyike volt. Születése az i. e. 3. évezred végére tehető.
"Midőn fönn az ég nevetlen s alant a föld szintazonkép; Apszu, az őskezdet, minden dolgok teremtője-atyja s Mummu-Tiámat ősanyánk még vizeikkel egybemosódtak; nem volt szárazföld se, láp se s egyike sem az isteneknek;"
( Ford.: Rákos Sándor)
.Amint Apszu és Tiámat az őskáoszt, úgy Ansar-Kisar (An = ég, Ki = föld) az őskáoszból kialakult eget-földet, a világmindenséget jelentette. A Tiámat nevéhez fűzött Mummu a sumér köd-levegő kifejezéssel hozható kapcsolatba.
A költemény első szakaszainak ritmikus sorai tehát leírják az ősnemzés által kialakult világ születését: a föld elszakadt az égtől, s a közöttük tárulkozó űr a levegő megjelenésével kitöltve vált teljessé. A kozmogónia, a világ keletkezéséről szóló elmélet, végigvonult az ókor kultuszain, és a később születő etruszk törvényeknek is vezérfonalává vált; a "Ient" és "fent" a mai napig jellemzője a rituális alapokon uralkodó ideológiák n ak és társadalmaknak.
A vers első szakaszában két gyönyörű sor ragadja meg a figyelmet:
" ... név nélkül szunnyadott a sors is, betöltetlen várt a végzet."
A sors, azaz meghatározottság, fontos mezopotámiai filozófiai kategória; a világmindenség vélt törvénye, amelynek az anyagi világ egésze, az ember, de az ember sorsát befolyásoló istenek is, alá vannak rendelve. Ezt az elméletet is megtaláljuk a későbbi etruszk hitvilágban.
Miután az elképzelt világrendben már minden a helyére került, a megszült istenek maguk is szültek ifjabb isteneket (theogonia). Megszületett az "erős és erősebb", "hatalmas és hatalmasabb" fogalma. Megkezdődött a harc a "Legfőbb Parancsoló" cím, az "Anu"-ság birtoklásáért, az istenek harca (theomachia), a széthúzás, sőt a nemzedéki ellentétek kiéleződése is:
"Ezek az istengyermekek egy csapatban egyesültek; csúfolták Tiámatot, kinevették ... "
"Dúlt-fúlt Apszu, búsult Apszu Tiámat szíve megvonaglott;"
Zivataros háború keletkezett Apszu-Tiámat és az istenfiak között, melynek során meg kellett születnie a legnagyobbnak, az "Istenek eszének", Marduknak, aki "sudárabb a nagy isteneknél". Marduk az eposzban már mint politikai, hatalmi tényező befolyásolja az istenek harcát. Az istenek harcai a költemény megszületésének idején a mezopotámiai népek egymás között folyó hatalmi törekvéseit tükrözik; a vers a költészet eszközeivel utal a nyugtalan légkörre.
Apszu, Tiámat és a levegőt megszemélyesítő Mummu elhatározia, hogyalármájukkal, nyegleségükkel nyugtalanító fiatal isteneket elpusztítja. Apszu a tervet csak elsőszülötteivel közölte, akiknek egyike:
"Ea; a bölcsességben erős, a hatalmas, az okos Ea, a mindenttudó, a gonosz szándéknak ellene szólott."
Álomba döntötte, agyonütötte Apszut, majd a vizek mélyére sülylyesztette. Mummut megkötözte, rabszíjra fűzte, s "férfitagját" lemetszette. Mindezek után:
"Ünnepet ül Ea és Lahamu a hős isten és gyönge arája, ünnepet ül a Sors házában, a Rendelések Csarnokában, s lakoma múltán ágyba térve nemzi k az istenek eszét, a bölcsek bölcsét; Mardukot."
Marduk megszületett, s Ea, az elragadtatott apa így kiált:
"Fiam, te Nap, fényességes! Ég tűző napja, Fenséges! Tíz isten fényessége rajta, bővelkedik dicsőséggel; Félelem parazsa rajta, ijeszt rettenetességgel."
Ea nem tud betelni fia csodálatával:
" ... négy füllel fülelt, négy szemmel tekintett, mindent látott és mindent hallott." "Az ifjú napnak, a tavaszi Napnak, az istenek napjának sarja ő!"
A fenti sorok már utalnak a természetistenek és a fényességes nap imádatára.
Az ősnemzők közül már csak Tiámat maradt életben. Az istenfiak köréje gyülekeztek, bosszúra ingerelték, látszólag Apszu elpusztítása miatt, valójában a maguk sérelméért, hiszen világossá vált, hogy Ea a legfőbb hatalmat, az Anuságot fiának, Marduknak szánta. A Tiámat köré gyűlt istenfiak és istenfia-istenek hadat toboroznak és:
17
"A Mélység Anyja, Mindenek Szülője rettentő bajvívó fegyverek gyanánt óriás testű kígyókat szült, hegyes fogúakat, kegyetlenül őrölő állkapcsúakat s méregge! tölté testüket vér helyett. .. Bősz sárkányokat is költött a tenger iszapjából, szörny taréj ú iszonylehelőket, miket ha felugorni lát az élő, vagy állani meredten -ijedtségtől szörnyethal legottan l"
2. A Ga/apagos- A nép mesék sárkányokkal teli világa az ősi múlt ködébe vesző szigeten ma is é/ó ósgyík rémületet takar, és talán már az ősember barlangtüzei mellett
18
szállott ősökről utódokra. Ma is élő népek monda világában találkozunk vele. A tudomány már bebizonyította, hogya mese nem mese: ha nem is volt "hét fejük", ha nem is "okád tak tüzet" ezek a sárkányok, a Föld őstörténetének állatvilága alkalmas volt arra, hogy az elszigetelten fennmaradó egyedek által előidézett rettegést a korai ember sejtjeiben hordozza, s génjeiben, tudat alatt továbbadja a láttukra érzett riadalmat. Ezt a rémületet tükrözi közel ötezer év távlatából az epikus költészet ékírásos remeke. Sorolja a Tiámat-szülte harcosokat, melyeknek másai t a feltárások bizonyítékai szerint Kisázsia egykori művészei megmintáztak :
" ... veszett kígyókat, skorpióembereket. Vérivó kutyákat, jeges viharokat, dühöngő orkánokat, halpikkelyű férfiakat s bikákat, akik a harcban könyörtelenek, félelmet nem ismerők, győzhetetlen fortélyúak ... "
Tiámat, a szörnyek hadseregének szülőanyja, Kingut állítja hadai élére. Kingu vezér hadának kell megküzdenie Marduk, a bölcsek bölcsének seregével, melynek legfélelmetesebb ereje maga Marduk, az istenkirály. Ez az uralkodási forma is évezredeken keresztül tartotta magát.
"Marduk harci köntöse Borzalom, Marduk harci köntöse Rettenet, iszonyú fény beborítja fejét; útnak ered, Tiámatra kirobban, arcul fordulva rá, futton fut, hogy elérje!
Éles foggal te reánk agyarkodtál, mérget neveltél, hadat készítettél.
Hogyan merted Kinguval, szeretőddel bitorolni az Anuság hatalmát?"
Tiámat eszeveszett dühvel tajtékzott.
Ádáz verekedés, átokszavak és varázsigék ellenére győzött Marduk, a bölcs:
Majd:
"Meggyőzvén őt, eloltván életét, sar ka alá gyűrt tetemét taposta."
"Pihent az (Tr, a holttestekre nézett s bölcs gondolat, művészies terv fogant szívében. Kettévágta Tiárnat törzsét, két félre, mint kagylót osztott egyik feléből teremtette a magas égnek kupoláját
... megállott s gonddal méregetvén az óceánfe/építését hasonmását is megformálta."
Vallanak az évezredes táblák. Alapot teremtettek a megfigyelések, a csillagászati ismeretek kialakulására is. A Tigris és Eufrátesz völgye, Kisázsia és az égei világ kultuszai láncreakciószerűen adták tovább a motívumokat, melyek a befogadó népelemek szerint
3. Babiloni világkép, melyen ajöldet hatalmas "zikurat" képviseli. A középpontban aföld felső és alsó része (H. Schwenzner rekonstrukciós rajza nyomún) FIA föld (a felső vi/úg) F2, F3 A 2 .. illetve 3.föld (az alvilág) ÉI, É2, É3 Az l .. 2 .. ill. 3. ég ÉO Az égi óceún ° A földi óceán M, A A földi óceán mélye és alja E "Este" (nyugat); a két napnyugati hegy R .. Reggel" (kelet); a két napkeleti hegy G Az ég gátja (pereme) HO, p A halottak országának hét fala és palotúja (P)
4. Sumér ékszerek Subad királynő sirjából. i. e. 3. évezred
változnak, de amelyek a tárgyak anyagi arculatában és a kultuszokban is felismerhetők.
"Székhelyet teremtett az isteneknek, Csillagkép hasonu k gyanánt a Lumasi csillagokat az égre felszegezte. Megmérte az esztendőt, felosztá szakaszokra, tizenkét hónapja fölé egyen-egyen három csillagot rendelt. Megjelölvén az évnek napjait, Nibirunak székhelyet szentelt, köré feszes övet vont."
Megszületett tehát a zodiákus, a csillagképrendszer , a csillagok csodatevő erejének, a hold befolyásának hite.
Az eposz költője meghatározta a halvány égitest, Nannar, a hold feladatát is:
"Felragyogtatta Nannart fényesen, rábízta az ég őrizetét, villanjon, mint zord éj ékszere, sugáraival mérj e az időt: Hónapról hónapra jöjj csak elő, lépj ki az ékes tiarából, hó elején föld fölött ragyogva hat napon át szarv alakban világíts; hetednapon félkoronát utánozz.
A harmincadik napon újra szemtől szembe kerülj a Nappal. Adj jósjelet, útján haladván. Közeledvén hozzá, ítélkezz!"
(Agyagtáblák üzenete. Ford.: Rákos Sándor. kiemelés a szerzötölj
A sokezer éves eposz bizonyítja, hogy az emberiség, amint megtanult gondolkodni, megalkotta kezdetleges, de gondos megfigyeléseken alapuló ismeretei szerint a világmindenség képét, és benépesítette azt. A számára megismerhetetlen égitestek csodatevő tulajdonságairól misztikus hiedelmeket alakított ki. Az őskáosz naiv, de logikusnak látszó magyarázata, a világ, az istenek születésének, az ember keletkezésének ősi megformálása évezredekre utat mutatott Kelet kialakuló hitvilágának. A Tigris és az Eufrátesz völgye, a hétezer éves kultúra egy olyan folyamatot indított el, mely alkotásaiban keleten végigvezethető, az égei világban csúcsosodik ki, és besugározza az ősi kultúrákat.
A sumér táblák, melyektől az írásos történetírás fogalmát számítjuk, olyan jelenségekre mutatnak rá, amelyek más népek később kialakult kultuszaiban is megtalálhatók.
A mezopotámiai régészeti feltárások során előkerült, a halotti szertartásokkal összefüggésben álló haSználati tárgyak sora igényeikről, szükségleteikről, kultuszaikról beszél. E tárgyak, emlékek közül az egyik legizgalmasabb Subad urbeli királynő sírépítménye :
aranyvázákat, -poharakat, arany bikafe.üel díszített hárfa maradványait, bika- és oroszlánszobrocskákat találtak benne. Aranylevelekből készült diadém övezte a királynő fejét, nyakát aranygyöngyökből, féldrágakövekből fíizött, több soros lánc díszítette (4. ábra). Keze ügyében arany púdertartó, különböző színű arcés szemfestékeket tartalmazó dobozka hevert, valamint kis aranyásója és -kapája. C. L. Woolley professzor, az expedíció vezetője szerint talán soha, semmilyen korban és semmilyen országban nem készítettek finomabb vertarany tárgyakat ezeknél az i. e. 2700-ból származó ékszereknél.
A legmegrázóbb feltárás a halottat kísérő, áldozatokkal teli sírépítmények sora volt. Ezek egyikében 74 élve eltemetettet találtak. Meg kellett halniok, hogya környezet elkísérje fejedelmét a vélt másik világba. Misztikum, vallási elvakultság, a hatalom - irreális elképzeléseken nyugodva - képes volt elhitetni velük, hogy uruk elment oda, ahol kellemesebb. új élet vár reá. A hatalmasnak, az istenekkel egyenlőnek ez a távozás szép utazást jelent, s feleségei, ágyasai, szolgálói és szolgálónői követték őt, hogy további életében is rendelkezésére álljanak. Mikor a király testét befogadó helyiség ajtaját már lepecsételték, bevezették a' díszruhás hölgyeket, udvari méltóságokat, testőrséget és szolgákat. Fejük arannyal, ezüsttel, lazurit tal volt ékesítve, s velük érkeztek a zenészek. lantokkal. hárfákkal. cimbalmokkal és sípokkal. A zenehallgatáshoz mámorító italt is felszolgáltak. Az elgurult poharak, kicsavart helyzetükben eldőlt testek elborították a helyiség padlóját. A hárfás férfi ujjai a feltárásnál még az elkorhadt húrokon nyugodtak.
Az urbeli temetési szertartáshoz hasonló szokás még hosszú ideig tovább élt. Elképzelhető, hogya később kialakuló Etruria sírfestéseinek alapját ez a Mezopotámiából eredő és még sok helyen fellelt temetkezési hagyomány képezte. Az etruszk városállamok a kíséret tagjait azonban nem küldték halálba: emberáldozat helyett felajánlási - votív - szobrokat, áldozati edényeket, élelmet adtak velük, a sírfestés kialakulásával pedig olyan vidám. életteli társaságo t varázsoltak a sírkamrákba az eltávozott köré, melyben hitük szerint örömét lelheti az örökkévalóságig.
Kisázsiát az ókori szerzők és földrajzÍrók "Asia Minor" -nak nevezték abban a hitben, hogy ez a Spanyolország nagyságú földrész mása a nagy Ázsiának. (Ázsia északi és keleti területei számukra még ismeretlen távolságban mosódtak el a láthatár mögött.) A félsziget belső része sziklás, hegyes, humuszban szegény talaján gyér növényzet tengődik. A Taurus-hegység szakadékaiban ma is csatangolnak oroszlánok. farkascsordák, dézsmálják a juhnyájakat, s a sziklákon a keleti kultuszokban gyakran szereplő csúszómászók sütkéreznek. A folyók keskenyek, kanyargósak és vízszegények. Az apró, égetetlen vályogtéglából épített agyagszínű falvak málla-
Kisázsia, a "népek szemétdombja"
21
5. Tesup. a hettita viharisten. i. e. 2. évezred
22
doznak. A törökországi Bogazköyt látogató turista, aki Hattusas feltárt maradványaiban Kelet pompáját reméli megtalálni, gyakran csalódottan hagyja el a terepet.
Kisázsiát a görög írók lebecsülő hangsúllyal a "népek szemétdombjá"-nak nevezték. Ma már a régészet kb. 6000 évre visszamenően ismeri a néptöredékek, törzsek települési kísérleteinek, az ott élő őslakosság ellen irányuló betöréseinek történetét. Ezen a területen csak a hettiták, "hatti népe", váltak nagyhatalommá. Nem hagytak hátra kincseket, de ékírásos agyagtábláik annál nagyobb jelentőségűek. Megtelepedésükről többféle elmélet született. Az első szerint a mai Törökország és Szíria őslakosai voltak. A második elmélet a Kaspi-tenger mellékét tartja a hettita ős
hazának, ahonnan a Kaukázuson keresztül több hullámban vonultak a félsziget keleti vidékére és a mai Észak-Szíriába. A harmadik a Balkánt és a Fekete-tenger északi partvidékét jelöli kiindulási pontként, ahonnan több hullámban érkeztek a későbbi birodalom területére.
Kisázsiának csak a part menti szakasza, az évmilliók során viszszahúzódó tenger mellé ke termékeny. Belső területe rideg, zord vidék, sziklákkal, hegygerincekkel hasogatva. Embert-földet szikkasztó forróság perzseli, mely váltakozik félelmetes villámlással, mennydörgésekkel kísért viharok kal. Nem véletlen, hogya kialakult hettita nép "ezer istene" között a legfélelmetesebb Tesup, a I'iharisten volt (5. ábra). A hegységek a sivár felszínért kárpótlást nyújtottak belsejük gazdagságával: ezüsttel és vasérccel. Nyelvészek szerint a "hatti" elnevezés az ezüstöt jelentő szóból vezethető le. A hegygerincek -- melyek a hettita birodalmat a Fekete-tengertől és a Földközi-tengertől elválasztották, végül is viszonylagos gazdagságuk forrásává lettek.
Az észak és északnyugat felől érkező népelemek már itt találták a protohettita törzseket, közöttük a hattikat, kiknek nevét felvették.
A kerámia kronológusait az i. e. 4. évezred ből származó, egyszerű fekete, szürkéssárga, majd a 3. évezred vonaldíszítéses, színes fénymázas kerámiái tájékoztatják a hettita kultúra kialakulásáról. A régészeket a sírok kétféle antropológiai jegyeket őrző csontvázleIetei igazítják el, melyek más és más törzsek anatómiai sajátosságait mutatják. Erről beszél a Hattusasban - a mai törökországi Bogazköyben - feltárt levéltár is, mely agyagtáblákon nyolc nyelv írásos emlékét tárja a kutatók elé.
Miután J.-F. Champollion, az egyiptomi hieroglifák megfejtője olvashatóvá tette a templomok feliratait, a tudósvilág már a hettita feltárások előtt tájékoztatást kapott arról, hogy élt valaha, valahol egy nép, melyet "hatti" vagy "heta" népének neveztek. A karnaki templom egyik falán olvastak beszámolót a nagy Ramszesznek és Hatti királyának szerződéskötéséről. Ha valaki akkor kijelentette volna, hogy egyszer a karnaki templomtól kétezer kilométer-
nyire erről a több mint 3100 éves szerződésről törékeny agyagtáblán fognak részletes ismertetést találni, azt minden régész, egyiptológus, filológus, de a laikus is, ideggyógyászhoz utalta volna. És 1906. augusztus 20-án a hattusasi ásatást vezető H. Winkler professzor boldog feljegyzésében arról számol be, hogy ő már 18 évvel a bogazköyi levéltár feltárása előtt, az egyiptomi Amarnában feltárt királyi levéltár adatai alapján arra a következtetésre jutott, hogya Ramszesz-féle szerződést ékírásos nyelven szerkesztették : " ... és íme, itt van kezemben az egyik írás, melyet ezzel kapcsolatban váltottak, mégpedig szép ékírással és hibátlan babiloni nyelven!" És ott állott előtte, amit régész csak álmaiban kívánhatott : Ramszesznek a hettita királyhoz írt levele, Ramszesz címeinek és leszármazásának teljes felsorolásával ; babiloni nyelven, mert abban a korban ez volt az általánosan ismert nemzetközi világnyelv. A tábla tartalma megegyezett annak a szerződésnek szövegével, melyet a karnaki templom oldalán olvasható hierogliffel írt szövegből már megismert a világ.
A hettita írást ma már nehézség nélkül olvassák a filológusok. A mai Törökország, Irán és Irak területén feltárt reliefek felvilágosítanak a hettiták életmódjáról. Az egyik hatalmas, ma is eredeti helyén álló sztélé - feliratos vagy domborműves kőtábla - bemutatja egyik királyuk, Asitavandas lakomáját, megörökíti a magas hátú királyi széket, amelynek másai még századunkban is az előkelőséget jelezték ; megismerjük ruházatukat, a hosszított orrú cipőt, amely nélkül hettita előkelő soha nem ábrázoltatta magát, s amely később az etruszkoknál is az előkelőség jele és feltétele volt.
6. Hettita Chimera. i. e. 2. évezred
7. Hettita harckocsi. Rajz Medinet Habu templomáról
8. Orosz/drwkka/ diszltelt kapu Hattusasban. i. e. 2. évezred
A hettita birodalom életét folytonos belső és külső harco k, kis fejedelemségek állandó változásai jellemezték. Bár a hettiták saját törzsszövetségi formájuk szerint, hierarchikusan szervezték a nagybirodalmat, nyelvi egységet nem voltak képesek kialakítani. Emil Forrer svájci nyelvész erről így számol be: "Valamennyi bogazköyi töredék átvizsgálása arra az eredményre vezetett, hogyafeliratokon nem kevesebb, mint nyolc nyelv van képviselve. A suméron, az akkádon, a hettitának nevezett nyelven, az ósinden kívül a hurri, a protohatti, a luwiyar és a balai." És ki tudná megmondani, hogy az írásos emlékeket hagyó népcsoportokon kívül még hány törzs, néptöredék keresett menedéket ezen a zord, emberi életmódot alig biztosító vidéken.
A népek vándorlásának, megtelepülésének, hódításainak ebben a szakaszában, amikor az újonnan érkező törzsek többnyire elpusztították az őslakosságot, meglepő, hogy jelen esetben a hódítók szövetséget kötöttek az ott élő protohettita népekkel, és magukba olvasztották őket. Első nagy királyuk, Labarnas, meglepő politikai érettséggel szervezte meg államát a szétszórt településekből, kis erődítményekből álló birodalomban. Erős kézzel tartotta össze a meghódított területek lakosságát. A hettita birodalom az i. e. 2. évezredben több száz éven át nagyhatalom volt. Katonai fölényük alapja a nagy egységekbe szervezett könnyű harckocsik alkalmazása volt. A kocsikon a szokásos két ember - egy kocsihajtó és egy pajzzsal, nyíllal és dárdával felszerelt harcos - helyett három főt - hajtót, harcost, és mindkettőt pajzs segítségével védelmező harmadikat - alkalmaztak (7. ábra).
Technikai fölényük egyik magyarázata, hogy már az i. e. XVI. században ismerték a vasat. Tőröket, páncélokat, valamint díszfegyvereket is készítettek belőle.
A "birodalmat", melynek lakossága a hettitákon kívül sok, különböző törzsből tevődött össze, szövetségi szerződésekkel szabályozott egésszé formálták, amelyben a hettiták alkották a gazda-
24 sági és politikai vezetőréteget.
Kisázsiában az i. e. XVI. század Labarnas hódításainak, államszervezésének, egy nagyhatalom születésének, Hattusas fővárossá alakulásának százada. Hattusas épült ... A küklopszi,oroszlánokkal díszített építmények (8-9. ábra) tömbjei mögött a szervezés, a mérnöki gondolkodás, a tömegek testi erőfeszítése, az építők - nyilván nem erőszak nélküli - nagyszabású munkája érezhető. Ilyen építkezés csak rabszolgamunka eredményeként jöhetett létre.
Rabszolgát szerezni kellett. A társadalmi rend elkerülhetetlenül magával hozta a rabszolgaszerző háborúk szükségességét. A hettiták letelepedésük alkalmával nem igázták le a bennszülötteket, hanem ezekkel együtt néppé, nagyhatalommá szerveződve, megindították a környező népek elleni hódító háborúi kat.
9. Oroszldnokkal diszitett kapu Mükénében. i. e. 2. évezred
A hettita birodalom szerveződésével egyidejűleg megindult a fej- Tell Halaf lődés a mai Szíria területén is. A Khabur forrásvidékének közelé- ásatásai ben, a folyó jobb partján, egy domb tetején, vékony földréteg alatt ősi kultuszra valló szobrokat találtak. A domb neve: Tell Halaf
A terület i. e. 5-4. évezredből származó legmélyebb rétegei a neolit kor kulturális örökségével gazdagítják ismereteinket. Az itt talált cserépedények még fazekaskorong nélkül készültek. Az agyag tisztítatlan, darabos. A belőle készült tárgyak tájékoztatnak ben· nünket Tell Halaf emberének kezdetleges szükségleteiről, egy réteggel feljebb pedig arról, hogy már nem kizárólag gyakorlati cél vezette, de kedvét lelte a színezés ben is. Nem csupán kényszerből, de örömmel készített fejlődő igényeinek megfelelő tárgyakat. Az egyszínűre égetett cserepet felváltotta a tarka kerámia. Már nem füstölgő, szabad tűzön, hanem zárt kemencék ben égették. Szilárdak és fényesek. A feketén és fehéren kívül barna, vörös, narancssárga színekben pompáznak. Motívumaik és formagazdagságuk figyelemre méltó. Termékenységszobrocskákat, idolokat is találtak. A térdelő vagy guggoló kultikus kisplasztikák ugyancsak színesek. Az idolokon a csíkok, motívumok ruhákat, ékszereket jelölnek.
A kő mellett mind gyakoribbá váltak a réz- és bronzeszközök, 25
10. Edények Tell Halaf mély rétegeiből, i. e. 4-3. évezred
művelőik tehát a bronzkorig jutottak. Ez a kultúra teljesen eltűnt. Elvándoroltak ? Nem 'valószínű. Sokkal valószínűbb, hogy egy agresszívabb népcsoport meghódította őket. Hogy egy ilyen "hódítás" mit jelentett, arra elég bizonyíték egy felfelé ívelő kultúra teljes pusztulása.
Max Freyherr von Oppenheim kutatócsoport ja Tell Halaf felső rétegeiben, csaknem a felszín alatt újabb, már palotákat építő nép nyomaira bukkant. Oppenheim, az amatőr régész, a Tell Halafon talált Kapara-palotát i. e. 2500-ból eredőnek jelzi. Publikációjával neves tudósok is egyetértenek.
És Tell Halafon megjelentek a sumér Gilgames-eposzból már is-mert szörnyek ábrázolásai:
" ... két skorpió ember vigyázza a zárt kaput, melyen halandó mindeddig nem jutott keresztül. Arcuk kínzó rettenetesség, szörnyethalás szemük nézése, tekintetükből rémítő fény esik a hegyek oldalára."
(Gilgames II. 9. Ford.: Rákos Sándor)
A Tell Halaf-i ásatásoknál feltár t palotakomplexum egyik bejára· tát skorpió kapunak nevezik. Jobb és baloldalán két, a sumér hagyományokat tükröző skorpióember mereszti fullánkjait. A fej, a mell és a hatalmas madárlábak körplasztikában, a skorpiófarok relief formájában eléri a 2 m hosszúságot. A fejek szakállt viselnek, de alsó és felső ajkuk borotvált, mint a későbbi etruszk férfiaké. Szemük ma üresen tátong. Eredetileg fehér mészkő szemgolyó, fekete bazaltból faragott pupilla tette rémületessé tekintetüket. A kultikus helyiségek bazaltszobrai Tell Halaf főisteneit ábrázolják. Középen a Taurus-hegységet jelképező szent állaton, abikán Tesup, a vihar-
26 isten áll. A főisten homlokát tollakból és bikaszarvakból kombinált
korona díszíti. Haja, szakálla hosszú és dús, arca és felső ajka borotvált. Jobbról-balról két orosz/án, az egyiken szilárdan áll Hepet, a szerelem és háború istennője, a másik a Napistent hordozza. A helyiség hatalmas kapubélletét szárnyas szfinxek őrzik.
A palota körzetében sírépítményeket találtak, közülük egy sértetlen volt. Boltozat zárta le a magas rangú halott - talán király -nyugvóhelyét. A tetem száját az égei kultúrában és a későbbi
Etruriában használatos aranylemez védelmezte az ártó démonok ellen. Mellét félkör alakú trébelt - domborított - aranylemez borította. Ilyen fejedelmi "mell-lemezt" mindössze kettőt ismer a régészet, a másikra az etruriai feltárásoknál még visszatérünk. Szandálját aranyszalagok, -díszek ékesítették. Az agyagedények arra vallanak, hogy a lelet Kapara királyságának korából származik, és apját vagy nagyapját rejtette a fejedelmi sír.
A Tell Halaf-i várost fali al vették körül, a külváros a falakon kívül terült el. Az előkelőek házai megkülönböztethetők téglaborításos fürdőszobáikról, melyeknek közel 4500 éves padlózatába cserépkádat és nagyméretű víztároló edényt építettek. A burkolat alatt cserépcsövek kapcsolták a kádat a gOlldosan kiépített csatornahálózatba, melyen aszennyvizet elvezették.
A mai Törökország, Irán, Irak és a Szovjetunió találkozásánál, U rartu a Tigris forrásvidéke és felső folyása közelében i. e. 1250 táján, az egykor hatalmas Mittani birodalom megsemmisülésével egyidejű-leg különböző népelemekből alakult Urartu. A területén végzett feltárások olyan kultúrkörre derítettek fényt, amelynek folytatása Szovjet-Ázsiában található.
Az a hatalmas bronzlemez, amely feltehetően egy palota vagy templom kapuját díszítette, asszír sereget ábrázol. A dombormű alakjai egy forrásokban gazdag vidéken erődítményeket foglalnak el, foglyokat indítanak útnak, adót vesznek át legyőzöttektől. Az ábrázolásokat szöveg magyarázza. Az asszírok ezeken az ékírásos feliratokon megnevezték a távoli, hegyvidéki földet, melyet az ő nyelvükön Urartunak hívtak.
Az asszír feliratokon Uruatrinak vagy Urartunak nevezett vidéken, a Van-tó környékén, sok töredék népelemből egységbe forrott egy ország. Az egykori Urartu, a mai Örmény-fennsík, 1400-1800 méter magasan a kisázsiai félsziget és Irán között terül el. Hegyvonulatok szelik át. Észak és dél felé a Kaukázustól és Mezopotámiától hegylánco k képezte természetes határok választják el; nyugati és keleti határai elmosódnak a melegforrások és magas, vulkanikus eredetre valló hegycsúcsok között. A legmagasabb csúcsa az Ararát - több mint ötezer méter -, és rajta örök hó csillog. Ebben a még ma sem igen járható hegységben ered a Tigris folyó, amely dél felé hömpölyögve az Eufrátesszel együtt a Perzsa-öböl felé siet. A megtermékenyített völgyben született kultúra évezrede- 27
Kréta és a "tengeri népek"
28
ken keresztül terjedt észak és kelet, dél és nyugat felé, s Urartu környékén szétágazva behatolt a határos Kaukázusba. Hatása a nomád szkíták kultúrájában is fellelhető.
Az urartui hegyek a Tigris és Eufrátesz forrásvidékén zordak. Növényzetük alpesi, a fennsíkokon sztyepp vonul, csak ritkán borítják zöldellő erdők. De a hegyek rézben, ónban és vasércben gazdagok. Ezek a természeti kincsek vonzották az asszír királyokat is. Urartu ellen több ízben támadást intéztek.
Urartu fővárosa, Tuspa vagy Turuspa, a Van-tó keleti partján épült. A városfal hatalmas, 6 x 0,70 méteres sziklatömbjeit - melyek másfélék, mint a Van-sziklák kőanyaga - valószínűleg vízi úton, a Van-tavon keresztül szállították ide. Az egyik legrégebbi feliraton ez olvasható:
"Felirata Sardurinak, Lutipri fiának, a nagy királynak, a hatalmas királynak, a mindenség királyának ... "
majd így folytatódik:
"Ezeket a kőtömböket Alniuni városából én hordattam ide és ezt a várat én építtettem."
A Kisázsia-szerte tisztelt viharistent a hertiták és Tell Halaf népe egyaránt Tesupnak hívta. Urartuban Teisebának nevezték, a későbbi etruszkok Tinia néven tisztelték.
Urar tu rabszolgatartó állam volt. Hatalmas építményeit rabszolgák építették. Igen jelentős az a (Lehmann és Haupt kutatók szerint 70 km hosszúságú) csatornahálózat, amelyen keresztül fővárosát, Tuspát folyóvízzellátta el, s amely a mai napig használatban van. A csatornaépítési technika ismerete összekapcsolja a Tigris és Eufrátesz völgyét a Kaukázussal, az égei világ kultúrájával és később Itáliával. Erről tanúskodnak Etruria csatornázott területei.
Amint Urartu néptöredékekből alakult állammá, az etruszkok Itáliában ugyancsak néptöredékeket ötvöztek néppé. Nem lehet meglepő, ha ezeknek a népelemeknek utódai eredeti hazájuk mérnöki ismereteinek legjavát akarták felhasználni új otthonukban.
Kréta a mítoszok hazája, de a mondák, szájhagyományok korántsem csupán légből kapott mesék.
A korai népek a számukra érthetetlen természeti jelenségeket, kiváló emberek tetteit a maguk egyszerű, tudományos alapot nélkülöző megfogalmazásában adják szájról szájra. Az idők folyamán az elbeszélések a regemondók képzelőtehetsége szerint koptak, vagy új elemekkel gazdagodtak. Homérosznak köszönhetjük, hogya balkáni, peloponnészoszi és a kisázsiai népek ajkán élő mítoszokat ma is eleven, gyönyörködtető, vérbeli költő által rendezett formában élvezhetjük.
Heinrich Schliemann, Tr6ja feltár6ja bebizonyította, hogy ezek a mítoszok, mondák nemcsak élvezhetőek, de a csodás elemekből kibontva, reális magvukra a régészet is támaszkodhat. Schliemann, a hivatatös állásfoglalással ellentétben, Homérosz leírása alapján kereste és tárta fel a felperzselt városok alatt Tr6ját.
Tr6ja feltárása után, a mükénéi kultúra vonalát követve, indult Kréta felé. A további feltárásokban halála akadályozta meg. Később Arthur Evans angol régész harminc év alatt felszínre hozta a sziget palotáit. Számtalan írásos agyagtáblát talált. Több évtizedig tartó kutatás eredményeként a filológusok háromféle krétai írást különítettek el: a phaistosi palotában talált korong hieroglif írását, melyhez hasonlóval eddig nem találkoztak, valamint a lineáris A-nak és lineáris B-nek nevezett írásokat.
Régészek és filológusok együtt jutottak el a megállapításhoz, mely szerint a lineáris A - a krétai őslakosság, a minoszi Kréta írása -feltehetően kisázsiai eredetű; az ógörög lineáris B-t pedig a Krétát megszálló akháj népesség használta (ll. ábra). Vizsgálataik egyik eredménye az a megállapítás, hogya minoszi Kréta fejlett kultúráját az akkor még kezdetleges görög váltotta fel.
Krétának és a tengeri népeknek is Homérosz volt az első krónikása, aki - bár vaknak tartották - kiváló megfigyelő volt.
Kréta, az ország nagyságú sziget, melyet - földrajzi helyzetére utalva - a "Világ köldökének" neveztek, közel egyenlő távolságra fekszik a tengerben a Peloponnészoszi-félsziget, Kisázsia és Afrika partjai között.
" ... közepében borszín tengernek, szép dús partját habok körülöntik ;"
Kréta, amelynek
" ... nyelve kevert; mindnek más és más: ott az achájok, ott a vitéz őskrétaiak, ott él a küdön nép, három dór törzs ... ", II. A krétai lineáris
(Homérosz: ApolIólI himnusza. Ford.: Devecseri Gábor) A. B írás és a phaisztoszi palotában talált
A tengeri útvonalak középpontjában fekvő Kréta a közvetítő ke- korong
~~rJ, II r~ it~~d'J ~~ilild]rh9 It)/Ö'f*Z ~CWI~lV
30
reskedelem szemszögéből ideális kikötő; hajók kirakodására, csereáruk felvételére kiválóa n alkalmas.
A kereskedelem fejlődése, rendszeres útvonalak kialakulása magával hozta a kalózkodást, a könnyű értékszerzés lehetőségét.
A történelem előtti korok sűrűn megénekelt hőstettei csaknem kivétel nélkül kalóz vállalkozásokat takarnak. Háborúnak, harcnak nevezték, amely azonban többnyire nem volt más, mint a javakat az erősebb jogán megszerző rablókalandok sora.
Mivel magyarázható mégis, hogy az akháj és dór betöréseket megelőzően a minoszi Kréta fél évezreden keresztül/alak és erődítmények nélkül, biztonságban érezhette magát a nyílt tenger által övezett szigetországban ?
A feltárások szerint Tirünsz, Mükéné, Orkhoménosz kultúrája szorosan kapcsolódik Krétáéhoz. Ma még nem lehet tudni, hogy ez a kapcsolat szövetségi vagy alárendelt volt-e? Feltehető azonban, hogy ezektől a városállamoktól nem volt oka tartani a minoszi Krétának. Egyiptommal is jó volt a kereskedelmi kapcsolata, tehát onnan sem kellett támadástól félnie. Kréta őslakói, "a vitéz ős krétaiak" - a lineáris A írás tanúsága alapján - feltehetően kisázsiai népek voltak, többé-kevésbé tehát Kisázsia felől is biztonságban érezhették magukat. A biztonságérzet azonban nem terjedt odáig, hogy ne építettek volna Amniszoszban a kikötőváros mellett jól berendezett fegyvertárat, mely i. e. 1500 táján a Szantorinvulkán kitörése következtében előállott hatalmas tengerrengés, a japán nevén tudományosan "tsunami"-nak nevezett, tíz emelet magasságot is elérő szökőár áldozata lett.
Az i. e. 15OO-as éveket megelőzően Kréta körül egy a tengeri hegemóniát biztosító, Amniszoszból kitűnően felszerel t hajóhadnak kellett szolgálatot teljesítenie ahhoz, hogya minoszi Kréta zökkenőmentesen bonyolíthassa gazdagságát biztosító kereskedelmi tevékenységét. Meg kellett óvnia városállamait a betörésektől, és hajói segítségével vazallusai felett uralmat gyakorolni, illetve az esedékes adót behajtani.
A szigete t erődítményeknél és falak nál biztosabban védhette hajóhada, amelyet feltehetően vazallus államaikból toborzott legénységgel népesítettek be, bár tiszt jeik krétaiak lehettek. Ennek milyen nyoma maradt? Egy monda:
Léto istenasszonynak Délosz szigetén megszületett fia, Apollón, Apolló - etruszk nevén Aplu - helyet keresett az "igazmondás és jövőbe látás" templomának felépítésére. Telephussza forrásnimfa féltékenységből eltanácsolta ligetéből és a Parnasszosz alá küldte. Apollón ott egy tűzokádó sárkányt talált, melyet megölt, és megépítette templomát. így született meg Delphoiban a "jósda" és a monda szerint:
"Ekkor lelkében Phoibosz * föltette a kérdést, -hogy milyen embereket vigyen el segítőül arra, kik majd szolgálják őt ott kavicsos Püthóban; míg ezt fontolgatta, a borszínű tengeren íme fürge hajót látott; tele volt jó férfiú-néppel..."
A hajó utasai krétai kereskedők voltak, akik a monda szerint:
"Íme kereskedve, akincsért éjszínű hajóval Pülosz dúsfövenyű partjára, a püloszi néphez szálltak; ... "
Hogy Homérosz következtetése a Kréta és Pülosz között fennálló kereskedelmi kapcsolatot illetően mennyire reális volt, mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy Michael Ventris a krétai lineáris B írást a Püloszban, Nesztor király palotájában kiásott, agyagba égetett írásos táblák alapján fejtette meg.
A monda szerint útközben delfin szökött fel a hajóra. A kormányos, a krétai tiszt, nem akarta elpusztítani, sem vízbe dobatni a szerencsés jelnek tekinthető állatot, hiszen ez segíthette őt a rábízott feladat végrehajtásában:
" ... delphin alakjában szökkent föl a fürge hajóra nyílt vizen és riadalmas nagy szörny, elfeküdött ott. Rá nem jöttek azok lelkükben, hogy ki e delphin és ki akarták dobni; ... "
Egyedül a kormányos tudta. Ő kormányozhatta a hajót a Parnaszszosz tövében épített templom közelébe, ahol szép ifjú alakjában már várta őket az "isten". Partra húzták a hajót; finom áldozati étkeket és nyilván bort fogyasztva
" .. .indultak; vezetett a nagy úr, Zeusz sarja, Apollón, lantot tartva kezében, bájjal játszva a húron szépen lépegetett a magasba; s a krétaiak mind zengve Ié Paiánt, Pütho fele mentek utána,
... a krétaiak vezetője ekép szólt: ,,6 idegen, mert nem vagy olyan mint földi halandók,
... áruld el nekem őszintén, had tudjam egészen, mely nép ez, mily táj, milyen emberek élnek e földön? Más földet kívántunk mi elérni, hajózva az árban, Püloszt; Krétából, honnan származni dicsekszünk; most ideérkeztünk hajónkkal, bár nem akarva; ... "
Ekkor a messzeható nagy Apollón válaszul így szólt:
* Apollón 31
"Vándorok, Ó, ti, kik egykor az erdős knosszoszi földön laktatok, ám mostmár sohasem tértek haza többé kedvelt városotokba, a sok szép házba, az édes hitvesek oldala mellé, mert itt fogtok ügyelni gazdag szentélyemre ...
Nemmulók tervét fogjátok tudni, akiknek óhajtása szerint tiszteltek lesztek örökké .
. .. kérdőn szólt hozzá vezetője a krétaiaknak : "Ó nagyuram, te a kedveseinktől, drága hazánktól messze szakítottál, így tetszett drága szívednek; s most hogyan élünk meg? kérünk, add erre a választ. Mert nem bortermő vidék ez a föld, nem jó legelőjű, hogy jól élhessünk ...
Könnyen mondom a szót nektek, s helyezem szívetekbe, hogyha ti itt mind kardot tarttok jobbkezetekben és folyvást juhot öltök, még úgy sem fogy el a készlet, mit nekem erre a népek nagynevű törzsei hoznak;" ...
Az előrelátó "isten" azonban egyidejűleg a büntetést is kilátásba helyezte arra az esetre, ha a kijelölt krétai csoport nem hűségesen, kívánságának megfelelően szolgálná:
"Ámde ha bármelyikőtök balgán vét szavam ellen, és ha hiábavaló szó, vagy tett lesz vezetőtök, vagy pedig önhittség, mely az emberek ősi szokása, rajtatok akkoron újak, mások lesznek urakká, és leigázva, nekik szolgáltok minden időben."
( Homérosz: Apol/ón himnusza. Ford.: Devecseri Gábor)
Homérosz, a gondolkodó költő-filozófus, aki járatos volt korának királyi udvaraiban, ismerhette a politika általános alakulását; talán maga is tudta, hogy a delphoi jósda hogyan befolyásolja kétértelmű jóslataival Kisázsia és a görög világ politikai eseményeit.
Ennek legmarkánsabb bizonyítéka Homérosz halála után következett be. Lüdia az i. e. VII. századtól jelentős hatalommá fejlődött, Kroiszosz (Krőzus) király uralkodása alatt (i. e. 560-546) Lükia és Kilikia kivételével Kisázsia egész nyugati részét uralma alatt tartotta. Felhasználta a kisázsiai gyarmatvárosok lakosságával folytatott kereskedelmi kapcsolatokat, aranyat mosatott a folyók vizéből. A Paktalosz-folyó aranya és a meghódoltatott városok adózása "krőzusi" gazdagsághoz juttatta. Bőkezűen szórta ajándékait a szent helyek, így a delphoi jósda számára is. Amikor a perzsa birodalom a legendás hódító, Kürosz vezetésével terjeszkedn i kezd,
32 az akkor már görög uralom alatt álló Krétának érdekében állha-
tott a perzsa előretörés megállítása. Feltehető, hogy ennek érdekében kapta Kroiszosz, az ütközőállam királya, a kétértelmű jóslatot, mely szerint ha átlépi a Halüsz-folyót, nagy birodalmat dönt meg. Átlépte. A sokkal erősebb perzsa had elsöpörte a "krőzusi birodalmat" . Mindebből következtethető, hogya delphoi jósda már aminoszi,
később pedig a görög Krétában is mint isteni tanácsadó a csodák és jóslatok erejével irányította az égei világ és Kisázsia politikai életét.
Az ókori népek tudtak arról, hogy a tenger mélyén és a földkéreg alatt egy számukra ismeretlen, sötétséggel és tűzzel teli világ létezik; valószínűleg ez szülte meg az "alvilág", az alvilágot őrző, "tüzet okádó" sárkányok és háromfejű kutyák képzetét. Ez lehet alapja a későbbi vallásokban is fellelhető "tüzes pokol" -ról szóló képzeteknek is. Poszeidónt "földrázó"-nak is nevezik. A név arra enged következtetni, hogy az ókor bölcsei már megsejthettek valamit a földrengések, a pusztító szökőár és a tengerfenék mozgásai közti összefüggésekből, ha ezt szemléletüknek megfelelően, a tengeristen haragjának tekintették is.
"Büszke Poseidont a nagy istent zengem e dalban Föld rendítőjét, meg a meddő tengeri árét, Öt, akié az egész tenger, a Helikon, s az Aigai. Földrázó kettős tisztet kaptál te az égtől..."
(Homérosz: Poszeidón-himnusz; Ford.: Devecseri Gábor)
12. Li/iomos táj egy Théra szigetén/e/tárt ház fa/án
13. Liliomos herceg. Falfestés a kfWsszoszi paloldban. i. e. XVI. sz.
Az ókori népek félték a föld-és tengerrengéseket. A minoszi Kréta építkezései ennek tudatában, rugalmasan, kő és fa váltakoztatásával készültek, védekezésül a föld rázkódásai ellen.
Az Égei-tenger és szigetei alatt a Szantorin kitörését megelőzően félelmetes vulkanikus tevékenységnek kellett végbemennie. A kontinensen szakadások keletkeztek (talán ez az alapja az Atlantiszmítosznak) ; szigetek süllyedhettek el vagy úsztak a tengeren, mint a mondabeli Délosz szigete, talán akkor kerültek felszínre a Kikládok apró szigetei.
A Krétától északra fekvő Thérának a Szantorin-vulkán kitörése következtében elpusztult bronzkori városai - a napjainkban folyó
34 ásatások bizonysága szerint - magas szintíf, Krétára emlékeztető
civilizációval rendelkeztek. Falfestmény liliomos virágai és fecskéi kapcsolják össze Thérát Kréta művészetével (12-13. ábra).
A Szantorin kitörésével kapcsolatos vulkanológia már tudományosan bizonyítja, hogya kitörés nemcsak Théra szigetének városait, de a krétai városok egy részét is romba döntötte. A "tsunami" hullámverése elsodorta a parton fekvő amniszoszi kikötőt és a hozzá kapcsolódó épületeket. Porszitálással és lapilliréteggel (könnyű, vulkanikus kőzet) borította a sziget kertjeit és földjeit, tönkretéve azok termőképességét.
A "tsunami" sodró, szívó hullámai, a tenger viharzása következtében felbomlott hajóhad széthullásával Kréta legbiztosabb védel· mi ereje semmisült meg. Feltételezhető, hogy a felbomlott tengeri erők épségben maradt,jól felfegyverzett egyedei képezték a kialakuló "tengeri népek" hajóhadának alapját.
Arthur Evans és munkatársai Homérosz "tágterű" Krétáján feltártak palotákat, a virágzó agavék alatt rejtőző knosszoszi palotát, a minoszi Labürinthosz maradványait. Vidám, gondtalan életmódra valló falfestményeket, iparművészeti tárgyakat, ékszereket találtak a korai társadalmi differenciálódás tanúiként. Nem maradt jele komoly termelőerők létének, termelő folyamatok ábrázolásának. Kréta gazdagsága nem árutermelésből, hanem keresked elem ből és valószínűleg rabszolgakereskedésből származott.
A jelek szerint az egyszerűe n "úrnőnek", vagy "állatok úrnőjének" nevezett, de talán Potnia nevű istennőjüket megtestesítő főpapnő feltehetően aMinosszal dualitásban - kettőségben - uralkodott. Az istenkirály és a főpapnő uralkodását papnők segíthették. Díszítések, falfestés, a tenger, növények és madarak finom színekben ragyogó, kecses bája jellemző a krétai művészetre. A freskókból és kisplasztikákból ismert alakok, iparművészeti tárgyak, vázáik és edényeik is valami nőies lágyságot hangsúlyoznak.
Kultuszaik azonban emberáldozatokról vallanak, mint például a bikakultusz is, a minoszi Kréta egyik ismert jellemzője, amely lakóinak kisázsiai eredete mellett szól. Felvetődik a kérdés, hogy
14. Az .. Állatok Úrnője" szarvaltár előtt. Kréta. i. e. XVI. sz.
vajon az akrobatikus bikatáncok kultikus eredetűek voltak-e, vagy 35
IS. Az "Állatok Ura", részlet "Larthya" arany mell-Iemezének központi mező jéről
szórakozást nyújtó sportok? Vajon kik vállalkoztak ezekre a fest· ményeken dekoratív, a krétaiak számára bizonyára Izgalmas, de életveszélyes akrobatikus viadalokra : történelem előtti önkéntes "torreádorok" vagy feláldozandó foglyok? Erre ma még nincs válasz.
S milyen lehetett a labirint lakója, melynek ugyancsak embereket áldoztak? E kérdések megválaszolásában ismét csak a mondákra támaszkodhatunk, a gyakran megénekelt, vázaképeken megfestett Thészeusz-mondára.
Thészeusz athéni királyfi megelégelte a "véradót" , melyet Athén Krétának fizetett. Midőn az évi, meghatározott időben küldendő, halálra szánt ifjakat és szüzeket útnak indították, Thészeusz velük ment, hogy megölje a mondai Minotauruszt, Minosz király állító· lagos bikafejű fiát. A szörny megölése után Thészeusz a megmenekült fiatalokkal visszatért Athénba.
Mit árul el ez a mítosz? A nagy hatalmú Krétának Athén is vazallusa volt. Bizonyára
nemcsak vérrel, hanem egyéb adóval is szolgált, s így hozzáj áru It Kréta gazdagodásához.
Mi tette szükségessé a rendszeres emberáldozást? Milyen élőlényt őrizhetett a knosszoszi labirint? Ha a mondai Thészeusz bemehetett a labirintba, Minosz annak tudatában engedhette oda, hogy a nagy erejű szörny feltétlenül végez vele, Thészeusz tehát élve nem térhet vissza. Nem kísérte senki. Ha kísérte volna, a mondai elemekben bizonyára nyoma lenne, mint Ariadne fonalának. Nem ment vele senki, mert ha Minosz megbízható embere jelen lett volna, úgy az megöli Thészeuszt, mielőtt a szentségtörő az istenségre kezet emel. Tehát Thészeusz bement a labirintba és megölte a szörnyet. De milyen szörnyet ?
Bika nem lehetett. Egy labirint, bármilyen tágas, nem alkalmas arra, hogy bika száguldozzék benne. És milyen bika az, amely hússal, emberhússal él? A bika, ha mégoly vad is, növényevő állat, és a mondák sehol sem beszélnek arról, hogy a labirintba szénát vagy más növényi élelmet szállítottak volna. Beszél viszont arról, hogy Minosz nem engedte el a szigetről a labirintus építőjét, Daidaloszt, aki megpróbált hát szárnyakat konstruálni, hogy fiával, Ikarosszal együtt elrepülhessen. Miért nem engedte el Daidaloszt a mondai Minosz ? Talán azért, hogy ne árulhassa el, milyen lényt
36 őriznek az általa épített labirintban.
Szóljanak tovább a mondák. Héraklész egyik jelentős mondai feladata volt a "Laemai hydra" - vízi sárkány - megölése. Babiloni agyagtábla őrzi a zodiákus - állatöv - szövegét, oroszlánnal és egy hatalmas hidrával, melyen a hidra szarvakat visel. Babilonban a tündöklő, kékzománcú Istár-kapu falán sétálnak a szarvak kal ékes sárkányok ...
Zoológusnak kellene arra vállalkoznia, hogy megállapítsa, kb. 3500 évvel ezelőtt Krétán milyen szarvakkal ékeskedő óriás hidra tekereghetett, melyet kígyókultuszuk isteneként őrizhettek és tarthattak életben fiatalok feláldozásával a krétaiak.
Mint ismeretes, a kígyó barlangokban, sziklarepedések mélyén húzódik meg. Az emberiség az évmilliós fejlődés, a civilizáció körülményei közt elvesztette azt a "veszélyösztönt", melya vadon élő állatoknak a mai napig élő tulajdonsága. A kígyó, mely a föld mélyének tektonikus rezgései t talán a szeizmográfnál is hamarabb
16. A tengeristen legyőzése és a tnegszabadultszüzek kultikus örötntánca. Etruszk tál. i. e. V. sz.
17. Kígyós papnö Krétáról. i. e. XVI. sz.
18. Sdrkmryfej a babiloni Istár-kapur61
észleli, menekülve a fóld felszínére igyekszik. Földrengés, vulkanikus kitörés előtt kígyók tömegei lepik el a veszélyeztetett területeket. Ma már sokat tudunk a Szantorin-vulkánnak az i. e. lSOO-as évekre tehető kitöréséről.
Kréta a széttagolt kontinens rajzával, a Kikládok apró szigeteivel bizonyítja, hogy a földkéreg alatt végbemenő, erőteljes vulkanikus tevékenység következtében alakult ki. Csaknem bizonyos, hogya krétai kígyókultusz az előrengések következtében felbolydult kígyókkal kapcsolatos, hiszen a kígyóinváziót menthetetlenül követte a vulkanikus katasztrófa.
A történelem előtti népeknek megfigyeléseik után arra a következtetésre kellett jutniuk, hogya kígyók nagy erejű istenek, melyek ha megharagszanak, eláraszt ják a földet, majd földrengést, kőzáport, tüzet előidézve pusztítják az embereket. Ha pedig a kígyó ilyen erős alvilági isten, tisztelni kell, áldozatokkal megengesztelni. Ha a hidrának csak csökevény szarvai voltak is, kétszeresen szent lehetett számukra, mert egyesíthette a bikaisten és a kígyóisten külső tulajdonságait. Áldoztak vélt isteneiknek, és bíztak segítségükben, féltek tőlük, és ismét áldoztak, s a szörny talán havonta elfogyaszthatott egy fiút vagy egy leányt.
Időszámításunk előtt másfél évezreddel ismeretlen eredetű hajósnépek tartották félelemben Kelet népeit. Feljegyzések csak mint a "tenger népei" -ről, vagy "tengeri népek" ·ről emlékeznek meg róluk. Elsöpörtek kisázsiai birodalmakat, és két ízben támadták meg Egyiptomot. Ilyen katonai erővel rendelkező, ilyen tömegű népességnek valahol, valahogyan, valaminek a következtében ki kellett alakulnia. Terméketlen területek éhező népcsoport jainak, tengerre induló, szerencsét próbáló hajósoknak olyan már meglevő maghoz kellett csatlakozniok, amely szervezettebb erőt képviselt, mint amilyenre a rendelkezésre álló konkrét ismereteink utalnak.
Bizonyított tény, hogy Krétán a lineáris A írást felváltotta a li-
neáris B-nek nevezett írásmód, azaz a kisázsiai eredetre utaló írást a szigetet elfoglaló akháj görögök írása. A minoszi közigazgatás A írással készült feljegyzéseit a Püloszban használt íráshoz hasonlító B jellegfi írással készült feljegyzések követték.
Miután az amniszoszi kikötőváros és a hozzá kapcsolódó fegyvertár elpusztult, megszünt a Kréta védelmét ellátó hajóhad szervezett ellátása. Az amniszoszi katasztrófát túlélő hajósok számára nem maradhatott más megoldás, mint hogy szétszéledve egységenként keressenek - ott, ahol éppen találnak - élelmet, kikötőt, társakat, majd családot. A hajósok kapcsolatot kereshettek szárazföldön élő törzseikkel. Az is természetesnek tekinthető, hogy az egykori "flotta" más-más hajón élő tagjai a tengeren bolyongva is megtalálták, vállalkozásaikban segítették egymást. Ezeknek az évszázadoknak mozaikjait egymáshoz illesztve kialakul a tudományosan még nem bizonyított feltevés: "a tengeri népek" magját a széthullott krétai hajóhad kalózkodásra szokott egységei képezhették. Éhező országokból kivándorló hajósok ehhez a jól épített hajókkal, fegyverekkel, tapasztalatokkal rendelkező maghoz kapcsolódva alakulhattak olyan "tengeri nép"-pé, mely képes volt megütközni más tengeri hajósokkal, legyőzni, kirabolni vagy magába olvasztani őket. Ilyen összefonódott, egymásra támaszkodó tengeri erőt már joggal nevezhettek az ókori Írók "tengeri nép"nek.
" ... egy nép sem tudott nekik ellenállni Hattitól kezdve." (Felirat lll. Ramszesz szobrának lalapzalán)
Kréta egykori vazallus államaiból toborzott, válogatott, erőtel-jes emberek tömegei, kik körülményeik kapcsán állandó vándorlásra voltak ítélve, elképzelhetően otthonra, hazára vágytak. Kelet hajósainak tapasztalataik lehettek arról, hogy a Nilus deltája az egyiptomi gabonatermő földekre vezet. Érthető, hogy a kiéhezett, a tengeren állandó veszedelemben élő emberek megkívánták Egyip-
19. Akhdj harcosok vonulása. VázakIp. i. e. XII. sz.
tom gazdagságát. Memeptah fáraó uralkodása alatt megpróbáltak betömi a vágyott szárazföldre. A sikertelen kísérlet után vissza- 39
20. A "tengeri népek" szárazföldi vándorlása korongkerekD (sumér) szekereken. Rajz a Medinet Habu oldaláról
vonultak. I. e. 1190 körül balkáni népekkel is egyesülve hatoltak be Kisázsiába, az akkor még töretlenül virágzó hettita birodalomba. II. Suppiluliumas uralkodása alatt lerombolták, felégették Hattusast, a fővárost, végigdúlták Kisázsiát, megdöntötték a birodalmat. A "tengeri népek" megsemmisítettek más kisázsiai népeket is, és évezredekre az ismeretlenségbe taszították azt a hettita nagybirodalmat, mely még az egyiptomi hódítási kísérleteknek is ellen tudott állni.
A szárazföldi győzelem után erőre kapott "tengeri népek" ezt követően III. Ramszesz fáraó Egyiptomát támadták meg. Az elegendő élelmet nem biztosító kisázsiai területnél jobban vonzotta őket a gabonában dús Egyiptom.
Az egyiptomi Medinet Habu-templomon talált rajz (20. ábra) a "tengeri népek" szárazföldi vonulásáról ad tájékoztatást: keserves körülmények között vándorló, ökrök által vont, korongkerekű (sumér) szekereken asszonyokat, gyermekeket hurcoltak magukkal. A rajz arról beszél, hogy nem kalandvágy, hanem szükség kényszerítette őket betörési kísérletek végrehajtására. Nagy erejű néptömeg keresett hazát. A III. Ramszesz dicsőségét hirdető szobor talapzatán (21. ábra) az egyenlőtlen erők összecsapásának, a szárazföldről támogatott egyiptomi és a "tengeri népek" harcának rajza is ezt látszik megerősíteni. Mint előbb Merneptah, III. Ramszesz seregei is visszaverték a "tengeri népek" támadásait. Az egyiptológia szerint egy részüknek - talán a foglyoknak - sikerült ott megtelepedni, a visszavert hajósoknak azonban el kellett vonulniok. Keletet ismerve, tudhatták : az nem biztosít számukra megtelepedésre alkalmas területet. Nyugat felé hajózva húztak tehát az Appennini-félsziget partjai felé.
Szicíliában még ma is működik az Etna. A krétai hajósok és utódaik jól ismerhették egy vulkanikus sziget életének hátrányait, ott tehát nem kívántak élni. Logikusnak látszik, hogy a félsziget nyugati vonulatát felderítve, a mai Tiberis torkolatánál szálltak partra, s attól észak felé húzódó, őshazájukra emlékeztető, édesvizű folyókkal tagolt, az általuk már ismert ércek bányászatára lehetőséget nyújtó hegyvidéken telepedtek meg, az Adriai-tenger felől érkezők pedig a Pó torkolatánál szállottak partra. Ez csupán feltevés. Az viszont tény, hogy ezeken a partokon éIt egy nép, melynek ismeretlen az eredete.
Homérosz a Dionüszosz"himnuszban türrszenoszokról, türré-
nekről beszél. Kalózkodnak az égei vizeken, feltehetően a "tengeri népek" részeként.
Az Appennini-félsziget nyugati partjait a Tirrén-tenger mossa. A Tirrén-tenger, melyről később Hérodotosz állítja, hogy az éhező lüdöket odavezető királyfiról, Türrszenoszról, a mondai Héraklész unokájáról nevezték el az etruszkok, azok az etruszkok, akikről tudjuk, hogy hajósnép voltak, és akikről az ókor írói azt is tudják, hogy még virágzó kereskedelmi hajózásuk mellett is szívesen kalózkodtak.
Az etruszkok első hullámainak megtelepedése után már nem számolnak be feljegyzések a "tengeri népek" országokat megtámadó vagy megsemmisítő dúlásáról.
Mialatt a keleti mediterránumban népek és kultúrák születtek, fejlődtek, és más, agresszívebb népek pusztításainak áldozataivá lettek, az Appennini-félsziget őslakói szerszámként, fegyverként még követ használtak. Itt a paleolit - a pattintott kőkorszak - igen hoszszú ideig tartott. Liguria, Umbria, az Abruzzók leletei arról tanúskodnak, hogy amikor Kelet népei már építkeztek, földjeiket csatornázással tették iermővé, az ember itt egyes területeken megelégedett barlangjaival, a természet nyújtotta táplálékkal : a vadászat, a halászat és a gyümölcsszüret kielégítette szükségleteit. Alba, Piemont, Liguria, a picenumi Vibrata-völgy már a neolit - csiszolt kőkorszakbeli .. emberekről vallanak, akik barlangjaikon kívül kezdetleges kunyhókban is éltek, állatokat háziasítottak, tenyésztettek. Ismerték a kezdetleges tűt. Feltűnik a keramika fekete és sötétbarnára égetett edények formájában, melyeket gyér, cikcakkos mintákkal díszítettek.
A több ezer éves neolit után az i. e. 2800-as évek táján köszöntött be a fém kora, az arany f-S a vörösréz feltiinésével. Az eneolitot, vagyis a kő-réz kort a nagy felfedezés, az ón és a réz ötvözésének időszaka, a bronzkorszak követte. Fegyvereket, baltát, tőrt, kést,
21. A "tengeri népek" legyőzése. l/l. Ramszesz szobrának talapzata
Az Appenninifélsziget
41
pengéket, nyílhegyeket, lándzsát, kardot készítettek. Ékszerekkel elégítették ki díszítőkedvüket. Fülönfüggőket, karkötőket, karikákat viseltek, csatokat fűztek ruhájukra, bronzfésűvel rendezték hajukat és az új fémből hajtűket tűztek bele. A múzeumokban bronzból készült sarlók, árak, fogók beszélnek az itáliai bronzkorszak mezőgazdaságának, iparának fejlődéséről.
Észak-Itália bronzkori lakóházai úgy születtek, mint a madárfészkek. A kunyhók szétszórtan, rendszer nélkül, a kis csoportokban érkezők vagy továbbvándorlók szükséglete szerint épültek. Szárazföldön, cölöpökön álltak, alapjuk fa, oldaluk vesszőre tapasztott agyag volt. A szárazfóldi cölöpépítmények lakói a kutatók feltevése szerint több irányból érkeztek az Appennini-félsziget védett, kellemes éghajlatú területeire. A Rétus-hegység víz- és fóldszegény sziklái, a jelenlegi Svájc hóborította, égbe nyúló hegyeinek rideg éghajlata indokolta az ember vándorlását, jobb életfeltételek keresését. Északi népcsoportok a napsütötte síkságok felé vonultak. A Pó mellé kén kialakult kultúra, a terramara (kövér föld) népei, ez az észak felől érkezett bronzkori népesség itt új népcsoportokkal találkozott.
Minden időszakra jellemzők a temetkezés formái. A veronai archeológiai múzeum tárlóiban elhelyezett ásatási anyag elrendezésében követi a kultuszok változását. Míg a szétszórt cölöpépítmények lakói halottaikat oldalukra fektetve, guggoló helyzetben temették, később, új hatások következtében, a hamvasztás nélküli temetkezést kiszorította a hamvasztásos temetés szokása.
Valószínűleg a különböző népelemek találkozása vezetett a kunyhótelepülések formai változására is. A kunyhóépítés helyének ötletszerű rendszertelenségét felváltotta az egymásra merőleges útvonalak mentén épült kunyhóutcák sora. A fő útvonalakat keresztutcák metszették. Háztömbök keletkeztek kunyhókból, melyeknek szerény építőanyaga továbbra is a szalma, a rőzse, az agyag maradt, de jellemzőjük a rendezettség lett: kunyhó kunyhó mellett, tömböket alkotva. Földhányásokkal, vizesárkokkal biztosították lakóhelyük védelmét.
A terramara falvak lakói is halásztak, vadásztak, mint elődeik, de elsősorban földműveléssel foglalkoztak, tehát helyhez kötötté váltak. Életformájukban a gabona- és szőlőtermesztés, az állatok tervszerűbb tenyésztése, valamint a mezőgazdasági ipar kialakulása hozott változást. Fémiparuk alapanyaga a bronz volt. A szövő- és agyagipar jeleit - edényeiket, keleti urnáikat - is megtalálták a Pó mindkét partján és Bologna (az etruszk Felsina) mintegy 20 kilométeres körzetében.
A Garda-, a Fimon- és az Arqua-, Velence tartományi tavak környékén talált cölöpépítményes falvak talán legszebb példája a Garda-tó déli partjának közelében, Peschierában került napviIág-
42 ra. A Garda-tó környékét keleti és északról érkezett nemzetségek
népesítették be. A kialakult vegyes kultúra hasonló vonásokat mutat az ausztriai Hallstattban és Közép-Európa más részein talált korabeli kultúrákkal is.
A meteorvasat már ősidők óta ismerték. Viselték amulettként, csodatevő erőt tulajdo IÍtottak neki.
A görög mitológiai alakot, Prométheuszt, Zeusz a Kaukázusban egy sziklához láncolta. Éppen a Kaukázusban, mely Hellásztól északkeletre fekszik? És miért? Mert elhozta a tüzet az embereknek, és mesterségekre tanította őket. Milyen mesterség az, amely nagy tüzet követel? A vas kohászat!
Egy másik monda szerint a kincskereső Argonauták a Feketetengeren hajózva, elhaladtak "Vasország" mellett, ahol" ... nem vetnek, nem aratnak, gyümölcsfát sem ültetnek, csak a hegyeket fúrják. Vasat készítenek. De meg is becsülik őket a jó nyílhegyekért és dárdákért." A monda Vasországot a Fekete-tenger déli partjára helyezi. A vaskészítés titka északról dél felé húzódik.
Az i. e. második évezredben a vas készítésének felfedezésével a világ történetében új korszak kezdődik. A vasról első ízben a hettita feljegyzések, valamint egyiptomi papiruszok (a hettitákkal folytatott levelezés) tesznek említést. " ... A hettiták igen korán, talán már Labarnas idejében ismerték a vasat." A jelek szerint i. e. 1600 táján a vaskészítésben bizonyos monopóliummal is rendelkeztek. "De ennek az új anyagnak történeti hatása akkoriban egyáltalán nem volt azonos a feltalálásával vagy felfedezésével, mint sokáig gondolták." (C. W. Ceram: A hettiták regénye.) Abban az időben az aranynál ötször, az ezüstnél negyvenszer értékesebb volt, használata tehát a fényűzés tetőpont jának számított.
Tutanhamon sírjában egyetlen darab - a múmia testére pólyázott - vasból készült tőrt találtak: " ... és a jobb comb mellett feküdt a király egyik legnagyobb kincse, a nyél végén hegyikristály gombbal ellátott tőr. A pengéje a csodálatos fémből, vasból készült. Mikor a sírt feltárták, a penge még úgy csillogott, mint az acéL" (Közli Desroches-Noblecourt, a feltárás krónikása.)
Ceram meghatározása a későbbi etruszk kérdés vizsgálatában csaknem döntő fontosságú:
"Az igazi vaskor csak később jött el .. valószínűleg a »tengeri népek« hozták magukkal, akik azonban a hettita birodalmat is megdöntötték, és sok száz esztendőre kitörölték az emberek emlékezetéből."
A vas gyakorlati alkalmazása az emberiség fejlődésének egyik legfontosabb állomása volt. Eszközök és fegyverek hatékonysá-gát sokszorozta meg. A csodálatos szépségű hegyekkel, édes vizű folyókkal tagolt Etruriában i. e. 1000-900 fordulóján terjedt el. A megtelepült etruszkok megnyitottá k h.egyeiket és az Ilva-(Elba-) szigeti bányákat. A szemközti parton (Populo nia területén) talált hatalmas erdőkben kitermelt fa segítségével megindult a vas feldolgozása és ezzel Etruria gazdasági és kulturális felemelkedése. 43
A villanovai kultúra
22. Urna/emelő. Poz zók ViIlallovóból. i. e. lX- VIII. sz.
A vaskorszak kezdetén Észak-Itáliában is éltek kisebb vaskészítő népcsoportok: a mai Lago Maggiore és a Lago di Como tavak déli partján kialakult a golaseccai és az Este környéki, atestei csoport. Olvasztotta k és feldolgoztak vasat, de jelentőségük nem terjedt túl körzetük határain.
Az itáliai vaskorszak kezdetének maradandó emlékei az ún. villanovai korszakban jöttek létre. A kultúra nevét a feltárás helyéről, a mai Bolognától kb. 7 kilométerre délre fekvő Villanováról kapta. Ezernyi sírt találtak ennek a korai kultúrának emlékeként. Eduardo Brizio olasz régész szerint az etruszkok előtt umberek lakták ezt a területet. A nyelvészek - többek között Franz Altheim - megállapították, hogy az umberek továbbra is együtt éltek, dolgoztak az etruszkokkal, mint ahogy más területeken venétek és ligurok is jól megfértek a jövevény népességgel.
A villanovai kultúra időtartamát a tudomány fejlettségi fokok szerint négy szakaszra bontja. A kor temetkezési formája a hamvasztás. Temetkezési helyei mély, kövekkel kibélelt, kis átmérőjű aknák (pozzo), sűrűn egymás mellett, melyekbe a hamvakat vagy csontokat rejtő, kettős csonkakúp alakú (bikonikus) urnákat helyezték. Kezdetben fedél ként egyfü1ű ivóedényt használtak. Az urnákat az agyagba karcolt, a Kozmoszt jelképező keresztekkel, cikcakkos vonalak kal, körökkel díszítették. A halott mellé étel-, italáldozatot helyeztek, az edények alakja megfelel a kása, hús, bor, olaj stb. tárolására használt hétköznapi edényekének. A sírmellékIetek így a villanovai ember háztartási szükségletei felől is tájékoztatnak. Később az urnára ivóedény helyett agyag-, majd bronzsisak került, mint ezt a múzeumokban látható sisakos urnák bizonyítják. Úgy látszik, később az urna védelme is fokozódott: az előzőleg a csupasz földbe helyezett csonttartókat (ossuaria) két félgömbből faragott kő- vagy terrakotta dobozba (custode) zárták, így helyezték a pozzóba. A sírokban gyakran találtak a vándorlás
időszakára emlékeztető kerek vagy ovális, apró kunyhó alakú, terrakotta urnákat is, melyeket a halott lakóhelyéül, földi otthona másaként alkottak.
A villanovai kultúra első szakaszából - az i. e. lX. századból -a San Vitale sírvárosban (nekropolisz) 807, aSavenában újabb 318 pozzót hoztak napvilágra. Bőséges anyag a korszak tanulmányozásához. Egyes pozzókban sírmellékletként ékszerek, hegedűvonó alakú és lantra emlékeztető tűk, csatok (fibula), granulált techniká-val (sűrűn egymás mellé forrasztott, apró aranygolyócskák) készí-tett, keletről származó, vagy üveggel, üvegpasztával díszített, Velence környéki kapcsolatokra utaló ékszerdarabok is felszínre kerültek.
A villanovai kultúra második szakasza az i. e. VIII. század első felére tehető. A legjelentékenyebb lelet: a Benacci-birtokon folytatott ásatás során először került elő lóábrázolás. A feltárás gyönyörű darabja a vonal és kör bekarcolásával vagy előre elkészített bélyegzővel benyomott díszítésű edény. A bika és a ló együttes ábrázolása - mely minden mediterrán kultúrára jellemző, keletről érkezett elem - már a villanovai szakaszban megjelenik. Figyelemre méltóak a napkultuszt szimbolizáló pávák és a h.auyúkkal ékesített napkocsik keleti eredetű díszítései is.
A villanovai kultúra harmadik szakasza i. e. 750-650. Temetke-
23/a. Bikonikus urna ivóedénnyel födve, i. e. IX. sz. 23/b. Archaikus sisakos urna, i. e. VIll. sz.
zési helyét a Benacci-birtok mellett találták. A kerámia. csonttartó- 45
24. Urna bronzsisakkal Tarquiniából. i. e. VIII. sz. 25. Kunyhó alakú halotti urnák. i. e. lX-VIII. sz.
kat (ossuaria) itt már gyakran kísérik fémből készült dobozok (cista), melyekben csont- és borostyán ékszereket is helyeztek a halott mellé. A fémből készült, gazdagon díszített csonttartók pajzs formájú fedelét gyakran festéssel díszítették. A fibulák hosszabbá váltak, kígyó vagy hajócska alakját öltötték fel. Előke~ü1t egy késpengéhez hasonló fibula is, amelyet csilingelő, függő díszek ékesítettek.
A villanovai kultúra harmadik és negyedik szakasza időben egybeesik Etruria általános fejlődésének csúcspont jával. Gazdag és változatos díszítései mind részletesebbek ; megjelennek az állat- és emberalakokat ábrázoló felajánlási (votív) szobrocskák. Villanova i. e. 900-tól az archaikus művészet gazdag gyűjteményét fogadta magába, de az i. e. III. századtól már jelentkeznek a Nagy Sándor hódításai nyomán elterjedt hellenizmus hatásának első képviselői is. Az ékszerek között gyakori az üveg, gyöngyö k és berakások [or-
46 májában.
Itália kultúrájának alapjait ősi technikák, díszítőelemek, kultuszok A Tiberistől hagyományait továbbvivő népcsopórtoktól kapta. Amikor az et- északra ruszkok nyomában járva iiz érdeklődő úgy érzi, végre magyaráza-tot talált ki nem mondott kérdéseire, a következő település, ásatás, múzeum új fordulatot hoz. Már nem is meglepetés minden újabb terület sajátos, az előbbiek től eltérő stílusa, alkotásainak jellegze-tes, egyéni jegyei.
Az etruszkok mindössze néhány évszázad alatt hozták létre azt a kultúrát, amelynek fejlettségéről a ránk maradt emlékek tanúskodnak. A már a kezdet kezdetén is megmutatkozó sokarcúságnak az egyetlen reális magyarázata az - bár írásos bizonyíték még nem támasztja alá -, hogy az etruszkok különböző népcsoporto k ból , közös cél érdekében, erőiket, képességüket, ismereteiket és akaratukat egyesítve alakultak néppé. Egyben megegyeznek a kutatók: hajósnép voltak.
Ma már mind kevésbé vitatott, hogy a néptöredékekből az együttélés következtében néppé szerveződött etruszkok egy része az i. e. XI-X. század fordulóján keletről érkezett. Nem hódítókként, hanem mint megtelepülők léptek Itália földjére, melynek mostoha földrajzi adottságai nagymértékben akadályozták az ita/ióta népek kultúrájának fejlödését. Közép-Itália mélyebb területeit víz borította. A latin síkság egyetlen mocsárrendszer volt, melyet a mai Tiberis és a hegyek folyóinak vad áradásai tápláltak. Az emberek között a malária szedte áldozatait.
A jövevény hajósnép e területen felhasználhatta az őshazából hozott csillagászati, mérnöki, építészeti, kézművesi tapasztalatait. Nem irtották, nem pusztították az őslakókat, hanem technikai vezetőrétegként tanították, művelték őket, és velük együtt teremtették meg elsősorban a mezőgazdaság előfeltételeit. Szervezett "közmunka"-programmal vezették le a mocsarak vizeit, a keleten már évezredek óta alkalmazott, sokszor hegyeket átvágó csatornarendszerrel, mint Ansedoniánál; a medret kimélyítve a folyókat hajózhatóvá tették, és gátakat, csatornákat építve, mocsarakból, sziklás talajból először teremtettek a félsziget földjén a tervszerű műveléshez szükséges körülményeket.
A csoportos bevándorlás az i. e. VIII. században talán már be is fejeződött. Megvetették a lábukat a félszigeten, s előbb nomadizálva, legelők után vándorolva, állattenyésztést folytatva összekapcsolódtak más, észak felől érkezett népelemekkel.
Az etruszk ok "rasennának" vagy "rasnának" nevezték magukat. A görögök türrszenoszoknak, tyrrheneknek hívták, később a rómaiak tuscus, etruscus névvel jelölték őket. (A tuscus nevet őrzi az egykori Etruria, a mai Toszkána elnevezés is.)
Az etruszkok örököse; voltak mind a mezopotámiai, kisázsiai, mind a sokféle égei hagyománynak. Művészi ízlésük a hajózás és később a kereskedelem folytán szüntelen áramló korinthoszi, egyiptomi, 47
Az etruszk törvények, Disciplina
Etrusca
48
krétai, ciprusi alkotásokon tovább csiszolódott. A felismerhető
hatások elIenére azonban annyira sajátosan etruszk miívészetet hoztak létre, hogy ma már nehézség nélkül azonosítható minden etruszk mester kezéből kikerült tárgy.
Az etruszkok építészet, fémmiívesség, szobrászat, festészet és iparmiívészet terén eltörölhetetlenül rányomták - jó értelemben vett - bélyegüket a római világhódítók által terjesztett nyugati civilizációra.
Az Appennini-félszigeten kialakult etruszk kultúra fejlődését
gyakran tulajdonítják a görög gyarmatvárosok közelségének. Ez a feltevés kézenfekvő azok számára, akik az időszámítás előtti évszázadok pontosításában járatlanok. Nem tudhatják, hogy az itáliai görög települések később születtek az etruszk városoknál, tehát ez időben nem szolgálhattak példaként. Az első görög gyarmati település, a kis Pithecussai a Capri közelében fekvő Ischia szigetén, i. e. 800 táján jött létre. Ennél is később született a legrégebbi itáliai görög gyarmatváros, Cumae.
Az itáliai görög gyarmatosítás kora az i. e. 760-tól 560-ig terjedő két évszázad, míg az etruszkok i. e. 1100--1000 fordulóján jelentek meg az Apennini-félszigeten. A jelek arra mutatnak, hogy mind az etruszk, mind a görög archaikus miívészet keleti kultúrák hatása alatt fejlődött. A szicíliai görög civilizáció még nem befolyásolhatta az itáliai kontinens fejlődését. Ennek legdöntőbb bizonyítéka, hogy az etruszk uralom előtti Róma Pithecussaitól, Cumaetól és Szidliától elszigetelten évszázadokon keresztül csak vegetált anélkül hogy azok képesek lettek volna eredményeikből bármit átadni neki. Nem feltételezhető tehát, hogy az Appennini-félszigeten, Róma és délre fekvő területeinek megkerülésével, a Rómától északra fekvő Etruria már az i. e. Vm-VI. században a görögöktől kapta volna azt a technikát, mellyel városállamait építette, díszítette, földjeit termővé aJakította, iparát és kereskedelmét kiszélesítette. A megtermékenyítő görög hatás a hellenizmus szakaszában, Nagy Sándor tudatos, hellén kultúrát terjesztő tevékenysége nyomán főként az i. e. 300 utáni etruszk miívészetben jelentkezik.
Az etruszkok, ez a magát "Tizenkét Nép"-nek nevező szövetség, a törzsi arisztokrácia vezetése mellett a lucumók - pap királyok -uralkodása alatt vált egységes néppé. Az uralkodás vallási kötöttségeken alapult.
A lucumók uralkodásának alapja az etruszkok által mélységesen tisztelt titkos törvénygyiíjtemény, a Disciplina Etrusca. C. O. Chulin etruszkológus munkájából részletesen megismerhetjük a szigorú szabályokat, melyek a nép életét keretbe foglalták.
A hagyomány szerint Tages, akit egy Tarchon nevií paraszt Tarchuna - a mai Tarquinia - határában szántott ki a földből, diktálta a Törvényt a lucumók gyülekezetének. Miután átadta
a szent szabályok ismeretét, "holtan hullott vissza a barázdába". Ez a mondai elem - a földből eredő, földbe visszatérő - az anyag körforgásának korai felismerésére utal. Azt is érzékelteti, hogy az etruszkok isteneiket, valamint az istenek és a papkirályok között közvetítő, képzelt túlvilági lényeket nem tekintették halhatatlannak.
A Disciplina Etrusca a tanításokat három kötetben foglalja össze. Az első a Haruspicia, a májból és az állatok belső részeiből való jóslás, a második a Fulgatoria, a villámok ból, villámsújtotta fákból és tájakból való jövendőmondás ismerete, a harmadik él
Rituálék könyve, amely az államalkotás, városalapítás, építés, szervezés és a nép mindennapi életének szabáiyait tartalmazta.
A titkos, csak a lucumók és a beavatott arisztokrácia tagjai, a jóspapok által ismert vallásnak tárgyi bizonyítéka igen kevés maradt. Legbeszédesebb a Piacenzában őrzött, bronzból készült májmodell, amely a májvizsgáló (haruspex) számára útmutatásul szolgált az istenek akaratának megismerésében. Terrakouából készült májmodelleket találtak a Tigris és Eufrátesz völgyében, Babilonban, Mariban és a hettita főváros. Hattusas ásatásainál is.
A hellenizmus korából (i. e. m. század), a titkokat az archaikus kornál már kevésbé szigorúan őrző korszak ból származik a volterrai Guarnacci Múzeumban kiállított alabástrom urna, amely egy haruspex hamvait őrizte. A jósnak az urna fedelére faragott képmása vánkosain könyököl, és fehér alabástrom májat tart a kezében; fürkésző tekintetét a magasba emeli, mintha még holtában is a jövendő titkait kutatná. A Vatikáni Múzeumban, a Museo Gregorianóban látható egy etruszk sírból származó tükör, amely hátlapján Kalkaszt, a szárnyakkal ábrázolt jóst mutatja, amint éppen a máj végigtapogatásához készül. Lába előírásszerűen egy szentnek minősülő szikladarabra támaszkodik. Felemelt térdén megtámasztva, biztonságosan tartja kezében a vizsgálandó májat. Feltehető, hogy ez volt a haruspexek előírásos tartása.
A májat a Kozmosz, a világmindenség kicsinyített másának tekintették, s a piacenzai máj modell tanúsága szerint régiókra osztották. Minden régió más-más istené volt, akik a régiók állapota, eltérései szerint tudatták kívánságaikat, utasításaikat, helyeslésüket vagy rosszallásukat a feltett kérdésre.
Chulin szerint a máj bal oldalának keleti régiói a szerencsés jelzések területei, de jelentőségük korántsem volt olyan döntő, mint a nyugati oldalé, ahová a haruspicia a "sötét istenek" lakóterületét helyezte. Id. Plinius (P. II. 143.) a legszörnyűbbnek az északnyugati máj területet jelöli, mondván, hogy az magának a háború istenének lakóhelye; ott ad jelzést az etruszk Tinia, a viharisten. Félelmes volt mind az etruszkok, mind a rómaiak számára már az is, ha a haragos istenek nyugatról jeleztek. Még félelmetesebb volt a jel, amely a máj északnyugati területén, a jobb lebeny felső részén,
26. Etru~zk mJjvizsgá/ó rIIuális öltözékben, i. e. VIlI. sz.
27. Kalkasz. a legendás májvizsgáló. Bronztükör hátlapja a vatikáni Etruszk Múzeumban
a Porta Vena, a nagy ér kapujának beömlése közelében jelentke· zett. Az ér bőséges vérzuhataga a legszörnyűbb jóslatokra adhatott alkalmat. Jelnek tekintették, ha a máj valamelyik lebenye maga· sabban vagy laposabban feküdt a megszokottnál. Természetesen igen rossz előjel volt, ha az állat betegsége következtében a májon bárhol valamilyen rendellenességet észleltek.
A máj-, villám- és madárjóslás gyakorlatát később a római vallás is átvette, de a májjósiást, a haruspiciát, még az etruszk államiság megdöntése után is etruszk haruspexekre bízták.
Julius Caesar (i. e. 100--44) a válságos polgárháború ídején áldozott. Halála után rebesgették, hogy az áldozati állat májának jobb lebenyén a jós nyugtalanító jeleket észlelt, az istenek jelezték tehát, hogy győztes háború következményei is válhatnak végzetessé.
Cicero (i. e. 106-43) a jóslás törvényeit "haruspicium disciplina" vagy "haruspicina" névvel jelöli, és megkülönböztet májjósokat (haruspex) és villámjósokat (fulgurales). Törvénytervezetének elkészítésénél hangsúlyozza: " ... az előjeleket és természeti jelenségeket etruszk haruspexek véleményezése alá kell bocsátani, ha a szenátus parancsolja. E tanokat az etruszk kiválóságok tanítsák." (De divinatione, I. 41. 92.)
A haruspexek nemcsak máj ból, hanem az áldozati állat beleiből is jósoltak. A római Villa Giuliában, az Etruszk Múzeumban több, bélrendszert ábrázoló modellt őriznek. A múzeumokban számtalan - a lábat, kart, az izomzat és a csontozat összefüggéseit kitűnően szemléltető - ábra látható. Feltehető, hogy az anatómiát jól ismerő haruspexek voltak az etruszkok orvosai is.
A májból való jóslás szokása évszázadokkal túlélte Etruria állami létét. A Julianust követő Theodosius császár (i. sz. 379-395) tiltotta be i. sz. 385-ben, majd, miután a jósIást tovább folytatták, i. sz. 392-ben ismét rendeletet adott ki a pogánynak minősülő tevékenység megszüntetésére. A Disciplina Etrusca tanításai mégis makacsul éltek a korai kereszténység időszakában is.
A Disciplina Etrusca második részét, a Fulgatoriát, a villámjóslás titkait, egy Begoe vagy Vegoe nevű forrásnimfa mondta el Servius Tulliusnak, a második etruszk királynak.
Az égbolt, a Kozmosz része, az etruszk hit szerint régiókJa tagolható. A különböző régiókban megjelenő villámok színéből, erejéből, irányából, erősségéből következtetett a villámjós az istenek akaratára. A villámokra is érvényes volt a kelet-nyugat, észak-dél irányú jelenségek biztató vagy nyomasztó magyarázata. Tinia - a római időkben Jupiter - minden régióból adhatott jósjelet. Derűsen mosolygott a halandó ra, ha keleten mutatkozott, de jaj volt annak, akinek kérdésére nyugatról adott választ. Nyugat rejtette a háború és a halál régióit.
A legkedvezőbb és legbiztatóbb jel volt a délkeleti villám, különösen akkor, ha megjelenése után eltűnt, majd ismét felvillan t. Elveszett viszont az ügye annak, aki északnyugatról kapott ilyen jelzést. A ma már kisgyermekeknek sem ismeretlen, egyszerű természeti jelenségek ily módon dönthettek vélt jelekkel háború és béke, élet és halál felől. A valószínűleg irányított jóslatoknál fennállhatott a veszély, hogy ezek csalhatatlansága érdekében mindent elkövettek, hogy a jóslat valóra váljék.
Suetonius (kb. 75-kb. 150) a Császárok élete CÍmű munkájában leírja, hogy Augustus császár rendületlenül hitt a villámjóslásban, bár rettegett a villámlástól. Velitraeben (a Rómától néhány kilométerre fekvő etruszk városban), ahol nevelkedett, egyszer régen villámcsapás érte a városfalat. A jósok, bizonyára a villám irányából következtetve, úgy magyarázták, hogy "a város egyik polgára magához ragadja majd egyszer a legfőbb hatalmat; ebben a jóslatban oly szilárdan megbíztak a velitraebeliek, hogy azon nyomban hadat üzentek Rómának". Ezt bizonyára több ízben megismételték, csatákat vesztettek, s végül győztek, mert Suetonius így folytatja: " ... de a tények utóbb mégis igazolták, hogy az a jóslat valóban Augustus jövendőbeli hatalmának volt hírnöke." (Suetonius: Augustus élete 97.) 51 ,.."
Saját haláláról is villámjóslásból értesült a császár: " ... egy villámcsapás eltörölte szobra feliratán nevének kezdőbetűjét. Úgy értelmezték a dolgot, hogy még száz napig él, mert a C betű a százas számot jelöli; továbbá, hogy a jövőben az istenek sorába iktatják, mert "aesar", vagyis a caesar név fennmaradó része, etruszk nyelven annyit jelent, mint isten." (Suetonius: Augustus élete 97.) Augustus Octavianus tehát, a Tarquinius Priscus, Róma első etruszk királya által szenátori rangra emelt család sarja, hitt az etruszk jóslatokban, félt a villámtól, mely előre jelezte hatalomra jutását; villámjóslás értelmében fogadta el a megváltoztathatatlanul bekövetkezendő halált; azt, hogy még 100 napig lesz Caesar, azután etruszk kifejezés szerint "megistenül".
A hagyomány szerint Augustus császár a villámjóslásról szóló megszentelt könyvet az általa emelt Ara Pacis, a Béke Oltárának belSejében helyezte el.
A Disciplina Etrusca harmadik kötetének, a Rituálék könyvének eredetét a hagyomány ugyancsak Servius Tullius, a római falakat építő, vagyoni felmérés (census), a közigazgatás és a katonai kötelezettség törvényét létrehozó király nevéhez köti. F eltételezhető, hogy Servius Tullius is a Disciplina Etrusca erejével kívánta megvédeni és kötelezővé tenni az uralkodás alapját biztosító rendelkezéseket. A monda szerint e kötelmeket is a villámjósIást, a fulgatoriát diktáló Begoe vagy Vegoe nimfa közölte a királlyal. Elképzelhető, hogy Servius Tullius sokat tartózkodott a természetben, erdőben, fák, források között, hogy meghozandó rendelkezéseit zavartalanul gondolhassa át. Környezete előtt utalhatott arra, hogy a "forrásnimfa bölcs gondolatokat sugall". Annak idején a királynak egyetlen ilyen mondata elegendő lehetett ahhoz, hogy terjesszék, és később hagyománnyá váljék.
A Rituálék könyve tartalmazta a városalapítás és városépítés rendjét, a falak védelmét szolgáló törvénynek az ellene vétőket átokkal sújtható szigorú rendeleteit. Feltehetően ennek a bölcs, gyakorlati rendelkezésnek köszönhetjük, hogy még ma is számtalan etruszk falmaradvány található viszonylag épségben.
A városépítésnek a Rituálék könyvében lefektetett törvénye kimondja, hogya város nemcsak emberek lakóközössége, hanem minden régiója a Kozmosz törvényeinek megfelelő istenség lakóhelye is. Ennek értelmében a városfalak a város isteneinek őrhelyei, onnan indulnak, s körüljárva a várost oda térnek vissza. Halandó nem keresztezheti az istenek útját, ezért a fal külső és belső oldalát beépíteni, bevetni vagy megközelíteni kiátkozás terhe mellett tilos volt. Abban a korban, amikor az emberek életét és hitét az istenektől való félelem határozta meg, biztosabb védelmet nyújtott a lucumók által hozott, pomeriumnak nevezett vallási tövény, mintha a falak megrongálását vagy beépítését ésszerűen indokolt rendel-
52 kezésekkel akarták volna szabályozni.
A Rituálék könyve tartalmazta a városalapítás megszentelt szabályait is, melyeket későbbi alapítási okmányokból ismer a régészet. A városalapító - amint a kutatók szerint az ókor keleti városalapításánál is törvényszerű volt - ünnepi ruhába öltözve, egy fehér tehén és egy fehér ökör által vont ekével szántotta körül az alapítandó város területét oly módon, hogya barázdák befelé dőljenek. A megszentelt falak vonalát kijelölve szántott, de a kelet-nyugati, majd az észak-déli kapu megtervezett helyénél az ekét fel kellett emelnie és a földet az építendő kapu helyén töretlenül hagyni. A szertartás jelentése: a falak szentek, megközelíteni átok terhe mellett tilos; a kapu töretlen földje azonban mcgszenteletlen, hiszen eddig is emberi lábak tiporták, és a jövőben is emberek jövésmenését, köznapi célt szolgál majd.
Az etruszk városépítés sajátossága a kelet-nyugati, észak-déli utak kereszteződésénél a mélyen fekvő kőzetbe ékelődő akna (mundus) létesítése. Hitük szerint ezzel összeköttetést teremtettek a túlvilág és az élők között, hogy az elhunytak ezen keresztül látogathassák élő hozzátartozóikat. Hatalmas, nehéz kőlap, a "szellemek köve" (lapis manalis) fedte az aknát. Évente egyszer, három napra, az alvilágiaknak hozott áldozatok és ünnep keretében a fedőlapot eltávolították. Erről Varro, Verrius Flaccus és Cato is hagytak feljegyzéseket. Mundusokat találtak Rómában a Palatinuson, a Tullianum ókori börtönében (mely a kutatók szerint egy tumulus alapjára épült), de a város központi mundusát eddig nem találták meg. Marsabottóban, Bologna közelében, jellegzetes mundus található, a fenéken kiszélesedő építménnyel.
Mundusok etruszk sírokban is előfordulnak, egyik legszebb példáját a mai Bolsena közelében találták, 14,5 m mély, alacsony perem szegélyezi, melynek átmérője 2,40 m. Mélységében 10,77 m után 1,30-1,40 mátmérőre szűkül, alatta ismét kiszélesedik, 4 m átmérőjű, kerek helyisége t alkotva. A mundusban mint szent építményben elhelyezett kincseket Chulin szerint a középkorban rabolták cl. Mundusra bukkantak Timna (Dél-Arábia) .nekropoliszában is, és mundusokat talált ásatásai során H. Schlit!mann az égei világ területén. Ez a "túlvilággal összekötő építmény", akárcsak a májból való jóslás szokása, Kelet kultuszai felé mutat.
Az etruszk időszámítás alapja a "saeculum" (század)-számítás volt, Saeculum-egy saeculum azonban nem minden esetben jelentett száz évet. számítás
Tartaimát egy adott időszakban az elsőként érkezett gyermek születése napjától az adott időszakban született, utolsóként távozó öreg halálának napjáig számították. Nyilvántartottak száz éves saeculumot, de több 119 és egy 123 éves is szerepel a feljegyzések ben. Kiszámításához a Volsiniiben levő Nortia istennő szentélye nyújtott segítséget, ahol az évente megrendezett népünnepély alkal-má val egy-egy szöget vertek a falba. Ezek jelentették az évek futását. 53
Az időszámításnak ez a módja szervezettséget és az irás ismeretét tételezi fel, e nélkül ugyanis nem képzelhető el nyilvántartás. I. e. 88-tól visszafelé számolva, i. e. 968-ig vezeti vissza a régészet a saeculumok sorát. Ez az időpont körülbelül megfelel az etruszkok végleges megtelepedése idejének.
A saeculumszámitás létéből kiindulva feltételezhető, hogya Volsiniiben végbemenő tanácskozásokon minden etruszk városállam vezető lucumójának (a királyok elűzése után a választott magisztrátusok vezetőjének) jelen kellett lennie, hiszen a teljes terület képviselete biztosította a született és elhalálozott egyén korának egész Etruriára kiterjedő pontos megállapítását. A számítás alapjának bizonyossága (a született és elhalt egyének kiválasztása) valamiféle adminisztrációt, valamilyen "anyakönyvi nyilvántartást" követelt. Az etruszkok hite szerint, amint az egyén élete születésétől kezdve felfelé ível, majd elérve ereje teljét, hanyatlásnak indul, úgy a népek is születnek, fejlődnek, majd a csúcsot elérve, hanyatlanak a megsemmisülés felé. Az etruszk ok mint nép 8-10 saeculumot reméltek a maguk számára. A saeculumszámítás i. e. 88-ban szűnt meg, amikor Etruria római polgárjogot kapott. Ezzel elvesztette önálló államiságát, tehát megszűnt az egyéni időszámítás szükségessége is.
Az évi tanácskozás és népünnepély Volsinii területén, a kétnemű Voltumna istenség ligetében zajlott. A nép a környező erdő tisztásain sportokkal, játékokkal szórakozott. Miután a tanácskozásokban olyan országos jellegű gondok várhattak megoldásra, mint az írás, a nyelv, a közigazgatás és a vallás egységesítése, feltételezhető, hogya lucumók és a különböző vallási szervezetek melletL a vezető törzsi arisztokráciának a közigazgatásban részt vevő tagjai is megjelentek. Ennek a vezető papi és törzsi arisztokráciának rendelkeznie kellett mindazokkal a széles körű ismeretekkel, amelyek egy társadalom gazdasági és kulturális irányításához szükségesek voltak: irás-olvasás, iparszervezés, csatornázás, épitkezés, kereskedelmi útvonalak ismerete, földrajz, csillagászat stb. Ebből következik, hogy az ország minden tájáról összegyűlt "képviselők" évente megtartott országos tanácskozásán ezeknek a feladato knak egységesítésére, a tapasztalatok kicserélésére· is sor kerülhetett. Az etruszk irásjelek nem ismeretlenek. Olvashatóak. Közel 10 OOO-re tehető a már eddig megismert szavak száma. Tárgyakon, sztéléken, szarkofágokon, sírfeliratokon kerültek elő írásjegyek. A tarquiniai Pulena végrendelete - a zágrábi múzeumban őrzött vászonpólya (melyet talán éppen az írás miatt szentnek tekinthettek), amelybe az i. sz. I. században, Egyiptomban egy múmiát tekertc~k, igen sok etruszk betüt és szót tartalmaz. A betök között az ógörögön kivül rétiai, messapico, oscus, szabin, umber, ligor és más népek betfii is megtalálhatók. Istennevek, dátumok, személynevek, könyörgések olvashatók és fordíthatók is. Nem találtak azonban Mdig még olyan
54 összefüggő kétnyelvfi szöveget, amelynek alapján az etruszk nyelv
- amely valószínűleg ugyanolyan összetett, mint maga a nép - értelmezhető volna.
A saeculum megállapítása szakrális tevékenység volt. A vallási alapokon nyugvó uralkodás, a közigazgatás, a törzsi arisztokrácia tagjainak feladatai - az államvezetés - titkos, megszentelt törvényen alapultak. Mindezek eszköze, az írás - mely ma a filológusoknak, történészeknek és az érdeklődőknek egyaránt sok fejtörést okoz -, feltehetően szakrális ismeretanyag volt. Az analfabetizmus világviszonylatban ma is létezik, feltételezhető, hogy az írás-olvasás az etruszkoknál sem volt a néptömegek birtokában, az pedig majdnem bizonyos, hogyavezetőréteg tagjai, a Disciplina Etrusca ismereteinek tudói, egyben az írásnak is művelői voltak.
Az etruszk papi testületek tevékenységéről, hatalmáról a legtöbbet a feltárt sírvárosok, nekropoliszok leletei, a szarkofágok domborművei és a közel háromezer éves sírfestmények árulnak el.
Etruria-szerte egyszerre, egy időben élt a hamvasztás, a hamvasztás nélküli földbe temetkezés és a balzsamozás szokása. Hogy a temetkezési szokásokat törzsi vagy eddig még nem ismert kötöttségek alakították, azt nyelvük ismeretének hiányában nem lehet tudni. A kultuszok megkövetelte temetkezési előírások végrehajtói a sírfestmények bizonysága szerint a papi testület tagjai, a madárjósok, augurok voltak. A sírfestmények szerint ők a halotti szertartások, az áldozatok, a halotti torok, a halott tiszteletére rendezett játékok, sportversenyek vezéri pálcával rendelkező vezetői is, sőt parancsolói az alvilág szárnyas démonainak is, akik karjukban "szállítják" az elhunytat az alvilágba.
Az augurokról feltételezhették, hogy miután parancsolói a szárnyakat viselő démonoknak, a madarak légbe röppenő, cikázó, megjelenő és eltűnő seregeinek is avatott ismerői. A madarak röptének irányából, számukból és gyorsaságukból olvasták az istenek akaratát. (A toszkánai olasz a kedves baráUól a mai napig "buoni auguri" -val, jó szerencsét, jó jövendőt kívánva búcsúzik.)
28. Birkózók és dl jaik a tarquiniai .. Augurok sirjában". i. e. VI. sz,
Az etruszkok városállamait az i. e. V. századig vezették a papkirályok. Uralkodásuk főpapi tevékenységükön alapult. Népes, a tör- 55
A számok misztikája
56
zsi arisztokrácia tagjai ból álló papi csoport végezhette a vallási s ezzel összefonódva az államigazgatási és a gazdaságpolitikai irányítást is. Nem képzelhető el, hogy egy hajós vagy kereskedő tengeri útra indult volna, mielőtt a jól megválasztott időpont, a biztonságos hajózás vagy eredményes kereskedés érdekében előjeleket
nem kért az istenektől. Nem képzelhető el az scm, hogy visszaérkezve ne rótta volna le hálaáldozatát az isteneknek, és nem kisebb mértékben az istenek tanácsait tolmácsoló lucumónak. Nem véletlen, hogy avolterrai urnákon megmintázott lucumók, kezükben a bikaszarvat (cornetót), a későbbi "bőségszarut", a szerencse és a gazdagság szimbólumát tartják. A feltételezhetően Kisázsiából, a Taurus-hegységből eredő szarvkultuszban használt szarvak az etruszkoknál még korai, archaikus formát mutatnak. Megtartották méreteikben és formájukban a természetes nagyságot. A későbbi, idealizált görög-római "bőségszaru" óriásira növekedett, és már inkább hasonlítható szépen megformált, kiszélesedő kosárhoz, mint bikaszarvhoz. A szarv, mint a bika szimbólum a, utalhat krétai emlékekre, hiszen ismeretes Kréta bika- és szarvkultusza, melyet azonban már Kréta is a Taurus-hegység közelében letelepedett népek kultuszaiból vehetett át.
A Disciplina Etrusca törvényei a római korszakban is tovább éltek. A 12 város szövetsége fennállott még a korai kereszténység korában is, feltehetően vallási közösségek formájában. Időszámításunk IV. századában Constantinus római császár (i. sz. 306-337), aki maga is csak halálos ágyán keresztelkedett meg, engedélyezte aVolsiniiben, Voltumna ligetében megtartott évi etruszk szövetségi ünnepségek megrendezését. A fennmaradt rendelet szerint azonban megtiltotta, hogy az etruszkokkal évszázadokon át együtt élő, dolgozó, harcoló umberek az ünnepségen részt vegyenek. Hogya Disciplina Etrusca még a korai kereszténység időszakában is mennyire eleven volt, annak bizonyítéka, hogy i. sz. 408-ban, mikor a nyugati gótok Rómát ostromolták, római feljegyzések szerint etruszk vil1ámjósok ajánlották fel segítségüket.
Az etruszk vallásban jelentékeny szerepet játszottak a szentnek tartott számok. Tizenkettő volt az "Egyetértő Istenek" száma. Mint említettük, magukat "tizenkét nép"-nek nevezték. Feltehető, hogy minden "nép" magával hozta az őshazában tisztelt legerősebb istenség imádását. Amint a "tizenkét nép" egy néppé, etruszkká alakult, a népek "istenei is egyetértettek". Etruria kisebb települései t és falvait közigazgatási és bizonyára vallási szempontból is tizenkét főváros köré csoportosították.
Szentnek tekintették a tizenkettőt osztó számokat, a hatot, a hármat, valamint a kilencet. Kilencen vannak a villámsújtó istenek, akik valamennyien a viIlámjósok által ismert régiókból adnak jósjelet, egyedül Tinia sújthat villámmal, bármelyik régióból.
A tizenkettes szám tiszteletének érdekes nyomait találju k Magyarországon. Mi decimális rendszerben, azaz a tízes számsor alapján számolunk, mégis ismert egységet jelent tudatunkban a 12, a tucat. Gyakori egységek még nálunk Etruria szent számai, a 12-t maradék nélkül osztó 6 és 3 is. A szombathelyi gyógyszertármúzeumban őriznek egy középkori keverő tégely t, amely tizenkettes beosztást mutat. A "kígyóháj, sárkányfog, múmiapor" és egyéb "hatékony" szerek mellett az etruszkok I2-es számának is bűvös szerepe lehetett a középkori gyógyszerkészítésben.
Megszentelt szám a 16, mely az égbolt 16 régióját jelzi, a 8, a 16 fele, és szent a 40, amely kétszer 16 és a 8 összeadásából alakul. A 21-es szám babonás tiszteletét a 12 "egyetértő" és a kilenc "viIIámsújtó" isten összessége adja meg.
Amint a számok vélt végzetszerűségében, úgy közismert apró babonáinkban is fellelhetőek a máj- és vilIámjóslás maradványai: "Viszket a bal szemem, örömöm lesz. Viszket a jobb szemem, sírni fogok. Viszket a bal tenyerem, pénzt kapok, viszket a jobb tenyerem, pénzt adok ki." Aki fontos útra indul, bal lábbal lépjen át a küszöbön stb.
Négylevelű lóherét találni - a néphit szerint szerencsét jelent. A Volterrában feltárt alabástrom urnákon gyakran látni négylevelű lóherét. Az ehhez fűződő babona, mint a Kozmosz négy égtájának megfelelője, a Kozmosz-elmélet, a máj- és villámjóslás megszelídült maradványa.
Hogy ezek az ősi hiedelmek milyen titkos csatornákon szivárogtak szerte a világba, már nem követhető, de az évezredekbén vissza pörgetve az "időgépet", legősibb eredetük keleten található.
57
Barangolás Etruriában
FÖLDKÖZI-TEN
29. A capitoliumi farkas. i. e. VI. sz.
Rómába megérkezve, első és önkéntelen gondolatom az volt, hogy Róma taxival megyek a számomra ismeretlen világváros "még nem tu-dom, melyik" környékére. Aztán ágaskodni kezdett bennem az önállóságra való törekvés: "Ismerd meg az utat, tanulj meg járni, mégpedig az első pillanattól kezdve." Elhelyeztem bőröndömet a csomagmegőrzőben, azután körülnéztem a hatalmas Termini pályaudvaron, amelynek homlokzatát Amerigo Tot szép relief je díszíti.
A számtalan sínpár mögött olyan világos eligazítás irányít, hogy a leggyakorIatIanabb utasnak is csak egy kicsit kell gondolkodnia, s már nem tévedhet el a pályaudvaron belül. Áruházak, emléktárgyakat, ékszereket árusító boltok, bárnak nevezett eszpresszó k, "soggiomo" (nappali pihenőhely), ahol fürdő, fodrász, tisztító, egyszóval mindenfajta szolgáltatás rendelkezésére áll az utasnak. És virág, virág, virág mindenütt. A kora reggel és a várakozás izgalma olyan derűs hangulatot ébresztett bennem, amely méltó volt a várható nagy élményhez. Kiballagtam - sodródva a többi utassal - a Cinquecento térre. Nyüzsgő embertömeg. Erősen figyeltem, de egyetlen szót sem
voltam képes elkapni, mintha hiába lett volna minden erőfeszítés, amellyel olaszul igyekeztem megtanulni. A gyorsan pergő szavak megállás nélkül zsongtak, de egy sem volt ismerős. Szorongás fogott el. Csak most éreztem, hogy nem lesz olyan egyszerű ebben az óriás országban egyedül, idegenül járni egy rég elveszett, már szinte mondabeli nép nyomában.
A tér oldalában, a pályaudvartól jobbra, monumentális falmaradvány áll. Az ősi kövek ebben a pillanatban közelebb álltak hozzám, mint a hömpölygő, rohanó emberek, az egymásba torlódó autók, melyek között a gyalogosok nyugodtan nyüzsögtek. Befúrták magukat a kocsik közé, melyek meg-megállva, lépésben haladtak.
Végre a fal közelébe kerültem. Azt hiszem, rajtam kívül ebben a percben egyetlen embernek sem jutott eszébe, hogy ezt az építé- 61
szeti csodát megbámulja. Mind a turisták, mind a rómaiak olyan közönnyel haladtak el mellette, mintha nem is közel három évezred méltósága tekintene rájuk. Talán nem tudják, talán nem érdekli őket, hogy ez a fal, melynél sokkal érdekesebbnek tűnnek a szökőkutak, a Colosseum és Róma más látnivalói, az etruszk nagyság tanúja. Róma etruszk korából való. Én, aki az etruszkok nyomába eredtem, mindenesetre úgy éreztem, hogy maga Servius Tullius, Róma városfalát építtető etruszk királya jött elém a pályaudvarhoz, hogy türelmes munkára buzdítson. Oly nagyszerű volt, hogy mindjárt az első lépésnél az etruszkok történetének emlékével találkoztam, hogy azonnal feledtem minden szorongásomat.
A fal felső részét lerombolt etruszk városok falának köveiből emelték. A keleten már évezredekkel korábban ismeretes "opus quadratum" -ok, a kvadrátkövek általában 120 X 55 X 52 cm nagyságúak. Évezredek tanújaként most már bizonyára állani fognak ezek a falak az idők végezetéig.
Kedves Olvasó, ki arra jársz, szakíts időt egy pillanatra, olvasd el a táblát, amely jelzi, hogy a falat Servius Tullius építtette. Gondolj az évezredekre, a nagyszerű mérnökök, építők, a rabszolgatömegek erőfeszítésére, mellyel - ősi hagyományként magukkal hozva a technikát - megismételték az addig csak kunyhókat ismerő Appennini-félszigeten Tell Halaf, Hattusas, Mükéné, Tirünsz falainak építészeti módszereit.
A hatalmas építmény biztatott. Elindultam, hogy megkeressem a római Magyar Akadémiát. Könnyen rátaláltam a Camp o dei Fiori mögött arra a kis darab Magyarországra, melynek segítsége nélkül soha nem jutottam volna el az etruszkok elbűvölő világába.
Kérem, nézzék el nekem, hogy az ókori Róma helyett a Magyar Akadémiával kezdem, de úgy érzem, méltatnom kell azt az odaadást, mellyel ez az alig néhány munkatárssal dolgozó intézmény "gyámolt jaival" foglalkozik. Megoldják közgazdászok, filozófusok, műszakiak, teológusok, építészek, zenetörténészek, ókori irodalmárok, művészek és paradicsom nemesítő k problémáit. Kapcsolatokat teremtenek, útirányt, menetrendet állítanak össze; forrásmunkákat keresnek, és meghallgatják az apró-cseprő gondokat. Kis sziget, mely otthont ad a legkülönbözőbb problémákkal küzdő embereknek. Otthont, ami nemcsak fedelet, hanem odaad ó segítséget is jelent.
Az Akadémia teremtette meg kapcsolatomat a Museo Nazionale di Villa Giuliával, az Etruszk Múzeummal. A Mario Moretti professzor által vezetett intézmény olyan reprezentatív keretet biztosít ennek a páratlan gyűjteménynek, hogy aki római látogatása során nem keresi fel, nem is tudja, mennyi szépség látványától fosztotta meg magát.
A múzeumlátogatás mindig páratlan élmény. Nemcsak a falak, 62 vitrinek és állványok, de a levegő is telített az alkotók gondolatai-
val, lényüknek színekben, formákban kivetített másával, érzéseivel, melyek a látogatóban - a mű láttán érzett örömében - visszhangot keltenek. Fokozottan áll ez a római Villa Giuliára, ahol figyelemmel kísérhetjük egy közel háromezer évvel ezelőtt élt nép fejlődését első művészi tevékenységétől kezdve a legmagasabb szintig, a határozott stílus-, szín- és formaérzék kialakulásáig. A látogató nem is tudja eldönteni, mi ragadja meg jobban az i. e. IX. században, a villanovai kultúra korában, a halotti kultusz alakította naiv megformálás vagy a tökéletességig fejlődött emberábrázolás.
A Villa Giulia termeiben az etruszk művészet izgalmas sokszínűsége ragadja magával a látogatót. Ha nem jeleznék a gyűjteményben a leléihelyet, akkor is feltűnne a különböző arc és alkat, amely más és más népcsoportot idéz.
Mindjárt a bejáratnál megtaláljuk a VuIciból származó, nenfro nevű vulkanikus kőzetből alkotott, delfinen lovagló Apolló, az etruszk Aplu tengeri erőt szimbolizáló szobrát és közelében a szintén VuIciban készült kentaurt. Mindkét alkotás arca, nagy ferde szeme ázsiai jellegű. Szimbólumok, mint a mondák alakjai általában. A kentaur talán a ló segítségével erejét, gyorsaságát megsokszorozó ember szimbóluma. Bronzurnák, díszített tőrök (spádák), kulacsszerű ivóedények a lelőhelyükre jellemző kő- és bronzszobrászat fejlett színvonaláról tanúskodnak. VuIciban a helyszínen semmi nem maradt az egykor igen gazdag sírépítményekben, de a Villa Giulia változatos gyűjteménye kárpótol érte. A terem gondosan kezelt, ízlésesen és áttekinthetően rendezett vitrinjei bemutatják kőszobrászatának és bronzöntésének termékeit. A vuIci ásatások során előkerült anyag egy része Európa nagy múzeumaiban, többek között a párizsi Louvre-ban látható.
A bejárat közelében hatalmas vitrinekben állnak az ősi, kettős kúp alakú, ovális és kerek alaprajzú kunyhóurnák. Terrakottából és bronzból készültek, az i. e. IX-VIII. században. Megtekinthet az érdeklődő két etruszk sírt - tombát - is, melyet a Villa Giulia restaurátorai eredeti formájukban állítottak ki a múzeumban.
A Rómától keletre fekvő Praeneste mérhetetIenü-l gazdag etruszk királysírjai a Barberini és Bernardini családok ásatásai során ontották a fejedelmi tárgyak sokaságát, amelyek magántulajdonból végül is a Villa Giulia tulajdonába kerültek. Így válik érthetővé a Rómában hallott népszerű mondás: "Amit meghagytak a barbárok, azt elvitték a Barberiniek." A Villa Giulia tárlói méteres átmérőjű, ötvösmunkával díszített pajzsokat, trónusokat, fegyvereket, ékszereket, cisztákat (doboz), fogadalmi ajándékokat őriznek. A karékekkel könyökig díszített végtagok, elefántcsontból faragott, természetes nagyságú kezek, finoman kidolgozott ujjak arra emlékeztetnek, hogy ezek segítségével fájdalmaira kért az istenektől enyhülést az elhunyt.
Más jellegű szobrokat találunk a falerii teremben. A falerii 63
Apolló az évezredekkel későbbi barokk stílus előhírnöke. Apolló halványan színezett mellszobra kissé előrehajló, laza testtartású, oldalra fordított fejét vállára omló haj keretezi. Nem az etruszk művészetből ismert archaikus, csavart hajfonatokat látunk, hanem kissé túlzottan hullámzó, hangsúlyozott dekoratívelemként élénkíti a lágy, idealizált arcot. Érdekes az ellentét a faler:i és a sokak által ismert veii Apolló monumentális szobra között. A lendületesen előrelépő ázsiai férfi képmása, a vei i Apolló, az erő és határozottság megtestesítője. Leírások az Apolló mosolyát "időtlen
farkasmosoly"-ként jellemzik. Rám és azokra, akikkel a helyszínen beszélget tem róla, egészen más benyomást tett. Okos, megfontolt, eredményei tudatában derűs, távolba néző tekintet; az őshazába küldött üzenet: " ... Nézzétek életünket, és kövessetek!"
Elragadóan bájos a szamárfüles kalpagot viselő, színes Hermészfej. Felejthetetlen élményt nyújtanak a nézőnek ezek az ősi emlékek, szinte képtelenség elszakadni tőlük.
Érzem, hogy az olvasó számára már-már hihetetlen az ujjongás, amit belőlem a látvány kiváltott, de ugyanezt az ujjongást tapasztaltam munkám során heteken keresztül a világ más népeinek képviselői részéről, akikkel itt találkoztam. Beszéltem francia szobrásszal, aki így töprengett: "Milyen csodálatos nép lehetett, amely mint művész és mint a kerámiakészítés technikájának birtokosa, épületdíszítő elem kén t ilyen tökéleteset alkotott?"
A Veii és Cerveteri etruszk városokat idéző terem hangulata magával ragadja a múzeumlátogatót. A kerek terem felülről a galériáról is megtekinthető. A terrakottaszobrászatnak az idő múlását meghazudtoló csodái valósággal lenyűgözik a szemlélőt. Középen áll a Házaspár (Sposi) szarkofágja - társa a Louvre-ban látható -, amely beszédes bizonyítéka a házastársi kapcsolatban oldott, derűs, egymást becsülő és szerető családi életnek. A csevegő társak életnagyságú terrakotta szobrai még őrzik a színek maradványait. Arckifejezésük arról vall, hogy hittek az életnek a halál utáni folytatásában. A szoborpár tartása a házastársak között meglevő bensőséges viszonyra utal.
A házaspár szarkofágját körülveszik a Veiiben talált színes, életteli, könnyed mozgású szobrok, melyek egykor Veii templomát díszítették. A gyermekét karján tartó istennő megejtő szépségű alakja mintha éppen indulni készülne. Mellette Héraklész, lábainál megkötözött szarvas. Világosan lehet látni az eredeti töredékeket és a kiegészítő, kitűnő rekonstrukciót. Mindhárom szobor lendülete megszegni látszik az archaikus stílus frontalitásra törekvő
törvényeit. Erőteljes mozgást fejeznek ki, ellentétben az egykorú görög Apolló frontális merevségével.
Annyi és olyan szép régészeti anyagot tárolnak itt a Villa Giuliában az i. e. IX. századtól kezdve, hogy ehhez hasonló élményt csak
64 nagyon kevés múzeum képes nyújtani. Bízom benne, az olvasó
majd maga is végigélvezheti és gyönyörködve megtekintheti az etruszk, falerii, korinthoszi és attikai vázák tömegét, az etruszk ötvösművészet remekeit, az apró aranyoroszlánokból, lovakból összeállított 10-15 cm széles ékszereket, tálakat, azt a több ezer tárgyat, melyet még önálló kötet sem volna képes érdemben ismertetni.
S most térjünk vissza ahhoz az ókori Rómához, mely első, bizonytalan lépéseit az etruszk ok szomszédságában, majd várossá, állammá fejlődésének útját etruszk vezetés alatt tette meg. Róma ugyanis tagadhatatlanul etruszk gyarmatváros volt. Titus Livius a legismertebb krónikása ("Ab Urbe condita"). Az általa ismertetett történet ellentmondásai már az alapítás mondájánál kezdődnek. Szerinte a városalapító ikrek - Romulus és Remus -, a mondai Rea Sylvia Vesta-szűz gyermekei, a Palatinuson, egy pásztor kunyhójában nevelkedtek. Az Albula-folyó - a mai Tiberis - jobb partján éltek ez időben az etruszkok, kikről a történetíró így nyilatkozik: " ... az etruszkok virágzó, gazdag földjére ... " majd: " ... Etruria hatalma úgy megerősödött, hogy nevének híre nemcsak a szárazfóldet, de a tengertől az Alpokig a szicíliai szorosig egész Itáliát széltében, hosszában bejárta ... " (L. I. 2. 3.)
Livius tehát elismeri, hogy Róma alapításának időszakában
Etruria, melyet Róma közvetlen közelében Veii képviselt, mezőgazdasággal, iparral, kereskedelemmel rendelhző erős állam volt. Pontos leírást ad az etruszk ok szakrális, megszentelt törvényeinek gyűjteménye, a Disciplina Etrusca előírásai szerinti városalapításróI. Azt is leírja, hogya Rómát alapító Romulus a természetesen lakomával végződő, ünnepélyes szertartás után hogyan áldozott: " ... ekkor áldoztak először, kifogván egy gyönyörű ökröt a csordából, Herkulesnek ... ", és hogy: " ... Romulus akkoriban egyedül ezt az idegen vallásos szertartást vette át valamennyi közül..." (L. I. 2. 3.)
Herkules vagy Héraklész, etruszk nyelven Herkle, egyik italióta népnél sem volt istenként tisztelt személyiség. Annál inkább a kisázsiai lüdöknél, akiknek első királyai a Hérakleidák nemzetségének tagjai voltak. A Hérakleidák Lüdiában Kandauleszig uralkodtak, akit - Hérodotosználolvashatóan - Gügész gyilkolt meg.
A városalapításra adódik egy sokkal kézenfekvőbb magyarázat: a két testvér, Romulus és Remus, aki a Hérakleida dinasztiához tartozónak tudta magát, új várost kívánt alapítani. Átúszhatott a nyíllövésnyi széles Albulán, a mai Tiberisen és a túlsó parton az etruszk előkelők által ismert ősi törvény szerint megszántotta az új falakat szimbolizáló barázdát. Ez a feltevés talán még a testvérgyilkosság mondáját is megmagyarázza, hiszen a mondai Remus ősi, megszentelt szokást gúnyolt a Romulus által megvont és ezáltal megszenteltté vált városalapító barázda átugrálásával. 65
A városalapítás külsőségeit, a hatalom jelvényeit és a liktorok számát illetően Livius maga is a következőket írja: "Én bizony nem restellem, azokkal értek egyet, akik szerint az effajta szolgaszemélyzet [a liktorok], mind a szolgák száma, etruszk szomszédainktól származik, éppúgy, mint a curulisi szék, a bíborszegélyű tóga, mert az etruszk oknál az a szokás járta, hogy 12 törzs közösen választott királyt, és valamennyi egy-egy liktort adott mellé." (Kiemelés a szerzőtől.) Fel kell tenni a kérdést: ha Romulus testvérével, Remusszal együtt a Tiberisen innen, a Palatinus területén, egy egyszerű pásztor gondoskodása mellett nőtt fel, honnan ismerte az etruszk ok szent és titkos könyveiben, a Disciplina Etruscában lefektetett, megszentelt előírásokat? Honnan ismerte a városalapítás szabályait, a hatalom külső jeleit és a hatalom gyakorlásához szükséges szervezési formákat? Főként, miért választott olyan istenséget védnökül, kinek áldozni ezen a vidéken nem volt szokásban?
Az etruszkokkal kötött 100 éves békének a mondai Romulusra nézve végzetes következményei lettek: " ... Szemlét akarván tartani hadserege felett, gyűlést hívott össze az ún. kecskemocsár melletti réten; ekkor nagy villámlással, mennydörgéssel, hirtelen vihar tört ki, és a királyt oly sűrű felhőbe burkolta, hogy eltakarta a gyülekezet szeme elől; azóta Romulust nem látták többé a földön." A nép, üresen látva a királyi trónt, nehezen hitte el, hogy királyát az istenek ragadták az égbe: " ... akadt már akkor is némely ember, aki titkon azt állította, hogya királyt az Atyák (a szenátorok) tulajdon kezükkel tépték széL .. " A fölbolydult város haragra gyúlt az Atyák ellen: " ... a hagyomány szerint ProcuIus Julius, a valóban csodálatos ügy komoly tanúja a nép előtt ezeket mondta: »Polgárok! a város atyja, Romulus ma hajnalban az égből alászállva megjelent előttem. Amikor rémült döbbenettel és mélységes tisztelettel megálltam, és könyörögve kértem, hogy szembenézhessek vele, ezt mondta: Menj, és vidd hírül a rómaiaknak, az égiek akarata, hogy az én Rómám a földkerekség feje legyen,' gyakorolják hát a katonáskodást.«" (Livius I. 15. 16; kiemelés a szerzőtől.)
Ezután Romulus természetesen örökre eltűnt a magasban. Igy járt a mondai király, aki a születő Rómában az etruszk okkal 100 -éves békét kötött. Az Atyák feltehetően kevésbé tartottak veszélyesnek egy új istent - mert természetesen Romulust istenné avatták -, mint egy olyan királyt, aki akaratuk ellenére, népe érdekében hosszú lejáratú békét kívánt.
A soknépességű Rómában folyó hatalmi harcok, jóslatok, háborús kezdeményezések leírása mellett az etruszk seregtő l való félelmet érzékelteti Livius az I. 23. fejezetében: "Nagy a hatalma az etruszkoknak szárazföldön és még nagyobb a tengeren".
Ez a megállapítás indokolja a regényes történetet, melyben a 66 Rómával szomszédos, őslakos albaiak és a rómaiak nem folytatnak
háborút, nehogy az egymás elleni harcban elgyöngülve, őket az etruszkok igázzák le. A győzelem eldöntésére kiválasztottak mindkét seregből egy-egy hármas ikerpárt, a Horatiusokat és a Curiatiusokat. A szerencsétlen fiúk a biztos halál tudatában harcoltak egymással a patríciusok hatalmi törekvéseiért. Az életben maradt utolsó Horatius az egyik megölt Curiatiusban vőlegényét sirató húgát is agyonszúrta mint érdemtelent, aki egyalbait, egy ellenséget siratni mert.
Livius szemléltetően, színesen írja le a harcot: " ... már nemcsak a testek mozgása, a fegyverek és kardok összecsapása szolgált lát· ványossággal, hanem a sebek is, meg a vér, mind a három albai megsebesült, két római pedig holtan omlott egymásra." Kegyetlen világot énekel Livius, pedig ez csak hat katona harca volt. Elképzelhető az ilyen szellemben nevelt sereg, mely győztesként nyomult be egy leigázott városba. Róma háborúzott az őslakos albaiakkal. Legyőzte őket, "isteneiket rabságba hurcolja". Népességét is Rómába telepítette, és lakóhelyüket Livius szerint: " ... romhalmazzá, pusztasággá változtatja." Az I. 30. fejezetben azt is megjegyzi Livius, hogy - "a veii nép hűségesen megtartotta a Romulusszal kötött szerződést". Veii, az etruszkok, őrizték az építéshez szükséges békét, sorsukat azonban - Róma megerősödése után - mégsem kerülhették el. Mindössze keskeny folyó választotta el őket attól a Rómától, amely már szinte születése pillanatában a világhatalom felé tört.
Az évszázados háborúk történetének leírásakor esetenként Titus Livius maga teszi kérdésessé a római győzelem hitelét : "a veii sereg, mely hozzászokott, hogya római hadsereg legyőzi, szétszóródva megfutamodott, az [ugyancsak etruszk1 tarquiniabeliek ellenben, az új ellenfél, nemcsak hogy helytálltak, de a maguk oldalán vissza is verté k a rómaiakat." Majd így folytatja: " ... Arcia erdejéből harsány hang szólalt meg, úgy vélik, Silvanus [a Róma melletti Arcia-erdő etruszk nevű istene] hangja volt, ezt mondta: }}Eggyel több etruszk esett el a csatában, a háborúban a római sereg győzött !«" Az események folytatásaként Livius elmondja, hogy miután hajnalban már egyetlen ellenséges katona sem volt a csatatéren, a csatát vezető P. Valerius konzul összeszedette a zsákmányt, és diadalmenetben tért vissza Rómába. (II. 6. 7.) Feltételezhető, hogy az etruszkok az est beálltával visszavonultak városfalaik közé, a rómaiak pedig a kor szokása szerint levetkőztették a halottakat, és a fegyvereket zsákmányként Rómába vitték. A győzelem bizonytalansága miatt válhatott szükségessé Silvanusnak, az erdő istenének tanúságtétele, mely szerint "egy halott különbséggel" a rómaiak győztek.
A következő háború kétségtelenül a földterület birtoklásáért tört ki. Livius II. könyvében Róma szorongatott helyzetéről számol be. A környező népek különböző irányból támadták Rómát; 67
belső ellentétek, pozícióharcok osztották meg erőit. A meglevő fóldek is műveletlenül maradtak, s Livius leírása szerint a köznép és a rabszolgák éhen pusztultak volna, ha a szenátus - félve egy belső forradalomtól - "nem vásárol gabonát Etruriától és délen Cumaetól lefelé, még Szicíliában is". Végül is M. Fabius konzulsága alatt Tiberius Pontifitius néptribun földosztásra szóló törvényjavaslatot terjesztett elő. Ha a Titus Livius III. 44. fejezetet gondosan olvassuk, kitűnik, hogy a szenátus tagjai, akik természetesen nagy birtokokkal rendelkeztek, nemcsak a földosztást, hanem -miután a tribunusok a sorozást, illetve a háború újrakezdését is akadályozták - még a néptribunusi funkciót is el akarták törölni.
A szenátus megvásárolható emberek voksainak segítségével keresztülvitte a sorozási indítványt. Hadsereget állítottak, és megtámadták Veiit, hogy ha már földet kell osztani, ne a római latifundiumokból, hanem a Tiberisen túli területekből hajtsák ezt végre. A 48. fejezet arról beszél, hogy ettől kezdve "sem háború, sem béke" nem volt a veiibeliekkel. Caeso Fabius konzul nemzetsége nevében a szenátushoz fordult: "Amint magatok is tudjátok, összeírott Atyák [szenátorok], a veii háborúhoz nem nagyszámú, hanem állandó jellegű haderő szükséges. Gondoskodjatok ti a többi háborúról, s rendeljétek a Fabiusokat ellenfélként a veiibelieknek ... Az államnak itt se katonára, se pénzre ne legyen gondja." A veii háború egyetlen dúsgazdag család ügyévé, római patríciusi család háborújává lett. " ... Valamennyi egy nemzetségből való, valamennyi patrícius - közülük bárki, bármikor első lehetne a szenátusban - vonult fel, egyetlen család erejével végpusztulást ígérve a veii népnek." (II. 48. 49.)
Ezután Róma Alba Longa városának lakóival bonyolódott háborúba. A római impérium leverte Albát, és az albaiakat Rómába költöztette.
"Róma ugyanakkor növekedik Alba romjain ... , hadat üzen a szabinoknak, akiket akkoriban az etruszkok után férfiak és fegyverek dolgában a leggazdagabb népnek ismertek." (L. I. 30.) Livius ebben a fejezetben elismeri, hogyaszabinokat csak Veii segítségének hiányában sikerült Rómának legyőznie. Ha Veii ebben a harcban Róma ellenében a szabinok mellé áll, Róma és Itália történelme talán másként alakul.
Az Appennini-félsziget nyugati partjain meg telepedett etruszk ok magukra vonták az Albula partján legeltető római pásztorok figyelmét. A fejlődő etruszk Veiitől való félelem e pásztornépet letelepülésre kényszerítette. Úgy érezték, megfigyelés alatt kell tartaniuk az Albula túlsó partját, és erre a Palatinus-domb mutatkozhatott a legalkalmasabbnak. A következő település a GermaImagaslaton létesült; albai pásztorok alapították. Az Esquilinusdomb nyugati csúcsán kialakult Fagutal település születésére mutat
68 az 1902-ben a Via Sacra (Szent út) alatt feltárt temető archaikus
sírjaiból előkerült lelettömeg. Az előbbi településeket a Querquetual, Velia, Oppius és a Cispius települések követték.
A rómaiak háborút viseltek a latinokkal, akiket legyőzésük után betelepítettek Rómába. Róma lakossága sok ezer latinnal növekedett. A város erejét a legyőzött, majd Rómába telepített itáliai őslakosok megsokszorozták. A Tiberisen túli etruszk területeknek Rómához csatolása csak Livius könyvének I. fejezetéből tűnik ki. Előzménye számtalan Veii eHen történt támadás lehetett, hiszen a fejezetben említett JanicuIus, a mai Gianicolo, a Vatikánváros, a Monte Mario és a Trastevere - a jelenlegi Róma Tiberisen túli városrészei - az etruszk Veii területéhez tartoztak. A legyőzött és betelepített népességekkel erősödött Róma, de területi szükségletei is megnövekedtek. A vegyes lakosságú város etruszk földekért harcolt, és megszerezte őket. Nyilvánvalóan nemcsak a rómaiak akarták megszerezni a Tiberis túlsó felét, de az etruszkok is szemet vetettek Rómára. Erre vaH a Tarquiniusok római királysága, Róma etruszk várossá alakítása.
A szomszédos törzsek leigázásának eHenére a római falvak több mint 300 évig apró települések maradtak. Ez az idő Róma őskorának nevezhető, melyet két szakaszra oszt a régészet. Az i. e. lXVIII. század feltehetően még az önállóság kora, majd az i. e. VII. század első felében kialakult a dombokon a laza faluszövetség.
A Septimontium - a "hét domb" - szövetségén kívül maradtak a legnagyobb területek, a Quirinalis-Viminalis lakosai, a szabinok, akik Róma várossá alakulásáig meg is őrizték önállóságukat.
Az etruszk Róma kialakulásának fontos előfeltétele volt két domb, a Capitolinus és az Aventinus birtokbavétele. Mind a kettő kívül állott a "septimontium" szövetségén, elfoglalása az etruszk településtörténet római szakaszának jelentős lépése volt. Enélkül az etruszkok nem tudták volna ellenőrzésük alatt tartani a Tiberi sen inneni területeket. A két domb az etruszk hatalom előre tolt állása volt a soknépességű Rómában.
Az Aventinuson az etruszk uralom előtt ligurok laktak, később az Etruriából áttelepült kézművesek vették birtokukba. Az Aventinus ~ születő város "lenézett", a római előkelőek által nem lakott kerülete volt. Ez volt a római plebejus mozgalmak központja még a későbbi köztársasági és császári Rómában is. Talán még az sem véletlen, hogya korai kereszténység is itt talált nagyszámú" követőre, itt épültek a titkos imaházak és a legkorábbi katakombák is. Az etruszk Rómában az Aventinuson nem kevesebb, mint öt etruszk templom épült. A Capitolinuson, a Capitoliumi-dombon a mocsarak lecsapolása után épült etruszk templom - melynek csak alapfalai maradtak fenn - a későbbi római nagyságot hirdette.
Az első etruszk származású római királyról, Tarquinius Priscus-ról (i. e. 607-569) Livius a következőket írja: " ... egy Lucumo nevű 69
vagyonos és tevékeny ember költözött Rómába ... " "A korinthoszi Demaratusz fia volt ... " A Korinthoszból újonnan érkezett Demaratusz családja nem foglalhatta el az akkorra már több generáción keresztül gazdaggá fejlődött etruszk Tarchunában (Tarquinia) azt a helyet, amely az átlagnál magasabb képzettségű Lucumo igényeit kielégitette volna.
Korinthosz, ez a szerencsés fekvésű város - melyet a későbbi római impérium i. e. 146-ban földig lerombolt - összekötő kapocs volt a Peloponnészoszi-félsziget északi és déli része, valamint öbleivel két tenger között. Ily módon alkalmas terület kultúrák találkozására és kicserélődésére. Talán ennek köszönhette az edénykészítés művészetének, az átáramló termékeken nevelődött művészi ízlésnek magas fokú kifejlődését is. Demaratusz, a korinthoszi nemes és Lucumo nevű fia innen került Tarchunába.
Az etruszk ok több elvándorolt nép tagjai voltak. Hajósnépek. El sem képzelhető, hogya kezdeti tömeges vándorlás után ne terjedt volna híre, hogy az Appennini-félszigeten néppé ötvöződött népesség Etruriában fejlett, gazdag városokban él. Az is természetesnek tűnik, hogy az egykor elvándorolt törzsek őshazájukban maradt tagjai egy későbbi, szórványos vándorlás során egy időre megtelepedtek az égei világban, és ha ott mint betelepült idegenek nehéz helyzetbe kerültek, megkeresték az Appennini-félszigeten etruszkká vált rokonokat. Így kerülhetett Korinthoszból Tarchunába a Demaratusz család is.
Tacitus azt írja, hogy az írást az egyiptomiak találták fel. Görögországba a föníciaiak vitték be - " ... mivel a tengeren ők voltak erősek", "s így nyerték el a dicsőséget, mintha ők találták volna fel, amit átvettek ... ". " .. .Itáliában pedig az etruszkok a korinthoszi Demaratusztól, a latin őslakók Euandertól tanulták" -írja Tacitus (T. XI. 14.). Ha Lucumo - a későbbi Tarquinius Priscus - Demaratusz fia volt, írástudó, művelt embernek kellett lennie. Neve - Lucumo - papkirályt, az etruszk tudományok, a Disciplina Etrusca ismerőjét feltételezi. A Korinthoszból érkező Lucumo felesége, Tanaquil, az előkelő tarchunai etruszk leány, feltehetően értett a jósláshoz, hírül adhatta azokat a jósjeleket, amelyek férjének Tarquiniából Rómába utazásánál tűntek fel: a sas, a királyi madár megjelenését, mely férje feje fölött körözve annak sapkáját leemeIte, majd fejére visszahelyezte. Ismerve az egyszerű emberek mondákat alkotó képességét, Tanaquil jósjelmagyarázata után a csodák terjesztését már rábízhatták a szájhagyományra. Az emberek hittek az előjelekben ; királlyá választották Tarquinius Priscust, aki erre méltónak is bizonyult.
Olasz régészek felmérést készítettek a Róma őstörténetében
szereplő terület nagyságáról és a lakosság feltehető számáról. A dombok területe összesen 310 ezer m2-t tett ki. A felmérésből
70 is kiderül, hogy egy-egy település mindössze néhány száz, a leg-
nagyobb, a szabin Quirinalis-Viminalis, talán ezer lakost számlálhatott. Mesterséges erődítmények, kertek, megművelt mezőségek foglalták el a lakóterület nagy részét. A lakás - tugurium -kúptetejű, kör alakú kunyhó volt, fedele nád, oldala favázon megtapasztott szalma. Ezt a típust őrizték meg a Via Sacrán, az Esquilinuson és az albai temetkezőhelyeken feltárt kunyhóurnák formái. A ház mindössze egy helyiségből állott, közepét földbe vájt tűzhely foglalta el. Felső részén néha ablak nyílott, leginkább azonban csak az ajtó szolgált szellőzésül és világításul egyaránt. Követ, tufát csak az etruszk királyok uralkodása alatt kezdtek használni, és az épületek kőalapzatának elterjedése már az etruszk kultúra eredménye. Ennek a Rómának lett királya Lucumo, azaz Tarquinius Priscus.
A nép által választott, kitűnő képességű király - felmérve az adottságokat - első tevékenységeként a jelenlegi Forum Romanum területén terjeszkedő mocsarakat lecsapoltatta, ezzel megszüntetve a dombok elszigeteltségét.
A szenátus tagjai körében (valószínűleg törzsi és nemzetségi ősiség alapján) elsőbbségért folytatott küzdelmek dúlhattak, a hatalmas méretű munkálatok viszont egységet követeltek. Tarquinius feltehetően nem bízott a régi szenátus teljes támogatásában: " ... volt rá gondja, hogya maga uralmának megerősítésére, de egyszersmind az állam hatalmának megerősítése végett is még 100 főt
beválasszon a patríciusok soraiba; ezeket utóbb }}kisebb nemzetségeknek« hívták, s szilárdan pártján álltak a királynak, akinek jóvoltából a Curiába bevonultak." (L. I. 35.)
Az új, Tarquinius Priscus által választott patríciusok között voltak az Octaviusok, a későbbi Augustus császár ősei is. Feltételezhető, hogy Tarquinius Priscus etruszk családok kal erősítette
meg a patríciusi rendet, hiszen származása alapján ezek hűségére támaszkodhatott a legbiztosabban. A latinokkal vívott első sikeres háborújának zsákmányából a nép megjutalmazására nagyszabású ünnepi játékokat kívánt rendezni, megkezdte tehát a Circus Maximus építkezéseit. " ... a játékokon lovasok és főként Etruriából való ökölvívók szerepeltek". (L. I. 35.)
Időközben épülnie kellett a hatalmas műnek, a Cloaca Maximának, a nagyméretű csatornahálózatnak, melynek ősei talán a Tigris és Eufrátesz völgyének a csatornarendszerei. Csakhogy a sivatagi vidékeken a kevés folyó édesvizét vezették a városokba és termőföldekre, Rómába viszont az áradásokból eredő szennyvizet kellett az Albulába vezetni, hogyamocsaraktól megtisztított síkság, a várossá alakuló Róma, az Urbs központja, a közélet alapja, a Forum Romanum létrejöhessen.
A Via Giulián levő Magyar Akadémiáról a Ponte Sistót elhagyva, a Tiberis partján indulok, a Ponte Garibaldi után következő híd, a Ponte Palatino felé. Előttem a kis Tiberis-sziget, szemben 71
30. Etruszk templom alaprajza és rekonstrukciója
_ .. _ .. ,- .... - .. _ ..... -.
vele a jelenlegi Cloaca Maxima zúdít ja Róma szennyvizét a Tiberisbe. Közvetlenül a Palatinus-híd első pillére mellett, a gondosan rendezett töltés falában monumentális boltív bontja meg az új falazat képét. Nem hiszem, hogy sok római és még kevesebb turista tudja, hogy ez a félig beiszaposodott építmény - mely bizony gondozatlanul áll, s talán még rontja is a városképet - a Tarquinius Priscus által épített csatornarendszer kiömlőcsatornája volt. (A szennyvízcsatorna kezdetben fedetlenül vezette a mocsarak vizét, a boltozat utólag épült.) Az új kivezetőnyílásba még bekötötték az eredeti, hatalmas méretű hálózat egy részét, melyet etruszk mérnökök, építőmesterek valóban mesteri módon építettek. Az ősi csatorna egy szakaszát - az Argiletum és a Forum között, valamint a Ve\abrumon - feltárták; a 3,20 m széles építményt a császárság
72 alatt a Róma környékén bányászott vulkanikus kőzet, a peperin
és bazalt tömbjeivel borították. A tiberisi kiömlő 4 m magas és 3,50 m széles peperin árkádjának felső íve az, amit ma is megcsodálhatunk mint az etruszk csatornaépítés nagyságának közel háromezer éves tanúját. "Mivel a vizek - írja Titus Livius - nagyon nehezen távoztak és folytak le a város alacsonyabban fekvő részeiből, a Forum körül és a dJmbokat környező völgyekből, a király kiszáríttatta ezeket a csatornák segítségével, melyek összegyűjtötték mindenhonnan a vizet, s mind belevezették a Tiberisbe."
Az etruszk építőművészetet a monumentalitáson kívül a gyakorlatiság jellemzi. Az évezredes mocsaraktól megszabadított területen kocsikkal járható utat építettek a Capitoliumi-domb, a későbbi fellegvár felé. Ez lett a diadalmenetek, a díszkocsin vonuló római hadvezérek és katonáik dicsőséges vonulásának, a leigázott népek és fejedelmeik megaiázó gyalogmenetének útja.
Az etruszk építészek létrehozták az Appennini-félszigeten korábban ismeretlen, kőből épült középületeknek, elsősorban a templomoknak az etruszk törvények szerint tervezett szögletes formáit. A Forummal már összekötött Capitolinus-dombon az i. e. VI. században megkezdődött az első, a soknépességű Róma vallásai t egységesítő »Trias-templom« építése. A megmaradt alapfalak ból az i. e. I. században Augustus építésze, Vitruvius rekonstruálta (30. ábra). A templom a szakrális törvények - az Etrusco Ritu -szerint, a számok szimbólumait tekintetbe véve épült. Magas, szabad lépcsőzet vezetett a templom kétszer négy oszlopsor által tagolt előterébe, amely az égbolt rendszeres, gondos vizsgálatára szolgált. A templom hosszabb oldala sima, nem tagolták oszlopok. Az előtér födémét tartó, leginkább a dórhoz hasonló, egyszerű, kissé hasas toszkán oszlopok magassága a rövidebb oldalhossz egyharmada. Ezek a méretarányok a templomokat zömök ké, rusztikussá tették. A fából készült tetőzet szerkezetét a feltárások bizonysága szerint végtelenül finom, csipkeszerű kerámiával burkolták (31. ábra). Színeik és a mintázat szépsége ma a múzeumokban is elbűvöli a szemlélőt.
A korai templomépítés a tetőzet háromszögét még nem díszítette szobrokkal. Az esővíz levezetésére színes női vagy a rossz szellemek elriasztására archaikus Gorgó-fejeket alkalmaztak, melyek mögött nyitott csatorna vezette a vizet a csipkeszerűen mintázott fejek nyílásaiból (32. ábra). A múzeumokban bőven látható ezekből az ősi, "antefissá"-nak nevezett előtétekből (33. ábra).
31. Színes terrakolla csipke. etruszk templom homlokzatáról. i. e. VI. sz.
32. Gorgófó, antefissa a veii templomról, i. e. VI. sz.
A templom belsejében a sima főfal előtt, az etruszkok hitének megfelelően az együtt imádott szent háromság foglalt helyet: Tinia, a hettiták és Tell Halaf Tesupjának és Urartu Teisebájának megfelelő viharisten ; két oldalán Uni ,és Menrva (a rómaiaknál Juno, Jupiter és Minerva) szobrai. Az istenszobrok cellái közül a közép· ső - Tinia (a római Jupiter) cellája - valamivel nagyobb volt a két szélsőnél. Ezt a nagyságrendi különbséget az előtér oszlopsorában is érzékeltették a négy oszlop között hagyott szélesebb nyílás formájában. Ennek az etruszk templomépítési módnak megfelelőjére Krétán is rábukkantak a kutatók, a phaisztoszi királyi palota legrégebbi részénél, valamint a knosszoszi palota délkeleti szögleténél is.
Az istenszobrok mögött a fal tömör, nincs kerek kiképzés (opiszthodomosz), mint a későbbi görög templomoknál. Az etruszk templom nem hasonlít a göröghöz. Lépcsőzete szabad és magasabb, mint azoké; oldalfala sima, oszlopsor nélküli; az istenek szobrai sima fal előtt állanak. Az archaikus etruszk templom tetőzetének legmagasabb vonalán, a tetőzet gerincén állították fel a hatalmas terrakotta szobrokat.
A római Trias-templomot Tarquinius Priscus kezdte építtetni, Servius Tullius és Tarquinius Superbus folytatta. A capitoliumi etruszk templom mint Jupiter, Juno és Minerva temploma Róma
74 bukásáig a birodalom nagyságának szimbóluma maradt.
A Lungotevere - Tiberis-part - széles útjának a város felőli
oldalán, a Forum Boariumon - az Ökrök terén -, az egykori marhavásártéren, szép park áll, s benne két templomépület látható. Az egyik a kerek Vesta-templom, amelynek kúpteteje rovátkolt korinthoszi oszlopokon nyugszik. Márványlapok borítják. A múlt században élő, Rómában alkotó Franz Rössler akvarellista, Róma szerelmese, megörökítette ezt a kunyhó alakú, kerek templomot, opus quadratumokból épült, ősi formájában. Az etruszk építészet jegyeit viselő templomot később öltöztették márványba, és díszítették fel oszlopait. Közelében szögletes templom hirdeti az etruszk templomépítészet sajátosságait, bár a későbbi Róma mindent túldíszítő ízlése erősen átfogalmazta. Szabad lépcsői magasak, kétszer négyoszlopos tetőzet fedi az előteret. Oldalfalait ma az architektúrában részt nem vevő, csupán csak díszítőelemként alkalmazott féloszlopok tagolják. Az alapzat ba n azonban, ahol a burkolat levált, a figyelmes szemlélő megtalálja az opus quadratum illesztett köveit és a kis templom oldalából kiindulva, egy szintén opus quadratumokból épített, vakolat nélküli, ősi falrészt. Hogy szerettem volna a köveket faggatni, mondják el, hogyan kerültek ide, hogyan maradtak itt, a díszített templomtól függetlenül, hozzá mégis szervesen csatlakozva!
Feltárt töredékek bizonyítják, hogya tarquiniusi Róma korában
33. Antefissa. templomi vizlevezető előtét
Laviniából. i. e. VI. sz.
több templom épült. Jelek szerint a többi dombon is, de a Capi- 75
tolinuson, Aventinuson, Palatinuson és az Esquilinuson egész bizonyosan.
A római építészet a kezdetleges kunyhók helyébe új épületeket emelt. A keleten már régóta ismert és alkalmazott boltív, dongaboltozat és a kupola építésével megismerkedő építészek a szabályosan faragott kő segítségével középületeket és a villanovai kultúrának megfelelő szögletes, atriumos kiképzésű házak sorait hozták létre.
Az "ater" (fekete) kifejezés a szabad tűzhelyre utal, mely a villanovai épületek oszlopokon nyugvó fedett folyosóján a füstöt a négy oldalról beépített ház középső nyílásán kivezette. A nyílás alatt medence fogta fel az esővizet. Kis kert övezte a hangulatos belső teret. Ezt a formát átörökítette a római "dom us" ·nak nevezett vil1a típusa; a mai napig is őrzi az egykor szintén etruszk Pompeji ásatásaiból felszínre került "Vettiusok háza", amely az évszázadok során rárakódott díszítőelemek től fedve alapjaiban, szerkezetében megtartotta az etruszk építési módot, melyet a Vezúv okozta katasztrófa csaknem sértetlenül "konzervált" számunkra.
Róma az etruszk városok felett aratott győzelmei után is őrizte az etruszk építészeti technikát. Ezt bizonyítják a leigázott tartományokban emelt nagyszerű római építmények is.
Ha megnézzük a Volterrában ma is álló városkaput, és összehasonlítjuk a világhírű római Colosseum egymás mel1é helyezett boItozataival, tökéletesen azonos technikára figyelünk fel. A veronai Arénának, vagy a dél-franciaországi "nimes-i vízvezeték"-nek, a világ legszebb hídjának a pil1érei, tökéletes hűséggel másolják az ősi etruszk város kapu építési módját.
Ha a császárok diadalait elbeszélő, reliefek kel dúsan borított diadalíveket megtekint jük, képzeletben "levetkőztetve" őket, megtaláljuk az etruszk építészet alapvető elemét, a függőleges oszlop peremmel megerősített tetején elhelyezkedő etruszk boItívet. A keletről hozott, évszázadokon keresztül őrzött és a meg telepedés után felelevenített hagyomány eltörölhetetlenül rányomta bélyegét Rómára, majd Róma hódításai révén Európára és a keleti gyarmatokra.
A boltív építése természetesen nagy szakértelmet és nem kis anyagi áldozatot követelő építési mód volt. Középületeken alkalmazták, felál1ítását császárok vagy gazdag patríciuscsaládok engedhették meg maguknak. BoItívekkel találkozhatunk a császárkor nagy építkezéseinek maradványainál és Scipio Africanus, Hannibál legyőzőjének sírbolt jánál.
Terruészetesen elindultam a Rómát és Capuát, az egykori campaniai etruszk várost összekötő Via Appia Antica ma oly romantikus útján, hogya Scipio-mauzóleum boltívét megkeressem.
76 Már kinn jártam Róma határában. A mezőség jelezte, hogy erre
bizonyára nem találom meg. Minden épületet megnéztem. Kérdeztem fűt-fát, megmutattam a boltozat képét. Senki nem tudta megmondani, hol találom. Bizonyára Sci pio maga is elszomorodna, ha tudná, hogya mai rómaiak mennyire nem ismerik nagyszabásúnak, felejthetetlen nek szánt temetkezési helyét... A keskeny gyalogjáró mellett éktelen sebességgel elhúzó autók lármája, benzinbűze elfeledtette velem az út romantikáját, csak a sikertelen keresés nyomasztó érzése hajtott, hogy harmadszor is végigjárjam a hosszú útszakaszt, melyen biztos tudomásom szerint meg kellett találnom a boltíves mauzóleumot. Egy villából kijövő férfit -mielőtt kocsiiába beszállott volna -, ismét megkérdeztem. Mutatott egy magas dombon épített, kőfallal körülvett park ot. Menjek be.
A fák mögött egy kis ház lapult. Kérdezősködésemre egy fiatalasszony közölte, hogy van ilyen, lenn a "tombéban". Az ő férje a custode (őr), de most ebédel. Tudvalevő, hogy az olasz ember számára az ebédidő olyan szent, hogy azt megzavarni nemhogy illetlenség, de képtelenség. Kétezer lírával akartam megértetni, hogy nem tudok még egyszer visszajönni, nekem most kell látnom Scipio tombéját. Végül is a férj fejezte be előbb aminestrone, a jellegzetes olasz zöldségleves kanalazását, és lekísért a sírboltba.
Évezredek alatt óriási ra nőtt építkezés. Oldalt, a díszes mauzóleumok mellett egy roskadozó, hibás párkányzat alatt gyönyörűen ível az etruszk boltozat. Semmi más. Csak a boltív magában; de az olyan szuggesztív, hogy szinte érezni mögötte Scipio akaratának feszülését, mellyel Karthágó vesztére tört. Ámde a boltív roskadozik, bár nem annyira, mint az egy kétezer évnél idősebb építménynél várható volna. Két keresztbe tett "colos stafli" - Andráskeresztnek is nevezik nálunk - elég a biztosításához. Reméljük,
34. A volterrai városkapu. a római Colosseum és a veronai Aréna. azonos etruszk építészeti megoldással
77
35. Etruszk előkelő szines terrakotta szobra Cerveteriből. i. e. VI. sz.
egy közeli restaurálás mégiscsak megmenti Scipio Africanus sírbolt jának bejáratát. A Scipio család nem sok gondot fordított rá. Annál többet a család többi tagjának sírépítményeire és a krematóriumra, amelyről szabályos propagandaanyagot bocsátanak a látogatók rendelkezésére. A tomberészlegben egy több kemencesorbói álló halottégető termet építettek. Közepén kerek kemence, felső rekeszeiben két urna látható. De ez már nem etruszk. Jólesett újra feljutni a parkba, ahol fiatalok élvezik a korai napsütést, és mit sem akarnak tudni sem ó-, sem újkori halottégetésről.
A következő napi program alkalmával a Capitoliumi Múzeumban találkoztam az egyik legjelentékenyebb etruszk bronzemlékkel, a "Capitoliumi farkas"-sal, amely az etruszk állatábrázolás tiszta formáit tükrözi. Lehet, hogy Antonio Pollaiuolo, aki a szakértők szerint a reneszánsz idején az ikreket alkotta, nagyon megbántódna, ha ezt olvasná, mégis meg kell jegyeznem, hogya mű eredeti stílustisztaságában, a gyermekek nélkül, sokkal szebb. Tökéletes kifejezője az állati vadságnak és az űzött vad feszültségének.
Ebben a múzeumban találtam campaniai emlékeket is. Az etruszkak déli terjeszkedésének korszakában etruszk városok voltak Nola, Capua (VoIturno), Pompeji és Herculanum (Herculanii) is. Augusto Castellani amatőr gyűjtő 1866-ban az i. e. VI. századból származó campaniai homlokzati díszeket, antefissákat, tükröket ajándékozott a Capitoliumi Múzeumnak. Nagyon szép a vázagyűjtemény. Az egyik terem közepén ülő, egyszerű vonalaiban is monumentálisnak ható, kb. 50 cm magas terrakotta szobor előkelő etruszk férfit ábrázol (35. ábra). Tartása méltóságteljes, arca egyéni. 1865-ben találták Cerveteriben, egy kamrasírban. Egyetlen hasonló szobrot őriznek még, a londoni British Museumban.
Barátságos kerten át vezet az út a múzeum újkori (Museo Nuovo Capitolina) építményébe. Az i. e. 509-ben épített Capitoliumi Trias-templom szilárd alapfalaira az i. sz. XVI. században Caffarelli középkori főnemes palotát épített. A tarquiniusi idők és a császári Róma büszkesége, a római nagyság szimbóluma középkori palotává alakult. A világhírű templomfalra épített palota ma múzeum. Az ősi templom oszlopos előtere hat, gazdag anyagot bemutató teremnek ad helyet; a kultikus szobrok egykori celláinak helyén ma gazdagon berendezett tárló k állanak. A tarquiniusi templom ékességei közül egy quadriga (négyesfogat) részletét, figurális frizeket, antefissákat, egy szárnyas ló gyönyörű darabját, szilénfejet és még sok, töredékeiben is gyönyörködtető bizonyítékát őrzi a múzeum az etruszk mesterek alkotói készségének. Nem bizonyított, de a feltárt töredékek a Veiiben működött szobrásziskola, Vulca mester iskolájának munkájára utalnak. Az első római etruszk templomépítés igazi szépségéből a Villa Giuliában felállftott, Veiiből eredő, káprázatos szépségű szobrok adnak ízelítőt. Ha ilyen oromzati szobrokkal ékesítették Veii templomát, milyenek
lehettek azok, melyek Róma nagyságát hirdették? A Capitoliumi templomnak még sokkal nagyobb szabásúnak kellett lennie. A szobrok pusztulása mérhetetlen kultúrtörténeti kár.
A Rómában barangoló turista feltétlen meglátogatja a Vatikán- Veii város világhírű nevezetességeit, a Trastevere romantikus utcáit, felsétál a Gianicolóra, ahol Garibaldi lovas szobra körül a "Risorgimentó"-nak, Olaszország egyesítésének hőseit megörökítő márványszobrok szegélyezik a s:!tányt. Talán a Monte Mariót is megtekinti, de bizonyos, hogy nem gondol arra: ezek mind Veii terület éhez tartoztak, ezekért pusztította a növekvő Róma az egykori gyönyörű etruszk várost.
Ami Veiiből megmaradt, az a Via Cassia Nordon, az észak felé haladó úton, Rómától 17 kilométerre fekszik. A rómaiak kedvelt kirándulóhelye.
"Heu Veii veteres ! et vos tua regna fuistis et vestro positast aurea sella Foro ... "
sóhajtja Propertius, az etruszk származására büszke költő; magyarul ilyenformán hangzik:
"Hej öreg Veii! Egykor királyod vala s Forumodon állott vertarany trónusa, romjaid közt ma pásztor gulyát terelget, dúdolva énekelget s fiaid csontjai fölött arat számukra ízes takarmányt."
(A szerző fordítása)
Propertius még gulyákkal találkozott, ma családok, apró gyermekek, szerelmes fiatalok járják a gondosan parkosított, hangulatos rommezőt.
Úgy zarándokoltam Veiibe, mint a mohamedán Mekkába, el-telve tisztelettel a veiibeliek iránt, akik évszázadokon át védték 36. Sírfestés Veiiböl.
városukat a római impérium ellen. i. e. VI/. sz.
"Apolló, segíts!" - fohászkodom. Mármint az etruszk Apolló, a veii Aplu és társai: Herkle a szarvassal és az örök anya, az istennő a gyermekkel, akikkel a Villa Giuliában találkoztam. Rájuk kell gondolnom, hogy a Propertius által megénekelt aranytrónusú Veiit láthassam magam előtt. Amint áthaladok a Cascata della Mola vízesés előtt az Arrone·folyó keskeny pallóján, jellegzetes, széles, lapos kövekből épített római út simul a talpam alá.
Eljutottam Apolló templomához, azaz az opus quadratumokból épült alapzathoz, ami a templomból megmaradt. A Tempio del Portonaccio 1916-ban kapta az Apolló temploma nevet, mert a feltárás alkalmával itt találták Apolló, azaz Aplu egyetlen más ismert archaikus műhöz sem hasonlító, oromzatot díszítő szobrát. A templom azonban nem Apollónak, hanem a felajánlási tárgyak (votívok) felirata szerint a Gyógyító Menrvának volt szentelve. A templom közelében kénes és vastartalmú forrás ered. Bizonyos, hogy számtalan vérszegény és reumás ember talált itt gyógyulást. Erről vallanak a fogadalmi feliratok, ezt köszönik meg az istennőnek, aki elődje volt a későbbi római "Gyógyító Minervának" és a görög "Athena Hügieia" istennőnek. Luisa Banti angol etruszkológus kötetet szentel a templom kultuszának ismertetésére. A vizet négy forrásból, tufablokkokon megszűrve, megszentelt gyógyvízként vezetté k medencébe, ahol beteg tagjaikat fürösztötték, és a kutak ba, melyeket ivókúrára használtak a gyógyulásra várók. A kút közelében elbűvölő Hermész-fejet találtak.
A római út mentén tárták fel az Aplu-szobor egyik karját és a szarvasfogó Herkle töredékeit. A szobortöredékekben ma a Villa Giuliában gyönyörködhet a látogató. Megtalálásuk lehetőséget
nyújtott arra, hogya Vitruvius (J. sz.) által rekonstruált etruszk templomépítés díszítését kikövetkeztessék. Pallottino olasz régészprofesszor szerint (Archeologia Classica 1950.2.) az istennő karján ülő gyermek Aplu a feléje forduló Pithonra, az óriáskígyóra nyilaz. A gyermek testhelyzete a hiányzó részek nélkül is erre enged következtetni. Nagyszerű lehetett a templom, melyet ilyen oromzati szobrokkal ékesítettek ; gazdagnak, kulturáltnak kellett lennie annak a városnak, mely ilyen templomokat és feltehetően egyéb középületeket is emelt. Veii egyik királyát, akinek "arany trónusa a Forumon állott", Vibennának hívták. Barátja volt a "jó Mastarnának" (Mcstarna), kit Tullius Serviusszal azonosítanak. Mastarna sírjában találtak egy sírfestményt, amely a két barát találkozását örökíti meg.
Aulo Vibenna történelmi személy volt, talán neki köszönhető Veü épületeinek egy része. Veü közelében feltártak egy buchero (fekete kerámia) vázát, amelybe az ő neve volt bevésve. Plutarkhosz szerint ő tanácsolta Tarquinius Priscusnak, hogy az építendő hatalmas mú, a Capitoliumi-templom szobrainak megmintázását
80 bizza Vu1cára, a Veiiben dolgozó szobrászra.
A Capitoliumi-templom három etruszk római királygeneráció építkezése volt. A Vulca-iskola tevékenységének köszönhetően
nemcsak istenszobrok, de (Tarquinius Superbus rendelése alapján) nagyszerű oromzati szoborcsoport is született Veiiben, melyen négy szárnyas ló által vont quadriga pompázott. Talán éppen ennek része a szárnyas ló töredéke, mely Rómában, a Museo Nuovo Capitolinóban látható.
Veii ősiségét bizonyítják a feltárt temetkezési helyek. A Tomba Campana hosszú dromoszból (folyosó, előtér) nyíló két halotti kamrája előtt oroszlánok álltak őrt. Az első szobában halotti ágyon fekvő két csontváz közül az egyik fején átlyukasztott bronzsisak jelzi, hogy harcos volt. A kisebb kamrában a falra hat pajzsot festettek, akár a templomokban, az előkelő házakban és - mint később láttam - Cerveteri sírjaiban. (Urartu sírjaiban valódi pajzsokat akasztottak a falakra.) Három terrakotta urna jelzi, hogy ugyanebben az időben a hamvasztás is szokásos temetkezési forma volt. Találtak itt bucherókat és keleti stílusú urnát is. A sárga, vörös, fekete színnel festett falak határozott keleti jegyeket mutató vadászjeleneteket ábrázolnak. A krétai Priniasban találtak hasonló, hosszú lábú lovakat ábrázoló jelenetet.
Az i. e. VI. századi Tomba Campana feltárójáról, Gianpietro Campana márkiról kapta nevét. A dúsgazdag bankár a "Monte di Pieta", a Kegyelem Hegye elnevezésű zálogházhálózat alapítója és vezérigazgatója volt. Szenvedélyes gyűjtő. Művészi és kereskedelmi érdekeinek egyeztetésével hatalmas magángyűjteményre tett szert. Az etruszk sírokban talált értékek ből nemcsak saját gyűjteményét gazdagította, hanem teljes múzeumi anyagot szállított III. Napóleonnak. Ez az anyag ma a Louvre-ban található. Cerveteriből többek között olyan csodálatos festett terrakottákat vitt el, melyekből ma Olaszországban egyetlen darab sincs. Jelentékeny anyag került Londonba, a British Museumba is. Campanának rendszeres kapcsolata volt II. Sándor orosz cárral, aki szintén vásárolt tőle. Így gyűlt össze a "Monte di pieta"-n rongyaikat elzálogosftó nyomorultak filléreiből a tőke a föld alatt megbújó kincsek felkutatására, fejedelmi gyűjtemények kialakítására. Ezeket az értékeket az idő és a társadalmi fejlődés végül is helyükre, a múzeumokba juttatta.
A Kacsák sírjában öt sárgával, vörössel és feketével festett "absztrakt" kacsát ábrázoltak. A kutatók a festést az i. e. VII. századból származtatják, erre az időre vallanak az itt talált kerámiák is. Ez a sírfestés a legrégebbi, amit a kutatás ez idő szerint ismer. Veii tehát már az i. e. VII. században eljutott a sírfestés technikájához, mely Etruriában általában az i. e. 550-től kezdődő kultúra jellemzője.
Veii legrégebbi emlékei a Tomba Campana körül talált archaikus temetkezési helyek, pozzók és tufába vágott urnatemetők_ Számta- 81
82
lan bikonikus urna, kunyhó alakú hamvveder, a villanovai korszakra valló temetkezési tárgy került felszínre a mésztufa lejtőn. Az értékes gyűjtemény ma a Villa Giulia termeit gazdagítja.
A Tomba Campana (Campana-sirbolt) közelében található a Ponte Sodo, a Kemény vagy Szilárd hid nevű 80 méter hosszúságú tufából kivésett folyosó, melyen a Valchetta vizét átvezették. A patak ágya mentén a nedves, meleg levegő a tufaalagútban trópusi légkört teremtett, és ennek megfelelő vizinövények burjánzottak partjain. Az alagút feltehetően a várost kötötte össze az északi nekropolisszal.
Az egykori városból azonban, a veii etruszkok otthonából aligalig maradt valami. Az alapoknak, a csatornázásnak csak nyomai látszanak, pedig ·az ősi városnak az antik irók szerint 100 OOO lakosa volt! Az i. e. VI-V. században Veii Etruria leggazdagabb, legjelentősebb városállama. Széles, háromszögű tufa hegyháton terült el, a Valchetta folyó és az azt szegélyező sziklák keretében. A folyó hatalmas kanyarral ölelte körül négy templomát, melyeknek alapjai a jellegzetes háromcellás etruszk templomépítést idézik. Az egyik templom vízisárkányt ábrázoló mozaikja a római Villa Giuliában megtalálható.
A várost főútvonalai négy negyedre, régióra osztották. Nyolc kaput tartanak nyilván a régészek. Veii élénk kapcsolatot tartott szomszédaival, kiépített úthálózat kötötte össze Cerveterivel és Tarquiniával. Északi szomszédjával, Faleriivel szövetségi és baráti viszonyban állt. Tengeri kijárata is volt: a hajózhatóvá tett Tiberis.
A terjeszkedő Róma tudta, hogy ennek a városállamnak elpusztítása nélkül nem képes kitörni keretei közül, nem képes kiterjeszteni uralmát a Tirrén-tenger felé.
Már Romulusnak azért kellett "megistenülnie", mert Veiivel száz évre békét kötött. És Veii évszázadokon keresztül meg is védte magát. Nyílt harcokban nem volt képes Róma legyőzni. Mésztufába fúrt alagúton keresztül, a falak alatt jutottak be a római katonák Veiibe, a várost felgyújtották, lakosságát lemészárolták, vagy rabszolgává tették.
Veii az i. e. négyszázas években nem várhatott segítséget az etruszk államszövetségtől, hiszen ez időben erősödtek északról a gall betörések. A PÓ menti Etruria már összeomlott a gallok csapásai alatt.
Rómának közel 300 év háborúi után sikerült megsemmisíteni az etruszk várost. "Veii az etruszk város története, a civilizáció és a művészet központjának története ... " - írja róla Alfredo de Agostino olasz történész.
37. Kettős szarkofág a londoni British Múzeumból. i. e. IV. sz.
Veii eleste után a caerei (Cerveteri) városállam erősítette meg vé- Cerveteri delmi vonalait, hogy feltartsa a római impérium előretörését.
Cerveteri nekropolisza már a XIX. században kezdett ismertté válni. Leírásokból sok mindent megtudtam róla, mégis a felfedező izgalmával készültem megtekintésére.
A legkorábbi vonatot választva, már jó órával az indulás előtt a Termini közelében élveztem a korai hűvös levegőt, és szemléltem a hajnali, viszonylag elviselhető autóforgaimat. A modern pályaudvar környékén mint színes szőnyeg mintái terítették a kocsik a Cinquecento tér betonját. Bőven volt időm. Végigmentem a serviusi fal mentén. Vizsgálva a szilárdan illesztett köveket, újra és újra feltettem magamban a kérdést, megsemmisülhetett-e a nép, me ly ilyen maradandó alkotásokra volt képes? Ki lehet-e iktatni a civilizáció múlt jának feltárásából azokat, akik építészetük méreteivel évezrede k távolságából is lenyűgöznek, művészetük előtt elbűvölve állunk, technikai felkészültségüket csodáljuk. A falak nem válaszoltak; mégis vallottak az etruszk városépítők gyakorlati érzékéről, erőfeszítéseiről, melyekkel mázsás köveket helyükre illesztettek, mérnöki tudásról, mely biztosította, hogy kötőanyag nélkül épült falaik maradványai Itália területén számtalan városban még ma, évezred e k múltán is szilárdan álljanak.
Indul a vonat; mivel vár Cerveteri? Korán érkezem, a múzeum még zárva. A kis város első pillanatban nem emlékeztet sem az egykori etruszk Ceri, sem a római Caere ókori városára. Úgy tűnik, Cerveteri egész férfinépe a Főtéren, az autóbuszmegállónál adott találkozót. Öregek, gyermekek, fiatalok csoportokba verődve hangosan és egyszerre beszéltek. Érzésem szerint nem is figyeltek egymásra, mindannyian saját mondanivalójukat pörgették. Csak 83
időnként voltam képes egy-egy ismerős szót elkapni. Talán ez az oka annak, hogy az arcokra összpontosítottam figyelmemet. Mintha a Villa Giuliában látott terrakotta fejek elevenedtek volna meg. Az "occhi mandorla", a mandulavágású szemek sötéten csillogtak, fiatalok hullámos hajjal, bajusztalan, simára borotvált körszakállas arccal néztek rám. Mintha egyikük-másikuk a múzeumbeli kettős szarkofágról vagy egy vitrin ből érkezett volna haza egy kis vasárnapi tereferére.
Cerveteri, az etruszk Ceri, Etruria leggazdagabb, legjelentékenyebb városai közé tartozott. A városi élet első jelei az i. e. VIII. századból származnak, a VII-VI. évszázadban pedig már tengeri hatalom volt. Egy Tarquiniában talált forrásértékű írás (római nevén nevezve a várost) "Caere királyát" említi. Nagy területet irányító, önálló városállam volt. Tengerközelben, a víztől mintegy 6 km távolságban, természeti szépségekben bővelkedő hegyháton épült. Fejlett katonai, hajózási és kereskedelmi életét három élénk forgalmú kikötőjének köszönhette : Alciumnak, a későbbi Palónak (mai nevén Ladispoli), Pyrginek, a jelenlegi Santa Severának és Punicumnak (ma Santa Marinella). Pyrgiben feltárták két etruszk templom és az Akropolisz - fellegvár - maradványait. Itt bukkantak az etruszk ásatások igen jelentős leletére, három aranylemezre, melyeken kétnyelvű, vésett feliratot láthatunk. Az anyagából következtethetően jelentős okmány pun és etruszk nyelven íródott. A két nyelv Róma rombolása és erőszakos latinizálása folytán elveszett az utókor számára, így a szövegek - legalábbis egyelőre -megfejthetetlenek.
A Korzika szigetén megtelepült frígek, a Szicília és Hispánia partjait kereskedelmi telepek kel benépesítő görögök gátolták az etruszkok tirrén-tengeri hajózását, a Tolfa-hegységben bányászott ércek szállitását, a kereskedelem kibontakozását, ezért az etruszkok Karthágóval, a punokkal szövetkezve kiűzték a korzikai frígeket, és megteremtették tirrén-tengeri hegemóniájukat. A Pyrgiben talált aranylemezek feltehetően ennek az etruszk-pun kapcsolatnak a tanúi.
A Tolfa-hegység települései és a környező városok szoros és sokoldalú együttműködése Ceri gyors fejlődését segítette elő. Gazdagodott a városállam, gyarapodtak polgárai, bekövetkezett a lakosság rétegeződése. Erről a korai differenciálódásról tesznek tanúbizonyságot a nekropoliszok.
Az egykori etruszk városból nem sok maradt. Útvonalak, alapfalak, csatornák jelzik, hogy a jelenlegi Cerveteri az ősi városnak csak egy sarkát foglalja el. Bár Ceri 150 hektárja ókori metropolis nagyságú volt, a halottak városának méretei meghalad ták az élőkét. A Monte Abetone lábánál két szakadék, a Fosso ManganelIa és a F osso della Mola választotta el az élőket a holtaktól.
84 Az etruszkok szívesen temetkeztek a város közvetlen közelében.
A lomboktól árnyékolt útvonal mellett az archeológiai zóna még fel nem tárt földhalrnai jelzik, hogya már szervezetten és tudományosan folyó kutatásoknak itt még van tennivalójuk.
A Bracciano felé vezető út mentén fekszik a Sorbo nevű zóna, melyet egy óriási és három kisebb tumulus messziről jelez. Apró házból jutottam a legnagyobb tumulus bejárati lépcsőjéhez. EI· állott a lélegzetem a meglepetéstől. A tumulus bejáratának íve, stílusa csaknem tökéletes mása a Schliemann által a Peloponnészoszi-félszigeten feltárt tirünszi várénak, az pedig a babiloni ásatásoknál, a felvonulási út közelében épségben talált építmények kel azonos. Mindhárom helyen ugyanaz az építészeti elképzelés valósult meg.
A feltáróiról elnevezett Regolini-Galassi-sír az etruszk ásatások történetének egyik legjelentősebb lelete. A mésztufa hegységbe mélyített alapokon emelkedő falakat a jellegzetes, keletről eredő módszerrel faragott, pontosan, habarcs nélkül illesztett tömbökből állították össze. Finom ívben, álboltozattallezárva, csaknem csúcsban találkoznak. A folyosó keskeny halottaskamrában folytatódik, melyben egy előkelő hölgy - talán királynő - maradvá· nyait találták. Rengeteg arany, elefántcsont, ezüst és bronz ékszer, valóságos ékszerraktár borította a széthullott csontvázat. Ruhájának aranydíszítése felett 47 em·es, dúsan cizellált aranylemez (39. ábra) fedte mellkasát. A halott vastag, finom mívű karperece· ket és oroszlános pajzzsal díszített fejedelmi fibulát viselt. Borostyánfüggős nyaklánc, aranyspirál hajtűk, fülbevalók, övcsat és arany lótuszvirágok díszítették. Ezüstcsészék és -serlegek sokasága hevert körülötte, melyek közül egyezüstedény megőrizte a bele· vésett "Larthya" nevet. Ezek a kincsek természetesen ma nino csenek itt; a vatikáni Museo Gregoriano Etruscóban tekinthetők meg.
Larthya sírkamrájának előterében, kb. a folyosó közepén, a feltáró k hálószerűen rácsozott bronzágyon egy hercegi halott maradványait és a Larthyáénál alig kevésbé gazdag halotti felszerelést találtak: trónszéket, rúd nélküli kocsit (amelynek keretébe a halotti ágy beleillett), hosszú rúddal ellátott díszkocsit, melyet diadal-
38. A tirünszi vár, a cerveteri Larthya sír és egy Bahilonbanfeltárt épületmaradvány azonos vonalú bejárata
középnagyságú archaikus tumulusok is. Megkapó látványa tufába mélyen bevágódott keréknyom, amely megszámlálhatatlan halottas menet rúd nélküli kocsijának útját jelöli. Számtalan látogatás emlékét őrzik a lépcsők is, közepüket rég elporladt lábak koptatták homorúvá. A nedves, árnyékban fejlődött, élénkzöld moha szőnyegként borítja a mélyen fekvő sírokhoz vezető, jellegzetes lépcsőfokokat, melyek azonos szélességükkel és magasságukkal, ritmikus ismétlődésükkel szinte díszítőelemként hatnak. A nekropolisznak ez a területe nem véletlenül kapta a Banditaccia nevet. Az otthonos kényelmet biztosító sírépítményekben az ókorban állítólag rablók, de lehet, hogy otthontalanok, szökött rabszolgák húzódtak meg, kerestek és találtak menedéket. Utcái pontosan megfelelnek az etruszk városépítési törvényeknek, az égtájak szerinti régiók, a Kozmosz-elmélet követelményeinek. Az utca képét változatossá teszik a sírbejáratok előtt felállított sírkövek, cippók. Megállapítható, hogy a sírban hány férfi és nő nyugszik, a férfiak sírköve ugyanis kis oszlop, a nőké a villanovai házat mintázó négyszögletes, téglalap alakú kő.
Szokatlan, meghökkentő látvány ez a világon egyedülálló "hol-tak városa". M. Palloltino régész, etruszkológus szavaival " ... tel-jes és lenyűgöző látvány az antik halotti város és emlékművei ... ".
A több évezredes keréknyom a főútvonaIra vezet, melyből mellék utcák nyílnak, új és új meglepetéseket tartogatva a látogató számára. Az első keresztutcában található az Öt szék sírja. Középső terméből két helyiség nyílik, melyekben öt, a hegyanyagából, tufából kifaragott, trónusra emlékeztető szék és asztal áll, melyen a vázákat, áldozati edényeket helyezték el. Olyan az egész, mint egy egykori lakószoba, az etruszk otthon.
Visszatérve a főútvonalra, megtekintettem a legkorábbi sírkamrákat, a kisméretű tumulettiket és az út szélén elhelyezett custodénak - őrzőnek - ne.vezett, oválisra vagy gömbölyűre faragott kődobozokat, melyek a hamvakat rejtő urnákat fogadták magukba. Mögöttük a zöld gyepen egy gyászoló, szomorú kőoroszlán fekszik.
Találtam forrásba rejtett sírkamrát is. A vízszint alatt látható a bejárat, mely fölé a kútszerű akna vibráló víztükre borul, bizonyítva, mennyire igyekeztek védeni a következő életformára készülő elköltözött nyugalmát.
Felkerestem a "Görög vázák útját". I. e. 348-ban Siracusai Dionüsziosz tengeri hadserege feldúlta Pyrgit, Ceri kikötőjét. Az elfoglalt kikötőn keresztül özönlöttek a görög vázák Ceribe, ahol a jelek szerint görög kereskedők és művészek is megtelepedtek. Ezekről az eseményekről tanúskodnak az apró, egykamrás sírok, melyekben gyönyörű urnákat, az úgynevezett "Caerei hydriá"-kat találták. A temettetőknek arra nyilván nem volt lehetőségük, hogy csak a fejedelmi családok számára megfizethető tumulusokat emeljenek, de halottaik hamvait drága edényekbe zárták. 87
40. Pajzsok és székek slrja Cerlleteriben. i. e. V. sz.
Áttértem a főútvonal, a Via Sepolcrale Principale túlsó oldalán fekvő Monumentális zóna területére. Mohaszőnyeggel borított lépcső vezet a Domborművek sírjába, melynek bejárata a föld alatt van. Egy cippóba vésett etruszk írás közli, ho~y az i. e. IV-III. század fordulóján épült sírboltot a Matuna család készíttette. Mint etruszk emlék, a viszonylag fiatal temetkezési helyek közé tartozik, bár körülbelül 2400 éves. Felötlik a gondolat, hogyan lehetett ezt a művet mélyen a hegy gyomrában, mécses vagy imbolygó, füstölgő fáklyafény mellett létrehozni?
A hosszú dromosz két oszloppal tagolt terembe vezet, amelynek falaiba fülkék mélyülnek a családfők és feleségeik számára. Az ágyak kőpárnáit úgy formálták, mintha a halott fejének nyomát őriznék. A középső fülke fölött a ház urának sisakja, kardja, vértjei, pajzsai idézik hősi múltját, kulacsa, íróeszközei, az úrnő tükre, legyezője a mindennapok örömeit. A ház asszonyát apró papucsai várják az alsó lépcsőn. A házaspár álmát egy gigász és a Cerberus őrzi. A fülkék alatt, dobogómagasságban, alacsony peremrnel elválasztott fekvőhelyeket készítettek a családtagok részére.
Az oszlopokon ajtósarokvasak láthatók, és egy ablak, amely mintha a szabadba nyílna. Csákány, balta, kötélcsomó, különböző alakú konyhaedények, kan nák, háziállatok tájékoztatnak egy gazdag etruszk otthon szükségleteiről. A bejárat mellett nagyméretű, "falra akasztott" edények (talán áldozótálak) függenek; az ajtó fölött kultikus bikafej őrzi a bejáratot. Mindezek végtelen finomsággal, a hegyanyagából, egyetlen darab kőből kifaragva! A sírkamrák mélyén talált lakószobák bizonyítják, hogy Ceri népe az otthon kényeImét becsülte mindenekfelett, és azt igyekezett biztosítani az elhunytak számára a következő életre is.
A szabad mezőn néhány i. e. IV-II. évszázadi sírépítményben szintén felismerhető az archaikus, régies formáktól eltérő, gazdag belső kiképzés. Az Alkóvos sír kazettás mennyezetét a sima toszkán helyett már rovátkolt, faragott oszlopfővel díszített oszlopok tart-
\
_ --1 r- .J
····1
---L . -i, \.. L.
ják. A háttérben a magasított heverőhöz, az alkóvhoz néhány lépcső vezet, eltérően a régebbi, egyszerűen a fal mellett elhelyezett halotti ágyak tól.
Az Étkezőterem sírja halotti ágyának fejrésze hellenisztikusan faragott, a fal hosszában bankett jelenetet ábrázoló festés nedvességtől elszürkült maradványai láthatók.
A Tarchuna család feiratos sírja neveket, dátumokat tartalmaz a családról. Egyes kutatók kapcsolatba hozzák őket a Rómában uralkodott Tarquiniusokkal, más régészek kizártnak tartják az azonosságot. A falakon itt is festés nyomai észlelhetők. A Szarkofágok sírjában a három alabástrom szarkofág közül kettőnek
a fedelén körplasztikában megmintázott férfialakokat látni. A Banditaccia legnagyszerűbb látványa a két hatalmas tumulus,
mely Hérodotosznak az Aliates síremlékéről adott leírását juttatja a szemlélő eszébe: Kroiszosz atyja, Aliates Kisázsiában, Lüdiában látott síremlékének " ... alapja nagy kövekből készült, többi része földhalom".
A két hatalmas, kerek kőalapzattal megerősített, 25-40 m magas, bokrokkal, fákkal beültetett földhalom lenyűgöző látvány. Az I. tumulus két halotti kamrát, a II. négy, több kamrás temetkezési helyet rejt magában. Ezek közül számomra a legnagyobb meglepe-
41. Dombormavek sfrja Cerveteriben. i. e. III. sz.
tést a Kunyhósír szerezte. A sírépítmény kupolás, ál boltozattal épült kerek kunyhó t mintáz. A faragott köveket egymás fölé úgy rakták sorba, hogy minden felső sor kissé kijjebb állott az alatta levőnél. Az építményt a tetőn zárókővel fejezték be, melyet oszloppal támasztottak alá. Miért meglepő ez, mikor tudjuk, hogya kupola etruszk építészeti elem? Azért, mert a Heinrich SchJiemann 89
27. Kalkasz. a legel/dás májvizsgáló. Bronztükör hátlapja a vatikáni Etruszk Múzeumban
a Porta Vena, a nagy ér kapujának beömlése közelében jelentke· zett. Az ér bőséges vérzuhataga a legszörnyűbb jóslatokra adhatott alkalmat. Jelnek tekintették, ha a máj valamelyik lebenye maga· sabban vagy laposa bban feküdt a megszokottnál. Természetesen igen rossz előjel volt, ha az állat betegsége következtében a májon bárhol valamilyen rendellenességet észleltek.
A máj-, villám- és madárjóslás gyakorlatát később a római vallás is átvette, de a májjósiást, a haruspiciát, még az etruszk államiság megdöntése után is etruszk haruspexekre bízták.
Julius Caesar (i. e. 100--44) a válságos polgárháború ídején áldozott. Halála után rebesgették, hogy az áldozati állat májának jobb lebenyén a jós nyugtalanító jeleket észlelt, az istenek jelezték tehát, hogy győztes háború következményei is válhatnak végzetessé.
Cicero (i. e. 106-43) a jóslás törvényeit "haruspicium disciplina" vagy "haruspicina" névvel jelöli, és megkülönböztet májjósokat (haruspex) és villámjósokat (fulgurales). Törvénytervezetének elkészítésénél hangsúlyozza: " ... az előjeleket és természeti jelenségeket etruszk haruspexek véleményezése alá kell bocsátani, ha a szenátus parancsolja. E tanokat az etruszk kiválóságok tanítsák." (De divinatione, I. 41. 92.)
42. Oroszlánábrázolásos elruszkfejedelmi pajzs és fibula Urarluból
által Mükénében feltárt, ún. Atreus kincsesháza - melyről kiderült, hogy nem kincsesház, hanem sírépítmény - ugyanilyen (tolosz) technikával épült, közel ezer esztendővel előbb. A kupolasírok építői ezek szerint hosszú évszázadokon keresztül őrizték a keletről hozott építészeti és halotti kultuszuk hagyományait. Az alapépítmények faragott köveinek szinte résmentes az illesztése, késpengét sem lehetne közéjük erőltetni. A fölé hordott óriási tömegű földmennyiség bizonyítja, hogy éppen úgy az örökkévalóság számára készültek, mint a piramisok, vagy az örményországi, kaukázusi, grúziai steppék kurgánjai, melyeket szintén sok emberöltőn át érintetlenül megőriztek, és a szájhagyomány alapján őseik sírjaiként tiszteltek a steppei népek.
A cerveteri nekropoliszban számtalan sírépítmény van. Az egykamrás sírok mellett olyan tumulusok állnak, amelyekben az előtérből (vesztibül) oldalszobák nyílnak. Találunk bennük oltárt, a halotti kultusz tárgyainak széles skáláját, melyek arra utalnak, mennyire fontosnak érezték a halál utáni élet gondos előkészítését. Egyes sírokban, a bejáraton túl utcaszélességű gyalogjáró mögött a lakóház teljes külső homlokzatát alakították ki; felül kissé elkeskenyedő ajtó, jobb és baloldalán a szobába nyíló valóságos ablakokkal. A látogatónak az az érzése, hogy egy több mint két és fél ezer éves lakóházba lép be. A Pajzsok és székek sírjában trónszerű székeket és az urartui (a mai Örmény-fennsík) pajzsos sírok mintájára "falra akasztott", valójában a tufából mintázott pajzsokat látunk. Hadvezér lehetett az első "lakó"-ja.
A legmegkapóbb a nekropolisz hangulata, melyben semmi sincs a szokványos temetők elmúlást árasztó, nyomasztó levegőjéből. Ellenkezőleg: az összkép az élet harmóniáját, a vélt újjászületés optimizmusát érzékelteti. Meghatottan nézegettem a sírépítmények előtt a hegy anyagába vágott, láda alakú, szépen, pontosan kiképzett gyermeksírokat. Egész aprók1ól a tizenéves gyermek méretéig sokféle akad. Furcsa. A gyermekek nem kerültek a tumulusokba, sem az egyszerű sírkamrákba, a tombákba. Az sem látszik valószínűnek, hogy hamvasztották volna a kis halottakat. A felnőttek
temetkezési helye előtt, az utcán helyezték őket kis kőteknőikbe. Ugyan miért? Lehet, hogy kultikus eredetű szokás volt. Talán még nem értek meg a vélt újjászületés számára. Talán vallási előírásaik ismertek valamilyen felnőtté avató szertartást. Lehet. Amikor azonban Rómába visszatértem, és átmentem a Campo dei Fiori vagy a Piazza Farnese estébe borult terein, amikor megláttam a reneszánsz városrész szegénynegyedének az utcán viháncoló apróságait, akik az este hűvösségében felszabadultan rohangáltak, önkéntelenül az a gondolatom támadt, hogy a gyermek nem szeret a lakás szűk keretei között, a felnőttek lábai alatt botorkáIni. Akkor érzi magát boldognak, ha az utcán, társaival együtt, szabadon futkározhat. Lehetséges, hogy az etruszkok, ahogyan a felnőttek számára igyekeztek az otthon kényelmét az életen túl is biztosítani, a gyermekeknek a halál után az utca örömét akarták megadni?
Tarquinia vagy Tarchuna, ahogy az etruszkok nevezték, valószínű- Tarquinia leg Etruria politikai központja, fővárosa volt. Az élők városa csak-nem elenyészett, annál élőbbek a halotti kamrákban látható festett etruszkok.
Szokásomhoz híven Tarquiniába is korán érkezve, a múzeumot zárva találtam. Megkerestem a múzeum őrét, aki - kocsihasználattal együtt - ötezer líráért vállalkozott vezetésemre a nekropolisz· ban. Megérte. Csendben, akirándulók zsivajától nem zavarva, jár· hattam az ősi temetkezőhelyet, és elmélyülhettem a körülöttem kavargó, színes világ boncolgatásában. Hála az idegenforgaimat elősegítő eszközöknek, minden kamrában nagy fényerejű lámpák teszik lehetővé, hogy az apró részleteket is szemügyre vegyük. Miután nem volt körülöttünk kíváncsiak tömege, Vincenzo, az őr, láthatóan maga is élvezte a szemlélődést.
Kerestem a Cerveteri nekropoliszának hangulatát keltő külső jelenségeket, a tumulusokat. Sajnos azonban, Vincenzo állítása szerint azokat a lakosság már rég elhordta. A tumulusok évezredek óta pihent talaja olasz parasztok kis hegyi kertjeiqen növények és gyümölcsök érlelőjévé vált. Tumulusok helyett apró, féltetős házikók borítják a sík mezőt; külső szemlélő nem sejtheti, hogy az ugar milyen színes világot takar.
Cerveteri nekropoliszának zöld mohaszőnyegeivel ellentétben itt nedves betonlépcsők vezetnek mélyen a föld alá, ahol kitágulnak a falak. Ceri otthonkultuszát a sírfestés fái, bokrai váltják fel, közöttük ujjonganak, lakomáznak, muzsikálnak és táncolnak a koszorús, eleven, élettől sugárzó tarchunaiak.
A művészettörténet a legrégebbi tarquiniai sírfestések születését 550 tájára teszi. Több mint kétezer éve ragyognak a falakon ezek a képző- vagy inkább népművészeti alkotások.
A művészetek az ember legősibb tevékenységei közé tartoznak. 91
43. Tuku/ka. a ha/á/démon egy tarquiniai sirfestésen. i. e. VI. sz.
Talán az ősember barlangrajzai is ismeretlen hatalmak megnyerése érdekében születtek. A képzőművészetet a kultuszok szülték. Ahogyan a mitikus hiedelmekben megtalálhatók a közös gyökérre utaló elemek, úgy ezek az évezredes művészeti alkotások is számtalan közös vonást tartalmaznak. A tarquiniai nekropolisz sírfestései láttán nem a hellenizmus, majd a későbbi római hatás jelentkezése hoz izgalomba bennünket - hiszen ez természetes folyamat -, hanem az archaikus idők, Kisázsia és az égei világ művészetének tükröződése a meghökkentő.
Nézzük elsősorban az állatokat: Leopárdok sírja, Oroszlánok sírja, Bikák sírja. Ezek a kisázsiai és az égei népek kultuszaira jellemző állatok hegyes, sziklás vidéken honosak. Az etruszkok által kialakított csatornázás előtt Itália síkságain a Tiberis és az északitáliai folyók mindent elsöprő áradásai következtében mocsaras, maláriát terjesztő lápvilág volt. A sírfestmények hegyeiben, szikláiban talán a Taurus- (Bika-) hegység, az Iráni-fennsík, a Tigris és Eufrátesz völgye térnek emlék ként vissza, kultikus jelentéssel.
Az oroszlán még Görögországban sem általánosan ismert állat. A már id. Plinius által is elsüllyedt város ként említett Spinában több attikai vázát találtak, melyen a festő - aki feltehetően soha nem látott oroszlánt - nagy sörényű "hím oroszlánnal" díszítette vázáit, az állat emlői azonban most fialt nőstény oroszlánra vallanak.
A mondák minden jelentékeny alakját pásztorok nevelték. Héraklészt, a királyság nélküli királyfit apja, Amphitrüon, az elűzött király is pásztorai közé küldte. A pásztorok között hallott a már mondai alakU vált sárkányölő Perszeuszról. Eltökélte, hogy ő is, mint Perszeusz, nagy tetteket fog végrehajtani. Bizonyos, hogy az esti tűz melletti beszélgetések során töprengései, elhatározásai formát öltöttek, és ezt közölte is pásztortársaival.
A pásztornép minden időben krónikása volt a népmesei tetteknek és az igazság győzelmének. Így születhettek hegyi pásztorok tüzei mellett a héraklészi mondák is, melyeknek azonban lehetett történeti magvuk. Szörnyülködve beszéltek a pásztorok a szomszédos hegyen már több ízben megismétlődött eseményről: Kithairon hegyén oroszlán garázdálkodik, tíz pásztort és számtalan állatot ölt már meg. Héraklészban felmerült a gondolat: megvédené-e társait, ha az oroszlán itt pusztítana ? De hiszen a Kithairon hegyén élő pásztorok is társak. És a kisemmizett, jogfosztott királyfi elindult véghezvinni a hősi cselekedetet. Kithairon hegyén megölte az oroszlánt, megmentette a pásztorokat és az értékes állatállomány t. A hálás pásztorok mind szélesebb körben mesélték, színezték, egész Argoszban szájról szájra adták a királyfi hősi történetét. Ezután Héraklész Nemea völgyébe ment, ahol megölte az ott garázdálkodó félelmetes oroszlánt, mely rettegésben tartotta a vidéket. Az etruszk festészetben, szobrászatban az erő megtestesítőjeként gyakran visszatérő állat a peloponnészoszi sziklák között is ritka és félelmetes jelenség lehetett. Hős kellett a legyőzéshez, aki a kor szellemének megfelelően királyfi volt.
A Tigris és az Eufrátesz völgyében a Mari királyi város állami levéltárából előkerült agyagtábla bizonyítéka szerint az oroszlán olyan vad, melyet csak királyok vagy királyi vérből származók ölhettek meg. A sumérok meghódították a Mari királyságot. Az i. e. 3. évezredből származó levéltár agyagtábláit a párizsi Louvre munkatársa, André Parrot húszéves munkával dolgozta fel és tette ismertté. A nem kevesebb mint húszezer feliratos tábla között találtak szerződéseket, jelentéseket, többek között egy számunkra bohókásnak tűnő, de írója számára nagy gondot jelentő levelet is: "Így szól Iaqimdad, a te szolgád: Nemrégiben a következő levelet intéztem uramhoz: Accaca egyik háza teraszán egy oroszlánt fogtunk. Ha ennek az oroszlánnak uram megérkezéséig a háztetőn kell maradnia, közölje velem ezt az én uram, ha pedig az állatot az én uramhoz kell szállíttatnom, közölje velem az én uram azt is."
44. Hlm oroszlán eml6kkel. Sp;ndbon fe/tárt görög vdzalcép. i. e. VI. sz.
"Az én uramnak a válasza késett, és az oroszlán most már ötödik 93
45. Krétai szarvoltár és etruszk táncosnő
napja ott \il a teUSn. Egy kutyát és egy disznót vetettünk eléje, de megeszi a kenyeret is. Én azt mondtam: Ez az oroszlán még pánikot okozhat. Azután aggódás fogott el, és az oroszlánt faketrecbe zárattam; ezt hajóra tétetem, és uramhoz fogom szállíttatni."
Kultikus fejedelmi állat. Nem azért, mert ő maga fejedelmi, hanem mert vadászata kizárólag királyok joga volt. Az oroszlán az etruszk kultuszokban is fejedelmi szimbólum, egyben az erő megtestesítője.
Ezek után vegyük szemügyre a tarquiniai Oroszlánok sírját. A festmény központi alakja maga az elhunyt, aki a keleti kultuszokban az újjászületést szimbolizáló tojást mutatja fel. Fekhelye stilizált hullámokkal ábrázolt tengeren nyugszik, melyben az égei és az adriai vizek jellegzetes állatai, a delfinek - színes madarakkal körülvéve - az újjászületést szimbolizálják.
Nézzük csak meg figyelmesen az Oroszlánok sírjánál a minden kétséget kizáróan szimbolikus bikatáncot. A támadó férfi a bika, szinte hallani, hogyan dübörög a föld a lába alatt. A szökellő nő a bal, vagyis a szerencsés kezének kis- és mutatóujját Idmerevítve hárítja a támadást. Ha ezek után rápillantunk a krétai szarvoltár képére, észrevehetjük a letagadhatatlan azonosságot. A kultikus kézmozdulat a krétai oltárt, a bikaszarvat utánozza. És itt el kell mondani, hogy a babonás olasz, ha úgy véli, a "gonosz" közeledik, ma is ezt a kézmozdulatot ismétli. Nem egy, utcán játszó gyermeket látni, amint őt kerget6 pajtása felé bököd kimerevített ujjaival, mit sem tudva arról, hogy sok évezredes "gonosz" elleni védekező mozdulatot utánoz.
Az etruszk sírfestészet jellegzetessége, hogya nőt minden esetben fehér, a férfit mindig terrakotta színnel ábrázolja, és ugyanezt a színezést látjuk kivétel nélkül minden Krétában talált figurális díszítésnél is. A krétai bikatáncost sötét színe is elkülöníti a bika előtt és mögött álló, fehér bőrű lányoktól.
JJf ;:r'-
Az Oroszlánok sírja freskóján táncoló férfi haja ornamentális, stilizált csigákba omlik vállára, hátára, ugyanúgy, mint a veii Apollóé, a kettős szarkofágon pihenő férjé, a Spinában talált, haját nyíró harcosé vagy a Krétában feltárt freskó két kis terrakottával festett, bokszoló gyermekének összesodrott hajfürt jei.
A Halászat és vadászat sírjában a bejárattal szemközti, frontális falat a halotti lakoma jelenete díszíti (46. ábra). Az elköltözött valószínűleg a férj, kinek fehér bőrű asszonya szeretetet sugárzó mozdulattal nyújtja a lakomakoszorút. A nő fejékét, a tutulust is ilyen koszorúk díszítik. A férfi karja a nő vállán, az asszony jobb keze férje mellén nyugszik, bőrük színe jól megkülönböztethető. Mindkettőn ékszerek; a férj nyakát bikafejekkel díszített lánc övezi. Körülöttük családtagok vagy rabszolgák szépen komponált elrendezésben - a homlokzat háromszögében - felszolgálják a lakomát. Barna bőrű férfi kratérből italt kínál, fiatal nő zenét~zolgáltat fúvós hangszerrel ; ketten koszorút kötnek. Alul a sarokban még két totyogó liba is elfér.
A szélesen meghúzott, piros-kék-zöld-sárga csíkok alatt, a fal teljes nagyságában és az oldalfalakon mozgalmas világ elevenedik meg. Hullámzó tengeren apró csónak, elejére az ártó erők ellen soha nem alvó szemet festettek. A csónak orrában egy fiú horgot dob a vízbe, hárman pedig társukat figyelik, aki egy növényekkel borított szikláról parittyával madarat akar lőni. Kék leples férfialak mászik egy fás, bokros hegyoldal ívén, melynek tengerbe szakadó túlsó feléről egy fiú fejest ugrik a vízbe. És a levegő telve kék, zöld, piros madarakkal.
46. Halotti lakoma. Tarquiniai sir/estés. i. e. VI. sz.
47. A Halászat és vadászat sirja Tarquiniában. i. e. VI. sz.
48. Az Augurok sírja. i. e. VI. sz.
A Halászat és vadászat sírjában (47. ábra) hallani véljük a szárnyak suhanását, a delfinek után csobbanó vizet, a halászó, vadászó, hegyre mászó, vízbe ugró fiatalok vidám kacaját, rikkantásait és a madárcsiripelést. A homályos sírkamra eltűnik. A levegő, a tenger, a napfény, az ember parányisága a hatalmas természetben tökéletessé teszi az illúziót a látogatóban.
A delfinek hol víz alá buknak, hol meg kiemelkedve a tengerből jelzik a halált és az újjászületést. Aki hajózott már adriai vizeken, ismeri a kedves állatok játékos kedvét. Ha hozzáfűzzük, hogy Krétán, a knosszoszi palota freskóin is jelentékeny szerepet játszik a delfin, felmerül a kérdés, vajon ez az állat Itália nyugati vizeinek vagy az Égei-tenger örökségeként került-e az etruszk kultikus képek közé.
A Halászat és vadászat sírjának derűs légköre után kissé nyomasztó az Augurok sírja. Már az oromzat témája jelzi, hogy az előbbi kedves jelenet után most valami súlyosabb, fenyegetőbb esemény tanúi vagyunk. Az oromzaton oroszlán és párduc marcangol egy menekülni akaró antilopot. Alatta, csíkozattaI elválasztva, a főfal közepét súlyos, pántolt vasajtó foglalja el, melynek jobb és baloldalán két augur színpadias mozdulattal nyújtja egyik kezét a már bezárt kamra ajtaja felé. Ez a kéz mintha azt mutatná: Távozz! Másik kezüket az elmélyülés mozdulatával helyezik a homlokukra, valószínűleg a halott boldog utazását megkönnyítő imát jelképezve. A kép komorságán még a körülöttük zöldellő növények és a madár sem tud enyhíteni.
Az oldalfal legközelebbi sarkában két síró fiúcska, az egyik fekete lepellel borítva, magába roskadva ül a földön; a másik összecsukható széket tart a vállán, kézmozdulata mintha azt kérdezné, hogy az elhunytat miért hagyják a zárt ajtó mögött. A félig visszaforduló felnőtt keze beszédesen mutat a festett sírkamra ajtaja felé. Hallani vélem a választ: "Ő itt marad. Többé nem jön velünk."
Ennek a bíborleplet viselő, előkelő tartású férfinak a mozdulata jelzi, hogy míg kezével még a halotti kamra felé mutat, lábai már az életet jelentő ünnepi játék felé viszik. A férfi nem az augurok ruháját, hanem bíbortógára emlékeztető öltözéket és a hettita előkelők által viselt, hosszított cipőt hord. Egész megjelenése arisztokratára vall.
A kép alakjai között vidám táncot jár egy magas süvegű, hosszú szakállú, bíborrukás, Phersunak nevezett, életvidám alak. Ismertetésekben, bár bizonytalanul, de alvilági lényként szerepel. Sokkal valószínűbbnek látszik azonban, hogy i. e. 550 táján (a festmény keletkezésének időszakában), az etruszk hajózás virágkorában, a Phersunak nevezett alak (50. ábra) a perzsa küroszi nagybirodalom egyik Etruriában megjelent képviselője lehetett. Előfordulhatott, hogya kereskedelem során meggazdagodott tarquiniainak Perzsiából érkezett vendégeként vett részt a halotti ünnepségen, hol a jólétet jelképező kacsák által körülröpködve, virágmezőn ropta az élet diadalát hirdető táncát.
49. Az Augurok sirja: a gyermek vállán összecsukható, hordozható szék
A bíborruhás férj a táncolók és a birkózók felé halad. A birk6z6-versenyt az elhunyt tiszteletére rendezték. Feltehetően több részt- 97
SO ... Phersu" • az Augurok sirjdnak vidám alakja
vevője lehetett, mint amennyi a képen látható, hiszen a két összekulcsolódott birkózó mögött három, szépen megmunkált fémtálat látunk, a győztesek dijait.
A verseny birája ugyanolyan ünnepélyes, fehér alsóruhát, biborral szegett fekete felsőt visel, mint a kapuzárásnál tevékenykedő, imádkozó augurok. Kigyószerfien kiképzett botja tisztségét jelzi. A jelenet felett repülő - az etruszk ötvösmfivészetben is igen gyakran szereplő - kacsák, az alakok lába alatt a kibomlott hatalmas gyöngyvirágo k az élet szimbólumai.
Az arcok, a beszédes szemek, a kezek mozdulatainak kifejező szépsége, a két atléta szorosan összekapcsolódó, tökéletes kézfeje, ujjaik, az erőkifejtéstől megrövidült izmok jelzése, a lábfejek formája avatott művészre van még akkor is, ha a kép egészén valami archaikus primitívség ömlik el.
Talán a legrégebbi, az i. e. VI. század közepéről való, jó ánapot· ban maradt tarquiniai sírfestményt a Bikák sírja őrzi. Nevét a bok· rokkal és gránátalmákkal díszített mezőn száguldozó bikákról kapta. Témája azonban hosszú gondolatsort ébreszt.
A két ajtó közötti főfalon a festés szűkszavúan, vonalakkal, inkább grafikai megoldással, görög mitológiai hőskölteményt - feltételezések szerint Akhilleusz mondáját - örökít meg. Lehet, hogy
így igaz, az alakok azonban teljes mértékben etruszk jellegfiek. 51. A Bikák sirja.
A gránátalmafúzér, mely a jelenetet körülveszi, keletre utal. A fest- i. e. VI. sz.
mény kőoltárán két hím oroszlán trónol. Az állitólagos Akhilleusz az etruszkok által hordott hettita jellegfi hosszított cipőn és egy éktelen hosszú rúdon kívül semmit sem "visel", ruhái nem lévén, ebből nem lehet akhilleuszi voltára következtetni. Haja hosszúra nőtt, oldalf'tirtjeit összesodorta, mint azt már más etruszk alkotás férfialakjain is megfigyelhettük. Lehet, hogy nem a lovas, hanem az oroszlános oltár túlsó oldalán előrelépő gyalogos lenne Akhil-leusz? Annak az ágyékkötőn kivül egy korinthoszi formájú sisak teszi a külsejét katonássá ; ilyen sisakot számtalan jellegzetesen etruszk alkotáson láthatunk.
A Bikák sírjában az oltáron trónoló oroszlánok mindenesetre azt jelzik, hogy két hős - fogadjuk el, hogy Akhilleusz és Troilosz - beszél egymással. Ezzel a magyarázattai valahogy úgy vagyok, mint a szinkronizált filmmel. A számomra néma alakokkal a szinkronrendező mondat szöveget, "mellette és ellene is". A nem nagyon illedelmes etruszk festő által ábrázolt jelenet többi része azonban nem látszik alátámasztani azt a feltevést, mely szerint a két hős éppen harcba indul egymás ellen. Inkább elképzelhető, hogya sisakkal ékesített harcos éppen azt kiáltja: "Gyere, látok a mezőn egy szép leányt l" És lehet, hogya rajzok tanúsága szerint a két katona - talán többen is - megvadult emberarcú bikává változva, nekirontott a láthatóan rémült leánynak. 99
52. A Bárók sir ja. i. e. VI. sz.
Aggályaimat Vincenzóval, az őrrel persze nem beszélhettem meg. Miután a listám szerint kértem a sírok felnyitását, a nála levő hatalmas kulcscsomóról kissé vonakodva kereste ki a Bikák sírjának kulcsát, de ellentétben az előbbi sírokkal, magamnak kellett világítanom. Azt is láttam, hogy Vincenzo igyekszik gyorsan befejezni ezt a látogatást. Kinn aztán elmondotta, hogy nemigen szokott ide hölgyeket kísérni, csak azért tette, mert én a lista alapján ezt is megjelöltem. A fiatal és szemérmes Vincenzo ezután új sír vaskapuját nyitotta fel.
A Bárók sírja hatásában merőben különbözik az Augurok és a Bikák sírjától. A koszorúkkal díszített, világos és virágos falakon nagyon szépen mintázott, élénkzöld levelű, dús lombú fák között könnyű ostorokat tartó fiatalok szőrén ülik meg a fekete és barna lovakat. A festő nem a természet utánzására, inkább a benyomás eleganciájára törekedett. A szép tartású, szőke hajú ifjak másik lábát nem rajzolta meg, talán mert az megbontotta volna a kép tiszta nyugalmát.
A lovakat nézegetve, felfigyeltem Vincenzo megjegyzésére: "lipicai". A lovak valóban hasonlítana k a mi kis fejű, büszke nyakú, szép járású lipicai lovainkhoz, csakúgy, mint a Chiusiban és más etruszk településeken talált lóábrázolások.
A világ első lótenyésztési "szakkönyvét" a hettita ékírásos agyagtáblák között olvasták a kutatók. Az etruszkok Itáliában, ahol a mocsaras talaj kizárta a nehéz testű állatok használatát, semmi esetre sem találhattak lovakat.
A festmény oromzatán megkapó központi csoport hívja fel a figyelmet. Ez a sírfestések egyik legszebb jelenete. Az egyenes törzsű, sokágú, szabályos levélzetű fák között három alak áll: egy nő, lágyan redőzött, bíborral szegett fehér ruhában, mely fölött sötét bíborral díszített, világosabb bordó köpeny fedi alakja egy részét, amely magas tutulusát (fejfedő) is beborítva omlik vállaira. Láthatóan papnő. Felséges mozdulattal emeli fehér karjait, tartja ke-
100 zét áldón egy tál fölé. A tálat előrelépő, fél testén leomló fekete
leplet viselő férfi tartja egy még zárt levelű, fejlődő fácska fólött. Másik kezével egy vele azonos ritmusban lépő, könnyű, fehér csillagos tunikát hordó, serdülő fiúcskát ölel, aki kecses ujjaival kettősfuvolán kíséri a papnői áldást. A tálban feltehetően víz van, amely a papnő áldása következtében segíteni fogja a kis fa növekedését, leveleinek a többi fához hasonló, szép, egészséges kibomlását. A kultikus életfa-áhrázolással, amely valamennyi keleti kultuszon végigkísérhető motívum, az etruszkoknál is találkozunk.
A lovasok, a papnő, a fuvolázó kisfiú mind szőke. Elképzelhető, hogy papnői és bárói előkelőségük megkívánta a hajfestést vagy paróka viselését, de sokkal valószínűbb, hogyegyszerűen az etruszkok etnikai sokrétűségét tükrözi.
Még egy igen fontos dolgot bizonyít ez a kép. Mind a görög, mind a latin klasszikusok úgy emlegetik az etruszk nőket, mint az erkölcstelenség mintaképeit. Ezt arra alapozzák, hogy férjeik oldalán megjelentek az ünnepségeken, lakomákon, sőt mellettük feküdtek a lakomaágyon. A görögöknél pedig csak a hetérák vehettek részt, a feleségek az otthon falai között várták hazatérő férjeiket.
Az etruszk nők számtalan jel szerint a családban és a közéletben is jelentős szerepet játszottak. Ennek beszédes bizonyítékaként e pillanatban fogadjuk el az itt jelenlevő papnőt, aki szemmel láthatóan kultikus tevékenységet folytat. Ha arra gondolunk, hogy az etruszkoknál a vallás a kormányzás alapját képezte, nem lehet kétséges, hogyapapnőnek jelentős politikai befolyása volt. Ez a harmóniát árasztó, szépen komponált kép tehát az etruszk nő társadalmi helyzetének megvilágításában is segítséget nyújt.
A Játékosok sírja - amely, akárcsak a többi, a feltárás után kapta nevét - az i. e. VI. században készült. Festése erősen emlékeztet az Oroszlánok sírjának stílusára, de egyes vonások alapján az Augurok sírjának festőjét is feltételezhetjük. A jelek szerint mindhárom azonos festő alkotása. Az oromzat háromszögét ez esetben is oroszlánok - egy terrakotta színű hím és egy kedves mozgású, derűs, világoskék nőstényoroszlán - díszítik. Úgy látszik, 'a művész a férfi és nő színmegkülönböztetésének gyakorlatát átvitte az állatok nemének megkülönböztetésére is. A hím ugrik, a n~stény első tappancsát kissé megemelve surran. Az elválasztó csíkozás alatt fiatal fiú - talán a halott - nyújtja a szimbolikus jelentésű tojást egy táncosnő felé, kinek ruházata emlékeztet a papnő és az augurok fehér alsó és bíbor felső ruhájára; az alsó ruha hasonlít az Oroszlánok sírjába n bikatáncot lejtő nő fátyolszerű, a test vonalait látni engedő, könnyű köntösére is. A magas tutulust viselő táncosnő levegőbe emelt keze világos cilinder t tart, talán innen kapta a "bűvész" meghatározást; az átlátszó szoknya sodrása egy befejezett piruettből maradt lendület rajzát mutatja. Lába megtapad a talajon, az egész test mégis mintha tánc mozdulatát őrizné. A zenét a kettősfuvolán szakállas férfi szolgáltatja; nézőként 101
102
bíborruhás férfi ül ugyanolyan széken, mint amilyet az Augurok sírjában, az oldalfalon látott fiú visz a vállán. Ezt a ma is használt székformát tehát besorolhatjuk az etruszk ház berendezéséhez tartozó tárgyak közé, mert semmi esetre sem fordulna elő többször is, ha nem lenne hiteles használati tárgy. Elfogadhatjuk hitelesnek a lágy szövésű, áttetsző, tüllszerű női ruhaanyagot is, hiszen nem ábrázolták volna sorozatosan - különösen a sírkamrák kultikus festményein -, ha a valóságban ismeretlen lett volna.
A tarquiniai sírok festményeinek szín- és formagazdagsága leírhatatlan. Pedig ezek a bizonyos fokig megrongál6dott, mégis színesen ragyog6 képek kétezer évnél régebben készültek. Festékanyagai a lápisz lazuli kékje, a bíborcsiga vöröse és a többi, általunk nem ismert, természet adta festékanyag. Önkéntelenül is arra gondol az ember, milyen fejlett technikára volt szükség ahhoz, hogya nyirkos falakon a mai napig is láthat6k legyenek, elkápráztassanak ezek a gyér világításnál készült művek! Vajon milyen alapozást használtak, milyen felületkezeléssel érték el, hogy az örökkéval6ságnak szánt alkotások színesek is maradjanak az örökkéval6ságig? A legut6bbi ásatások a régészet meglepetésére újabb, a tarquiniai technikához hasonl6 sírfestéseket tártak fel, de nem Etruriában, hanem a kisázsiai Kappadokiában.
A nedvességtől veszélyeztetett sírkamrák festményeit a falakról lefejtve a tarquiniai múzeumban helyezték el. A Halottas ágy sírja freskóján (i. e. V. század közepe) a széles ágyon, hímzett terítőn házaspár hever. Az oldalfal nagymértékben sérült, de egy biztos kézzel megrajzolt, fiatal fiú által vezetett lovat sikerült megmenteni. A Három lakomaágy sírja az etruszk falfestészet i. e. 470-ben készült remeke. Zseniális művész, egy ókori Renoir alkotása. A Fekete koca sírja festményének legkedvesebb jelenete az ágy alatt lakmározó állatok csoportja.
A Versenyzők sírja new, i. e. VI. századi sírt 1968-ban tárták fel. Lerici milán6i régész a legmodernebb m6dszerekkel ma is folytatja kutatásait. Ugifelvételek alapján keresi az archeol6giai területet, és saját tervezésű szondával a felszínt átfúrja. A szondában elhelyezett forgathat6 villanófényes fényképezőgéppel felvételeket készit. Igy állapítja meg, hogy kirabolt vagy érintetlen sírt talált-e. Munkát és költséget megtakaritva csak az arra érdemes sirokat nyittatja fel. (Legut6bb egy körplasztikába faragott démon, Tukulka fejét találták meg igy egy már régen kifosztott sírban.) Lerici munkája még sok örömet fog szerezni a régészet kedvelőinek.
Tarquinia múzeumában - a XV. századi Vitelleschi-palotábana legfelső emeleten elhelyezett, rekonstruált sirépítményektőllefelé haladva megállok, hogy egy pillantást vessek a nyitott teraszr6l a tengerre, az etruszkok életelemére, mely harcaik, örömeik, nyomoruk és gazdagságuk tanúja volt.
A múzeum egyik termében egy kiállítás a korai és a késői villanovai korszak tárgyaival ismerteti meg a látogatókat. Az i. e. VIIIVII. századi állatalakok, csonttartók, világítótestek, bronztárgyak, kocsi- és lószerszám, domborműves fésű és még számtalan tárgy emlékeztet az egykori Tarquinia igényeire.
Egy vitrinben nagy jelentőségű tárgy, az ún. "Bochoris" váza, egy zöldes fajansz balzsamosszelence áll. Az edény felirata Bochoris fáraót említi, akiről az egyiptológia már megállapította, hogy i. e. 734--728-ig uralkodott. Ez a dátum tehát szilárd támaszpont a korai etruszkság történetében. A tárgy két lehetőségre utal: egyrészt arra, hogy ez időben Tarquiniának közvetlen kapcsolata volt Egyiptommal; másrészt fennáll annak lehetősége is, hogy kereskedő hajósok közvetítésével került a lelet Tarquiniába. Mind a két lehetőség igazolja azonban az etruszk város kulturális igényeit az i. e. VIII. század második felében.
Egy másik teremben geometrikus mintákkal festett etruszk vázákat tárolnak, melyeket helyi műhelyekben készítettek. Más tárlókban importált, gazdag proto korinthoszi és korinthoszi vázagyűjtemény hívja fel magára a figyelmet.
1968-ban rendezték újra az értékes fekete, alakos urnagyűjteményt. A törési felületen is fekete, bucherónak nevezett, szép for-
53. Buchero egy cerveteri sirból. i_ e. VII. sz.
54. Nenfro nevű vulkanikus kőzetböl készült •. szakrális lépcső". i e. VII. sz.
májú, sok rendeltetésű, különböző típusú edények a helyi ipar és kereskedelem alapját képezték.
Az etruszk vázakészítés jelentős iparág volt, de sem az edényfalak vékonyságában, sem a festés részletességében nem vehette fel a versenyt Korinthosz végtelen finomságú edényeivel. Ezt az etruszkok nyilván maguk is tudták, ezért importáltak korinthoszi és attikai edényeket. Az ünnepélyes lakomák nagyméretű, "kratér"-nek nevezett, boros vegyítőedényei és az áldozati ajándékként felajánlott urnák között nagyon sok "importáru" volt.
A hellenizmus évszázadainak és az etruszk-görög kereskedelmi kapcsolatok fellendülésének tanúi a fekete és vörös alakos vázák. A gyűjteményt tarquiniai sírokban találták.
Kimondhatatlan örömömre rátaláltam az illusztrációkon már sokszor megcsodált, nagyméretű oromzati szárnyas lovakra is. Az i. e. IV-III. század fordulóján alkotott, ragyogó szépségű, monumentális - későbbi kifejezéssel - Pegazusok megerősítik a gondo�atot' hogy az etruszkok a kerámia művészetének utolérhetetlen mesterei voltak. Egyszerűen érthetetlen, hogyan lehetett ilyen nagyságú tárgyakat egy darabban kiégetni.
A múzeumi séta utolsó állomása a földszint. Az árkádos udvaron a falhoz támasztva áll egy nagyméretű, feltehetően szakrális lépcső (54. ábra). Nem eredeti helyén találták, így nem lehet tudni, milyen célt szolgált. A kifejezetten keleti motívumok közé ékelt lépcső nem vezet sehová, s így megerősíti bennem a már korábban feltámadt gondolatot, hogy maga a lépcső kultikus motívum lehetett. A táblaszerű dombormű valamely keleti kultusz oltárának elő- vagy oldalfalát képezhette. A gazdagon díszített kőtábla külön tanulmány tárgya lehetne, de alig képzelhető el, hogy újabb feltárás nélkül valaha is megtudjuk, milyen célt szolgált.
A világos árkádok alatti, domborművekkel díszített kőlapok,
szarkofágok, oszlopfők, az archaikus és hellenisztikus művészet emlékeinek hosszú sora szerez gyönyörűséget a régészet kedvelőinek. A nyitott csarnok néhány kiállítási tárgyáról külön is szólni kell. Az itt található két sztélé közül az egyik egy táncosnő, a másik egy harcos szépen megmintázott alakját örökíti meg, mindkettő az i. e. VII. században készült. (A párhuzam kedvéért említsük meg: Róma laza faluszövetségének időszaká ban alkották őket.)
A palota földszint jének nagy, nyitott helyiségében faragott szarkofágok állanak. Ellentétben néhány - helyenként dőforduló -idealizált és heroikus helyzetben mintázott portréval, itt többségében egyszerű, mai kifejezéssel "emberközelben" ábrázolt alakok láthatók. A portrészerűség annyira teljes, hogy még a betegség által okozott tüneteket, a beesett arcot és szemeket, a kihegyesedett orrot is felfedezhetjük. Az előkelő Magneta magiszter ellazított tagokkal nyugszik szarkofágja födeIén. Arca a halálos betegség jeleit mutatja. A szarkofág szekrényén festett domborművekkel mozgalmas jelenetet, hosszú falán állatcsatát ábrázolt a művész.
Pulena ... Ez a név azoknak mond sokat, akik valaha olvastak arról, hogy az etruszk írás megfejtését" valami feloldhatatlan titok homálya fedi". Pulena szarkofágjának oldalát a szokottnál kevésbé művészi dombormű borítja. Alakok állnak egymás mellett, a két szélen az alvilág szárnyas démonai. A sarokban térdelő fiú, s a hetedik, a középső alak valószínűleg maga az elhunyt. Mellette két, súlyos kalapácsát emelő, rövid tunikás, démoni arcú, alvilági lény éppen lecsapni készül. Pulena, a magiszter, keményen összezárt ajakkal néz reám a szarkofág tetejéről. Arca kerek, etnikailag elüt az ázsiai jellegű veii vagy cerveteri arcoktól. Oldalára dőlve
55. Pulena szarkofágja. Tarquinia. i. e. VI. sz.
lábát megtámasztja az ábrázolt cliné (heverő) faragott támláján. 105
OrvÍetoVolsÍniiBolsena
Elegáns drapéria borítja alsótestét, de felsőteste szabad, csak vállán omlik le egy keskeny szövetcsík. Fején kerek tutulus, nyakában a magiszteri lánc. Ezzel a hatalmi jelvénnyel - más rendeltetéssel és vékonyabb formában - már aranyból készítve is találkoztunk. Szövetszerűen fonott, vastag aranyzsinórra emlékeztetően készülhetett. Gyakran látni ábrázolását magiszteri rangú halottak szarkofágportréin, de feltárásnál még nem szerepelt a leletek között. Ebből következtethető, hogya városállam magisztrátusának öröklött hivatali jelvénye lehetett, melyet nem temettek az elhunyt magiszterrel, hanem választott utódja viselte tovább.
Pulena a cliné párnáin könyököl, és kezében ívben hajlított papírtekercset mutat az élők felé. A tekercsen etruszk írással, kőbe vésve Pulena végrendelete látható. Az etruszk írásnak kb. tízezer olvasható szava közül Pulena végrendelete jelentős számú etruszk kifejezést tartalmaz. Azonban ezek is, mint az eddig megfejtett szavak nagy része, nevek, dátumok és könyörgés (Enzo Gatti szerint): "Szent fény - Atya, igaz köszöntés. - Boldog, fényes, istennő - csodálatos Dan - boldog istennő - fényességes béke" stb.
Orvieto idegenforgalmi csomópont, és ez rányomja bélyegét a városra. Nagyon tudatosan kell keresni az ősi múltból eredő emlékeket, különben elvakít ja a látogató t a külföldiek számára léptennyomon kínálkozó, gyakran a gyalogjáróra kirakott, az átIagnál jobb minőségű, tetszetősebb, ízlésesebb kerámiák, emléktárgyak tömege.
Az etruszk múzeum Orvieto pompás, színes "Duomó"-jával, dómjával szemben, a Faina grófok palotájában található. Conte Mauro Faina 1864-ben alapította: fia, ill. unokája, az 1954-ben elhunyt Claudio Faina gróf, folytatta a gyűjtemény gondozását, szaporítását. A leleteket palotájukban, magángyűjteményként őrizték, Claudio gróf halála után Mario Bizarri régész rendezte át.
A gazdag anyago t tároló múzeumi termekben gyönyörű bucherogyűjtemény látható. Nemes, egyszerű feketeségét a formák változatossága, a díszítés gazdagsága oldja fel. Feltűnnek a nagyméretű, színes, csavart fülekkel díszített helyi etruszk vázák.
Egy nagyon szép szarkofág, hosszú oldalán a trójai foglyok feláldozását bemutató domborművel a mészárlás véres jelenetét idézi. Hosszasan és eltűnődve álltam egy harcos szobra előtt, s megcsodáltam nenfro nevű kőzet ből faragott, nemes vonalú fejét. Társa a firenzei múzeumban látható.
FalipoIcon a figyelmes szemlélő öt egyszerű, kb. 50 cm hosszú terrakotta urnát vesz észre. Gyakorlott kéz mintázhatta, sorozatkészítésre vall, hasonlóakat a bolognai múzeumban is tárolnak. Az urnák nem teljesen egyformák, de tárgyuk ugyanaz. Az apró, hamvak őrzésére készült dobozok sora a laikus látogató számára is
106 érthetően idézi a barbár támadás és a hősi védekezés kétségbeesett
jelenetét. Az egyik fél páncéllal borított fegyveres, a másik teste mezítelen, fegyvere pedig az egyébként békés földművelő eszköz, a faeke. Miért volt szükség ilyen urnák tömegére? Paraszt1ázadásra vagy a római csapatoknak az etruszk települések elleni támadására akarnak vajon emlékeztetni?
Orvietótól északnyugatra híres nekropolisz terül el: Crocefisso del Tuffo, Kereszt a tufában. Valóban kereszt alakú útvonalak mentén, egymást derékszögben metsző utcákban, szorosan egymás mellett egykamrás sírokat találunk. Falazatukat a tufába vésték, valamennyi álboltozattaI fedett. Iskolapéldái a gondos építészeti megformálásnak. Csaknem valamennyi 3-3,77 m hosszú, 1,75-2 m széles, 2,60-3,27 m magas; az álboltozatos, szorosan egymás mellett épült kamrák sorát kövekkel és földdel borították. Fölöttük növényzet zöldell. Az ajtók fölött etruszk feliratok. A nekropoliszt l872-ben kezdték feltárni, 1 960-1 966-ig Mario Bizarri orvietói régész folytatta és fejezte be. Ebből a nekropoliszból került elő a Faina Múzeum anyagának legnagyobb része.
A várostól délre találju k a firenzei múzeumkertben rekonstruált híres sírépítményt, a Hét tűzhely nevű, festett falú sírt. Az eredeti ma már megrongálódott, de a firenzei rekonstrukció szépen mu· tatja az egyszerű kézművesek mindennapjait. Pék, kerékgyártó, és más, csak tűz mellett végezhető mesterségek művelője "zene mellett" folytatta munkáját. Önkéntelenül támadt bennem az a gondolat, hogya munkát a tűz és a zene összekapcsolásával szer· tartássá emelhették. A tűz megtisztít, meleget, fényt ad; a zene vidámságot, áhítato t vagy szükség esetén harci lendületet ébreszt; a munka eredményeivel a jólét és elégedettség érzeUt biztosítja. Talán az olaszok zene- és táncszeretete is ehhez az évezredes etruszk hagyományhoz vezethető vissza?
A Hescana család sírboltja nincs messze az előbbi sírtól. Hosszú, szokatlanul mély, tufába vágott dromosz vezet a festett sírkamrá· ba, melynek falán a megrongálódott festmény megőrzött egy bigát (kétfogatút), mely a családfőnek a halál országába vezető utazását szimbolizálja. A festmény Laris Hescanát, nevét és a család tagjainak képmását a halált jelképező démonokkal körülvéve örökítette meg.
Míg Toszkána déli része hegyes, s a hegy anyaga szürke és vörös tufa - ebből építették templomaikat, ezekbe vágták sírépítményeiket -, a folyóvölgyekkel tagolt déli hegyeknél északabbra fekvő vidék lényegesen lágyabb körvonalakat rajzol: a hegyek dombokká szelídülnek. Itt, a 12 etruszk városállam közlekedési főútvonalának mentén, a lankákon alakult ki Etruria szakrális - szent - központja, Volsinii.
Orvieto közelében, a Funiculare, a hegyi felvonó felső megállójához közeli magaslaton, a Belvederének, szép kilátásnak nevezett ponton találjuk egy etruszk templom 8 lépcső magasságában emelt alapzatát. Orvieto múzeumaiban nagyszámú, abelvederei temp-
56. Csavart fülD amfora az orvietói ásatásokból
107
lom feltárásáb61 származ6, szines terrakotta láthat6. Sok fogadalmi ajándéktárgy is innen került Orviet6ba. Az orviet6i etruszk templom megtekintése után elindultam Bolsena, etruszk nevén Volsinii vagy Velzna felé.
Volsiniinek az etruszk életforma kialakításában, egységesítésében lényeges szerepe lehetett, de a mai napig nincs eldöntve, hogy Orvieto vagy Bolsena területén feküdt-e. A feltárásokat itt Raymond Bloch, a R6mai Francia Akadémia régésze vezette 1946-ban. Feltevése szerint a volsinii szakrális központ Bolsena területével azonos, Mario Bizarri orviet6i történész, a Faina Múzeum gondoz6ja viszont Orvieto területére helyezi e fontos kultikus központot. Mindenesetre az egymás közelében fekvő Bolsena és Orvieto vagy a közöttük elterülő, ma már a természet által visszah6dított területen kellett lennie a "Fanum Voltumnae", a kétnemű Voltumna istenség ligetének, az etruszk szövetségi ünnepek és tanácskozások színhelyének. Volsinii további kutatása döntő lehet az etruszkológia újabb tudományos megállapításai nak szempontjából.
A számtalan népelemből alakult etruszkok számára sem jelenthetett kisebb gondot az etruszk nyelv egyesítése, mint ma annak megfejtése. A jelenlegi Olaszország, Dante és Petrarca nyelvének hazája olyan. nyelvjárási különbségeket mutat, hogya kalábriait, szicíliait - ha saját nyelvjárásában beszél - a római sem érti meg, de végképp nem érti északon a milánói vagy a bolognai, annál inkább, mivel ők is nagyon nehezen értik egymást. Mennyivel nagyobb lehetett ez a gond akkor, amikor a nép egy része Kisázsia és az égei világ területéről, más része északról, északnyugatról, különböző nyelvterületekről érkezett. Vegyültek itáliai őslakosokkal, nagy számban umberekkel, ligurokkal, szabinokkal, latinokkal és szarnnitokkal, valamint más népelemekkel is, a közös társadalmi érdek fűzte össze, alakította őket néppé. A közös munka megkövetelte a közös nyelv, a közös kultúra kialakítását. Ez a Volsiniiben tanácskozó vezetők nek is egyik törekvése, gondja lehetett. Az etruszkokkal foglalkozó régészet legszebb álma, hogy Volsiniiben egy sikeres ásatás folytán (az egyiptomi hieroglifák megfejtését elősegítő Rosetti-kő módjára) esetleg az írás és a nyelv alakításának nyomára bukkannak.
Közeledem Bolsenához. Az út mentén az erdőszélen sárga tábla figyelmeztet: Tempio Etrusco, etruszk templom. Elindulok a keskeny ösvényen. Egy férfi jön velem szemben. Nem nagyon megnyugtat6 idegen országban egyedül, erdei ösvényen ismeretlen nel találkozni, de az etruszkok nyomában járva már hozzáedződtem a szokatlan helyzetekhez. "Jó irányban megyek az etruszk templom felé?" - kérdeztem. Dühösen legyint. .. "Nincs ott semmiféle templom. Én is azért mentem, de nem találtam semmit." Megköszöntem - "Grazie" -, és elindultam az erdő belseje felé. Utánam kiál-
108 tott: "Mondom, hogy nincs ott semmi. Nem érti, hogy onnan jö-
vök? Nekem elhiheti ... ott voltam." - "Grazie" ... mondom ismét, és indulok tovább. Még ingerültebb legyintés után igyekezett kifelé az erdlSb6l, magára hagyva a bolond idegent, akinek hiába magyaráz. Neki is igaza volt, nekem is. Ö nem látott templomot, de én láttam a klSalapzat maradványait.
A francia feltárók Bolsenától 1500 méterrel északnyugat felé a 620 m magas "mozzettán" - csonka hegycsúcson - felszínre hozták annak a kettlSs falgyűrűnek részletét, mely kb. 4 km hosszan védelmezte az etruszk, majd később a római várost. Lehet, hogy egyszer valamilyen nagy építkezés, erdőirtás, mezőgazdasági munka fogja eldönteni Raymond Bloch és Mario Bizarri vitáját? Etruszk területen minden elképzelhető. Több mint kétezer év fedi szántszándékkallerombolt emléküket.
Porosan és fáradtan ebédelek. Nagy tányér "lasagna alla casa", otthon készített metélt tésztát eszem pörköltszerű hússal e1keverve. A parányi osteriában (bisztró) felszolgáló fiútól megkérdeztem, merre vannak Bolsenában az etruszk látnivalók. A fiú pergő beszélgetésbe kezdett a szüleivel, majd közölte, hogy a papa elmegy a "sindacó" -ért. Nem értettem, miért kell a helyi tanács elnöke ahhoz, hogy az etruszk múzeúmot és az esetleg található maradványokat megnézzem, de mire én végeztem a lasagnával, a papa is megérkezett egy 30 év körüli fiatalemberrel. Kiderült, hogy Fabiano Tiziano Bucicchio, a helyi tanács elnöke, régész is. Rövid beszélgetés egy illatos olasz "kapucsino" mellett, majd elindultunk. Rendezett, tiszta utcákon át jutottunk el egy kitűnően karbantartott falmaradványhoz. A jellegzetesen etruszk építésű fal olyan gondozott, hogy meg kellett kérdeznem : rekonstrukció? Kissé sértődötten válaszolt: Eredeti!
A Rocca·várkastély szép középkori építmény. A háború során erősen megrongálódott, most állít ják helyre. Mélyen kiásott árok fölött, egy szál pallón libegünk át a kapuhoz, melynek rácsozatán hatalmas lakat fűzi össze a vastag láncot. A sindaco kis ördögbőr zekéjének lyukas zsebe alatt, a bélésben megbújt lakatkulcsot előkotorva kinyitotta a kaput. Oldalszobában, a fal mellett, újságpapír ba csomagolt leletek halmaza. Hát ebből nem sokat fogok látni -, gondoltam szomorúan. "Sajnálom" - mondta a sindaco. Bizony, én is sajnáltam. Újabb pallókon, újabb gödrök felett elértük a belső udvart. Középen óriási márvány fürdőkád áll. Fejedelmi darab, csaknem körplasztikába faragott jelenetekkel telehintve. A sindaco két karját kitárva mutat a valóban szép múzeumi tárgyra. Kissé szomorúan mondom, hogy szép, de fiatal. Római. Bólint. És mintha arcán valami hamiskás mosoly ülne. Néhány lépéssel odébb egyszerű szürke kő előtt áll meg. Követem. Durván faragott kő, sarkai alig egy kevéssé befelé íveltek, tetején mélyedés. Ha az úton látom, talán meg sem állok. Szemem a régész ujját kö-veti ... "El tudja olvasni?" kérdezi. 109
57. Etruszk rovdslrás: Tinia: Tinscvils: Acil: Sacni
Tolfából Vulciba
110
Az etruszk rovásírás jobbról bal felé halad: TINIA: TINSCVILS: ACIL: SACNI. A Tinia nevet minden nehézség nélkül bárki elolvashatná .. Betűi azonosak az általunk is használt betűkkel, csak az N fordul meg.
Pallottino professzor azt írja: " ... az etruszk írás nagy része különösebb nehézség nélkül olvasható és érthető." (Etruscologia, Hoepli 1963.) Utal arra is, hogy a nevek idegenek, "bábeliek". Sajnos, folyamatosan értelmezhető szöveget a mai napig még nem találtak. A rövid, rendszerint a halotti kultuszt szolgáló, olvasható írások nem elegendőek ahhoz, hogy a filológusok bármilyen nyelvvel rokonítani tudják. A nevek, dátumok, imák, melyeket nagyon sok tárgyon találtak, nem alkalmasak arra, hogy ezekből eseményekre lehessen következtetni.
Tiniának, az etruszkok viharistenének, Jupiter és Zeusz elődjének a bolsenai múzeum udvarán álló, közel háromezer évvel ezelőtt kőbe vésett neve olyan megilletődést váltott ki belőlünk, hogy mindketten némán álltunk, mintha áldozni készülnénk. Áldozni egy rég letűnt nép hite, keze nyoma előtt. "Itt találták Bolsenában ?" "Igen." Gondolatokba mélyedve, egyetlen szó nélkül baktattunk fel a palota tornyába. A régész az ablakra mutatott. Napsütésben ragyog a Bolsena-tó. Hullámzó dombok, gyönyörű erdőség - a megejtő látvány hihetővé teszi, hogy az etruszkok ide helyezték legősibb istenségük - Fanum Voltumnae - lakóhelyét. Lehet, hogy a francia Blochnak és az orvietói Bizarri professzornak is igaza van? Lehet, hogy Bolsenától Orvietóig az egész táj megszentelt liget volt? A Tinia-oltár csak valószínűsít, nem bizonyít.
Apró, nem részletes és vasútvonalakat nem jelölő térképe men megtaláltam ugyan Vulcit, az egykori etruszk települést, de Rómában senki nem tudta megmondani, hogyan jutok oda. Tapasztalatból tudtam, hogy minden etruszk település elég messze t:sik a vasútvonalaktól, de úgy gondoltam, valamilyen csatlakozás csak lesz valahol. Elindultam hát Civitavecchia felé.
Fülkémben egy feltűnően szép fiatal nő ült. Mindketten elmélyedtünk; én térképemet, ő füzetét tanulmányozta. Megkérdeztem a kalauztól, hol és mire kell átszállnom, hogy eljussak Vulciba. Nem tudta. Régóta jár ezen a vonalon, de ezt a nevet még nem hallotta. Az olasz kalauzok előzékenységével végigment a vonato n és kérdezősködött. Visszajött, és értetlenül nézve rám, közölte, hogy ilyen new helyet egyetlen kalauz sem ismer. Megkérdezte, miért akarok odamenni. Elmondottam. Útitársnőm felfigyelt: "Pedagógus vagyok, Tolfában tanítok. Nem tudom, mi volt Tolfa régi neve, de azt tudom, hogy van egy etruszk múzeuma, és etruszk sírok is vannak a közelében. Rómában lakom, de nem szeretek
a városban vezetni. A kocsimat mindennap itt hagyom Civitavecchiában. Ha kedve van velem tartani, elviszem Tolfába." Természetesen volt kedvem. Átszálltunk a kis fehér kocsiba, és elindultunk hegynek felfelé. Már az útvonal, a szerpentin, jelezte, hogy etruszk vidéken járunk. Még harmatos erdőségen keresztül kanyarogtunk jó 40 percen át. Társnőmet Albának hívták, kalábriai lány volt. Déli. Érthetővé
vált a különös, ragyogó mély szem, rózsásba hajló, barackos, kreol bőr. Férje ügyvéd Rómában. Bizony, nem könnyű mindennap felkocsikázni Tolfába, de szereti a hivatását, s nem akarja feladni. Talán egyszer majd sikerül Rómában tanítania ... Élveztem a friss reggelt, a várható látnivalót és Alba kedvességét. Amikor a hegy csúcsán felbukkant az 500 méter magasan fekvő városka, már tudtam, hogy nagyon szép napom lesz. A kilátás varázslatosan szép. Halvány kontúrban ismerhető fel a távolban a Monte Argentario, az "ezüsthegy" és az Isola Viglio szigete, a reggeli napsütésben vibráló tenger mögött.
Alba mozgósította az iskolát. Igazgatója, Carducci professzor,
58. Szarkofág két oldala orientális stllusú dombormIlvel. Yulei. i. e. YIII. sz.
megkereste Signor Carbonit, aki egy személyben a városi sportegylet és az 1955-ben létesült etruszk múzeum vezetője. Kinyitották az egyetlen nagy helyiségből álló múzeumot, melyet vitrinek tagolnak. A jelentős anyag bizonyítja, hogy Tolfa város a Cerveteri körzetéhez tartozó hegyen jómódú etruszk település volt.
A Tolfa-hegység jelentékeny mennyiségű ércet, vasat, rezet, kis mennyiségben ezüstöt és ónt biztosított Ceri (Cerveteri) ipara és kereskedelme számára. A 20 km-re fekvő kikötőváros, Pyrgi, a jelenlegi Santa Severa, továbbította a bányák termékeit a Földközi-tenger és a Tirrén-tenger felé.
A Museo Civico tárlóiban kiállított arany- és bronztárgyak, kerámiák tesznek tanúbizonyságot a tolfai kultúráról. Egy nagyon szép amfora Maestro di Tolfa - Tolfai mester - kézjegyét viseli. Tolfa már az etruszkok előtt is lakott település volt. Bizonyítják ezt az i. e. XIII-XI. századból származó pozzók. A protovillanovai és villanovai urnák a messzi múltat idézik.
Az etruszk időkre az i. e. VII-II. század nekropoliszának kamrasírjai utalnak. Kb. 4,5 km-re Tolfától a Monte Mazza és Monte Sassicari között a Grasceta dei Cavalleri nevű területen találták meg az i. e. III-II. századból való késői etruszk-római templom alapzatát, késqbb pedig a tervszerű és szakszerű kutatás során az i. e. VII-VI. századból származó szakrális cellát és az oltárt is feltárták. A sírokban és a templomban talált ősi és még ősibb leletek, urnák, felajánlási szobrok, terrakottamaradványok az i. e. VII-IV. századból származnak. Megszámlálhatatlan fogadalmi tárgy került más múzeumokba is.
Amikor visszatértem az iskolába, ott várt a tanári kar egy része. Carducci professzor szerzett egy részletes térképsorozatot, melyen Itália minden műemléke megtalálható. Alba és három kolléganője felajánlották, ha megvárom az utolsó órát, tanítás után elvisznek Vulciba. Alba gyakorlati órát tartott, ami azt jelentette, hogy a kislányok hozták kézimunkáikat, kivonultunk egy hatalmas pálmákkal teli virágos parkba és ott elbeszélgettünk. Először a leányok vizsgáztattak engem "Itáliából" általában, irodalomból, zenéből, képzőművészetből. Nagyon "drukkoltam magamnak", hiszen nem egyszerűen én vizsgáztam ott, hanem valaki, aki Magyarországról jött. Számtalan kérdés hangzott el hazám mal kapcsolatban is. A kislányokat a magyar ösztöndíjrendszer érdekelte a legjobban.
A kialakult bensőséges beszélgetés után a négy pedag6gussal - két kocsirakomány nő - elindultunk Grosseto, illetve Vulci felé. Az olasz emberek jellegzetes tulajdonsága, hogy az ebédidőt pontosan betartják. Ebédidőben kiürülnek a városok; mindenki ebédel. Utána természetesen pihenő következik, így aztán 12 és 16 óra között gyakorlatilag megáll az élet. Ezt az íratlan szabályt termé-
112 szetesen új barátnőim sem szeghették meg. Egy kedves hegyi
trattoriában (kertvendéglő) a lányok vetélkedtek az ételsor összeállításában. Nem szólhattam bele, mert olyan ételnevek hangzottak el, amelyeket nem ismertem. Azt azonban már megtanultam, hogy bármilyen ínycsiklandó tésztával kezdődik az ebéd, abból falatokat szabad csak enni, mert menthetetlenül fogyasztani kell a következő fogásokból is. Így is történt. Jöttek a halfélék, majd a harsány színekben pompázó, zöldségekkel körített húsostál, a könnyű borok, a chianti és a frascati, gyümölcsök, és végül - amire azt mondtam, vigyék gyorsan el - ragyogó fehér éti csigák, csavart házuk közepén egy sötét csík kal. Társnőim nagy élvezettel nyúlkáltak bele, és fogpiszkálóval húzták ki a főtt csigát. Eszembe jutott gyerekkorom versikéje : "Csigabiga gyere ki, ég a házad ideki ... " A lányok jól szórakoztak viszoly.gásomon, de a csigát elvitették.
Kicsit zúgott már a fejem. Új barátnőim szerettek volna a rendelkezésünkre álló rövid időben mindent elmondani, ezért, miután az olaszok erre amúgy is hajlamosak, mindannyian egyszerre beszéltek. Nehezítette még a helyzetet, hogy Alba időnként átváltott a kalábriai nyelvjárásra, melyet még a Róma környékiek sem értettek meg.
A lányok szívesen e1beszélgettek volna még, de engem hívott Vulci. A kocsiban szakmai megbeszélés folyt Rita Morával. Rita ugyanis történelemtanár. Az etruszk kérdésről vitáztunk, elmondotta, most sajnálja igazán, hogy eddig nem foglalkozott vele behatóbban. Pontról pontra ismeri azonban Titus Livius "Ab Urbe condita" cÍmű, Róma alapításáról szóló művét. F~lhívtam a figyelmét, hogy ha újból elolvassa, ne csak a sorokat figyelje, hanem a sorok között is olvasson, mert Titus Livius - mondhatnánk akarata ellenére - sokat elárult az etruszkok erejéről, nagyságáról, sőt nagylelkűségéről is.
Grossetótól északi irányban mosolygós parasztházak intenek a V ulci sima betonút felé. Megkerülve a kis várost, áthaladtunk a Fiora új hídján. Sötétre színeződött középkori kastély emelkedik a látha-táron. Mellette a 30 méter magas Ponte dell'Abbadia, az Abbadia-híd. Egy-két bátor látogató lekúszott a szakadékba, hogy alulról készíthessen felvételt a maga nemében világcsodának számító vulci etruszk hídról. A középső óriás boltozat mellett, a folyó szik-lás medrébe ágyazva, két alacsonyabb boltív köti össze a fákkal és sziklákkal telehintett szakadék partjait.
A vulci Fiora folyó egykori etruszk vidékeken, a szelíd Pitiglianón, Sovanán, Poggio Buceón, Castrón és más településeken, városokon és azok nekropoliszain folyik keresztül. Most itt zuhog, ugrál, duruzsol előttünk, megkoronázva a 30 méter magas híddal, amely valamennyi jelenlevőt ámulattal tölt el. Mekkora tudás és akarás kellett ahhoz, hogya Monte Amiata 1700 méter 113
59. Hagyományos etruszk kapuépitó technikával készült hid Vulciban
114
magas hegyvidékén ilyen hatalmas, 20 méter széles, gyönyörű hidat megépítsenek! A délutáni napsütés színorgiákat villant fel; .ezüstszürke hídpillérek, fehérre mosott sziklák, a folyó villódzó kékesszürke fodrai és mindkét oldalon a szakadéko t kitöltő ezerszínű növényzet. Társnőim Alba kocsiján visszatértek Rómába, csak Maria
maradt velem, akit nagyon érdekeltek Vulci egyéb látnivalói. A közeli !schia di Castro szállodájában éjszakáztunk. Érdekes, hogy az olaszok nem sokat tudnak ugyan az etruszkokról, de ha egyszer felfigyelnek rájuk, maguk is megszállottakká válnak. Megragadja őket ennek a népnek az idők mélyén elsüllyedt története, amelyről a sírvárosok vallanak, a fennmaradt, csodálatra méltó kultúrkincstömeg, amely egykori gazdagságuknak csupán csak töredéke.
Reggel első utunk a Castello dell' Abbadiába vezetett. A körülfalazott udvarú, magas tornyú épület az i. sz. XI. században kolostor volt, majd a késői középkorban kastély. Tornyából megejtő kilátás nyílik a vidékre. Pallottino, a neves olasz etruszkológus szerint ez Itália legszebb tájainak egyike. A palotában dolgozó restaurátorok a római Villa Giuliához tartoznak, Mario Moretti prof eszszor irányítja a munkájukat. Az új múzeum hatásában azonos a Cerveteriben berendezett palotával. A helyreálIítás alatt levő, állandóan változó, gazdag gyűjteményt ideiglenesen helyezik itt el. Vannak archaikus edények a villanovai korszakból, görög vázák, válogatottan szép bucherók, festett etruszk edények, terrakotta és bronz fogadalmi tárgyak az i. e. VI-V. századból. A legjelentékenyebbek az 1957-ben véletlenül meglelt Kenyérkészítő sírjában talált leletek.
A kastély udvarán látható két hatalmas archaikus bikafej. Absztraktnak nevezhető egyszerűségükkel a legszebb etruszk állatábrázolások közé tartoznak. Szépségükkel csak a Krétán talált kultikus bikafejek vehetik fel a versenyt.
A kastély tól délre, a Fiora bal partján terül el a nagy nekropolisz. Itt folytatta Lucien Bonaparte, Napóleon fivére, kincskereső rablóásatásait. Körülbelül 40 km-re van ide Canino, Lucien Bonaparte birtokának központi települése, melyhez Vulci is tartozott. A császár azt kívánta, hogy Lucien éljen Párizsban, ő azonban - talán számítva arra, hogya dicsőség nem ta~t örökké - inkább a vidékies, nyugalmas Itáliát választotta. Felfedezte, hogy hatalmas birtokán a föld milyen értékeket rejt, és tervszerűen kereste őket. Etruszk temetkezési ajándékokból archaikus és görög vázák ezrei jutottak általa műkereskedőkön keresztül magángyűjteményekbe, majd Európa minden jelentékeny múzeumába. Gazdag arany ékszerek is kerültek elő. A római arisztokrácia hölgyei etruszk aranyban pompáztak. Etruszk lett a divat, a római gazdagok nem érezték magukat elég gazdagnak, ha kincseik között nem volt etruszk műremek. A sírokat pedig összerombolták.
A kísérő custodéval megkerestük az A. Fran~ois francia archeológus által feltárt, hatalmas méretű Fran~ois-sírt. Ez a sír a Fiora területének legmagasabb pontján, mélyen a sziklába vésve fekszik, gazdag leleteivel a világ csaknem minden táján találkozhatunk. A feltárók csak a hanyatlás lehangoló időszakát tükröző, a hellenizmus korában készült festményeket hagyták a helyükön. Az akkori földbirtokos, Torlonia herceg aztán a legkisebb falfelületet is lefejtette, és római palotájába szállíttatta. A képek jelenleg a római Villa Torloniában láthatók. Magángyűjtemény része, ezért nem mindig látogatható. A ragyogó technikával megfestett alkotás a trójai háború egyik szörnyű jelenetét ábrázolja: Akhilleusz Patroklosz árnyának kiengesztelésére lemészároltatja a trójai foglyokat (60ja, b ábra).
Etruria - Campaniában a szamnitok, középen Róma, északon pedig a gallok betörései által szorongatva - érezte állami létének hanyatlását. Amíg az i. e. VI-V. század etruszk művészetét a virágzó kultúra optimizmusa, az i. e. III-Il-I. századok művészetét a félelem szülte, sötét, démonokkal teli, az alkotások számára véres tárgyat választó borúlátás jellemzi.
Halotti urnákon az i. e. 311-308-ig tartó etruszk felkelés jelenetei hirdetik a létért, a szabadságért vívott gyilkos küzdelmet. Volsiniinek, a megszentelt, kultikus központnak feldúlása (i. e. 265) végképp megingathatta a népben az egykor erős etruszk államba vetett hitet és bizalmat. Ez az időszak a "sötét művészet" kora, ez tükröződik Vulciban, a Fran~ois-sír véres jeleneteiben.
A monumentális sírkamrák jelenleg üresen tátonganak. A menynyezet és az oldalfalak felső részét meleg színek fedik. Ami a 115
6O/a. Frall~ois-s{r. Az öldöklést a .. Haláldémonok·· irányltják
116
színes, fekete-vörös falfelületekből megmaradt, az korunk barbárságáról árulkodik. A több ezer éves festés - ahol békén hagyták - ma is régi színeiben, bordóban és feketében pompázik, de a látogatók egymás vállára állva, kultúremberhez méltatlanul televésték neveikkel és látogatásuk évszámával. Az l 800-1 900-as évek fordulójáról dátumozott nevek tulajdonosai már rég elporladtak, de nevük ott éktelenkedik, ahol csak áhítatnak szabadna élnie, a készítők évezredek előtti áhítatának visszfényeként.
A Frari<;ois-sír freskók nélkül is mély benyomást tesz a látogatóra. 20 méter hosszú drómosz vezet 8 m mélyen a föld alá, a sírkamrákhoz, melyek kereszt alakú, központi teremből nyílnak. Az i. e. V. századtól használták, és állítólag a "jó Mastarna" (Mcstarna) is itt pihent. Mastarnát Servius Tulliusszal azonosítják, akit Titus Livius szerint Tarquinius Superbus, a kevély Tarquinius, feleségével, Tullius leányával egyetértésben űzött el trónjáról. Livius szerint ugyan leánya, Tullia, kocsijának kerekei halálra tiporták, mégis elképzelhető, hogyavulci hagyománynak megfelelően megmenekült, vagy pedig holttestét vitték Vulciba, és helyezték el a neki tulajdonított sírban.
Az i. e. II-I. században a sír központi helyiségét és néhány oldalcellát a felirat szerint az etruszk Satie (vagy Saties) család vette birtokba.
A Fran<;ois-sír gazdag sírfelszerelését, etruszk és görög kerámiákat, az ékszereket és bronzokat római műkereskedőkön keresztül vásárolta meg a Louvre, ezek Párizsban láthatók.
Ha a Ponte Rotto, Vulci másik hídjának magasságában elindulva, a Fiora mentén kb. l kilométert gyalogolunk, elérkezünk az Etruriában is egyedülálló méretű "Cucumella" sírhoz. "Cucumella" tájszó, "kis hegyet" jelent. A 150 m átmérőjű sírterület eredeti födémét a kincskeresők szétdúlták, most hatalmas denevér ként terül előttünk a Fiora jobb partjának platóján. A hatalmas tumulusból csak részeket találunk, mint amilyen az erősen széttördeJt kör alakú alapfalazat, vagy a födém maradványai, de ezek a rész-
letek a monumentális egészre engednek következtetni. Az itt talált i. e. VI-V. századi mesterműveket, pompás oroszlánokat, szfinxeket, kentaurt és más nagyméretű szobrot - melyek feladata az elhaltak védelme volt az ártó démonokkal szemben - a római Villa Giuliában és a firenzei Etruszk Múzeumban találhat juk meg. Megmaradt érdekessége viszont a déli lejtőn látható négyzet alakú helyiség alapzata. Mindkét oldalából kisebb sírkamrák nyílnak. A központi terem maradványa arra mutat, hogy a helyiségben halotti ünnepségeket tartottak.
A halotti ünnepség hagyománya napjainkban is él. Ki ne ismerné a halotti tor fogalmát ? A sírfestések nagyarányú halotti játékokról, versenyek ről, lakomákról számolnak be, érthető tehát, hogya nagyméretű etruszk sírépítményeknek olyan előterük volt, ahol meg lehetett tartani a halott tiszteletére a rituális ünnepségeket.
Iside sírját a Fran<;ois-sírtól kb. 2 kilométerre délre találju k, az i. e. VII. században készült. Egyelőtérből és három halotti kamrából áll. Itt találták a londoni British Museum ma féltve őrzött kincsét, egy bronzból készült domborított nőalakot, amely jobb kezében madarat tart. A ritkaság Kréta művészetének a görög invázió előtti szakaszára emlékeztet. Találtak egy szkarabeuszt is - az egyiptomiak szent bogarát - az i. e. 631-6IO-ben uralkodó Psammatich fáraó nevével ékesítve.
A villanovai korból származó nekropoliszban érdekes pozzókat találunk, majd egyes kamrasírok következnek. A sziklába vágott temetkezési helyek kincseiből a világ minden jelentékeny gyűjteményében fellelhető néhány, Vulci egykori nagyságáról vallanak. Bizonyítják, hogy Vulci az archaizmus idején a bronzművesség jelentős központja volt. Csaknem minden múzeumban megtalálhatók a bronzból készült vulci "tripus"-ok, háromlábú állványok, valamint alakokkal díszített kandeláberek, füstölők, domborított bronzlemezből készült használati tárgyak, melyeket iparszerűen, kereskedelmi célokra állítottak elő.
6O/b. A trójai foglyok lemészárlása. Fran~ois-slr. Vulci. i. e. IV. sz.
A jelek szerint Vulciban jelentős kerámiaművesség folyt. Luisa 117
Banti etruszkológus szerint a város az i. e. VI-V. században, virágzása idején, az etruriai kerámiagyártás egyik központja volt. Banti asszony kutatásai során megállapította, hogy Vulciban alakították ki a fekete, alako s kerámiák művészeti iskoláját; ez természetesen következett kőszobrászatuk, bronzművességük fejlettségéből.
A nagy hatalmú területi központ, melyet Vulci a hozzá tartozó jó néhány településsel együtt képezett, i. e. 280-ban nem tudott a római betörésnek ellenállni. A megmaradt kis városállamot, Vulcit, Róma szövetségre kényszerítette, területeit meghódoltatta.
A Fiora mentén visszafelé haladva, a Ponte Rottón átkelve a látogató Vulci város ásatásaihoz érkezik. Az ásatások a folyó mellett kezdődnek. A várost átszelő keresztút két végét a kelet-nyugati kapu határolja. Ez az út köti össze a Fiora jobb oldali nekropoliszát a bal oldali val. Negyedórás sétával elérjük az ásatási terület főigazgatóságának jelenlegi feltárásait; látjuk az északi kapu felé vezető út már szabaddá tett római kövezetét, s szabaddá vált már
61. Az "Esti árnyék" feje a nekropoliszhoz vezető út is, kapualapzatainak maradványai-val. Feltárták a templom alapzatát; területén terrakottákat, fogadalmi tárgyakat, gyermeket ábrázoló kerámiát találtak.
Egy ősi, villanovai pozzóban találták azt az érdekes, Szardíniáról származó nuragghi harcost ábrázoló szobrocskát, melyet a Villa Giuliában csodálhatunk meg, és amely Szardínia szigetének ősi
kultúrájáröl, a nuragghi kultúráról és ennek Vulcival való kapcsolatáról ad hírt.
Megtekinthetjük az északi kapu maradványait, és mellett e a bal oldali úton haladva meglátjuk a "Casale dell'Osteriát". Az étkezőházacska bizarr ötletként magányosan áll a holtak városa egyik sírjának tetején.
Visszatérünk a kastélymúzeumhoz. Esti árnyékok játszanak a Ponte dell'Abbadia tömör boltívein. Utolsó látogatóként a már üres partok mentén, lenyűgöző élmények kel telve hagyjuk el a több ezer éves építészeti csodát. Mintha a kis kocsi is halkabban duruzsolna. Nézek, nézek visszafelé, míg a híd el nem tűnik a szemem elől.
Volterra Volterrát, az etruszk Velatrit vagy Volaterrát az i. e. VIII-VII. századból származó várost Rómából a Tirrén-tenger felől, a Cecinavölgyön át lehet megközelíteni. Cecinából mindössze egyetlen kocsiból álló vonat visz Salinéig, onnan autóbusz kanyarog fel a kitűnően karbantartott szerpentinen.
Az első szembetűnő látványa Lorenzo il Magnifico - a Nagy Medici - által l 472-ben építtetett erőd, a Fortezza. De az égboltra rajzolódó, megvívhatatlannak látszó reneszánsz erődítmény sem tudja a figyelmet elvonni a városka csodás fekvéséről, kedves hangulatáról. A Palazzo dei Priori, a városháza, az i. sz. XIII. század-
118 ban épült. Még régebbi a Palazzo Pretorio, a harcosok palotája,
melyet a nép a falába épített kis vaddisznószoborról "Porcellinó"nak, "disznócska-háznak" nevez. A városközpont talán Itália egyik legszebb középkori terén fekszik, az árkádos mellékutcák évszázadok patináját viselik.
Volterra az i. e. VIII. századtól egyik legjelentékenyebb tagja volt a 12 etruszk lucumonatusnak, Etruria vallási-politikai városszövetségének. Legrégebbi települése már a villanovai korban fennállott. Virágzását az i. e. VI. században érte el, ebben az időben gazdasági érdekterülete a Chiana völgytől az Arnóig terjedt. Erejéről tanúskodnak a szilárdan álló, megdönthetetlen nek látszó védőfalak maradványai, melyek ma is kb. 7 kilométernyi szakaszt képeznek.
Első utam a meglepő épségben megmaradt városkapuhoz, a Porta all'Arcóhoz vezetett. Látványa lenyűgöző. Minden boltíves építkezés, mely Itáliában vagy a későbbi római birodalom nyugati és keleti tartományaiban létrejött, ennek a városkapunak a megsokszorozódása. A római Colosseum, a veronai Aréna, a méltán híres római vízvezetékek építményei n ek alapja az egyszerű szépségű volterrai városkapu.
Miután kielégítettem vágyaim egyikét, mely Volterrába hozott, láttam a városkaput, értesítettem dr. Emerico Lucast, azaz dr. Lukács Imrét megérkezésemről.
Lukács doktor a harmincas években Páduában végezte az egyetemet, olasz lányt vett feleségül, és Volterrában telepedett le. Együtt látogattunk el barátja, maestro Lorenzo Lorenzini, a "Volterra" CÍmű lap szerkesztőjének szép, ódon házába.
A tipikus olasz otthon meghittsége gyorsan feloldotta a hiányos nyelvtudásom okozta nehézségeket, Lukács doktor személyében pedig kitűnő tolmácsra leltem. A több szintű, teraszos, antik bútorokkal, virágok kal és modern, tömbszerűen komponált faszobrokkal díszített ház legszebb darabja egy életnagyságnál nagyobb, archaikus mosolyú, nagy szemével ránk tekintő alabástrom Apollófej. Ma már világhírű ez a Lorenzini-házban talált, i. e. V. századbeli alkotás. Angol, amerikai, svéd szaklapokban publikálják a már tudományosan igazolt etruszk remekművet.
Az élmény öröme alakította a hangulatot. A két régi barát közös emlékeket elevenített fel. 1943-ban Lukács doktort a fasiszták keresték, és a Lorenzini család rejtette el. Maestro Lorenzo folytatta barátja illegális munkáját, és mialatt Lukács Imre már biztonságban volt, ő került börtönbe. "Etruria szabadságszerető ország volt, mi etruszkok nehezen tűrtük az igát" - Lorenzo mester ma is etruszk származású olasznak vallja magát. Így dedikálta a nekem ajándékozott Apolló-képet is.
Megcsodáltam a fafaragásokat, melyeknek tömör komponálása kitűnő művész munkájáról árulkodott. Kiderült, hogya maestro maga készítette őket, egy - a ház tatarozásánál kiemelt - gerendá-
62. Az .. Esti árnyék" nevű. hosszított bronz kisplasztika Volterrából. i. e. II. sz.
119
ból, melybe az 1643-as évszámot vésték az építők. A lakásban semmi nyoma nem volt ezermesterkedésre valló rendetlenségnek ; Lorenzo mester lekísért a félemeleten levő "stúdió"-ba, ahol satuktól esztergapadig mindent találtam, többek között egy régi-régi famegmunkáló esztergát is. Végigsimította, és elmondotta, hogy ezen született nagyapja keze alatt az olasz gyerekek, sőt ma már az egész világ gyermekeinek kedves játékszere, a Pinocchio.
Másnap Lukács doktor előzetes megbeszélése alapján találkoztam Fiumi professzorral, a Museo Etrusco Guarnacci igazgatójával, a kiváló régésszel. Nevéhez számtalan ásatás fűződik. Most folyó feltárásai a volterrai Akropoliszon igen nagy jelentőségűek.
Már az első percekben éreznem kellett, a professzor is készült a találkozásra. Előre kiemelte a múzeum könyvtárából a náluk levő Corvin át. Mátyás király művészi iniciálékkal díszített vaskos kötetét olyan mozdulattal nyújtotta át, mint aki féltett ereklyét helyez a kezembe, és meg kell mondanom, magam is úgy nyúltam hozzá. Mátyás reneszánszának ez a gyönyörű darabja első lapján a király finom miniatűr portréját tárta elém. Nem is tudom, mi hatott meg jobban, a Mátyás-kori kultúra e tökéletes szépségű emléke vagy Fiumi professzor - nem nekem, hanem magyarságomnak szóló - figyelmessége.
Fiatal muzeológus kíséretében kezdtem a munkát, az ismerkedést a múzeummal. A földszinten a villanovai kor leletei, a korai sírok vezetnek át az i. e. VIII. századba. Cippókat, sztéléket láttunk, közöttük Avle Tite, a harcos életnagyságú síremlékét, melyet a félig leomlott északi kapu, a Porta Diana közelében levő nekropoliszban találtak. Az i. e. VI. század óta áll síremlékén a ruhátlan, lándzsás harcos. A kő szélén etruszk írás. "Me Avle Titem" - "Én Avle Tite vagyok". Csaknem tökéletes mását hozták felszínre kappadókiai ásatások. Oldalán viselt kardjának markolata is azonos kiképzésű.
Az emeleten kb. 600 halotti urna áll, falakra erősített tartókon, egymás mellett több sorban búcsú- és mitológiai jelenetekkel díszített, szarkofág alakú alabástrom hamvvedrek. A változatos, gondosan megmunkált darabok azt is elárulják, hogya környező alabástrombányák már évezredek előtt lehetőséget nyújtottak fejlett iparág kialakulásához. Sorozatban készítették a halotti urnákat, és úgy értékesítették, mint ma a sírkő-kereskedelem termékeit. A gondos szemlélő azonban gyorsan megtalálja a jellegzetes, egyedi darabokat, ilyen például az egész Itáliában egyedülálló urna, melyen egy haruspex- (májjós-) alakos urnafedéllátható.
A hellenizmus kevésbé merev kultikus szabályai lehetőséget adtak a régebben félelmetes és titkos kultusz tárgyának megmintázására. A jós vánkosokra könyököl, kezében tartja a májat. Gondosan fésült fejét felemelve a messzibe néz, mintha halálában is a jö-
120 vendőt fürkészné.
Különös, egyedi és kultikus el"edetű az az urna, amelynek közepén oltáron kígyó tekereg, testével a gömbként ábrázolt világmindenséget fogva körül. Érdekes bizonyítéka ez annak, hogy készítői a földet már gömb alakúnak képzelték.
Egy szarkofágtöredék Charut, a rút, szárnyas alvilági démont mutatja be.
Számtalan urna mutatja, amint a halott "carozzán" - ponyvával díszített kocsin - vagy éppen bigán - kétlovas harckocsin - indul az alvilág felé. Minden esetben meg lehet különböztetni az ábrázolás egyik oldalán a halott, a vezető démonok és a másik oldalon a búcsúzók csoportját. Találunk katonát, aki délcegen, kemény kézfogással vesz búcsút bajtársaitól.
Sok urnára jellegzetes fúvós hangszereket faragtak. A tarquiniai sírok festményein furulyát, kettősfuvolát, lantszerű húros hangszert, tehát kifinomultabb zeneeszközöket láttunk, a volterrai szarkofágok a trombitafélék különböző formáit mutatják. A hangszerek alátámaszt ják a történeti tényeket, miszerint Volterra jelentős katonai bázis volt: akárcsak ma, már akkor is trombitaféle fúvós hangszereket használtak a katonai zenekarok.
Róma az etruszk városokat igen kemény harco k során, egymás után elfoglalta. Miután legyőzte Volterrát, katonai szövetséget kötött vele. Ennek értelmében i. e. 205-ben Scipio Karthágó elleni nagy hadjáratához Volterrának nagy mennyiségű gabonával, hajófelszereléssel, fegyverrel és katonával kellett hozzájárulnia. A szövetség ellenére a polgárháború alatt a város gyújtópont ja volt a Róma elleni felkelések nek, és később is - mind Sullának, mind Julius Caesarnak - sok nehézséget okozott ez a kitűnően védhető település. Erre vall a számtalan, katonai jelenettel díszített urna, amely bizonyára a harcban elesettek hamvait fogadta magába.
Találunk lakomát ábrázoló jeleneteket. A múzeum egyik legszebb darabja egy terrakottából készült, színezett kettős szarkofág. Az öregedő férj portréja határozott jelIemet, bölcsességet, komolyságot sugároz, a feleség arcán rajongó szerett:t ömlik d.
Az emeleti termek változatos gyűjteménye híven tükrözi VoIterra egykori gazdagságát, befolyását, politikai jelentőségét.
Megkapó az itt készült fekete, alakos urnák gyűjteménye. Ezek az etruszk -urnák a halotti kultuszt szolgálták, nekropoliszokból kerültek elő. Olyan sajátságosan volterraiak, hogy a perugiai, firenzei, berlini, prágai, philadelphiai és még számtalan múzeumban levő példányokat első pillantásra meg lehet ismerni. Marinella Montagna Pasquinucci olasz régész tanulmánya kitűnő fogódzót nyújt a volterrai urna kultusz szimbolikájának megismeréséhez. Szerinte az a tény, hogyavázák kratér, azaz vegyítőedény formájúak, azt mutatja, hogy az edény fürdőt jelképezhetett, amely után az elhunyt megtisztulva indult az új élet felé. A kratérben az égei népek ugyanis az élet vizének tartott bort keverték. 121
63. Portréval diszitell halotti urna Volterrából. I. e. IV. sz.
A volterrai urnák nem nagyok, sokszor nem érik el az 50 cm-t sem. Felső peremük domború. Az edény karcsúsított nyakrésze gyakran hálószerfien mintázott, a háló kockáiba sok esetben kis kereszteket festettek. Ezzel kapcsolatban Enzo Gatti "Etrusco Tradotto" CÍmű munkájában megjegyzi: "A kereszt népszerfi díszitőelem volt már Krisztus előtt is." A négy égtájat, a Kozmosz négy dimenzióját jelezte.
Az edény öblös középső részére gyakran férfi- és női fejeket festettek, esetleg mind a kettőt, a váza két oldalán. Egyik minden esetben maga a halott volt, a másik pedig az, aki visszahívja vagy elkíséri őt. Az arcok itt is egyéniek, portréjellegűek, és Volterra lakóinak etnikai jegyeit viselik (63. ábra).
Olyan urnák at is találunk a Guarnacci Múzeumban, melynek nyakát és öblös részét is gazdag ornamentika díszíti. Palmetták - pálmalevelet mintázó, stilizált motívumok - között, fülbevalóval, nyaklánccal, karkötővel díszített, szárnyas meztelen női alak, kezében áldozati koszorút tartva mesterkélten kecses mozdulattal ül egy delfin hátán.
A volterrai urnák kronológiáját már elkészítették. Az i. e. IV. század végétől a JI. századig készült vázák idealizált formái már hellén hatásúak. A szárnyak az archaikus halotti kultuszban az elhalálozottakat kísérő démonok gyakran kígyókkal szegélyezett tartozékai. A delfin es vázán a kifinomult női alak felékszerezve, meghittséget sugárzóan foglal helyet a delfin hátán. Már nem kíséri démon, a halott maga visel szárnyakat. Innen már csak egy lépés van hátra a korai kereszténység angyalábrázolásához.
A hellenizmus hatása lesimít ja a formákat, lecsiszolja az éleket, tetszetősebbé teszi a tárgyakat, de elveszi rusztikus erejüket, és hagyományokból eredő jellegzetességüket, belső sugárzásukat, szuggesztivitásukat.
A volterrai urnák anyagszerűségükben meg sem közelítik az attikai vagy korinthoszi vázák finomságát, azokhoz viszonyítva rajzaik is darabosak. De talán éppen helyi eredetiségük miatt mégis megkapóak. Nem hasonlítanak, csak önmagukra. Volterraiak.
Füleik nem kanyarognak, nem vesznek nagy lendületet, utólag ragasztották őket az edényhez. Kis hajiással követik a keskenyebb nyak vonalát, kötik össze a felső peremet az öblös testtel. Nem lépnek elő díszítőelemrné, de jól foghatók, tenyérbe simulók. Később megváltoznak a fülek, mint ahogy maga a kra tér is megváltozik: megnyúlik, karcsúsodik, fülei kifelé hajlanak, és fedőt kap. Nem ivócsészét vagy áldozati étel tárolására szolgáló edényt, nem sisakot, mint a tarquiniai urnák, hanem csinos, fogógombbal ellátott fedelet, mint a későbbi korok cukortartói. Díszítésük gazdag, önmagáért való: hattyúk, folyondárok, mesterkélt tartású női testek vagy átszellemült szárnyas fejek ékesítik őket. Avolterrai vázakészítők elvesztették önmagukat, és befogadták a szabályosságra és gazdagságra törekvő hellén hatást.
A Guarnacci Múzeum fogadalmi szobrok, emberi és állatábrázolások gyűjteményében is igen gazdag. A vitrinek archaikus bronzokkal zsúfoltak. Feltűnőek az i. e. V. századból származó elbai szobrocskák. Az egyik ázsiai típus ú előkelő, kappadókiai viseletben és hettita jellegű cipőben ábrázolt "offerente" . A szó magyarul "ráígérő"-t jelent. Valószínűleg kereskedő, Elba szigetéről. Lehet, hogy éppen rabszolgákat ad-vesz. Elba ugyanis az etruszk vasbányászat egyik bázisa volt, s feltehetően rengeteg rabszolga sínylődött bányáiban. Ilyesmire vall a másik elbai bronz, szintén az i. e. V. századból. Modellje nem mosolygós "offerente", hanem sovány, egy szál ágyékkötőbe öltözött szegényember volt.
Az i. e. III-I. századból sok 'ellemzően hellén jellegű bronzlelet díszíti a múzeumot. A legkedvesebb kisplasztika, Volterra emblémája is az, a gyakran látható "Ombra della sera", az Esti árnyék-
64. Vo/terrai urndk hellenisztikus dlsz{téssel. i. e. Il-I. sz.
nak elnevezett fiú. A 60 cm magas fogadalmi szobor leegyszerűsí- 123
tett formáinak kedvessége megragadja a látogatót. A nyúlánk test bájos, mondhatni jól fésült fejet emel aránytalanul magasba. A nagy lábfejeken nyugvó összezárt lábak, testhez simuló karok következtében zárt körvonalú kisplasztika valóban árnyékszerű hatást kelt.
Említésre méltók a terrakották, a szépmívű arany tárgyak, az elragadó kert a múzeum mellett, a hegy peremén. Cippókat, szobrokat mutatnak itt be fák, bokrok, virágok között.
Másnap izgalmas kirándulásra készülünk. Keskeny, régi utcácskákon érkezünk a városkapuhoz. Ezt a nagyszerű építményt újra és újra szemügyre kell vennem. Kissé oldalról nézve nem látjuk a háttérben épült házakat; évezredek suhannak mögénk, mintha az időgépet visszaforgattuk volna. Meg kell állni, és faggatni a kapu belső íve körül látható elmosódott, barnára sötétedett, felénk ívelő fejeket. Mit rejt a hallgatásuk? Mit láttak évezredeken át, mióta nyakukat előrenyújtva figyelik a kapuboltozat alatt elhaladókat ? Kit ábrázolnak? Tiniát, Unit, Menrvát, az etruszk istentriászt, vagy a város más, általunk nem ismert védő isteneit? Nem tudja senki. A múzeumban látható "Capaneo büntetése" nevű urna még ép állapotban mutatja a fejeket, de kilétükre az sem ad választ.
Áthaladva a kapuboltozat alatt, egy sor alabástrom-manufaktúra mellett megyünk el. Dombok alabástromtöredékből ; lisztesfehér por borítja őket. Az alabástrom ma is számtalan volterrainak ad kenyeret. Kezük alól nagyon szép, de mindinkább az idegenforgalom igényeit kielégítő tárgyak kerülnek ki. A helyben kitermelt, más vulkanikus eredetű kőzetek színpompája vetekszik az alabástrom fehér szépségével. Az üzletekben halomban láthatók a jellegzetesen volterrai emléktárgyak.
Kis kocsink északi irányba, Volterra nekropoliszai felé gurul. A Fortone nekropolisz a Porta Diana félig leomlott kapuja közelében terül el, a Geruccia nagy részét pedig elnyelte a várostól körül: belül 2 kilométerre ásító hatalmas, élesre metszett, víz- és kőlavina által hasogatott szakadék. Peremén sírbejáratok láthatók, de a legrégibb, i. e. VI-V. századi sírok megközelíthetetlenek. Örökre elvesztek a Balze-szakadék mélyén.
Maestro Lorenzini a Balze túlsó oldalán egy kisparaszti gazdaság udvarára kísér. A háziak kedvesen irányítanak a szőlőtőkék között egy feketén ásító lyuk felé. A szerkesztő meggyújtja zseblámpáját, és mi egymás után bújunk a barlangba. Nagy, kerek terem, közepén a kőzetből kialakított széles oszlop. Körülötte és az oldalfalak mentén is padszerű kiképzés, urnák elhelyezésére. A háttérből
további folyosók nyílnak. Az előkelő Inghirami család temetkezési helyén vagyunk. Lorenzo mester elmondja, hogy i. e. 350--250 táján használ ták a sírt, 53 urna őrizte a család és a rabszolgák hamvait. Ez patriarchális rabszolgatartó rendszerre vall. A sírt, valamint az
124 itt talált urnákat teljes szépségükben láthatjuk a firenzei múzeum-
kertben, ahol más sírokkal együtt hűen rekonstruálták őket. Az eredetileg itt talált urnák ma a firenzei sírépítményben láthatók.
A volterrai patríciuscsaládnak, a Cecinaeknek több temetkezési helyét is feltárták. Az egyikben 40 urnát találtak. Licinius Cecinae - Cicero barátja - ismert néva római történelemben, s a család később is szerepet játszik Itália politikájában.
Meglátogat juk még a Badia nekropoliszt, majd visszatérőben a Santa Chiara közelében levő tekintélyes hosszúságú, szilárd falmaradványt. Más városfalak maradványaihoz hasonlóan a volterrai is a Disciplina Etruscában rögzített törvényt, a "pomériumot" idézi.
A fárasztó nap után felüdít a találkozás a Hotel Etruriában új barátaimmal, a Bolognese családdal. Signora Bolognese megkérdezte, láttam-e már a volterrai Akropolisz ásatásait? Miután közöltem, hogy még nem, reggelre közös kirándulást javasolt.
"Hát akkor induljunk" - mondja reggel, és elindul a szálló lépcsőjén felfelé. Az imént érkeztem az emeletről, és nem értettem, ha kirándulunk, miért indul felfelé? De hívott, hát mentem. Mellettünk viháncolt két kutyája. Nálunk ismeretlen fajta: kicsi fej, nagy fülek, hosszú lábakon formás, elég nagy test. Sima, hófehér, rövid szőrük mint divatos selyem, szabályos fekete pettyekkel telehintve, formájuk mint a cerveteri domborműves sírban kifaragott vadászkutyáé.
Felmentünk a II. emeletre, majd a padlásra és a tetőter~zon át a szálló kertjébe. Ez már a hegytető. Csak néhány árkot, kerítést kellett még megmásznunk (a kutyák nagy örömére), hogya csúcson elénk táruljon az ősi, volterrai Akropolisz.
A tudományos ásatás feltárta a nagyméretű kövekből rakott erőteljes falazatot, tövében a tiszta, karbantartott csatornarendszert. Az utcák pontos derékszögben metszik egymást. Ott a szürke, rácsozott fedőlapos kerek mundus (akna). Az egész rommező nagyságot sugároz. Alattunk a tenger, alattunk a város, és alattunk a középkori erődítmény, a hírhedt Fortezza, ahol ma is Olaszország legsúlyosabb bűnözőit tartják fogva. Az ókori etruszk Akropolisz még romjaiban is nagyobb, jelentősebb a tegnap és ma cseppet sem jelentéktelen építkezéseinél.
Signora Bolognese megkérdezte, visszatalálok-e. Miután igent mondtam, magamra hagyott. Elvitte a hancúrozó kutyákat is, hogy csendben, nyugalomban járhassam az évezredes utcákat.
A romterületen túl, a hegyoromról a közelinek látszó tengerre látni. Tavaszi zöldben pompázó fák szegélyezik a hegy peremét. Azt hittem, egyedül vagyok, de a lejtőn egy fa tövében kuporgó, fiatal fiúra bukkantam. Mindketten meglepődtünk; kevesen másznak ilyen magasra, hogy felülről lássák a tengert. Elmélyülten néztük; a fiú nem is nekem, maga elé mormolta: "Questa e bella" ... "Ez aztán szép." Egyetértettem. 125
PopuloniaVetulonia
65. Vaskohászal •. fényes papi segédlellei" . Vázakép. i. e. IV. sz.
Az ókori Etruria sokarcú szépségét kitiin6en érzékelhetjük, ha Populonia fekvését, éghajlatát Volterráéval hasonlítjuk össze. A 600 m magasan fekv6 Volterra hiivös, égretörő. Populonia, az etruszk Pupluna vagy Fuftuns ősi települését a Tirrén-tenger és a Barati-öböl dédelgeti. Ez az etruszk település az egyetlen, amely közvetlenül a tengerparton fekszik. Éghajlata enyhe, kellemes.
Az etruszk városok általában a tengert61 6-40 km távolságban épültek, csak a kikötővárosok települtek közvetlenül a tenger mellé. Populonia - a nekropolisz tanúsága szerint - már a villanovai korban, az i. e. VIII. században tengerparti település volt, s az i. e. VII. században jelentékeny kohászati tevékenységet folytatott.
Szabó Árpád, a görög mondák ismerője leírja, hogy az argonauták "Vasországot" a Fekete-tenger déli partjai alatt, tehát Kisázsia területén találták. S mit mond Vergilius?
" ... az üllő k visszanyögik vad ütésük, ahogy vermén a chalibsok vaskeveréke sziszeg, s a kohók lihegő tüze lobban"
(Vergilius: A. VIlI. 401-434.)
Vergilius Itália területére ültetve vaskohászatukat, énekli a khalüpsz vasművességét.
Az Egyiptomban talált "amarnai levelek" -ben több esetben szerepel a vas, ez a nagyon értékes fém, melyet a hettiták is gyártottak. A vaskohászat, melynek létét feltárt kohó is bizonyítja, a birodalom összeomlásával megszűnhetett a hettita területen, de újraéledt itáliában. Ez a tény arra enged következtetni, hogya "tengeri népek"kel khalüpszök és hettita elemek is megtelepedtek a tirrén partokon, és őshazájukból hozott technikai felkészültségükkel megkezdték munkájukat a toszkán érchegységben. A Monte Metalliferri és a közelben fekvő Campiglia Maritima fémfeldolgozó üzemeiben előbb rezet olvasztottak, majd az elbai bányák megnyitása fellendítette avaskohászatot.
Populo nia körül még ma is fában gazdag erdőségek terülnek el. Az ókorban kitermelésre alkalmas, még érintetlen erdők és Elba
szigetének közelsége tette lehetővé, hogy fémkohászati központtá alakuljon. Központjává lett az etruszk hadfelszerelés gyártásának is. Később a római uralom alatt itt építettek Scipio számára hajókat és kovácsolták a Karthágó elleni fegyvereket. Populonia volt az antik világ fémkohászatának egyik központja, már az i. e. VII. évszázadban jelentős kohászatról beszélhetünk. Az etruszk fémművesség az i. e. VI-IV. évszázadokban érte el csúcspontját, ismertté vált az egész antik világban.
A jelenlegi felső Populonia, az álmos település és az alsó, a lüktető iparnegyed csaknem minden útja, tere az ősi, fekete vagy barnára rozsdásodott "scorri di ferro", az évezredek előtti meddő
salak ból készült. A közeli nyaralóhely, Castiglioncello útjait, teniszpályáit is ezzel alapozták. Meddő salak? Nem egészen így van. Először az első világháború során, majd 1959-ben ismét elkezdték feldolgozni az ősi, egykor fával - igen kevéssé gazdaságosan -kiégetett "scorrit", melyben 40-50 százalék érc maradt. Modern módszerekkel számottevő mennyiségű fémet tudnak belőle kivonni.
Populo nia falu hegyen fekszik, melyet itt is Akropolisz koronázott, míg Sulla, a római diktátor i. e. 80-ban szét nem dúlta. Kicsi, de látványos múzeumot találunk itt. Ezen a településen is megcsodálhatjuk az i. e. IV-III. században épült védőfalat, több szakasza még viszonylagos épségben áll. A falak összefogták a felső és az alsó várost.
Visszatérve az öböl be, meglátogattam a legjelentősebb nekropoliszokat. Populoniában nincsenek zárva a tumulusok és tombák, bárki egyedül is barangolhat bennük. Egyetlen, nagyon előzékeny és jól képzett őr járja végig időnként a sírépítmények területét, motorkerékpáron, kutyájával. Szívesen elkíséri a látogatót, és ontja a szakszerű felvilágosításokat.
Az öböl mentén halad az út a sírmezőkhöz, melyeket néhány évvel ezelőtt még vastagon fedett a "scorri". Az ősi kohászat salakja alatt több mint kétezer éven keresztül érintetlenül pihentek. Populonia korai tumulusainak leletei viszonylag szegényesek. Születésük idejében mind Kréta, mind Kisázsia az elszegényedés állapotában élt. Ez talán összefügg a Populoniában igen korán megtelepedők gazdasági helyzetével. A Cerbone nekropolisz bejáratánál fekszik az i. e. VII. évszázadban épült Kocsik sírja, nevét az itt talált kétkerekű harci kocsikról kapta. A föld felett falazott tumulusnak ez a legszebb példája. Ellentétben Cerveteri és Tarquinia hegyeivel, a tengerpart laza talajába nem lehetett sírépítményeket vésni. A tumulus közvetlen környékét és a bejáratot szilárd kőréteggel borították. A szabályos kör alakú kőépítmény (krepis) taragott elemel sZInte najszalpontosan 111esz"keaneK. A. "krepIs ic»)ahalmot tart, ebben rejlenek a kamrasírok. Alacsony folyosóba kerü-lünk. A bejáratot és a halottaskamrákat eredetileg súlyos kőlapok 127
66. Aranyfibu/a Vu/cibó/. i. e. VI. sz.
67. Granulált ékszer Krétáról. i. e. XVI. sz.
,j;,;"".'
zárták le. Három benyíló olda1cellával tagolt folyosó vezet az álboltozatos halottaskamrához. A tumulus tetejéről a horizont egyik oldalán a kéklő tengert, másikon a sírmező változatos képét tárja elénk. A jól ápolt úton az egyik sírépítménytől a másikhoz vándorolhatunk. A hatalmas méretű Halotti ágyak sírja födém nélkül mutatja belsejét. Az utcához közel találunk két érdekes "aedicula"-sírt. Olyanok, mint kis, felfalazott házak vagy templomocskák. Mellettük alacsony szarkofágszerű, "cassoné"-nak nevezett sír; emlékeztet ma használt koporsóinkra, de kőből faragták, középen összefutó, ferde teteje van.
A Cerbonétól nyugatra sötét tömegű sírépítményt pillantunk meg, mely ismét a populoniai típust képviseli, s igen sok keleti jellegű tárgyat őrzött meg számunkra.
Populonián kívül kizárólag a közeli Vetuloniában találunk ugyanilyen nagyméretű, föld felett falazott, álboltozatos tumulusokat. Rekonstrukciójukat megtalálhatjuk a firenzei múzeum kertjében. A cerveteri tumulusoknál alacsonyabban kúpozott tumulust "populoniai típus"-nak nevezi a régészet. Ennek első megnyilvánulásai az i. e. VIII-VII. században születtek. A vetuloniai sírokban talált rendkívül gazdag, keleti eredetre utaló leleteket, bronz
dísztárgyakat, használati eszközöket, vázákat, ékszereket szintén a firenzei múzeumban őrzik.
Az Ékszerek sírja az i. e. VII. századtól 1940-ig érintetlenül rejtette azt az ékszertömeget, amely ma a firenzei múzeumban látható. A fülbeval6k, fibulák, övcsatok, gyűrűk (68-69. ábra) Keletre utaló technikával készültek. Nemcsak a forma emlékeztet Kisázsia és az égei világ ősi, ismert motívumaira, hanem a kivitel is. Az etruszkok, bár kitűnő féldrágakő-faragók, cameametszők voltak, nem foglaltak ék köveket aranyba. Az aranyat önmagával díszítették. Granulált ékszereik káprázatosak. Az arany csillogását a megmunkálással fokozva olyan remekeket hoztak létre, amelyeknél finomabb szépséget semmilyen kő- vagy üveg paszta berakás nem nyújthat. Az ékszert apró aranygömböcskékből kialakított
68. Granulált. arany' gömböcskékkel díszltelt kacsa Krétáról. i. e. XVI. sz.
69. Granulált aranyékszer Populoniából. i. e. VI. sz.
motívumokkal forrasztották dúsan tele. Ez a technika pedig Kré· táról ered! Ha megnézzük a világhírű, i. e. XVI. században készült krétai "darazsakat", olyan azonosságra figyelünk fel, amely alapján feltétlenül kapcsolatba kell hoznunk őket az i. e. VI. században készült etruszk ékszerekkel.
Az illesztett technikával készült populoniai és vetuloniai sírépítmények Itália legrégibb, i. e. VIII-VII. századból származó föld feletti kőépületei, melyeknek az Appennini-félszigeten nem volt építészeti elődjük. Elődeiket Keleten kell keresnünk, azaz keresni sem kell, hiszen számtalan feltárás bizonyítja a keleti kapcsolat meglétét.
Bizonyítanak egyrészt a feltárt steppei kurgánok, az Anatóliában megnyitott KocakizIár, melynek sírkincsei a Tutanhamon sírleleteivel vetekednek. S bizonyít másrészt Aliates sírja és a mükénei Atreusz kincsesházának nevezett sírépítmény, melyben a feltáró Heinrich Schliemann először találkozott a populoniai és vetuloniai tumulusokban is megjelen ő kupolás ál boltozattal.
Perugia Perugia, az etruszk Perusia, Umbriában fekszik. Az etruszkok elhaladhattak Perusia mellett, ahogy Hérodotosz írja: "az umberek mellett is elhaladva ... ", a legkorábbi korszakra utaló etruszk emlékek ugyanis Perugia legrégebbi nekropoliszaiból és a mú' zeumi leletanyagból is hiányoznak. Csak az i. e. V. századra vezet· hető vissza a legöregebb etruszk sírépítmények kora. A város vi· rágzásának csúcsát az i. e. IV-III. században érte el. Ebből az idő· szakból származnak a városfal hosszú szakaszai, az "Arco Et· rusco" - az etruszk város kapu - és a "Porta Marzia". A perugiai városkapun már megmutatkozik a hellenizmus oldottabb, gazda· gabb, díszítéseket is megkívánó formaalkotása. Az etruszk Perusia a tizenkét városállam szövetségének jelentős tagja volt.
Veii, az egyik legjelentékenyebb városállam, i. e. 396-ban a rómaiak győzelm e után kiesett a szövetségből. Perusia pedig az i. e. V. században alakulhatott etruszk városállammá, mégis egyik legfontosabb szövetségi taggá vált. Ez azt bizonyítja, hogya "tizenkettes szövetség" valószínűleg a Volsiniiben végbemenő tanácskozások során közös megegyezéssel, rugalmasan kiegészülhetett, az elpusztított helyett új tagot fogadott magába, hogya szent, vallási alapokon nyugvó tizenkettes szövetségi forma követelésének eleget tegyen ..
A "Museo Nazionale Archeologico dell'Umbria", az Umbriai Nemzeti Régészeti Múzeum, az egykori dominikánus kolostor termeiben és celláiban működik. A széles, világos folyosó falait többnyire traveriinb~1, ebből az itáliai vulkanikus kőzetből készült, jellegzetes perusiai halotti urnák díszítik.
Az első emeleten Umbria legkorábbi, történelem előtti és umber 130 történeti időkből származó emlékeit-héiyezték el, de vannak itt
nagyon érdekes etruszk tárgyak, melyeket a Chiusi közelében fekvő Cetonában találtak. Ez a terem képviseli az umber-etruszk korok folyamatosságát.
Az etruszk részleg érdekes leleteket tartalmaz. Nem a leglátványosabb, de talán a legértékesebb a nagyméretű, mindkét oldalán etruszk írással televésett kőtábla, a szép vonalú cippo, egy archaikus szarkofág, hosszú oldalán pompás relieffel. Figyelemre méltók a trébelt - domborított - bronzlemezek, melyek az i. e. VI. század közepén készültek. Nagyszerű bronzdomborítás a S. Mariano-kastélyban előkerült díszkocsi egyik részlete (a többi része Münchenben található). A kocsi alakjai valószínűleg a trójai háború mitológiai jeleneteit ábrázolják, mint világhírű rokona, a Monte Leone-i bronzkocsi, mely az Egyesült Államokban, New Yorkban hirdeti az etruszk bronzművesség szépségeit.
A trébelt bronzokon kívül számtalan jellegzetes, hosszított bronzalakot csodáltam meg. Az i. e. V. századbeli kisplasztikák napjaink legmodernebb művészeinek alkotásai is lehetnének.
A görög urnák ból ellenben feltűnően kevés van. Az importáruk a félsziget belsejében fekvő Perusiáig nyilván nem jutottak el. Peru~ sia Volterrából és Campaniából szerezte be urnáit. A szép bucherókat, Etruriának ezt a nemzeti jellegű árucikkét, Chiusi ban készítették Perusia számára. Chiusi, ez a Chiana völgye felett uralkodó gazdag városállam a hozzá tartozó területeket kulturálisan is erősen befolyásolta. Sajátos halotti kultuszának azonnal felismerhető darabjait itt is megtaláljuk.
Az etruszkok nyomában járva, Perusia múzeumából kijövet találkoztam utam egyik legfurcsább magyar vonatkozású élményével.
A csaknem üres múzeumban feltűnt egy fehér blúzba öltözött. ötven év körüli nő, aki végtelen áhítattal járta a termeket. A múze-
70. A spolelói bronzzal borltoll díszkocsi
um előtt ismét összetalálkoztam vele, és miután amúgy is eligazí- 131
tásra volt szükségem, hozzá fordultam. Olaszul feltett kérdésemre ékes magyarsággal válaszolt: "Sajnos nem értem; csak magyarul tudok." Annál jobb - mondtam -, akkor sokkal biztosabban megértjük egymást. Most rajta volt az elképedés sora. Sétálva indultunk el, s közben elmeséltem, hogy már bent a múzeumban is feltűnt figyelme, amelyet az etruszk tárgyak iránt tanúsított. Erre olyan feleletet kaptam, hogy erősen féken kellett tartan om magam, nehogyeláruljam meghökkenésemet : "Hogyne érdeklődnék, mikor előző életemben etruszk voltam." Bumm! Széles nagy Itáliá ban egyetlen etruszk érdeklődésű "hazám lányával" találkoztam, és az is ... hogy is mondjam ... kissé ... Na hagyjuk! És ha valaki kételkedne ebben a képtelennek látszó történetben, bizonyítani is tudnék. Megadta a címét.
Perugia sírvárosa felé indulva még egyszer megnéztem az "Arco Etruscó"-t, az etruszk városkaput. Hosszan nézegetve ezeket az alkotásokat, újabb és újabb gondolatsorok ébredtek bennem. A lapos, perem nélküli tartóoszlop fölött hellén kultúra hatásait tükrözve, a kapu vissza mutat valami halvány, archaikus emlékre. A kettős boltív fölött öt pajzs díszíti a kaput. A pajzsok alakja tökéletesen megfelel a Cerveteriben látott Pajzsok és székek sírjában "falra akasztott" pajzsok formájának.
A Volumnius család temetkezési helye Perugiától délre fekszik, az i. e. II. század végén épült, nagyon sok etruszk és római jellegű urnát tartalmazott. A sír bejárata nagyméretű előtérhez vezet, innen 29 lépcsőn jutunk a mélyen fekvő "sírpalotába". Nagy, tágas terem mélyén emelvényen áll "Arnth Velimnas Aules", magisztrátus, Perusia uralkodójának szárnyas védőszellemekkel díszített, hatalmas urnája. Tökéletesen megformált "angyalok". A családtagok urnái veszik körül. A nagyterem oldalfalai mentén a hosszú, mésztufából kifaragott padon még számos urna volt, melyeket most különböző múzeumok őriznek.
Perugiában találták Avle Metele i. e. III-II. században készült bronzszobrát, mely "Arringatore" - a "Szónok" - néven a firenzei múzeum egyik híressége. Neve etruszk betűkkel van bevésve; ez hitdeti származását, de öltözéke a római patócius tógája, kifejező mozdulata a római szónokok előírásos testtartása. Perugiát már sok római hatás érte. Fontos pont volt Itália közepén. Itt folyt le az i. e. I. században Lucius Antonius sorsdöntő csatája Augustus ellen, itt végeztette ki Augustus Perugia 300 ellenséges érzelmű patóciusát, s itt kíséreltek meg többször is merényletet Augustus ellen.
Ma már az emlékeket keresni kell. A szép, középkori jellegű, kulturált egyetemi város, népek fiainak-Iányainak találkozóhelye. Szabadegyetemei nyáron kedves és kellemes Bábellé teszik. Szinte nincs a világnak olyan sarka, ahonnan ne jönne el nyaranta leg-
132 alább egy ember ebbe a "Bábel"-be.
Az egyik legnagyobb itáliai költő, Dante a Paradicsom X. fejeze- Chiusi tében így szomorkodik:
"Nézd, hogy ment tönkre Urbisaglia s Luni s utánuk hogy mennek tönkre, hullnak a hanyatlásba, Sinigaglia s Chiusi: s akkor nem érzed csodásnak, sem újnak hallani, hogy a családok kihalnak, mikor még a városok is kimúlnak."
(Ford.: Babits Mihály)
De Chiusi él ... Él és keresi a múltját. Toszkána hegyeiben a már megszokott szerpentinen értem be a tengerszint felett 398 m magasan fekvő városközpontba. A város középkori palotái, terei, utcái tárulnak elős:z;ör a turista szeme elé. Csak néhány, sokak által fel sem ismert, jellegzetesen etruszk falmaradvány utal ókori történeti nagyságára.
A villanova-kultúra korában létesült etruszk település, melyet ősi nevén Kamarsnak, a római hódítás után Clusiumnak, a középkor óta Chiusinak neveznek, többször elpusztult, sorozatosan újjáépült, hogy ismét lerombolják. Ma mégis kulturált, bár kissé álmos, etruszk emlékekkel és természeti szépségekkel teli város, melyet már a külföldiek is felfedeztek.
Az ősi Kamars, a sebes sodrú Chiana-folyó völgye felett uralkodó etruszk város Etruria tizenkét lukumonátusa legfontosabbjainak egyike volt. Pap királyai uralkodása alatt a körülötte fekvő etruszk települések központja. Az olajfákkal, szőlővel beültetett hegység sziklás fennsíkjáról kiépített úthálózat vezetett él legjelentősebb
etruszk városok, Tarchuna-Tarquinia, Ceri-Cerveteri, FuflunsPopulonia és Vetulonia felé.
Kamars Lars Porsenna uralkodása alatt, az i. e. VI. században érte el a virágkorát. Első ismert krónikása az események után több mint 500 évvel Titus Livius volt.
Livius akarata ellenére a sorok között olvashatóan Porsenna erejéről, igazságérzetéről és nagyságáról beszél. Leírja, hogya Tarquiniusok Róma elűzött királya, Tarquinius Superbus vezetésével Kamarsban, Lars Porsenna udvarában kerestek menedéket és segítséget. Livius szerint Porsenna úgy vélte, Etruriára nézve kedvező, ha Rómában etruszk király uralkodik, Tarquinius kérésére tehát hadseregével Róma ellen indult.
"Soha nem ismert rémület szállta meg a szenátust, oly erős hatalomnak számított akkortájt Clusium, s oly nagy volt Porsenna híre" - írja a történész. A patríciusok - a városi plebs lázadásától tartva - vállalták a nép élelmiszerellátását. Gabonát vásároltak Etruriában és Campania dúsan termő vidékén. Vámfizetés és adózás alól felmentették Róma népét, hogya szenátus mellé állítsák.
A rettegett Porsenna hadseregével a Tiberis túlsó partján a
71. Halotti urna Chiusiból, aranyfüggóvel, i. e. VII. sz.
72. A Majom sírja Chiusiban. i. e. VI. sz.
Janiculuson, a mai Gianicolón táborozott le. Elbeszélésében itt alkotta meg Livius Horatius Cocles mondáját, aki állítólag egy szál maga tartotta fel a ka marsi Porsenna etruszk seregét, míg háta mögött a Ponte Sublitiót, Róma első, fából készült cölöphídját a megfutamodott római seregből megmaradt két katona lerombolta. A híd összeomlása után Horatius Cocles Tiberis atyához fohászkodott, a folyóba ugrott, és sértetlenül át úszott a túlsó partra. "Olyan dolgot merészelt - írja Livius -, mely az utókor előtt inkább csodaszámba megy, semmint hitelesnek látszik." Valóban. Ha a Porsenna által vezetett kamarsi etruszk had olyan erős volt, hogy a római szenátust "soha nem ismert félelem szállotta meg", ugyan hogyan akadályozhatta meg egyetlen hős, hogy az etruszk seregek a mindössze nyíllövés nyi szélességű Tiberisen átkeljenek?
Ehhez az eseményhez fűződik egy másik ismert monda Mucius Scaevoláról, aki behatolt az etruszk táborba, ahol Kamars királya, Porsenna és írnoka "azonos öltözetben" éppen zsoldot osztottak. Mucius tévedésből az írnokot szúrta le a király helyett. Elfogták. Annak bizonyításaként, hogy inkább meghal, de árulóvá nem lesz, jobb kezét az oltár tüzébe tartotta s., ... egy arcizma sem rándult", míg keze elégett. "E csodától felugrik székéről a király, és megparancsolja, távolítsák el az oltártól" - írja a krónika. "És most menj - mondja Porsenna -, mivelhogy önmagad ellen kegyetlenebb dolgot míveltél, mint ellenem." (L. II. 12.) És kis híján gyilkosát bántatlanul elbocsátotta.
Porsenna a győzelem után visszakövetelte és visszakapta a római szenátustól az akkor még virágzó, de a rómaiak által megrabolt Vei i szántóföldjeit.
Még egy jellemző adat Liviustól Porsenna nagylelkűségét és Etruria gazdagságát illetően:
" ... a Janiculusról távozó Porsenna a szomszédos és termékeny Etruria szántóföldjeiről összehordott élelemmel gazdagon felszerelt tábort ajándékul hagyta a rómaiaknak." Ha Livius II. 13. fejezetét tovább olvassuk, az is kiderül, hogy a Porsenna által a kiéheztetett római nép számára ajándékul hagyott élelmet a szenátus
134 pénzért adta el...
Livius sorai a ka marsi király jellemét és az etruszk városállam erejét világosabban és kedvezőbben rajzolják, mintha akár az etruszkok iránt baráti érzelmű nép történetírójának tollából eredne.
Kamarsban a hivatalos nyelv i. e. 296·ig az etruszk volt. Az ekkor ide telepített római katonai kolóniák hatására azonban, mint minden római gyarmat, ez a város is romanizálódott. Ekkor kapta új nevét is, Clusiumot.
Már Clusiumként rombolta Róma, a gallok, Belizár vezetésével a keletrómai seregben harcoló vizigótok, és a lombardok is Rakisz fejedelem uralkodása alatt. A középkorban aztán Chiusiként harcoltak érte és benne Siena, Perugia, Orvieto hadai, uralkodott fölötte V. Károly, majd a Mediciek birtokába került. Dante, a politikai harcokban jártas, száműzött költő, szenvedései miatt helyezte Chiusit a "Paradicsom"-ba. A város azonban ma is él, gyűjtögeti eredetének évezredes emlékeit, melyek szinte minden más etruszk város tárgyi emlékeitől különböznek.
Az i. e. V. században, Porsenna uralkodása alatt épült városfal mellett elhaladva megtaláltam a Majom sírját (72-73. ábra). A névadó sírfestményen egy fatörzsőn kuporgó, Itáliában nem honos állatkát, majmocskát találtak, innen kapta nevét a sír.
A kis majom érdeklődve nézi az elköltözött tiszteletére rendezett birkózó- és lovasjeleneteket. A halott, fiatal nő, ernyő alatt ülve gyönyörködik a tiszteletére rendezett halotti játékokban. A birkózók mögött a három díj - szépmívű bronzedények - várja a győzteseket. A verseny bírája egy augur. Egy másik pap kergeti a démont, mely a halottnak az alvilágba indulását sürgeti.
A színek, akárcsak a tarquiniai sírokban, itt is élénkek, a hangulat életvidám, bizakodó. A krétai kultúrára emlékeztetően a férfitestek színe terrakotta, a női testeken - a halotton és a lebegő fátylakba öltözött táncosnőn - világít a bőr fehérsége.
Színes freskók ékesítik az i. e. V. század elején létesült Dombok sírját is. A körbefutó bigák - kétfogatúak - izgalmas versenyén hallani véljük a kecses, kis fejű, izmos lovak dobogását. A mozdulatokról érzékelhető, sőt szinte látni még a kocsihajtó visszafogott
73. A Majom sirja; az elhunyt lány gyönyörködik a tiszteletére rendezett halotti játékokban. Háta mögött augur kergeti a sürgető halá/démont
vagy lazára engedett gyeplőjének rezdülését is. 135
74. Fekete, bucheróból készült canopus. Chiusi, i. e. VI. sz.
A l\. ag) hen.:eg sírja néhany évszázaddal fiatalabb az előbbieknél, aL i. c. III-II. században létesült. Ez időben már Róma építkezéseihez is használták a vulkanikus eredetű, szép struktúrájú kőzetet, a travertint, amelyet lemezekre hasítva épületburkolásnál is alkalmaztak. A Nagyherceg sírjának ajtaja travertinből készült, és több mint két évezred után is kifogástalanul zár, ma is viszonylag könynyen fordulnak sarkai kon a nehéz ajtószárnyak.
Chiusi múzeumának gyűjteménye az i. e. YIII-YII. századtól kezdődően mutatja be az etruszk kultúra emlékeit. A tárlókban bronzok, házi eszközök, arany babérlevelekből összeállított halotti koronák, ékszerek, etruszk sírokban lelt görög urnák, bucherók, szarkofágjellegű urna cinerariák -- csonttartók - foglalnak helyet. Chiusi helyi érdekessége a canopus, azaz fejekkel díszített hamvveder. Az ún. Servadio-canopus (74. ábra), az i. e. YI. századbeli trónra helyezett, 61 cm magasságú bronzedény, amelynek nyílását
136 a megszokott födél helyett a halott ifjú arcának portrészerű terra-
kotta mása zárja le. Még kifejezőbb a bucheróból készült canopus. A feketére égetett agyagedény fülei karokká válva nyugszanak a sedia, a trón szerű karosszék karján. Tágra nyílt, keleti szem, stilizált hajzat, ajkán archaikus mosoly. Dolciano etruszk nagyherceg művészien cizellált bronztrónusán "ül"; urnája karakteres arcot mutat, álla erős, ajka kemény vonalú. Őrzi méltóságát, most már valóban az örökkévalóságig. Nagyon érdekesek a "karjukat" ma-gasba emelő, vagy"gyomrukon" összefonó terrakotta canopusok. Némelyedénynél akifúrt fülben arany fülönfüggő csüng.
A chiusi canopusok Firenze, Bologna, London, Párizs, Koppenhága, Berlin, egyszóval a világ jelentékeny múzeumainak féltett kincsei közé tartoznak. Ilyen tömegesen azonban csak Chiusiban láthatók. Amikor feltárták őket, a canopusok "arca" bronzból cizellált halotti maszkkal volt elfödve. A chiusi halotti maszkok (75. ábra) erősen emlékeztetnek a Heinrich Schliemann által talált, Agamemnonnak és családjának tulajdonított, arany- és fehérarany maszkokra.
Azonos mester munkájára vall a "Gualandi"- és a "Paolozzi"urna, melyeket feltáróikról neveztek el. Mindkét, kifejezetten keleti jellegű, kockás ruhákba öltözött elhunytat tátott csőrű, Urartuban "divatos" griffek, mondabeli keleti madarak között álló, gyászoló családtagok veszik körül. A felbecsülhetetlen értékű kultúrkincseket ma már csak képről lehet összehasonlítani egymással, mert a húszalakos Gualandi-hamvvedret, egy bronz halotti maszk kal és egyalakokkal díszített nagyméretű bronztállal együtt 1970-ben ismeretlen tettesek elrabolták.
A múzeumban mindössze két őrt találtam. Késő délután volt. Alig tudtam elszakadni a tárlók által nyújtott látványtól. Az egyik teremőr, széles vállú, hatalmas férfi, odaszólt az idősebbhez, hogy menjen nyugodtan haza, majd ő bezárja a múzeumot. Az idős bácsi elment, és az ott maradó belülről ráfordította a nagy tölgyfa kapura
75. Halotti maszkok: I. Mükélle, i. e. XVI. sz. 2. Etruszk Clriusiból, i. e. VI. sz. 3. Etruszk Clriusiból, i. e. VI. sz.
a kulcsot. Nem vagyok ugyan ijedős, de egy pillanatra kellemetle- 137
76. Bronztál alakos díszitéssel Chiusiból. i. e. VI. sz.
nül éreztem magam, mígnem a teremőr megszólalt : - "Na jöjjön. Most megmutatom a raktárt."
A raktárban poros, rendszertelenül egymásra halmozott, csodálatos leletek kel, canopusokkal és vázákkal találkoztam. Ez az őr mesélte el kifelé jövet az 1970-es rablás történetét, s megmutatta az új tölgyfa kapun, hogy a régi, vastag tölgyfából mekkora négyszöget fűrészeltek ki a rablók, hogy azon keresztül kiemeljék a vázát.
Cortona Egykori etruszk neve még nem bizonyított. Talán Cortun. A Trasimeno-tótól északra, Firenzétől dél felé, belső Etruriában, a PerugiaChiusi-Cortona-Arezzo vonalon fekszik. A városhoz olajfákkal és szőlőskertekkel tarkított hegyoldalakon át kanyargó, széles út vezet. Alatta a Chiana völgye, fölötte a Monte Amiata 1760 m magas csúcsai, ahonnan lenyűgöző a kilátás az oly sok csatát látott Trasimeno-tóra.
A Piazza SignorelIin, a Signorelli téren találom meg a "Museo dell'Accademia Etruscá" -t, melyet az időszámításunk XIII. századában épült Casali-palotában helyeztek el. Az 1727-ben létesült könyvtár és akadémia egyben a város archívuma is. Mai művészek alkotásaiból is rendeznek itt kiállításokat.
Két nyitott lépcsősor vezet a tágas terembe, ahol a világhírű etruszk világítótest, a "Iampadario" (77. ábra) látható. Eddig ez az egyetlen ilyen lelet. Az 57,7 kg súlyú, 58 cm átmérőjű bronzlámpa, Cortona büszkesége, a terem közepén függ. A Monte Amiata nyugati oldalán találták 1840-ben az i. e. V. században készült, gazdagon díszített olajlámpát, az etruszk bronzművesség remekét. Közepén találjuk a gyakran látott etruszk motívumot, az absztrakt hullámokat. A tengert jelképező gyűrű nyugalmát a kétsoros, granulált vonal adja vissza. A hatást fokozza a középpont, a nyelvet ölt6, horgas orrú, ráncolt homlokú démonfő, melyet haj helyett sziszegő, tekergő kígyók kereteznek. Alulról nézve ez a kép fogja meg a látogatót, de amint hátráltam, és körüljártam az egykor valószínfileg templomi világításul szolgáló bronzot, az olajmécseket magába
138 fogadó csészék sora külön-külön is nagyszeru élményt jelentett.
A démonfőt keretező hullámok tetején, az életet jelképező delfinek fölött nyolc szakállas, mezítelen, guggoló szilén - erdei isten -fú.üa a flótát és a soksípú "sirinx"-et. Közöttük az etruszkok szent számainak megfelelően nyolc mesterien megmintázott női alak énekeI. Fejük fölött 16 palmettá~ kal díszített olajtartó csésze gömbölyödik. A csészék között 16 szarvakat viselő, szakállas, bajuszos erdei lény - faun - feje bukkan elő. Könnyen elképzeljük a hatást, melyet a lámpa egy félhomályos templomban, imbolygó lángoktól meg-megviIlantva a belépők ből kiváltott. Különösen, ha olyan gazdag, fogadalmi ajándékokkal telezsúfolt, etruszk módra ékesített templomról van szó, amelyet a lámpa feltehetően díszített.
A gyűjtemény bucherókban nem különösebben gazdag, kis etruszk fogadalmi bronzokból azonban annál több látható. Sem az etruszk, sem a görög vázasor nem keltett ez alkalommal különö-
17. Tizenhat égós bronz/ámpa. Cortona. i. e. V. sz.
sebb visszhango t bennem, lehet, hogy azért, mert a találkozás a "lampadarió"-val elnyomta a sírokban talált vázák, tálak, tükrök, sőt még a sokfelé előforduló, mindig izgalmas "fuocoli", a tűzszerszám vagy pecsenyesütő iránti érdeklődésemet is.
Szemem előtt még a templomi lámpa alakjaival elindultam megnézni a városfal maradványait. Azután a várostól délre megtaláltam a Püthagorasz-sírt. Elgondolkoztam. Az ókori püthagoreisták számimádata - az, hogy például áldozatokat mutattak be a hármas szám tiszteletére - lehetséges, hogy etruszk szokásra vall? A három a szentnek vélt 12 maradék nélküli osztója. Püthagorasz iskolája halála után is tovább működött. Lehet, hogy csak névazonosság ? Figyelmemet az idegen, a szokványos etruszk sírépítményektől
eltérő építkezési mód köti le. Alacsony, kerek kőalapzaton nyugszik az Etruriában eddig egyedülálló 2 x 2,5 méteres, négyszögletes, egykamrás építmény, melynek hosszanti oldalát pontosan egymás fölé helyezett kőoszlopokból emelték. A bejárat fölött és a szemben levő homlokzatonfélkör alakú tömböt építettek be. A kutatók sze· rint ez az építési mód Kisázsiában, Frígiában és Rhodosz szigetén fordul elő. A püthagorasz·sír az i. e. IV. század végén épült. Meny· nyi titkot őrizhet nek a kövek! Honnan kerültek Etruriába a mo· nolit kultúrára utaló sírépítmény alkotói?
A püthagoreisták csillagászattal, természettudományokkal, matematikával foglalkoztak. Az i. e. VI. században élt Püthagorasz hamvait semmi esetre sem rejthette az i. e. IV. században épült sír, azonban elmondhatjuk, hogy Arisztotelész, aki nemcsak filozófus, hanem filozófiai történetíró is volt, Püthagoraszt "tyrrhenos"-nak, azaz etruszknak tartotta. Egy késői legenda szerint Püthagorasz Thürszenosz testvére volt (Porphyrios, püthagoras. V. lD.). Plutarkhosz szerint még az ő korában is (i. sz. I. század második fele) az etruriaiak féltett vallási kincsei közé tartoztak azok a titkos jelek, melyekről Püthagorasz követői felismerték egymást.
A püthagoreisták tanításai nemcsak a számmisztikát, de egy sajátos kozmogóniai tanítást is tartalmaztak: tőlük ered a ma is ismert elképzelés a "szférák zenéjéről", melyet a halál kapujában hall az eltávozó, és amely minden földi muzsikánál szebb. Létrehoztak vallási-politikai titkos társaságokat, melyeknek célja az volt, hogya városállamok vezetését a "legjobbak", tehát az arisztokraták kezébe adja. Az így létrejött uralmi rendszer az etruszk városállamok politikai berendezkedésének felelt meg. A vezető arisztokrácia vallási-politikai hatalmának megvalósítása érdekében a püthagoreisták később egész Magna Graeciában működtek. Ez a sírépítmény feltehetően egy Püthagorasz-követő számára készülhetett.
Töprengve indultam a vasútállomástól déli irányba, ahonnét kb. 150 méterre fekszik a cortonai sírépítmények legnagyobbika,
140 Camucia sírja. A kissé lapos tumulus és a széles, üres előtér nem
sejteti a belső méreteket. Két ajtó mögött nagyméretű halottaskamrák sorakoznak. További folyosó vezet egy következő előtérbe, ahonnan újabb cellák nyílnak. A tumulus elszigetelt fekvése a készíttető család gazdagságára enged következtetni.
A két Kemény dinnyeszeletek sírja hatalmas, 50 és 60 méter átmérőjű tumulusok alatt rejtőzött. Zárva találtam. A közeli malom gazdaasszonya őrzi a kulcsokat; kedvesen, szívesen kalauzolt. Nem túlságosan sok a látogató, márpedig a látogató lírát jelent. És a látvány megéri. A kisebbik tumulus is öt kamrát rejt magába. A hosszú dromoszb6l jutunk egy négyszögletes előtérbe, melyből újabb folyosó vezet előre, a legnagyobb sírkamra felé. Az előtérszerűen kiszélesedő folyosóból további négy kamra nyílik. A bal oldali két kamrát mély, széles ajtó kapcsolja össze egymással, rajta bevésett etruszk feliratokat látni. Ez a nehéz tömbökből felépített fal és a födém is olyan kőzetből készült, amely Cortonában nem található. Meglátogatom a másik "Dinnye-sírt" is, mely hét kamrát rejt magába.
A cortonai tumulusok újabb rejtvényt adtak fel a kutatóknak. Van-e közük a monolit kultúrához, honnan és hogyan kerültek a súlyos, idegen kőzetek a síro k építményeihez a Chiana völgye fölé?
Rám esteledett. Kis bundámban is vacogtam a sírIátogatások után. Kezdtem elfáradni. Április 4-én, a római Magyar Akadémián tartott fogadás után indultam útnak, Cortonába április 8-án érkeztem. Végtelen ül fárasztó napok voltak mögöttem, és a "napfényes Itália" a hegyek között térdig érő hóval várt.
Kerestem hát egy "albergó" -t. Aház csupa virág és üveg. De fűtés az nincs. Gyors, alig langyos zuhany, és belezuhan tam a vakítóan fehér ágyba. A lepedő mereven és hidegen feszült alattam. Becsavartam magam a takarókba, lábamra húztam a bundát, aztán vártam a meleget, az alváshoz szükséges ellazulást. Mozdulni nem mertem, mert a keményített vánkoshuzat valósággal csikorgott a hátam mögött. Nem tudtam felmelegedni. Hajnalban felöltöztem, és a recepció ajtaján csöngettem. Azaz csak csöngettem volna, mert az érkezésemkor oly kedvesen jelző "bim-bam" ezúttal hallgatott. Alighanem az egyetlen vendég voltam a házban, s kikapcsolták a csengőt. Reggel fél nyolckor, újabb kísérletezések után, a tulajdonos végre kinyitotta az ajtót. Kedvesen hívott: azonnal kész a "piccola collazione", a kis reggeli. Megköszöntem, fizetni és menni akartam. - De nem - mondotta -, a reggeli benne van a szállás árában! - Nem kértem semmit; rohantam a pályaudvarra, és gyorsan visszautaztam Rómába.
Az olasz portás nem győzött csodálkozni. A signora, aki mindig hajnalban megy el, ilyen korán visszaérkezett? Gyorsan fel a csöpp szobába, majd a forró vízzel telt kádba, utána pedig egyenest az ágyba! Egy teljes napot végigaludtam. De jó is ez a kis magyar sziget Itália közepén! 141
78. Arezzói kisplasztikák
Arezzo Már több ezer kilométer volt mögöttem, telített voltam élményekkel. Úton Arezzo felé jólesett az üres fülkébe behúzódni és visszaidézni a megszámlálhatatlan benyomást, amelyben részem volt. A képzelet mint megállíthatatlan kaleidoszkóp vetítette elém az etruszk szobrokat, bronzokat, sírok festményeit, és úgy éreztem, hogy ezt az élmény tömeget soha nem leszek képes magamban rendezni.
Fiatal kalauz jött be; odanyújtottam a négyhetes circolarét - körutazási jegyet -, amellyel éppen harmadik hete barangoltam Itáliában. Hirtelen belém nyilallt a gondolat, hogy ennek az utazássorozatnak hamarosan vége lesz, hiszen Arezzo az utolsó város, ahonnan még legalább másodnaponként vissza tudok térni a római Magyar Akadémiára. Firenzétől Rómáig már túl sok időt vesz igénybe az utazás, és ennyi időveszteséget nem engedhetek meg magamnak. Kellemetlen gondolataimból a kalauz kérdése riasztott fel: "Mióta utazik a jeggyel?" - "Három hete" - feleJtem. - "Sok helyen járt?" - "De milyen sok helyen ... " - "Merre?" És én elsoroltam Toszkána csaknem valamennyi etruszk városát. A kalauz nagy szemekkel nézett rám: "Hiszen erre nem szoktak turisták járni..." - "Nem is vagyok turista. Az etruszkok nyomában járok."
A fiú erre elmondta, hogy érettségizett, de nem tudott tovább tanulni, és az olasz vasutak elég jól fizetnek ... Nagyon érdekli a régészet. Arra kért, meséljem el, hol, mit láttam. Kétszer sem kellett kérlelnie, boldogan meséltem neki Cerveteri, Tarquinia, Chiusi, Cortona, Perugia szépségeiről. Időnként kiment, aztán visszajött, leült mellém, és meséItetett. A circolarémat még mindig a kezében tartotta. - Jó, én szívesen mesélek, gondoltam, hiszen mindig örültem, ha valakit érdekelt ez a téma, de igazán visszaadhatná már a jegyemet. Közeledtünk Arezzóhoz, amikor újdonsült bará-
142 tom egyszer csak így szólt: - "A kollégám, aki először kezelte a
jegyet, mulasztást követett el. Nem írta rá a dátumot. Én ma láttam a jegyét, ráírom hát a mai dátumot, így mától számítva 30 napig érvényes. Nagyon kellemes utat és további jó munkát kívánok." A kis kalauz nem kevesebb, mint 1350 forinttal ajándékozott meg, egy órai előadás honoráriumaként.
Arezzo az etruszk Maecenas, Petrarca, Aretino és Vasari szülővárosa. Megkerestem a Via Aretino és a Via Antonio összefutásánál csaknem háromszög ben beékelődött, apró templom mellett a még apróbb, középkori kolostor épületében elhelyezett archeológiai múzeumot. Nagyon szép, templomromok ból felszínre került terrakottákat, cippókat, bronz fogadalmi tárgyakat őriz. A legnagyobb élmény azonban a már Firenzében látott eredetinek, az i. e. 550 táján készült bronz chimerának a főtéren álló másolata. Egy újabb másolatra a kis múzeumban bukkantam. A földön áll, nincs üveg alatt, szabadon körbejárható. E másolat hallatlan előnye, hogy belenézhetek az acsarkodó kígyó szemébe, s közelről látom a halálra vált hegyikecske fájdalmas tekintetét. A fájdalmat, ami az eredetinél oly mély benyomást keltett bennem, megtaláltam a másolat szemében is. Német nyelvű művészettörténeti munkában olvastam először erről a gyönyörű műről. Mivel már előbb is láttam a reprodukciót, furcsállottam a leírást, amely főként az oroszlán sörényéveI foglalkozott: "Ez az ondolált barbárság ... " - majd "A rómaiaknál mindennek a helyén kellett lennie" - írta a szerző. Általában azonban elragadtatva írtak róla. D. H. Lawrence angol író a világ egyik legmegigézőbb antik bronzszobrának nevezte. Egyetértek vele. Az arezzóiak is nagyon kedvelik, a város emblémájául választották.
Szeretek az emberekkel beszélgetni városuk történetéről, az ott élő hagyományokról. Ezt tettem Arezzóban is; a szobor szimbóIum: az ember erős, mint az oroszlán. Szívében, baloldalt, él egy kedves, jóságos hegyikecske, de él benne egy kígyó is, amely természetesen hátul bújik ki belőle. Ha hagyjuk, hogya kígyó halálra marja a hegyikecskét, az ember dühödt oroszlánná válik. Miután szemébe néztem a kecskének, kígyónak, és ismerem az emberi természetet, bizony igazat adok az arezzóiaknak: jó lesz vigyázni a kígyóra, hogya kedves hegyikecske életben maradjon, és az ember ne változzék dühödt oroszlánná.
Arezzo az i. e. J. században a világ egyik hírességévé vált a "terra sigilIata" vagy "korallváza" készítése által. Ez a finom, vékony falú, szép csengés ű korallszínű kerámia a császárkor kedvelt edényei közé tartozott.
Az etruszk Arezzo a jelenlegi város felső részén terült el. Etruria virágzásának korszakában bizonyos fokig elmaradt Dél-Etruria városai mögött. A Róma közelében fekvő városállamok leigázása után azonban, mint Belső-Etruria északi területének egyik központja, jelentőssé vált. Fémiparának egyik legszebb emléke a már emlí-tett chirnera; a számtalan bronz kisplasztikán, az ember- és állat- 143
ábrázoláson kívül fegyverek készítésében is nagy gyakorlatra tettek szert. A Hannibállal vívott háború során, i. e. 205-ben, egy római katalógus szerint az arezzói fémművesek Scipio serege számára 3000 pajzsot, 3000 páncélt, 50 OOO hajítódárdát, rengeteg sisakot, baltát, kardot szállítottak. A lista arról világosította fel a kutatókat, hogy Arezzo az i. e. III. században az etruszk fémipar egyik központja lehetett.
Ma Belső-Itáliának olyan hangulatos városkája, mely középkori maradványainak szépségével, a hegyvidék csendes bájával nagyon harmonikus tartózkodásra adhat lehetőséget. Szívesen töltöttem volna ott hosszabb időt. Nem maradhattam. Hajszolt a törekvés, hogy minél több etruszk településsel, annak újra és újra más jelleget mutató arculatával ismerkedhessem meg.
Firenze Itália egyik legszebb városa. A "derűs kövek" szürke méltóságát oldják fel a Signoria, a kormányzósági palota körül szétszórt, fehéren világító vagy a bronz tompa csillogásában ékeskedő alkotások. Igaz, indulásom előtt megfogadtam, hogy ezen az úton semmi mást nem látok meg, csak azt, ami az etruszk kultúrával függ össze, de a Dávid - mely lehet Apolló vagy Ádám; maga az Ember -, Michelangelo remekének a Palazzo Vecchio előtt őrködő másolata megállít. Bizonyos, hogy nincs köze az etruszk kultúrához?
A Firenzéből kiinduló megújhodás, a művészetek felvirágzásának idején már feltártak Firenze körül elterülő etruszk sírokat. Azt bizonyosan tudjuk, hogy az "Arezzói Chirnerát" , a legszebb etruszk bronzot a firenzei Benvenuto Cellini restaurálta.
Michelangelo, Gyula pápa megbízásából, antik szobrok, többek között a remekmívű La9koon-csoport óriáskígyóval összefűzött hatalmas márványtömbjét ásta ki a föld alól. A Róma környéki etruszk sírok egy része, bár kirabolva, de nyitva állott. A hagyomány szerint Michelangelo tanulmányként másolt etruszk sírfestményeket. Nemcsak ő, de barátai és ellenfelei is etruszk területeken éltek. Második családja, a TopoIino család Settignanóban, az egykori Etruria teTÜletén faragta a követ. Bizonyos, hogy Lorenzo il Magnifico, a művészetkedvelő Medici palotájában már találkozott etruszk remekművekkel. Ö mintázta a legcsodálatosabb emberi testeket a reneszánsz nagy tehetségű szobrászai között, művei emberközpontú, humanista alkotóról tesznek tanúbizonyságot. Művészetéből az élet szeretete, megértése sugárzik, akárcsak az ő korában már több mint kétezer éves etruszk művészetből. Dávid mozdulata, messzibe néző tekintete, rusztikus belső"mgárzása szerintem közelebb áll a veii Apollóhoz, mint bármelyik reneszánsz alkotáshoz.
Ezekkel a gondolatokkal fordulok be a Duomo, a firenzei dóm mellett, majd a SS_ Anunziata téren keresztül a Via della Colonnán
144 található firenzei Etruszk Múzeum felé.
Firenzét 1966. november 14-én irtózatos szerencsétlenség érte. A már megzabolázottnak látszó Arno bebizonyította, hogy Itália folyói, melyek az ókorban mocsárrá tették a síkságokat, még mindig képesek szemébe nevetni az emberi erőfeszítésnek, mely korlátokat akar szabni nekik. Olyan erővel zúdult a városra, hogy piszkos, olajos hullámaival elöntötte a pincéket, földszinteket, nem kímélve a múzeum raktárait és a múzeum kertjében eredeti szépségükben rekonstruált etruszk sírokat sem. Az igazgatóság egyik dolgozójával jártuk be a "Kultúra Kórházát", azokat a termeket, ahol még most is restaurálásra váró, nagyszerű etruszk remekművek panaszkodnak a folyó rombolásáról. De a firenzei Museo Archeologico így is olyan csodálatos tárháza az etruszk művészetnek, melIyel csak a római Villa Giulia veheti fel a versenyt.
Itt találkoztam az üvegbura alatt tartott ragyogó "Arezzói Chimerával" , melynek megfeszülő első lábán etruszk felirat áll. A szobor Arezzo városa bronzöntő művészetét hirdeti.
Itt láttam a vulci Fran90is-sírban talált világhírű vázát is. Halvány terrakotta alapon fekete alakok állnak. Egy részlet Artemiszt (állatok úrnője?) ábrázolja, aki szárnyait magasan hordva, két kezében nyakánál fogva lógat egy nőstény oroszlánt és egy szarvast. A vázatesten mozgalmas vadászjelenet látható. A hatalmas vaddisznó alatt már felökleIt kutyák, emberek fekszenek, az állat oldala nyilak tól tüskés. Tiszta rajzolat ú alakok sora fogja közre. Szinte érezhető a dühödt vad izmainak feszülése, a vadászok elszántsága, mellyel úrrá akarnak lenni az óriás bestia fölött. Az alsó mezőben bigák futnak. A lovak stilizált, mégis tökéletesen megformált rajzát látjuk. A vágtató lovak ritmikus mozgása a sebesség érzetét kelti. Ez a váza egy kis ízelítő csupán a sírkincsek gazdagságából.
Csodálatosan szép, nagyméretű, archaikus, Chiusiban feltárt kő·
f '
79. Harcos és kocsihajtó no. Színes alabástrom szarkofág Tarquiniából. i. e. IV. sz.
80. Etruszk nő lóháton, dárdával harcol. Szarkofág, i. e. IV. sz.
faragás ragadja meg figyelmemet. A "Mater Matuta", az örök anya, védőn tartja ölében alvó csecsemőjét. A haj struktúrája jelzi a faragás ősi voltát, a komoly, aggódó arcban az anyai felelősségérzetet ragadta meg a míivész. A tökéletesen megformált nőalak trón szerű karosszékben ül, melynek két oldalát női fejű, oroszlántestű, keleti hatású szfinxek őrzik.
Nagy szeretettel nézem az etruszk harcos szobrocskáját a két szamárfüllel és a tollakat jelző sisaktaréjjal. Bal karján a Cerveteri nekropoliszából már ismert formájú pajzso t tart. Jobb kezéből a döfésre emelt lándzsa hiányzik, de mozdulata olyan beszédes, hogy a nézőnek nincs hiányérzete a lándzsát illetően. Bal lábbal előrelép; a tökéletes formájú lábszárakra gazdag díszítésű,.puhán tapadó ólom lábvért simul.
Egy bisenziói sírban talált, háromszögekkel, rombuszokkal, négyszögekkel díszített, csaknem gömb alakú váza alsó mezőjének szegélyén lányalakok geometrikus rajzú, ritmikus körtáncát látjuk. Nem lehet leírni a tárgyak sokféle gazdagságát, melyet ez az etruszk múzeum nyújt, két színes szarkofágról azonban feltétlenül meg kell emlékezni. Tarquiniából származnak, az etruszk városállam nekropoliszából, mely kilenc éven keresztül küzdött a római impérium ellen. Az egyiknek hosszú oldala amazoncsata jelenetét ábrázolja: a megrongálódott, de még ma is színes festett alabástrom szarkofágon négyfogatú harci kocsin két - a krétai ra emlékeztető színekben - fehér bőrű nő áll. Az egyik, a kocsihajtó, erős kézzel tartja a ritmusban vágtató négy fehér csődör gyeplőjét, míg a másik dárdával harcol a támadó, terrakottával ábrázolt római katonák ellen. Mindkét nő az etruszk sírfestményekről ismert könynyű, puha, nyakig zárt ruhát visel. A szarkofág rövid oldala lóháton ülő etruszk nő harcát mutatja terrakottával festett vértes, pajzsos római ellen (80. ábra).
,r .. ~-j . :';;;é~ri1J0';:;Ji'!5h"'5Eftr{~{~A1?:'·:;·'X;'<·I~?:!·\:G.
Az előbbi témához hasonlót dolgozott fel egy másik tarquiniai művész: hosszú ruhában ábrázolt fehér bőrű etruszk nők csapást mérnek egy sisakos, test- és lábvértes, pajzzsal védekező, terrakottával festett római katonára.
Ezek a szarkofágok arról vallanak, hogy az etruszk nők nemcsak a szórakozásban voltak.a férfiak egyenrangú társai, de az ottho· nukért, hazájukért folytatott harcokban is. Ezek az amazonok nem téveszthetők össze a görög vázaképek szép alakú, páncélba öltözött amazonjaival. Az etruszk amazonok nincsenek háborúhoz öltözve. Megszokott öltözékükben, de elkeseredetten, halálig tartó elszántsággal verekedtek. Az etruszk művészeten keresztül odaadó, jó feleségeket, szellemes, vidám csevegőtársakat, a politikában minden bizonnyal részt vevő papnőket, temperamentumos táncosnőket és férfiakkal egyenrangúként harcoló, ebben is egészet nyújtó asszonyokat ismerhettem meg.
A firenzei múzeumkertben, melynek látogatásához az igazgatóság külön engedélye kell, a helyszínen megrongálódott vagy veszélyeztetett sírépítményeket mutatják be. Ezek között talán a legmegragadóbb a Volterrában üresen látott Inghirami-sír eredeti anyaga. Itt a körbefutó kőpad kán , a középső, a hegy kövéből kifaragott hatalmas oszlop körül az ott feltárt csodálatos alabástrom urnákat helyezték el. LélegzetelálIítóan szép látvány. A múzeumkertben megtaláljuk a mükénei építészeti technikára emlékeztető i. e. VIlVI. századi álboltozatos sírépítmények rekonstrukcióit, mint például a vetuloniai nagyherceg sírjáét is. A virágokkal, pálmákkal, délszaki növényekkel teli kert tartalm.az "populoniai típusú" tumulust, villanovai pozzókat, cippókat, gyönyörűen vé~ett, relieffel díszített sztéléket, az etruszk temetkezési emlékek gazdag gyűjteményét.
Megtaláljuk a Perugia közelében talált, római tógába öltözött etruszk Avle Metele szobrát. Metele szónoki képességeit már valószínűleg a római kormányzat szolgálatában gyakorolta, de szobrát etruszk művésszel mintáztatta, aki a még meleg bronzba etruszk betűkkel írta be a szónok nevét. Az etruszk művészet lassan összeolvadt a kialakuló római művészettel. Vannak vitrinek, melyeket "etruszk- római" névvel jelölnek. Nem lehet megáIlapítani, hogy a benne elhelyezett tárgyak "még etruszkok vagy már rómaiak".
Firenzében a Via Gramsci 269. számú villa terület én már ötszáz év óta "kantin"-ként működik az Öszvérnek nevezett etruszk tumulus. Az i. e. VII-VI. századból származó épület az etruszk kupolaépítés iskolapéldája. Közepéről hiányzik az álboltozatos építményekre jellemző, a zárókövet alátámasztó oszlop. A kb. 2600 évvel ezelőtt épített, kilenc méter átmérőjű kupolaterem lenyűgözi a látogatót.
A Via Fratelli RoselIi 17. területén áll a Montagnola, a feltárójá-ról elnevezett, 70 méter külső átmérőjű kupolasír. A tumulus domb- 147
ját dús növényzet borítja, tetejét, a központi kupolahelyiség fölötti részt fák lombjai vonják árnyékba. Zseblámpával világítva haladunk a 14 m hosszú, 5 m mély, 2 m széles, nagy tömbökből falazott dromoszon keresztül. Az 5,2 méteres átmérőjű kupola termen kívül még két oldalhelyiség nyílik a dromoszból, ezek közül az egyik még nincs teljes egészében feltárva. Feltételezések szerint a sírkincsek elhelyezésére szolgált. A kupolát feltűnően erőteljes
oszlop támasztja alá, amely Vacano, a nagy tudású etruszkológus szerint nemcsak a zárókő megtámasztását szolgálja. A végtelenül gondos építkezés ugyanis e nélkül is biztosítan á a tumulus szilárdságát. Az etruszkok hite szerint a kupola az égboltozat, melyet a "világoszlop vagy világfa" tart. Ezek az i. e. VII. századból származó építkezések itt fenn északon képviselik a keleti hatást. Feltehető, hogy az ezeket építő népelemek az Adriai-tengeren keresztül érkeztek Itália földjére.
Marsabotto Hányszor indultam a római Termini pályaudvarról az elmúlt hónapokban észak, dél, kelet és nyugat felé, újabb és újabb egykori etruszk települések megtekintésére ! De akkor mindig visszatértem Rómába. Ez az indulás azonban más. Most úgy indulok, hogy tudom, hosszabb ideig nem látom Jtómát. Egy évig, vagy még tovább? .. Nem tudom. Már olyan biztonságosan jártam ebben a nagy közlekedési kombinátban, akárcsak Budapesten a Keleti pályaudvaron. Ismerem az "Alitalia" - az olasz repülőtársaság -irodáit csakúgy, mint az autóbuszközpontot vagy az autóköl· csönző irodát. Ügyes intézmény. Ha az utas Rómában, a Termini pályaudvaron autót kölcsönöz, azt Nápolyban vagy másutt, megérkezése után leadhatja. Nem kell visszavinnie a kiindulási pontra. És az én tekergéseim során bizony mindenre sor került. Hát ennek lassan vége. Kicsit fájt a búcsú.
Amint azt már érkezésnél megígértem magamnak, Ferrarába indultam, hogya korábban restaurálás miatt zárva tartott Spina Múzeumban dolgozzam.
Ferrarában a pályaudvarral szemben levő, már szinte megszokottá vált albergóban szálItam meg. - Nyitva van a múzeum? - kérdeztem a száIlpda vezetőjétől. Nem tudta. Felszálltam hát egy trolibuszra, s nekivágtam a bizonytalannak. A múzeum zárva volt. Elkeseredtem. Miért is vártam, hogy egy múzeum restaurálása két és fél hónap alatt befejeződjék, mikor otthon egy közért tatarozása legalább fél esztendeig tart ... ?
Most mit tegyek? Tervet készítettem: átmegyek Bolognába, a már ismert múzeumban megnézem még egyszer az etruszk termeket. Elmegyek Marsabottóba, megnézem a múzeumot és az ásatásokat. Elutazom Piacenzába, megnézem a világhírű bronz májmodellt, azután a tervezettnél néhány nappal korábban hazaindu-
148 lok. Szomorú voltam. Úgy éreztem, pótolhatatlan veszteség ért az
általam már ismert, de még fel nem dolgozott ferrarai múzeum zárva tartása miatt.
A bolognai múzeumban mellém szegődött egy vezető. Nagyon kedvesen irányítani akart. Megköszöntem. Közöltem, hogy ismerem a múzeum gazdag anyagát, de engem most kizárólag az etruszk gyűjtemény érdekel. Furcsállotta. Ezt keresik a legkevésbé. A legtöbb látogató azt sem tudja, hogy ilyen van. Ha múzeumi körsétája során odaér, ránéz a "köcsögökre", nézi a bronzokat, de hogy mindez közel háromezer éves, hogya nyugati civilizáció előhírnökeit nézheti, az bizony eszébe se jut. Érthető hát, hogya bolognai múzeum dolgozói csodabogárnak tekintettek. Lassan mind többen gyűltek körém, és természetesen megkérdezték, milyen nemzetiségű vagyok. Szeretek játszani: Találják ki - feleltem. Találgatások. Voltam szerintük amerikai, kanadai, spanyol, portugál, francia. Amikor végre elárultam, hogy magyar vagyok, valóságos üdvrivalgásban törtek ki. Az egyikük kis kártyát tartott a tenyerén. Nagy, vörös sarló-kalapács volt rajta. Ránéztem: - Kommunista? - kérdeztem. - Igen. - Én is - vágtam rá. Még a vörös Bologqa múzeumában sem számítottam arra, hogy ekkora örömet vált ki egy magyar kommunista látogatása.
Végtelenül büszkék városukra, eredményeikre. Ebédidő kezdődött. Hívtak, menjek velük, megmutatják, milyen nagyszerű éttermet épített számukra a "Communa". Ezzel a mindent kifejező,
magyarul közösséget jelentő szóval a városi tanácsot, Bologna vörös kormányzatát jelölik. Életem egyik legkedvesebb társas ebédjét költöttük el a múzeum munkatársaival.
Mazza Remo és a többi elvtárs délután elvitt Marsabottóba. Etruszk város volt; az i. e. VI. században létesült, és a gallok az
81. Részlet a .. Cer/asai Situlú" ·ról
í. e. IV. században már el is pusztitották. A múzeum és a nekropolisz zárva volt. Barangoltunk a lerombolt város utcáin. A gondosan feltárt alapfalak rendezett, a 15 m széles főútvonalat három keresztutcával metsző etruszk város képét rajzolták elénk. A házak megmaradt alapkövei világosan mutatják a négyszögletes, középen atriummal épített villanovai típusú ház formáját, a későbbi római villák alaprajzának ősét. A házak tövében csatornázás jelzi az egykori település kultúráját. A templom szent körzetét is zárva találtuk, így ezúttal be kellett érnem a város térképszerű, kőből levő alaprajzával, melyet térdig érő vizes fűben jártunk be.
Az egykori etruszk város mellett fekszik a jelenlegi Marsabotto, ahol 1944 szeptemberében rövid néhány óra alatt 1836 nőt, gyermeket és aggastyánt mészároltak le az SS-legények, majd felgyújtották az egés2i községet. Marsabotto másodszor is elpusztult. A fasizmus kitörölhetetlenül beleégette magát az emberek tudatába Marsabottóval, Lidicével és Oradourral együtt.
Bologna Bolognába visszatérve, újdonsült ismerősöm, Mazza Remo felesége, LeIla közölte, hogya kórházban, ahol dolgozik, van egy magyar kolléganője, szívesen összeismertetne bennünket. Felhívta Katit és átadta a kagylót: - Szervusz! De jó magyar szót hallani -lelkendezik az ismeretlen hang. - Régen élsz Bolognában? - kérdeztem. - Már tíz éve. A helsinki Világifjúsági Találkozón 1962-ben ismerkedtem meg a férjemmel. Van egy 9 éves fiam és egy egyhónapos kislányom. Megtartottam a magyar állampolgárságomat, és minden évben hazalátogatok. És Te nlitcsinálsz itt? - Etruszkológiával foglalkozom. - Meglepődik. - A férjem tanár, és van egy barátja, egyetemi tanár és etruszkológus. Most aztán rajtam a meglepődés sora. - Csak nem Nereo Alfieri? - De igen. Honnan tudod? - Onnan, hogy két év óta keresem! - Akkor gyertek ide vacsorára - mondja Kati természetesen. - Őt is meghívom.
Kati ma Giovanni Benedetto tanár felesége, és az Alfieri professzoréval szomszédos házban laknak. Nereo Alfieri, a ferrarai múzeum egykori igazgatója, Spina, az elsüllyedt város feltárója, jelenleg a bolognai egyetem archeológiai tanszékének vezetője.
Szédültem az örömtől. Engem valóban az etruszk istenek hordanak a tenyerükön. Magammal vittem határidőnaplómat, melyben ott volt Alfieri professzor címe, telefonszáma, ahogy azt az elmúlt évben a ferrarai múzeumban felírtam. Soha nem jutottam odáig, hogy valóban megkereshettem volna. Most hosszan beszélgettünk. A szó szoros értelmében levizsgáztam etruszkológiából a professzornál. Másnap az ő lakásán folytattuk. Sok, nagyon sok segítséget nyújtott a munkámhoz. Megajándékozott két kötetével, és más könyveket is kaptam tőle. De nem ez volt a legnagyobb ajándék. Magával vitt a tatarozás alatt levő, zárt, ferrarai Spina
150 Múzeumba; engedélyt kaptam a múzeumi munkára és az archívum
20 OOO darabból álló fotóállományának tanulmányozására. Két hetet dolgozhattam ott, Romeo Gessi archívumvezető segítsége mellett.
Alfieri professzor intézkedésére a szintén zárt marsabottói múzeumot is megtekinthettem. Kinyitották a szépen gondozott nekropoliszt és a szakrális körzet területét is.
Az Alfieri professzorral folytatott beszélgetések során meg bizonyosodtam róla, hogy az etruszk kérdést illetően feltehetően igazam van. Ezek a beszélgetések megerősítette k a látogatott területek emlékeinek alapján kialakult meggyőződésemben, hogy az északról és keletről érkezett népelemek találkozási pontja Bologna, azaz az etruszk Felsinea körzete volt. Ha a térképen átlókat húzunk az Alpokon, a Rétus-hegyeken, a svájci havasdkon, a Pó menti Etrurián, Spinán és Marsabottón, a toszkánai Etrurián, az Adriai- ésa Tirréntengeren keresztül, ezek valamennyien Bologna körzetében metszik egymást. Ez a terület lehetett az északi és keleti népcsoportok találkozási helye. A Certosában talált és a bolognai múzeumban őrzött világhírű "Certosai Situla" (81. ábra) bronzba vésett alakjai is északról és keletről érkezett hatások találkozásaként egyesítik mindkét népelem motívumait. Bologna a történelem előtti korban népcsoportok találkozási helye lehetett. Talán ez a magyarázat arra is, hogya mai Ausztria területén levő, Salzburg közelében, Halstattban talált kultúra közös vonásokat mutat a villanovai kultúrával, és talán ezen az úton kerültek hozzánk Magyarországra is olyan tárgyak, urnák, ivóedények, melyek ezeknek a kultúráknak jegyeit hordozzák. Meghosszabbíthatjuk az átlókat a mai Franciaország, az egykori Gallia felé is. A közép- és észak-európai kultúrákban meg fogjuk találni a villanovai jegyeket.
Bolognai barátaim meg akarták könnyíteni munkámat. Elhozatták bőröndjeimet ferrarai szállásomról, és hol egyiküknél, hol másikuknál töltöttem az estéket, de naponta elutaztam Ferrarába, hogya professzor nyújtotta lehetőséggel élve a Spina Múzeumban dolgozhassak.
Nagyon megszerettem Bolognát. Árkádjait, melyek alatt már olyan otthonosan jártam, mint a Rákóczi úton, két ferde lakótornyát, melya középkor hangulatát idézi. Csak egyet tudtam nehezen megszokni : a bolognai dialektust.
Másnap délelőtt még búcsúlátogatás a bolognai múzeumban. Elbúcsúztam a villanovai urnák sorától, a közel háromezer éves felsineai-bolognai sztélé ktől ; még egyszer megnéztem a csodálatos "Certosai Situlát", papjait, paraszt jait, keleti állatait jól agyamba véstem. Kiválasztottam az archívumban a képeket, melyeket a kö-tetbe szántam, s aztán - mint már nem egyszer - megálltam a "Montaguragazza-i bronzok" előtt. Amerika egymillió dollárt aján-lott fel a két darab, az i. e. V. században készült áldozati bronzért. Bologna nem adta. Igaza volt. Bár kitűnő felvételek vannak a 35 cm 151
SpinaFerrara
152
magas szobrocskákr61, egy sem tudja visszaadni varázslatos szépségüket. Azonos művész kezéből kerültek ki, ez első pillanatra megállapítható. Arckifejezésük, mozgásuk, anat6miájuk tökéletes. A bronz maga is speciális összetételű öntvény lehet, ehhez hasonlóan szép, barnás színű, márványsima fémet még nem is láttam. "Viszontlátásra, kedveseim, Budapesten, fekete-fehérben, képen, hogy otthon is élvezhessék szépségeteket !" - búcsúztam tőlük
hangtalan.
Csendesen duruzsol a bérelt Fiat, mely Ravennából Comacchio felé visz. Még bennem zsong Ravenna csendes szépsége, még látom ragyogni Galla Placida, az utolsó keletrómai császárnő mauzóleumának bizánci mozaikjait. Még érzem a csendet, mely Dante ravennai sírját körülveszi. Az egyszerű kis épület környékét sem kocsik, sem vidámságtól hangos emberek nem közelíthetik meg.
Egyszerre csak a visszafelé futó fák vonják el figyelmemet a ravennai emlékektő\. Píneák szegélyezik a tengerpartot, sűrű, sötétzöld sátrat vonva az út fölé. Erdő, kereken összeborul6, ernyőszerű, magas törzsű fákból álló erdő.
Kis tisztásokon színes vagy fehér, modern, de archaikusnak ható, zömök toszkán oszlopokat utánzó előtérrel épült házak. Újak. Céltudatosan illesztik őket a környezetbe. Az erdőből lovasok vidám csapata csörtet elő. A kanyarban nagy tábla: "Lido di Spina". Izgalom fog el: közeledünk az ásatáshoz, mely már két év óta vonz. Virágokkal borított üvegpavilonhoz érkezünk, megállunk érdeklődni. Kérdésemre, hogy jó úton haladunk-e Spina felé -három csinos, miniruhás, iger1 udvarias kislány felel: "Ez itt Spina", "Lido di Spina".
- Az nem lehet - mondom -, hiszen ez új település! - De igen! -így ők, s máris prospektusokat vesznek elő, valósággal elárasztanak szebbnél szebb ismertetőkkel. Egymás szavába vágva lelkendeznek, hogy ez Olaszország legszebb, leghangulatosabb parcellázása; vehetek olcsón telket, részletre is; segítenek az építkezésben, vár az új áruház, az éjszakai élet és a lovasiskola ... Megkérdezem, miért hívják Spinának? " ... Háát ... az ásatásról." Már látom, hogy tévedésben vagyok. Ez még nem az ásatás területe, hanem egy élelmes vállalkozás, mely a közeli Spina ásatásainak vonzerejét használja fel a telkek jó áron való értékesítésére. Most már szándékosan faggatom a lányokat, tudják-e, milyen ásatás folyik Spinában, illetve Comacchióban. Az egyik, bájos kis fejét félrehajtva, nagy szemeit rám nyitva, von egyet a vállán: "Ásatás, romok ... " A másik új prospektusokat hoz elő, a harmadik áll, csodálkozva. Látom, bolondnak néznek. Miért olyan fontos nekem, milyen romok, hiszen Olaszországban lépten-nyomon beléjük botlik az ember. Talán ma sem tudják, hogy a régészet egyik legjelentősebb ásatása folyik a közelükben. __
Már az idősebb Plinius (i. sz. 23-79) elsüllyedt városként beszél Spináról, az Adria menti etruszk kikötővárosról. Plinius a helyet is leírja, ahol szerinte elsüllyedt, a régészek azonban ott nem találtak semmit. A tengerpart vonulata megváltozott.
Comacchio apró halászfalu, a hasonló nevű tó partján. Az Adriai-tengertől lényegében egy földcsík választja el, utalva arra, hogy tengerrengés vagy a parti sáv süllyedése alakította ki. A lakosság természetesen halászatból él. A községen átvezetett csatornahálózat mentén hatalmas halcsarnok áll. A városkát soha nem szűnő halszag jellemzi. Már az első világháború után felmerült a tó lecsapolásának terve, a comacchiói mocsarak termővé alakítása. Előbb "Ej'h ráérünk arra még" alapon nem került rá sor, majd a második világháború késleltette megvalósulását. Nereo Alfieri professzor, a ferrarai múzeum akkori igazgatója, szívesen kutatott a mocsárban, ahonnan csodálatosan szép edény töredékek kerültek elő.
A második világháború után a gabonahiány ismét rákényszerítette az olasz kormányzatot, hogy a lecsapolás tervét felújítsa. A felrobbant és fel nem robbant lövedékek, melyeket a háború ültetett el a tó iszapjában, már-már megakadályozták a munkálatokat.
82. Háztartási eszközök halastányérok Spinából. i. e. V. sz.
A lehetőségeket vizsgálva, a ravennai Valvassori professzor légi 15.~
felvételeket készített. Alfieri professzor kérésére különleges eljárásokat alkalmazva régészeti szempontból is kutatta a mocsárvidékeket. A növényzet különféle elszíneződéséből meglepetéssel tapasztalták, hogy a víz felszíne alatt egy, az etruszk törvényeknek megfelelően épült város képe rajzolódik ki.
A kutatók egy ókori Velencét, egy etruszk lagúnavárost fedeztek fel. Az egykori város központi, 20 m széles főcsatornáját a Pó egyik melIékágából szabályozták. Ebből alakították ki a Kozmosz törvényeinek megfelelően a kelet-nyugat, észak-dél irányú csatornákat. A hajózható főcsatorna a város kikötőforgaImát szolgálta. A város olyan tengeri kikötőközponttá vált, mely Etruria Padana - a Pó menti Etruria - gazdaságának alapját képezhette. A feltárt leletanyag bizonyítja Etruria Padana szoros kapcsolatát az Adria népeivel, a görög világgal, és bizonyítja azt a feltevést, mely a villanovai kultúra III. és IV. szakaszában összekapcsolja Villa· novát, Bolognát, Marsabottót és Spinát mint "Etruria Settentrionale" - Észak-Etruria - központ jait. Etruria virágzó szakaszában a Pó-síkságnak ezek a városai jelentékeny tényezői lehettek a tizenkét nép által teremtett appennini-félszigeti hegemóniának. Nem véletlenül mondja Cato a mezőgazdaságról szóló munkájában, hogy" ... csaknem egész Itália az etruszkoké volt". Aspinai feltárás már sok mindent elmondott eddig is, de az ásatások még jelentékeny eredményeket ígérnek. Ma már a Plinius által meghatározott területtől 30 km-nyire fekvő város kiemelésén fáradoznak.
A Valvassori professzor által készített légi felvételek útmutatása alapján már sikerült kiásni az elsüllyedt város kikötőjének gátrendszerét, melynek területén bárkákat, csónako kat találtak. A felvételeken szabályos négyszögű foltokként jelentkező háztömbök kiszabadítása azonban nagy nehézségekbe ütközik. A falak 2 m mélyen fekszenek az iszapos talajban, a talajvíz pedig már 60 cm mélységben feltör. A kutatók vízben, nehéz körülmények között dolgoznak. Ennek ellenére már feltárták egy római villa maradványait és egy korai keresztény templom alapjait is. Remény van rá, hogy egyszer az eddig feltárt kétezer sír egykori lakóinak életét, későbbi korszakok alakulását, a virágzó kikötőváros pusztulásának okát is megismeri a világ.
A nagyméretű feltárások 1956-ban indultak meg. Alfieri prof eszszor vezetésével előbb a nekropoliszokat, a "Valle Pega" és a "Valle Treba", a Pega- és a Treba-völgy nekropoliszainak sírjait tárták fel. Az elképzelhetetlen mennyiségű és szépségű sírmelléklet Spina jelentőségét hangsúlyozza. A sajátos etruszk művek mellett szokatlanul sok attikai, fekete és vörös alakos kratér (bor és víz vegyítésére készült, nagyméretű edény), halastál - melyek között kettőn sem akad azonos halábrázolás -, kilix (széles, alacsony talpon álló tál) és ivóedények mérhetetlen gazdagsága került nap-
154 világra.
A feltárt tárgyak reprezentatív gyűjteménye a jelenleginél sokkal nagyobb érdeklődésre tarthatna számot. Lodovico il Moro ferrarai főnemes egykori palotája, mely "Spina Múzeum"-ként mindezt elénk tárja, maga is történelmi érték, Ferrara legszebb középkori palotáinak egyike. Az épületnek egész irodalma van. A gyűjtemény jellegzetesen etruszk és tévedhetetlenül görög eredetű anyaga mellett számos "Alto Adriatico" - Adria menti - alkotás keveredik az Appenninek hegyvidékéről eredő termékekkel. A feltárásból kiderül, hogy Spina, a kikötőváros a környező népek kereskedelmi találkozóhelye volt.
Az etruszk tárgyak között számtalan házieszköz a ma is használatos konyhai felszerelésekre hasonlít. Szűrő- és merőkanalak, nyeles serpenyők, üstszerű bronztárgyak, kandeláberek, melyek másfél méter magasságba emelték a fáklyák vagy mécsesek sor.it, és csaknem minden esetben kedves, mozgékony, életteli alakok díszítik őket. Fejlett bronzművességről tanúskodnak. Sajátos hangulatú bronzszobrocskák házastársak bensőséges kapcsolatáról tájékoztatnak. Egy ilyen kisplasztika például bemutat egy kapatos férjet, akit felesége nagy türelemmel vezetget. A betyáros mozdulat, mely· lyel a férfi kalapját előrebillenti, az Alföldön is megállná a helyét, ha hiányos öltözéke nem beszélne forró éghajlat alatt elfogadott vise· letről. A kalap és a vállkendő valószínűleg napszúrás ellen véd. Megragadja a figyelmet a több bronzalakon is látható, szamár fej· bőréből készült gömbölyü kalpag, melyen a szamár füleit is meg· hagyták díszként. A firenzei múzeum őrzi egy etruszk harcos paj· zsos, dárdás, lábvértes szobrát, akinek sisakja ugyancsak füles szamárbőrből készült. Marsaoottóban tártak fel egy kettős bronz· szobrot, amely a harcost asszonyával együtt ábrázolja, sisakja ugyancsak két füllel díszített.
A szamárfüldísz önkéntelenül is az Orontesz partján élő Midasz király mondáját juttatja eszembe. Midasz szolgája észrevette, hogy a királynak koronája alatt szamárfülei vannak. Nem merte senkinek elmondani; az Orontesz partján a nádasnak suttogta el a szörnyűséget. Természetes, hogy ettől kezdve "még" a nádas is azt susogta, hogya király szamárfüleket visel. Midasz az i. e. 720 körül Kroiszosz Lüdiája mellett megtelepült frígek királya volt, népének viselete a közismert "frígiai" sapka. A "krőzusi" Lüdiából kaphatott egy ott divatos szamárbőr kalapot, melyre ráhúzhatta aranykoronáját. így észlelhette a rémült szolga királyának koronája alatt a szamárfüleket. A monda mindenesetre megőrizte Midasz füleit, a spinai, firenzei és marsabottói bronzocskák pedig örök időkig őrizni fogják a szamárfüles sapkákat.
A leletek között találunk egy igen érdekes, "fuocoló" -nak - tűz
szerszámnak - nevezett eszközt, melyet lehet hogy csupán a tűz piszkálására használtak, de felmerült annak lehetősége is, hogy az öt-hat felhajló hegyes végére hússzeleteket szúrva pecsenyét sütöt- 155
tek rajta. Ókori, faparázson használt "grillsütő". A fibulák, granulált ékszerek, kandeláberek, tányérok, edények, a Vulciban készült "tripus" ·ok, azaz illatos füvek égetésére és edények elhelyezésére alkalmas háromlábak sokasága, melyet egy-egy sírban együtt találtak, a kikötőváros lakosságának gazdagságát hirdetik. Felmerült annak a valószínűsége is, hogy a kereskedelemben érdekelt görög családok kirendeltségeket állítottak fel, vagy megtelepedtek Spinában.
Piacenza "Az etruszkok nyomában" folytatott barangolásomnak Piacenza egyik legfontosabb állomása. Itt őrzik ugyanis azt a bronzból készült, tenyérnyi májmodellt, mely az etruszkok, majd a rómaiak hitének alapvető bizonyítéka. Ilyen beosztású máj modellt találtak Babilonban, a Tigris és Eufrátesz völgyében Mari városának ásatásainál és Hattusasban, a tengeri népek által feldúlt hettita fővárosban. Ezek terrakottából készültek, de feltételezhetően ugyanazzal a célzattal, mint a piacenzai.
Luisa Banti etruszkológusnő tanulmánya szerint a piacenzai bronz máj az i. e. III. században, talán még később készült. Cicero szerint a májvizsgálók Etruria leigázása után, a rómaiaknál is tovább működtek. Banti asszony arról ír, hogy ez a májmodell egy a római seregben tevékenykedő etruszk haruspex "emlékeztető" eszköze lehetett, melyet a biztonságos jóslat érdekében tartott magánál. Mások részéről felmerült annak a lehetősége is, hogy fiatal máj vizsgáló k oktatására szolgált. Bármelyik változat felel meg a valóságnak, ez a tárgy, terrakotta társaival egyetemben a keleti kozmogónia vándorlásának beszédes bizonyítéka. A volterrai Guarnacci Múzeumban levő alabástrom máj mellett Európában a máj ból való jósIásnak ilyen fontos tárgyi emléke nincs több. Nekem tehát Piacenzába kellett utaznom:
Az általam keresett májmodell világhírnévnek örvend, bizonyos voltam hát benne, hogy amint kilépek a pályaudvarról, az első ember útba fog igazítani. Ilyen kis városban bizonyára mindenki tudja, hol található a város nagy nevezetessége. De tévedtem ...
Május 1. lévén, az olasz rendőrök fekete egyenruhában, fehér övvel, kesztyűvel és fehér trópusi sisakban ünnepeltek. A pályaudvar előtt posztoló, intelligens külsejű rendőr és közöttem az alábbi beszélgetés folyt le: "Kérem, melyik múzeumban találom a világhírű piacenzai májat?" - "Májat múzeumban?" - "Igen, a bronz máj modellt. .. " Széles, vakítóan fehér övének felső széle fölött mélyen a bordái alá nyúlt: - "Májat?!" - "Igen, májat, bronzból..." Döbbenten nézett rám, s mintha azt forgatta volna a fejében, nem kellene-e mentőket hívni. Végül legyintett, és azt mondta: "Nem tudom." Gyönyörű park terült el előttem. Elindultam. Mindegy volt, mer·
156 re ... A parkban kulturált külsejű, fehér hajú úriember sétált. Meg-
szólítottam. Elmondtam, mit keresek, és ő éppen olyan nagy szemekkel nézett rám, mint a rendőr. Ö nem tudja; de van egy fia, egyetemi hallgató: volt már Magyarországon, az biztosan fogja tudni. Menjek vele alakásukra. Közöltem, hogy nagyon kevés időm van. - "Jó, majd beszólunk az ablakon." És mentünk, mentünk. A város másik végén egy szép ház nyitva levő ablakán beszólt: "Francesco!" Bozontos ifjú titán nézett ki, rám tekintett, és gyorsan közölte az apjával, hogya kocsit ő viszi el... - "Jó, vidd -mondta az öregúr -, de mondd meg, melyik múzeumban van r.z etruszk májmodell ?" A Magyarországot megjárt ifjú kihúzta magát, és annyit mondott: "Piacenza nem etruszk" - s már el is tűnt az ablakkeretből. A papa elindított a· város belseje felé ... - "Ön magyar?" - "Igen" - válaszoltam. - "És katolikus?" - "Miért fontos ez?" - "Ó, semmi" ... Hamarosan rájöttem a kérdés okára. Szépmívű öntöttvas kapukopogtatóval megdöngette egy ódon tégla ház kapuját. Kapus fráter dugta ki a fejét. Az öregúr megkérdezte, hogy padre Paolóval, Pál atyával beszélhetne-e? Sajnos nem volt otthon. Ekkor már harmadszor szeltük át a várost, már megismertem a "Palazzo il Gotico", a gótikus palota (épült 1281·ben) szépségeit, a "Piazza dei CavalIi" -t, a lovagok terét, mely 1620-ban a Farnese·hercegek lovasainak kiképzését szolgálta, a nagyon szép lombard Dómot (l 122), mely számára Raffaello a Sixtusi Madonnát festette. Nagy sajnálkozással vettem tudomásul, hogy azért nincs ott, mert a város eladta. De a májról, a piacenzai májról eddig senki nem tudott semmit.
Lábam már olyan dagadt volt, mintha elefantiázisban szenvednék, és majd összerogy tam a fáradtságtól. És ráadásul már négy óra volt. - "Én mégis bízom a rendőrségben" - szóltam, megköszöntem az öregúrnak a városnézést, s kértem, vezessen egy rendőrőrszobához. Ott megkértem, mutassák meg nekem a piacenzai múzeumok listáját. Szerencsémre volt ilyen. Végignéztem: a modern művészetek múzeuma kiesett. Ott nincs. Középkori festészet. Ott sincs. Egy sor múzeum; már a nevével elárulta, hogy benne nem találom meg, amit keresek. Museo Civico! Ez lesz az én múzeumom ... hol van? A Farnese-palotában. Ezt már ismerte a kedves öregúr, és bár felajánlottam, hogy ne kisérjen tovább, magam is odatalálok, közölte, hogy május l. van, és ő örül a társaságnak. Bizony május l. volt, és sem taxi, sem autóbusz, de még villamos sem járt, a Farnese-palota pedig ismét a város másik végén, méghozzá a legvégén volt. Azon túl már gyönyörű erdőség terült el. A palota mellett hatalmas parkolóhely, piros, kék, fehér, sárga kocsikkal teli. Csak úgy ragyogtak a májusi napsütésben - üresen. Tulajdonosaik mind az erdőben majálisoztak.
Be akartam nyitni a palota kapuján. Zárva! "Ma már nekem semmi bajom nem történhet!" - gondoltam, selszántan nyomtam a csengőt egy negyedórán keresztül. Végre egy kedves, gömbölyű 157
olasz néni kinyitotta, és hamarosan megmagyarázta, hogy a múzeumot most éppen tatarozzák, ezt az emeletet lebont ják, azt az árkád ot felépítik, és milyen szép lesz majd néhány év múlva. Majdnem sírva mondottam el, hogy én Budapestről jöttem, és nekem most kell látnom a májat. Tanácstalanul néztük egymást. - "Felhívom a professzort" ... ajánlotta. "De hiszen ez lehetetlen. Május l. van, még a taxisofőrök sem dolgoznak, hogy lehetne a prof eszszort zavarni" - vonakodtam, de a néni váltig állította, hogya professzor olyan aranyos, biztosan nem fog megharagudn i érte.
Felhívta Arisi professzort, a múzeum igazgatóját. Átadta a kagylót. Én elkeseregtem a bánatomat, hogy nemcsak látni szeretném a májat, de képekre is szükségem van, és engedélyre, hogy publikálhassuk. Arisi professzor valóban olyan aranyos volt, amilyennek a portás néni leírta. Jöjjek csak a lakására - mondta, mindent elintézünk. Szinte belesikoltottam a telefonba, hogy azonnal jövök, s már le is tettem a kagylót. És abban a percben agyamba villant: megyek, de hogyan? Mert a professzor természetesen a város másik végén lakott.
Kezemben a felírt címmel bánatosan néztem a palota előtt parkoló kocsikat. Egyszerre csak befutott egy kis fehér Fiat, fiatal fiú ült benne. Elszántan elindultam, hogy megkérjem, vigyen el. Ám ekkor befutott egy kis piros Fiat is egy leánnyal, aki kiszállt, és át ült a fiú kocsijába. Randevú. Végső elkeseredésemben én már ezt sem tartottam tiszteletben. Elmondottam szorult helyzetemet, és a két kedves fiatal azonnal el is indult velem. Az öregurat boldog integetéssel hagytam a palota előtt.
Ferdinando Arisi professzor, a piacenzai Museo Civico igazgatója valóban megérdemelte azt a szeretetet, mellyel a palotában őrködő idős őrangyal, a portás néni beszélt róla. Látva titkolhatatlan fáradtságomat, frissítőket, gyümölcsöt hozatott, és én megkönynyebbü1ve nyúltam el a nagyon kényelmes fotel mélyén. A professzor nagyszerű felvételeket vett elő, színes, sokszoros nagyítást is, melyen kitűnően látható az ősi kultusz emlékének minden apró részlete, még a bronzöntés struktúrája is. Elmondta, hogya kultikus rajzo t , a régiók beosztását és az istenneveket a még meleg bronzba vésték. A felvételeket (különböző nézetből) úgy készítették, hogya mélyedéseket kitöltötték fehér porral, úgy, hogy az tökéletesen kirajzolja a beleírt etruszk betű ket.
Cicero (De divinatione, I. 41, 92.) utal a haruspexek által használt májmodellre. Ennek alapján közvetíti a jós az istenek akaratát. Cicero szerint: "A haruspicia etruszk specialitás."
A két májlebenyen két felirat: "Usils", a nap, "Tivs", a hold által befolyásolt istenek régióit jelzi. Ezeken kívül negyven (a számok misztikája szerint 16+ 16+8) régióra oszlik a májfelület, s minden régióba egy-egy istenség neve van bevésve. Pallotino, a
158 világhírű etruszkológus egy részüket azonosította a római istenek-
kel: Tin (Jupiter), Uni (Juno), Neth (Neptun), Vetisi (Veio), Satres (Saturnus), Ani (Janus), Selva (Silvanus), Mari (Mars), Fuflus (Bacchus), Ca th (Nap, mint Usils), Herele (Héraklész), Mae (Maia), Pallotino szerint a többi olvasható etruszk névnek, mint Thufithas, Cilen, Tlusc, Lethms, nincs római megfelelője. Vannak nevek, melyek olvashatatlanok. Periele Ducati ír arról, hogy a Babilonban és a hettita területen talált májmodellek feliratai kissé derékszögű, de hasonló ékírással vannak bevésve. Több mint negyven tanulmány jelent meg a világ különböző pontján a piacenzai májról, és egyik sem vonja kétségbe a Disciplina Etrusca kultuszának, a májból való jósIásnak keleti rokonságát. A babiloni, mari, hattusasi és a piacenzai májlelet tisztán megrajzolja a kultusz vándorlásának útvonalát. Végiggondolva, hogy ehhez az útvonalhoz kapcsolható a viharisten (a hettita Tesup, a Tell Halaf-i Tesup, a urartui Teiseba és az etruszk Tinia) tisztelete, ismét megerősödik bennem az a meggyőződés, hogy az etruszkok egy része a Tigris és Eufrátesz völgyéből kiinduló, Kisázsián keresztül vonuló kultuszok hordozója. Nem érdektelen, hogy hogyan került ez a jelentékeny régészeti lelet a kultúra közös tulajdonába, a Museo Civicóba, mindenki számára hozzáférhető múzeumi tárgyként. Gróf Arcelli birtokán 1877 szeptemberében, szántás közben egy paraszt bukkant rá. Értékét természetesen nem ismerte, elvitte a különös tárgyat a parókiára, remélve, hogy valamicske jutalmat talán kap érte. L. Fucini plébános megmutatta barátainak, majd a parókián vendégként tartózkodó fölöttes elöljárójának, G. Gazzollának ajándékozta, aki már a következő napon a város egyik előkelőségének, Francesco Caracciolo grófnak kedveskedett vele. A leletnek ez az utolsó tulajdonosa kiutaltatott a város pénztárából a paraszt számára kb. 60 lírát, egyben kötelezte, hogya területen, melyen találta, tovább kutasson. Egy Tononi nevű újságíró cikket írt a leletről, mely után 1894. augusztus l-én, 17 esztendővel megtalálása után Caracciolo gróf mint saját tulajdonát a Museo Civicónak ajándékozta. Az ajándékozási okirat, az "adománylevél" a múzeum archívumának páncélszekrényében fekszik.
A májról készült gyönyörű felvételek és a bibliográfia tanulmányozása közben elmúlt minden fáradtságom, és hála Arisi profeszszor figyelmességének, megkaptam a hivatalos engedélyt a képek közlésére is.
Este kilenc órakor, nehéz, de élményekben gazdag nap után - mikor végre a taxik is megindultak -, megköszönve az igazán nagyon szíves vendéglátást, képekkel és könyvekkel megrakottan, visszaindultam Ferrarába. Éjfélre már boldogan aludtam ágyamban, hogy néhány nap után befejezzem ezt a csodálatos utazást. A munka nagy része ezután kezdődött.
Meg kellett írnom e könyvet, mert nem volt jogom ilyen élmé-nye ket megtartani magamnak. 159
Etruszkok az augustusi
, . romaI birodalomban
Az etruszkok, ismerve őseik népeinek, azok széthullásának, megújulásának történetét, hittek a népek születésében, fejlődésében s a csúcspont elérése utáni hanyatlásban is. Feltehetően ez a filozófia alakította a már-már dekadencia felé hajló életszeretetet, a bor, a zene, a tánc és nem utolsósorban a szerelem fokozott élvezését, ez teszi érthetővé a felívelés korában létrehozott alkotások életigenlését s a hanyatlás időszakában született művek komor hangulatát.
Ha az etruszkok történetének ismert évszámait szoros sorrendbe foglaljuk, világossá válik, hogy az etruszk "aranykor" az i. e. VII. évszázad második fele volt.
Etruria virágzásának csúcspontját a tarquiniusi Róma fejlődése jelentette. Éppen a nagy hírű gazdagság láttán indult meg az ellen-o tétes erőket képviselő hatalmak készülődése is. Etruria terjeszkedett, izmosodott, és félelmet ébresztett.
Lucumo, Tarquinius Priscus, Róma első etruszk királya i. e. 616 táján lett Róma uralkodója. Az Ariciában és Velitraeben (Velletri) megtelepült etruszkokkal egészítette ki a római szenátust. Etruszk város volt Latiumban többek között Tusculum, mely etruszk voltának bizonyítékát nevében hordja. Satricum, Satres etruszk istenről elnevezett város gazdagságábak maradványai a római Etruszk Múzeum kincseit gyarapítják. Preneste fejedelmi sírjai gazdag etruszk településre vallanak. Latium birtokbavételénél is fontosabb volt azonban az etruszk Róma és Etruria számára a dúsan termő Campania, a terjeszkedés a déli tengerek vizei felé.
Két erőteljes görög város, Cumae (a mai Pozzuoli) és Neapolis (Nápoly) őrizte a szicíliai gyarmatvárosok - Magna Graecia, azaz Nagy-Görögország - dél-itáliai hegemóniáját. Az etruszkok az i. e. VIII. században létesült Cumae közelében az i. e. 598-ban még Tarquinius Priscus uralkodása alatt építették Volturnumot, a mai Capuát. A megerősített etruszk város az etruszk uralom alatt nagyságban, szépségben és erőben felülmúlta Rómát is.
83_ Harc a hanyatlás korában. i. e. IV. sz.
Egy évezrede k előtti vulkanikus kitörés lávafolyamot zúdított 163
a tenger felé. Ez az egykor vulkanikus talaj mérhetetlenül termékeny. Gazdagon termett rajta a cseresznye, gesztenye, káposzta, spárga, dinnye. Kiutat keresve a tenger felé, az etruszkok az ősi, láva által kialakított magaslaton élő települést, Pompejit foglalták el. Pompeji térképét megtekintve világosan látható a szűk és rendezetlen utcácskákból álló mag, majd a viszonylag széles, egyenes utak mentén az "Etrusco Rítu" szerint kialakított város. A főútvonalon megtaláljuk a "Vettiusok házát". Évszázadok alatt újabb és újabb díszítésekkel halmozták el, de az atriumos kiképzés az etruszk építési módnak ma is hű tükre. Aki Pompejiben járt, ismeri a "Háromszögletű teret", melyet hatalmas falmaradvány fog közre. A fal több rétegben épült újra és újra, a kutatók azonban megtalálták a legbelső falréteget, mely ugyanolyan etruszk technikával készült, mint Rómában a serviusi fal ma is meglevő alapzata. Az etruszk ok Héraklész városából, Herculanumból is kijáratot létesítettek a tengerre. A görög mitológiában Héraklész héroszként, azaz félistenként szerepel, az etruszkoknál egyike a kilenc villámsújtó, teljes hatalmú istennek. Hercolanii Hercules istenről kapta nevét, ahogyan Satricumot Satres istenről, Volturnumot pedig Volturno istenről nevezték cl. Ezért a vidékért készek voltak harcolni mind a görögök, mind az etruszkók.
Az i. e. VI-V. században Cumae kultúrájával a campaniai Etruria nem mérkőzhetett. Cumaenak iskolái voltak. Előbb csak a közeli szomszédok tanultak itt, majd Latium lakói és az etruszk ok is. A békés szomszédság nem sokái)! tartott. Az i. e. VI. század etruszk hódításai ellenállást váltotta k ki a görögök ből, és i. e. 524-ben, véres harcok után, a görög csapatok Cumae mellett megverték az etruszk sereget.
Időközben Rómában is fontos események zajlottak. Miután csak római és görög szemszögből ismerjük az etruszk királyok történetét, kialakult egy szemlélet, mely szerint Tarquinius Priscus és Servius Tullius tökéletes, jó királyai voltak Rómának. Nem egyértelmű az állásfoglalás Tarquinius Superbus, a "büszke vagy gőgös Tarquinius" esetében. Egyfelől az ókor írói elismerik Róma nagyságának emelése érdekében végzett tevékenységét, másfelől magatartásával szerintük megérlelte a királyok elűzésének követelését is. Hogy ebben mennyi része volt a király gőgjének és mennyi a különböző nemzetiségű patríciusok köztársasági formát, tehát a patríciusi rend uralmát kierőszakoló törekvésének, azt ma már nehéz volna megállapítani. Tény, hogya Tarquiniusokat i. e. 509-ben elkergették, és ezzel kialakult a szenátus, az előkelőekből alakult test~let köztársaságinak nevezett uralkodási formája.
A későbbi császári család, az Octavianusok sorsa azt sugallja, hogy az etruszk királyok elű~etése után az etruszk patríciusokat is kiűzték a szenátusból. (Az Octavianus család tagjai, akiket az
164 etruszk királyok emeltek patríciusi rangra, Suetonius szerint ple-
bejusi sorba süllyedtek, majd kereskedőkként az i. e. II-I. században lettek ismét lovagokká, s csak Julius Caesar segítségével kerültek újból a patríciusi, majd a szenátori rendbe.) A latiumi etruszk várost, Ariciát, ahol később (i. e. II-J. század) Augustus császár apja molnárként, majd pénzváltóként élt, a Tarquiniusok elűzése után már i. e. 507-ben elpusztították a rómaiak. Ugyanez idő tájt rombolták le Velitraet, ahol annak újraépítése után Augustus nevelkedett.
A királyok elűzésével egyidejűleg más latiumi etruszk városokat - közöttük Satricumot - is elpusztitottak a rómaiak. Kétségbeesett harc folyt. A sereg élén az etruszk papok égő fáklyákkal és eleven kígyókkal rohantak a római katonákra. Hiábavaló volt. Róma szenátusa nem kímélte saját katonái életét sem. Latiumban legyőzték az etruszkokat. Róma szenátusa, mely már szinte születése órájában a hatalomra tört, minden erővel meg is szerezte.
Porsenna, Chiusi királya, i. e. 504-ben Róma alá vonult, hatalmas seregével megriasztva a szenátust. Azt kívánta, hogy állítsák vissza a királyságot, fogadják vissza a Tarquiniusokat. Látva azonban az ellenállás erősségét, visszavonult a megerősített etruszk területre. Ez volt az utolsó kísérlet az itáliai etruszk hegemónia visszaállítására. Menthetetlenül bekövetkezett a hanyatlás kora. Róma a közvetlen közelében, a Tiberis jobb partján fekvő Veiit támadta meg. I. e. 482-ben kezdődött, és ezúttal nyolc évig, 474-ig tartott ez a háború. Veiit azonban egyelőre még nem sikerült legyőznie.
Ekkor a szicíliai és campaniai görögök elérkezettnek látták az időt, hogy tengeren támadják meg a veii háborútól meggyengült etruszkokat. Szürakuszai tirannusának, Hieronnak vezetésével i. e. 474-ben, még a vesztes háború évében, Cumae mellett megtámadták az etruszkokat, s olyan csapást mértek az etruszk hajóhadra, melyet többé nem voltak képesek kiheverni. Az etruszk hajózás csaknem teljesen a Tirrén-tengerre szorult vissza.
Campaniában ezalatt új erők készültek küzdelemre mind az etruszkok, mind pedig a görögök ellen. A campaniai gazdag földektől északkeletre a síkságot határoló hegyekben éltek aszamnitok és rokonaik, az oscusok. Ezeket a hegyeik között elzárkózott embereket alig-alig érintette a síkságon élő szomszédok kultúrája. Sziklás hegyeik, kopár földjük még a betevő falatot is alig termelték meg. A szegények elkeseredettségével özönlöttek több hullámban a dúsan termő síkság felé. Sem Pompeji etruszk falai, sem más városok nem voltak képesek ellenállni ennek az áradatnak. Campania városai sorban a szamnitok kezére kerültek. I. e. 445-ben megtámadták Capuát is. Az etruszk alapítók Titus Livius szerint: " ... fölvették őket a teljes jogú polgárok közé, s földet adtak nekik." Tizenhét évvel később a görög Cumae is az övék lett. Egész Campania szamnit-oscus uralom alá került. 165
Az etruszkokat tehát délről előbb a görögök, majd a hegyek felől a szamnitok támadták, Latiumban pedig a rómaiak ostromolták, akik i. e. 438-ban újabb háborút indítottak Veii ellen. Ez az ádáz küzdelem a veiibeliekkel13 éven keresztül folyt, i. e. 425-ig. Az i. e. 406-396-ig tartó újabb tízéves háború után a római seregeknek végül csellel sikerült bevenniük a várost, melyet felgyújtottak, lakosait lemészárolták vagy rabszolgának hurcolták el.
A Veii elleni győzelemmel a köztársasági Róma kitört latiumi keretei közül. Hat évig gyűjtötte erőit, hogy Veii szomszédjával és szövetségesével, Faleriivel is leszámoljon. I. e. 390-ben feldúlta Faleriit, aztán még ugyanabban az évben Tarchuna - Tarquinia - ellen indult. Könyörtelen háború következett, melyben rómaiak és etruszkok tömegei pusztultak el. A római Forumon egyetlen alkalommai 358 tarchunai etruszk nemes vére folyt el, Tarquiniában pedig 307 római foglyot áldoztak fel. Majd észak ellen indult az akkor már megállíthatatlan római impérium hadigépczetc.
Itália ércekben szegény. A félszigeten húzódó Appenninek hegyvonulata nem rejt gazdag fémteléreket. A Tolfa-hegységben, I1va - Elba - szigetén és a Toszkán-hegyekben az etruszkok birtokolták az ón-, a réz- és a vasbányákat. Ahogyan a rómaiak a parasztok föld követeléseit az etruszk földművelők akkor már gyümölcsfákkai, szőlővel, gabonával gazdagon betelepített birtokaival kívánták kielégíteni, hasonlóképpen akarták megszerezni a toszkán hegyeket, Etruria fémekben gazdag bányáit is.
Az etruszk IIvát Vergilius "vasban dús, híres sziget"-nek nevezi. Strabon, a földrajz római tudósa leírja, hogya vas a szigeten "újra terem". Rómának vasr<J volt szüksége, s nemcsak díszként alkalmazott fémre, hanem elsősorban fegyverre, expanziós, terjeszkedési törekvéseinek érdekében. A szenátus belátta, hogy hiába támadja Dél-Itália etruszk városait, ha Etruria belső területei, a Toszkánérchegység, Elba bányái, Populonia vaskohói továbbra is az etruszkok számára gyárt ják a fegyvereket.
Az i. e. IV. század a gall támadások jegyében zajlott. Etruria Padana, a Pó menti Etruria, a gall betörések áldozata lett. Így vált a földdel egyenlővé az i. e. VI. században épült Marsabotto (Misa), Bologna (Feisinea), Chiusi (Kamars) és több etruszk település. A három oldalról szorongatott Etruriának már csak néhány városállama élte önálló életét, de valószínűleg ezek lakóin is elhatalmasodott a létbizonytalanság tudata.
A gall betörése k már Rómát fenyegették. A köztársasági Róma a lerombolt Veii és a vele szomszédos Fidaene város köveit elhordatva, az etruszk kézművesek által faragott kövekből erősítette meg a Servius Tullius, a második etruszk király által épített római városfalakat.
Az eddigi háborúk jelentékeny erőket emésztettek fel, a meg-166 gyengült Róma tehát önvédelemre kényszerült, i. e. 351-ben Falerii-
vel negyven esztendőre, Tarchunával- melynek környező településeit, termőföldjeit elvette - 60 évre kötött fegyverszünetet. A megmaradt kis városállam, Tarquinia, önkormányzatot, autonómiát kapott. A Faleriivel kötött fegyverszünet negyven évének lejárta után, i. e. 311-ben Etruria fellázadt Róma ellen. Az elkeseredett felkelést a római impérium hadigépezete csak három év alatt volt képes letörni.
Ezalatt északon mintegyelőretolt bázisként fejlődött a görög város, Massilia. A görögök tehát az etruszk hajózást délen és északon is behatárolták.
Délen a szamnitok fosztották meg Etruriát a tengeri kijárattól, majd a görögök hajói a közép-itáliai Pyrgit rombolták szét. Etruria már csak part menti kereskedést és hajózást folytathatott.
Latiumban Rómával harcoltak az etruszkok, Rómával, melyben a fegyverszünet alatt új generációk értek harcképessé. Rómával, mely meg akarta szerezni az etruszk bányákat és a fémfeldolgozó területeket is. A rómaiak áttörte k a Ciminius-hegyen, és átkarolva Belső-Etruriát, megnyitották az utat Perusia (Perugia), Cortun (Cortona) és Arezzo (Aretium) felé. I. e. 295-ben a rómaiak ismét megtámadták Faleriit, felégették, lakosait elkergették otthonukból. A nép elhagyta fővárosát, Falerii Veterest, és öt kilométerrel távolabb új várost épített, melyet Falerii Nuovinak, Új-Faleriinek neveztek el.
Dél-Etruria hátvédje Vulci volt, amely egyben a fémművesség bázisát is képviselte. Mint gazdag tartomány és fémeket feldolgozó országrész fontos lehetett a római impérium számára, tehát i. e. 280-ban megtámadták. Etruria ismét két irányban volt kénytelen védekezni.
Vulci lerombolása után Ceri (Cerveteri) - mely előbb önkormányzatot kapott - í. e. 273-ban Caere néven római prefektus irányítása alá került. Kulturális színvonalának elismerésére utal az a tény, hogy Rómából ez időben, de még a császárkorban is, ide küldték az előkelő rómaiak gyermekeiket műveltséget szerezni.
Élt még Volsinii, az etruszkok vallási központja, ahol a vezetők és a nép évről évre meg tartotta tanácskozásait. Róma következő lépése tehát i. e. 265-ben Volsinii feldúlása volt. Római katalógusok szerint 2000 bronzszobrot hurcoltak el a megszentelt területről, és úgy szétdúlták, hogya mai napig sem sikerült még bizonyosan eldönteni, valójában hol létezett, vajon Orvieto vagy Bolsena területe, vagy talán a körülöttük fekvő erdőség, ligetek adtak-e helyet a nagy jelentőségű, nemzeti, vallási jellegű ünnepeknek, melyek az egész országot megmozgatták.
Amíg a római impérium sorba dúlta, pusztította Etruria váro-sait, északról mind erősebbé váltak a gallok, kelták hadjáratai, s így már közös ellenséget jelentettek mind az etruszkok, mind Róma számára. Ez kialakította Róma következő, hatalmas erőfeszítést követelő feladatát: a görögök által feldúlt Pyrgit, akikötővárost 167
római kolóniává alakították, s ezzel egyidejűleg megépítették Róma nagyszerű útjai közül az elsőt, a ma is létező Via Aureliát, mely Rómától észak felé húzódik. Feltehetően katonai felvonulási útnak készült. Az útvonal etruszk területein - nem lehet tudni, hogy önként vagy kényszer alapján - a közös ellenség, a gallok ellen olyan közös etruszk-római hadsereg szerveződött, amely i. e. 225-ben Talamonnál győzelmet aratott a gallok felett.
Az eddig ismertetett évszázadok alatt az antik világ más területein korszakjelző háborúk zajlottak: Nagy Sándor világhódító hadjáratai; Pürrhosz görög hadvezér tettei, melyek Dél-Itália eseményeiből is részt kértek, s utánuk következett a rómaiak és etruszkok élethalálharcában is szerepet játszó hannibáli háború.
Polübiosz görög történetíró szerint i. e. 261-ben Róma ráeszmélt arra, hogy Szicíliát erős tengeri haderő nélkül nem képes meghódítani. A tengeri tapasztalatokat nélkülöző köztársasági Róma az ókori irodalomban "tengeri szövetségesek" néven említett itáliai szakemberek segítségével (a név mögött joggal feltételezhetünk hajózásban ősi hagyományokkal rendelkező etruszk szakembereket) a római történetírás szerint ,,60 nap alatt", de mindenesetre egy évadban, felállította a lecsapható hidakkal felszerelt hadihajókból álló flottáját.
Amíg a Veii elleni háború a Fabius patríciuscsalád, a karthágói háborúk a Sci pio család ügye volt. I. e. 260-ban a Cornelius Scipio család hajóhadának támadásával kezdődött a Róma teljes győzelmét, Karthágó lerombolását eredményező háború. Róma az i. e. III. évszázadban a szárazföldön már ura volt Itáliának az északetruriai Pisaetól (Pisa) kezdve egészen a Messanai- (Messinai-) szorosig. E század jellemzője a római-karthágói hatalmak összecsapá -sa. A karthágóiak időnként sikereket arattak a navigációban járatlan római hajósok felett. A természeti erők ismeretének és hajózási hagyományoknak hiányában Róma egy évtized leforgása alatt 650 hajót vesztett el, bár időnként győzelmeket is aratott. Karthágónak mégis be kellett látnia, hogy számára Róma - Itália közepén -gyakorlatilag elérhetetlen. A karthágóiaknak sem elegendő erejük, sem bátorságuk nem volt ahhoz, hogy Itáliában partra szálljanak, és megütközzenek a világ akkor már első nagyhatalmával. HamiIkár Barkasz hadvezér Karthágó hatalmának további fenntartását Hispania (Spanyolország) megerősítésében látta, és talán a vezető arisztokrácia egyetértésével, talán saját belátása szerint, Hispaniába hajózott. Ott Karthágó nevében saját és családja hatalmát építette ki. Hamilkár főparancsnoki hatalma csak Karthágó létével lehetett jogszerű, ezért elkerült minden összeütközést Karthágóval, de Rómával is, hogy ideje legyen az Ibériai-félszigeten, Hispania déli részén erős hatalmat kiépíteni. Hamilkár 229-ben elesett egy
168 hispaniai harcban. A karthágói kormányzat hozzájárulásával veje,
Hasdrubál vette át a hadsereg vezetését. Házasság révén rokoni kapcsolatokat létesített a bennszülött lakosság fejedelmi családjaival, hogy ne hódítónak, hanem maguk közül valónak tekintsék. Politikája sikerrel járt; a törzsek fejedelmei királlyá kiáltották ki. Első ízben fogta össze valaki Dél- és Közép-Hispania törzseit.
Hasdrubál uralkodása alatt Róma is gyarmatosított az Ibériaifélsziget északi részén, amellyel Hasdrubál terjeszkedését kívánta megakadályozni. I. e. 229-ben Hasdrubált meggyilkolták, utódja Hamilkár fia, Hannibál lett, aki 9 éves korában került Hispaniába. Polübiosz azt írja róla, hogy apja, Hamilkár ünnepélyes körülmények között megeskette: mindig gyűlölni fogja a rómaiakat. A kutatók Hannibál politikai és katonai koncepciójában látják annak magyarázatát, hogy hatáskörébe vonta Észak-Hispaniát is és egy Saguntum nevű várost, mely lényegében Róma előretolt állása volt Hannibál birodalma területén. Elfoglalta, és Róma-barát politikája miatt lerombolta Saguntumot. Miután ennek mindenképpen háborút kellett eredményeznie Rómával, a maga módján indította el: megteremtette hozzá a számára legkedvezőbb feltételeket. Elfoglalva Hispania északi részét, úgy indult, mintha a görög Massilia (Marseille) bevételére készülne. I. e. 218-ban 90 OOO gya!ogossal és 12 OOO lovassal, valamint a kor háborúiban természetesnek te· kinthető harci elefántokkal haladt előre. Massiliát elkerülve, Róma meglepetésére az Alpok felé kanyarodott.
84. Ázsiai e/efántta/ díszített etruszk tányér, i. e. Ill. sz., a pun háború iaoszakábó/
Publius Cornelius Scipio római hadvezér seregével Észak-Itáliában készült ugyan Hannibál fogadására, de nem vette komolyan, hogy Hannibálnak sikerül harcképes állapotban át jutni az Alpokon, és ezért nevetségesen csekély erővel várta a Pó-síkságon. Hanni bálna k azonban módjában állott az itt talált kelta zsoldos o k kal kiegészíteni és újra ütőképes erővé kovácsolni hadseregét. A korabeli írók, akik nyomán Polübiosz írta le az eseményeket, annyit tudatnak velünk, hogy Hannibál serege a Pó-síkságot a mai Torino vidékén keresztül érte el. Róma-ellenes törzsek kel megerősödve haladt előre. A római szenátus Dél-Itáliából visszarendelte az éppen Karthágó megtámadására készülő csapatait és ÉszakItáliába, Scipio megsegítésére irányította.
A Pó-síkság akkor még gazdaságilag viszonylag fejletlen terület volt, így Hannibál nem gondolhatott arra, hogy bázissá építse ki Róma ellen. Nem véletlenül választotta azt az útvonalat, amely a Rómával ellenséges viszonyban álló népesség által lakott, többek közt az egykori etruszk területeken vezetett keresztül. Az i. e. 218-217 telén szerzett tapasztalatok meggyőzték arról, hogy dél felé kell vonulnia. A rómaiak Észak-Etruria, főként Arezzo körzetében igyekeztek feltartóztatni Hannibált és seregét, aki ezért valószínűleg Felsinea, Bologna közelében, az Appennineken kelt át, s elérte az utat Etruria belseje felé. Elérte Cortonát, majd a Cortonát az etruszk Perusiával összekötő útvonalon eljutott a hegyekkel határolt Trasimeno-tóig, ahol i. e. 217-ben megütközött a római sereggel. A 25 OOO főnyi római seregből IS OOO - közöttük az év konzulja is - elesett. Hannibál a nem római foglyokat szabadon bocsátotta, mondván, hogy ő csak Róma ellen harcol. Ezek között feltehetően számos etruszk is volt.
Róma ostromára azonban Hannibál nem gondolhatott, hiszen az ellenséges környezetben utánpótlása nem volt biztosítható. Campania felé törekedett, hogy megakadályozza a Karthágó elleni római inváziót. Kitűnő taktikával a hegyi törzsek (lukánusok, brutiusok, szamnitok) között vonult Dél-Itália felé. Nem hódítóként viselkedett, igyekezett megnyerni ezeket a törzseket. A szükséges élelmet a latin településeken szerezte meg, kímélve az őslakosságot. A Volturnus-folyó mentén haladva közelítette meg az etruszk Volturnót (Capua), de a gazdag campaniai síkság élelmiszereihez, állatállományához nem nyúltak csapatai. Csak a római kolóniákat fosztogatták. Capua és vidéke barátságot kötött HannibálIal, aki védelmet ígért a rómaiak ellen. Ú gy látszott, hogy ez a háború Dél-Itáliában fog eldölni. I. e. 216-ban a Cannaenál vívott győzelmes csata után Hannibál főhadiszállását Capua és környékére tette át. Pásztorok és parasztok szívesen állottak be a karthágói hadseregbe - Capua szövetségessé vált. Erősen ellenállottak azonban a görög városok, mint például Cumae és Neapolis (Ná-
170 poly), hiszen a görögök Szicíliában is ellenfelei voltak a karthágói
te1epítésű városoknak. Az erős görög kikötővárosok lehetetlenné tették, hogy Karthágó a tenger felől megfelelően segíthesse Hannibált. És ez volt Róma szerencséje és Capua veszte. Az egykor erős etruszk Capua sorsa megpecsételődött: a rómaiak i. e. 212-ben Capua meghódítását mindennél fontosabbnak tartották. Lépésről lépésre fonták a gyűrűt szorosabbra, tolták előre állásaikat. Hannibál seregei i. e. 211-ben még egyszer Capua alá vonultak, hogy felszabadítsák ; ekkor azonban már megerősített római seregek vették körül a várost, és visszaverték a karthágóiakat. Hannibál seregei ekkor meglepetésszerűen megjelentek Róma kapui előtt, hogy Capua alól elvonják a római csapatokat. A római vezérek azonban megőrizték higgadtságukat, Campaniában maradtak, s Hannibál kénytelen volt visszavonulni. Elhaladt Capua mellett, melyet már az éhhalál fenyegetett, s hamarosan kénytelen volt megadni magát. És a rómaiak szörnyű bosszút állottak lakosain ...
Ha meg akarjuk érteni Augustus udvaroncának, a halikarnaszszoszbeli Dionüsziosznak történetírói koncepcióját, mellyel ő az etruszkok eredetét homályba burkolta, meg kell ismernünk az i. e. I. századtól az i. sz. I. századig terjedő kor eseményeit; a légkört, mely megérlelte a változást, szükségszerűvé tette az augustusi béke megteremtését.
A szövetséges háború három éve (i. e. 91-88) L. Cornelius Sulla életében a beérkezés időszakát jelentette. A jelentéktelen családból származó Sulla előkelő házassága révén nagyot lépett a római ranglétrán a konzuli fokig.
Mithridatesz Eupatorral hadakozott. Mithridatesz a Feketetenger keleti felén elterülő jelentékeny terület ura volt, s ő is, mint még sokan, Nagy Sándor eszméinek megvalósítására törekedett. Lerohanta Kisázsia nyugati részét. Görögökkel szövetkezve úrrá lett az Égei-tengeren, és veszélyeztette Róma elképzeléseit a Földközi-tenger keleti medencéjét illetően. Sulla remélhette, hogy a győzelem esetén elérheti a háborúskodás során meggyengült Rómában a legmagasabb hatalmi pozíció t is. Mithridatesz és a rómaiak között éles harc folyt. A római adószedők könyörtelen adóbehajtása hihetetlen nyomorba döntötte a kisázsiai gyarmatok lakosait. Válaszként Mithridatesz felhívására i. e. 88-ban 80 OOO római állampolgárt mészároltak le.
Az i. e. I. évszázad története a római köztársaság korszaka, valójában pedig a patríciusi szenátus- és a néppárt közötti ellentétek története volt. Sulla a hódító háborúk kal a szenátuspárt elképzeléseit igyekezett megvalósítani. A kisemberek, akik a háború terhét viselték, a néppárti Marius köré csoportosultak, benne látták a szenátusi hatalom megfékezőjét, a nép érdekeinek, céljainak megvalósítóját. Etruria népessége is Marius mellé állott. Etruszk alakula-tok harcoltak a néppárti seregben. A mariusi had Rómába vonult. 171
Sulla, amint tudomást szerzett az eseményekről, azonnal békét kötött Mithridatesszel és Rómába érkezett. Kemény harco k után leverte a felkelőket, és irtózatos vérengzést vitt végbe. Plutarkhosz szerint a nagy cirkuszban egyszerre körülbelül 6000 marianust koncoltatott fel, mialatt a szomszédos templomban a szenátus megfélemlített tagjai - kívánságára - korlátlan hatalmú diktátorrá választották. Ezzel egy 120 év óta nem viselt tisztséget elevenítettek fel.
Ezen a szenátusi ülésen a múltra vonatkozóan büntetIenséget, a jövőre nézve korlátlan hatalmat szavaztatott meg. "Joga volt vagyonelkobzáshoz, fOldosztáshoz, városokat alapíthatott, vagy rombolhatott le, bárkitől elvehette királyságát, és annak adhatta, akinek akarta." (Plutarkhosz: Sulla élete 33.)
A hírhedt proscriptiók során, melyek éle a néppártiak és a lovagi pénzarisztokrácia ellen irányult, kiirtotta, száműzte Róma leggazdagabb családjait, ezek javaiból magát és híveit felmérhetetlen vagyonhoz juttatta. Katonáinak birtokot ajándékozott, Etruriában földeket osztott számukra. Római veteránkolóniákat alapított az etruszk területeken, a felkelésre hajlamos tartomány féken tartására. I. e. 88-ban a Pó-síkságtól délre valamennyi tartomány - így Etruria - lakosai számára is megadta a római polgárjogot, hogy a szomszédháborúk ne gátolják Itália belső fejlődését. I. e. 79-ben önként lemondott diktátori hatalmáról, visszavonult birtokaira, ahol a következő évben meghalt.
A Kelet és Nyugat összecsapásai során szétszórt tengeri seregek maradványai rákaptak a rendszeres tengeri kalózkodásra. Az égeiés földközi-tengeri hajózás bizonytalanná vált. Jól felszerelt, képzett tisztek által vezetett, szervezett kalózflották tűnnek fel a tengeren, vállalkozóik gyakran előkelő római patríciusok vagy lovagrendiek, akik titokban vagy nyíltan busás hasznot húztak a kereskedőhajók kirablásából vagy a váltságdíjból eredő zsákmányból.
Az első triumvirátus tagjai: Pompeius, a hadvezér, Crassus, a milliomos és a szegény, de kitűnő politikai érzékkel megáldott Julius Caesar, ebben a légkörben, látszólag szövetségben, valójában külön-külön törtek a hatalomra. A triumvirátus hatalmi vetélkedéseinek időszakát lázongó kisparasztok, ugaron maradt latifundiumokon eladósodott szenátorok, spekuláns lovagi rend és mérhetetlen korrupció jellemezte.
Pompeius, a Capuában kitört Spartacus-lázadás leverője, eredményes keleti hadjárata után látványosan, három hónap alatt számolta fel a földközi-tengeri kal6ztevékenységet. R6ma ellenőrzése alá vonta a még független keleti államokat, közöttük Egyiptomot. Ezek után természetes, hogy Pompeius is R6ma és a birodalom legfelső lépcsőjére kívánkozott.
Julius Caesar ezalatt Nyugaton, Galliában győzelmet győzelemre 172 halmozott, melynek végeztével i. e. 48-ban megszerezte a diktátori
hatalmat. A triumvirátus harmadik tagjának, a milliomos Crassusnak a parthusok elleni hadjárata csúfos vereséggel végződött,
melynek során ő maga is életét vesztette. A háborúk során ejtett hadifoglyokra a rabszolgák nyomorúsá
gos sorsa várt. A tegnapi hadvezér a rabszolgapiacon ruhátlanul állott az emelvényen, nyakában a táblával, azon feltüntetve fogyatékosságai, testi adottságai. Strabon szerint a Délosz-szigeti rabszolgapiac " ... képes volt egyetlen napon tízezer rabszolgát fogadni, és ugyanannyit továbbítani".
Az átlagon felüli fizikai képességekkel rendelkező rabszolgákból gladiátorokat képeztek a vérszomjas tömeg szórakoztatására. Embertelen sorsuk ellen felkelések kel tiltakoztak. Ismert példa a Capuában - az egykori etruszk városban - kitört Spartacus, a legendás thrák rabszolga-gladiátor által vezetett lázadás, melynek letörése után emberek ezrei szenvedtek kereszthalált a Capu ából Rómába vezető Via Appia Antica - ma igen hangulatos - útja men· tén. Bár a lázadás főerőit eltiporták, a jogos és halálos elkeseredés nem szűnt meg. A rabszolgák elszántságán túl az állandó háborúskodás következtében eladósodott kisparaszti rétegek, kisárutermelők nyomorúságos helyzete is szította az elégedetlenséget.
Pompeius táborához tartozott Cicero, a közismerten kitűnő szónok, aki a Forumon orátori képességével nem egészen tiszta helyzetekben is maga mellé tudta állítani az embereket.
Catilina az eladósodott arisztokrácia egyik vezető egyénisége volt. Politikai és pénzügyi érdekeinek megfelelően összeesküvést kezdeményezett, eladósodott szenátorokra támaszkodva. Catilina politikai követelése, programjának sarkalatos pontja - az adósságok eltörlése - népszerű volt eladósodott kisparasztok, polgárok, lovagok, arisztokraták között. A föld nélküli paraszt földosztást, a városi plebs ingyengabonát várt. A plebsnek nem volt hitele, tehát nem volt eltörlendő adóssága sem, egy részét azonban az általános nyugtalanság a felkelők oldalára sodorta.
A Catilina-féle összeesküvés négy éve (i. e. 66-63) alatt a konzulválasztás esztendeje, a 63. év volt a legélesebb. Ekkor már nem Catilináról, hanem az év konzuljáról, Ciceróról, háttérben az őt támogató Pompeius és ellenfele, Julius Caesar végső összecsapásáról volt szó. A két triumvir között a hatalomért folyó verseny véres polgárháborúhoz vezetett.
Catilina a vele együttműködő Manlius segítségével hadsereget szervezett, amelybe az Appenninek lejtőjén, az etruriai faesulaei - a mai Fiesole - központtal, kb. 20 OOO fő tartozott. Manlius Etruriában élő rabszolgákat is besorozott hadseregébe, megnyerte a Sulla által Etruriában letelepített római veteránokat, de feltehetően nagy számban etruszk szabadokat is, akik szívesen harcoltak a római szenátus uralma ellen.
Az i. e. I. évszázad Itália népei számára a szakadatlan politikai 173
harcok kora volt: előbb a szövetséges háború, majd a néppárti felkelés, majd a Pompeius-Crassus-Julius Caesar-triumvirátus frakcióharcai. Catilina mint konzuljelölt elvesztette a választási csatát Ciceróval szemben, aki most már nemcsak ügyvédként, hanem az év megválasztott konzuljaként állhatott a szenátus és Róma népe elé. A szenátus - tudomást szerezve az Etruriában gyülekező hadseregről- rendkívüli hatalommal ruházta fel az újonnan választott konzulokat.
Cicero árulás révén szerzett tudomást arról, hogy a szenátus határozata után Catilina M. Laeca eladósodott szenátor házában titkos megbeszélést tartott. Úgy tüntette fel, mintha bizonyos volna, hogy az Etruriában állomásozó hadseregnek Catilina a vezére. Követelte a Catilina-féle összeesküvés vezetőinek kivégzését. Öt vezető szenátort törvénytelenül - a népgyűlés határozata nélkül - kivégeztek. Ez időben nemcsak a szenátus és a lovagrend tagjainak jó része, de szabad parasztok, kereskedők és kis műhelyek tulajdonosai is adósságoktól és a maximálatlan kamatoktól fuldokoltak. Az uzsoragazdálkodás behálózta az egész római birodalmat. A pénzkölcsönzők és a bankárok kézben tartottak lovagokat, szenátorokat, kisembereket egyaránt.
Miután Catilina az adósságok eltörlésének követelését tűzte
zászlajára, veresége minden eladósodott római vereségét jelentette. Catilina száműzetésbe, majd Etruriába ment, és feltevések szerint a faesulaei harcokban pusztult el. Párthívei további megtorlástól rettegtek, a vezetők gyilkosai pedig - a törvénytelen kivégzés miatt - a népgyűlés lázongásától tartottak.
Cicero a szenátustól kapott rendkívüli hatalom birtokában -Cato művéből ítélve - időben megtette intézkedéseit a lázadás elfojtására, azonban az Etruriában állomásozó néppárti hadsereg olyan erőt képviselt, hogy a fegyveres összecsapás elkerülhetetIenné vált. (Appianus II. 7. 23;)
Az i. e. 63. október 28-ra tervezett felkelés azonban a néppárti hadsereg széttagoltsága következtében elbukott.
A kritikus i. e. 63. évben Julius Caesar megválasztatta magát Pontifex Maximusszá. Ebben a rendkívül megbecsült tisztségben kívánta átvészelni a felkelés által zavarossá vált időszakot, hogy erőit és pozícióit átmentse. Azután hozzálátott a szokásos hivatalok megszerzéséhez. Ad6sságokba verve magát nagyarányú ünnepségek, cirkuszi játékok rendezésével nyerte meg a városi proletanátus rokonszenvét. I. e. 60-ban elérte konzullá választását; földet osztott, könnyített az adóbérlők terhein. Megszerezte Gallia helytartóságát, ahol hatalmas vagyont és jelentékeny katonai erőket gyűjtött. Látva, hogy alkotmányos úton nem képes elérni kitűzött célját, a r6mai birodalom kormányzását, hadseregével Róma, azaz a szenátust képviselő Pompeius ellen indult. Julius Caesar polgár-
174 háborúja i. e. 49-45-ig tartott.
Pompeius, aki előbb Marius párt jához tartozott, elsőként csatlakozott a néppárti marianusokat leverő Sulla hadseregéhez, hogy a Szicíliában és Afrikában fellelhető marianusok felszámolására induljon.
A triumvirátus három tagja közül a véres testvérháború után Julius Caesar érte el az áhított teljhatalmat a római birodalom fölött. Pompeiust Egyiptomban meggyilkolták.
Ebben a történelmi szakaszban nagy szerepet játszott a kor egyik legérdekesebb egyénisége, a 22 éves, ragyogó szépségű asszony, Kleopátra Philopator, akit udvari összeesküvés űzött el az egyiptomi trónról. Kleopátra, felhasználva Julius Caesar alexandriai tartózkodását, műveltségével, egyéni bájával meghódította a már öregedő hadvezért, aki visszahelyezte őt Egyiptom trónjára. A királynő Caesar kedvese lett. Szült egy fiút, akit Caesarionnak neveztek. A diktátor mindkettőjüket magával vitte Rómába. Kleopátra joggal remélte, hogy fia Julius Caesar után az egyiptomi trón mellett a római birodalom urává lesz, s ő régensként uralkodhat helyette. A Nagy Sándor-i világbirodalom eszméjének megszállottja volt a keleti Mithridatesz, a milliomos Crassus, a köpönyegforgató Pompeius s maga Caesar és Kleopátra is, akinek őse, Ptolemaios, a hellenizmus új, világtörténeti szakaszának kezdetén, macedóniai Nagy Sándorral együtt járt hódító útján, s így jutott Egyiptom fáraóinak örökébe.
A tervekne k i. e. 44-ben véget vetettek a tőrdöfések, melyekkel Caesart, a Cassius által kezdeményezett, szenátuspárti összeesküvés résztvevői - közöttük Marcus Junius Brutus - megölték.
Augustus Octavianus, a nagybátyja, Julius Caesar által adoptált ifjú és öt az uralkodásban követő princeps ismertetését bízzuk Suetoniusra, aki mint Hadrianus levéltáránOak vezetője, Augustus teljes magánlevelezésének birtokában volt:
" ... ez a nemzetség, melyet Tarquinius Priscus [etruszk származású - szerző] király vett fel más, kisebb nemzetséggel együtt a szenátus tagjai közé, majd Servius Tullius a patríciusi rendbe, idők folyamán plebejussá lett, és hosszú idő telt el, míg Julius Caesar révén megint vissza került a patríciusok közé."
" ... Marcus Antonius azt veti szemére, hogy dédapja szabadon bocsátott rabszolga volt. Thuri-vidéki kötélverő, nagyapja pedig pénzváltó." (Suetonius: Augustus élete 2.)
"Balbus [Augustus nagyapja - szerző] apai ágon egy ariciabeli nemzetségből származott, praetori hivatalt viselt, tagja volt a 20-as bizottságnak, mely földet osztott Campaniában. Mégis fentebb említett Antonius, megvetve Augustus anyai származását is, azt hánytorgatja fel neki, hogy dédapja afrikai eredetű volt, és Ariciá-ban [i. e. 505-ben elsőként elpusztított etruszk város - szerző] hol illatszerrel kereskedett, hol molnárkodott. A parrnai Cassius pedig némely levelében nemcsak molnár unokájának tartja Augustust, 175
hanem valami aprópénzváltó sarjának is: »Anyád lisztje Aricia legdurvábban őrlő malmában készült, azt is nerulumbeli [etruszk város - szerző] pénzváltó gyúrta, aprópénztől mocskos kezével.«" (Suetonius: Augustus élete 4.)
Augustus húga, Octavia ez időben még Marcus Antonius felesége volt, ezért a cézár Antoniusszal viszonylagos békeállapotot teremtett.
Marcus Antonius a kétségtelenül nehéz helyzetben levő Augustust a zavaros Itáliában hagyta, maga a parthusok ellen vívandó háborút és Kelet kormányzását választotta, s Alexandriába ment.
Ekkor újra színre lépett Kleopátra, akinek feléledtek világhatalmi álmai. Meghódította Marcus Antoniust, aki nyíltan együtt élt vele, majd miután elvált Octaviától, feleségül vette. Marcus Antonius feltételezhetően az ez időben váltott levelezés során vágta Augustus arcába a Suetonius által leírt becsmérlő sorokat Octavianus etruszk fóldről, alacsony rendből való származását illetően.
Augustus ezután végképp megszakította Marcus Antoniusszal a kapcsolatot.
Antonius a keleti területeket már sajátjaként kezelte: Kleopátrá· nak és gyermekeinek provinciákat ajándékozott, ezzel bizonyítva Rómától független helyzetét. Augustus, hogy rámutathasson : Marcus Antonius elfajzott a "római erkölcsöktől", Antoniusnak a városban, a Vesta-szüzeknél elhelyezett végrendeletét felbontotta. Antonius örökösként nevezte meg Kleopátrától született gyermekeit. Augustus a szenátusban felolvasta a végrendeletet: Antoniust hivatalosan a "haza ellenségének" nyilvánították.
Az eseményeket követően Augustus Octavianus, Szírián keresztülvágva, Alexandriába hajózott, és rövid ostrom után elfoglalta a várost. Antonius és Kleopátra öngyilkosságot követtek el. Augustus Marcus Antonius legidősebb fiát, a fiatal Antoniust elfogatta és kivégeztette, s meggyilkoltatta Caesariont is, kiről Kleopátra mint Caesar fiáról beszélt. Minthogy Kleopátra és Marcus Antonius többi gyermekét életben hagyta, és gondoskodott róluk, nyilvánvalóvá válik a szándék, hogya két fiú meggyilkolásával csupán annak kívánta elejét venni, hogy felnőve trónkövetelőként jelentkezzenek, és újabb széthúzás magvait hintsék el a római birodalomban, melyben ő - bár kemény módszerek kel, de - meg akarta teremteni a népek által olyan nagyon kívánt békeállapotokat.
Suetonius szerint Augustus két ízben is foglalkozott a köztársaság visszaállításának gondolatával, végeredméQyben azonban mégis azt az államformát teremtette meg, amelyben fenntartotta ugyan a demokrácia látszatát, de tisztségeinek élethossziglani viselésével érvényesítette egyéni akaratát. A közhivatalok, kincstárak, fontosabb provinciák személyes ellenőrzése alatt állottak. Kitűnően megválasztott munkatársai segítségével sikerült megszüntetnie az anar-
176 chiát, a nyílt vagy burkolt szabad rablást és a vérengzéseket.
A hatalmas birodalom viszonylagos konszolidálása nem ment erőszakos akci6k nélkül. Annak a szenátusnak, mely pénz és kapcsolatok révén korrupt és törtető elemek ezerfőnyi gyülekezetévé vált, a megtisztítását személyesen hajtotta végre; tógája alatt azonban páncélinget viselt, és testőrségként felfegyverzett, nagy erejű szenátorokkal vette magát körül.
Augustus Octavianus principátusa egyeduralom volt, de olyan egyeduralom, mely képes volt fenntartani az alkotmányosság látszatát. A keleti isten királyok eszmei utóda és a hellenizmus politikai elgondolásainak megvalósítója volt egy személyben.
Miután Cassiusnak, Brutusnak és számtalan ellenséges érzelmű szenátornak tábora volt a birodalom területén, a frakcióharcok nem szűntek meg, és Augustus rágalmakkal telt leveleket kapott, melyek Suetonius rendelkezésére állottak, s amelyek Augustus családjának nem kevés kellemetlen percet okozhattak, mert Tiberius egyik levelére válaszolva Augustus a következőket írja: "Ne engedd, Tiberiusom, hogy fiatalos hevületed elragadjon, és ne boszszankodj azon, hogy van, aki engem rágalmaz; éppen elég annyit tudnunk, hogy ártalmunkra nem lehet senki." (Suetonius: Caesarok élete.)
A konszolidáció során annyi és olyan tömegű ellenséges szóbeszéd és rágalomhadjárat folyt a magánéletében viszonylag egyszerű monarcha ellen, hogy ezt népszerűségét megerősítő, tudatos tevékenységgel kellett ellensúlyoznia.
A "zsarnokgyilkosság" tábort sorakoztatott Brutus mögé, melylyel Octavianusnak, Caesar fogadott fiának meg kellett ütköznie. A harc Brutus életébe került. Cassius tábora sem volt kisebb, nem is beszélve a kalózverő Pompeius híveiről és a tömegekről, melyek a Julius Caesar örökébe lépő Octavianust, a későbbi Augustust, ellenszenvvel fogadták.
A caesarianus pártot előbb Marcus Antonius képviselte, akit Augustus Alexandriában legyőzött, és aki öngyilkosságba menekült.
A birodalomban már gyülölték a háborút, a háború megszűntévei az önkényeskedő, földfoglaló katonákat, függetlenül attól, hogy kinek a táborában szolgáltak. Itália népei úgy érezték, csalódtak Antoniusban, akiből keleti kényúr, s Octavianusban, akiből Itália zsarnoka lett. És Augustus Octavianusnak ebben a légkörben kellett megteremtenie azt az új itáliai politikát, amely nemcsak egy kis városállam, de egy hatalmas világbirodalom megszervezésére, megtartására, gazdaságának, civilizációjának kialakítására és fejlesztésére is alkalmas. J61 megválasztott alvezérek, jól felépített, az élet minden területére kiterjedő apparátus segítette ebben.
Augustus és hívei képesek voltak megakadályozni összeesküvéseket, gyilkossági kísérleteket s azok következményeit; sokkal nehezebb volt azonban helyzete a származását illető ellenséges hír-verés mocskol6dásaival szemben. 177
Irodalom és történetírás
a politika szolgálatában
Augustus környezetében nagyszerű író- és költőnemzedék élt. Hátrahagyott műveik arról vallanak, hogy bíztak Augustus feltétlen békeszándékában, abban, hogya háborúktól meggyötört itáliai emberek számára - a rabszolgatársadalom keretein belül - őszintén
igyekszik viszonylag konszolidált életmódot biztosítani. A császárnak ebben teljhatalmú segítője Maecenas, a művészefimádó etruszk volt, aki az irodalom és művészet pártolóinak ma is eszményképe.
Az etruszk Maecenas egész vagyonát a kor irodalmi és művészeti szintjének emelésére fordította. Maga köré gyűjtötte a birodalom tehetséges költőit, íróit, történészeit, lehetőséget nyújtott képességeik kibontakoztatására, s egyben megnyerte őket Augustus békepolitikája számára.
Észak-Itáliát Maecenas társaságában a Mantua közelében született Publius Vergilius Maro képviselte. Nápoly megejtő szépségű vidékén élt és alkotott; Georgicájában igyekezett megismertetni Itália népeit a paraszti élet szépségeivel, visszavezetni a rómaiakat a földművelés, pásztorkodás örömeihez.
"Hajdan, az ősi sabinus nép így élte világát, így Remus, így testvére, s nőtt Etruria naggyá, így lett végül a föld legszebb székvárosa Róma, mely maga hét fellegvárat fog körbe falával."
(Georgica I/. 497-542. Ford.: Devecseri Gábor, kiemelés a szerzö/ÖI)
Vergilius 52 éves korában halt meg, befejezetlenül hagyva az utókorra eposzát, az Aeneist. Ebben a Róma őstörténetét megéneklő műben jelentékeny szerepet juttat az etruszk hősiességnek.
"Aeneas, a vak éj közepén, a habot hasogatja. Mert Eundrustól egyenest etruszkok urához megy, telepükre, nevét, vérét megvallva az úrnál..."
" ... kéri szövetségesét; társul tüstént vele Tarchon, s hozzáfűzi hadát; ...
Most pedig istennők, tárjátok fel Helicontok, s zengjen a dal: tuscus tájról mi tömeg viszi közben Aeneast, hasogatva habot fegyverteli gályán?
Clusium és a cosseai erőd ezer ifja kavarja háta megett a vizet. ..
Hatszáz harcszerető fiatalt hozzá anya-váruk küld, Populonia, háromszáz pedig ilvai, innét jő, a chalibsok e vasban dús, hirhedt szigetéről. Harmadik, emberek-égilakók tolmácsa, Asilas,
178 ő, ki a mennyei csillagokat, nyelvét a madárnak
s érti belét a baromnak is és mit j6so1 a villám: ő hoz ezer gerelyest, meredő kopiát sűrű sorban. Mind alapheusi vár, Pisae rendelte alája, etruszkföldi erőd. Ezután jön az oly kecses Astur, Astur, a csilláml6 vért jére, lovára kevély hős, Háromszázak ura, s mind egy szívvel suhan útján, kit Minio mezeje a caerebeli otthona küldött s Pyrgi, az őskori vár ... "
(Ford.: Devecseri Gábor, kiemelés a szerzőtőlj
Nemcsak Dél-Etruria városait sorolja fel eposzában Vergilius, hanem a Pó menti Etruriában megtelepedett, kevert népességről is megemlékezik:
"Otthon partjair6l vezet osztagot Ocnus is aztán, magzata Manto jós-szűznek s ama tuscusi habnak, [P6] Mantua, néki köszönd falaid, neved anyja nevének, Mantua, dús te az ősökben, ha kevert is a fajtád, mert három faj alatt négy-négy törzs él kebeledben. Ám te vagy úr rajtuk, tuscus vérség erejével. Innen is ötszáz ölt fegyvert..."
(Ford.: Devecseri Gábor, kiemelés a szerzőtőlj
Vergilius, a Mantua környékén született költő, Aeneast énekli. Az idézett sorok azonban az egykori etruszkok nagyságáról is képet adnak. Aeneas, a Trójából menekülő teukrok vezére, a római nép mondai ősatyja, Vergilius szerint az etruszkokhoz fordul, s az Itáliában már gazdaggá, erőssé formálódott néptől kér és kap segítséget. Vergilius tehát i. e. I. században tudott róla, hogy az etruszkok R6ma születése előtt városokban lakó, kulturált és hősi nép volt. Mantuáról írt sorai arról vallanak, hogy ismerte a P6 menti Etruria népeinek összetételét, akiket szerinte is a városépítő etruszkok ötvöztek egységbe.
Quintus Horatius Flaccust, a felszabadított campaniai rabszolga fiát Philodernos, Varius és Vergilius ajánlotta az etruszk Maecenas figyelmébe. Hosszú h6napokig tartott, míg Maecenas meggyőződött az éppen írnokoskod6 Horatius kiemelkedő képességeiről, és társaságába fogadta.
Horatius függetlenségre vágyó, határozott egyéniség volt. Az AugU&tus által felajánlott udvari állást nem fogadta el; nem kívánt udvaronccá válni. A Maecenást61 kapott kis "tusculanuma" (birtoka) biztosította viszonylag nyugodt, egyszerű, de költőhöz mélt6 életét. Maecenáshoz őszinte, halálig tart6 barátság fűzte.
"Maecenas, noha mindama lydek közt, kik az etruszk partokon élnek, nincs nálad nemesebb születésű,
179
nem nézed le azért mint más, fenn hordva az orrod, azt aki mint én is, szabadult rabszolga szülötte.
És az vigasztal, hogy szebb így élni, miként ha kincstárnok lett volna apám, nagyapám, meg a bátyám."
(Ford.: Devecseri Gábor. kiemelés a szerzőtől)
Ez a barátság indította Horatiust a lüd származású, etruszk partokon született főnemes közvetIenségének méltatására, ki barát jául választotta őt, a "szabadult rabszolga" fiát.
Augustus udvarának irodalmi körében alkotott Titus Livius és Halikarnasszoszi Dionüsziosz is. "Titus Livius Pata vinu s script or historicus", azaz Titus Livius páduai történetíró, valamint Dionüsziosz, Halikarnasszoszból, a kisázsiai gyarmatvárosból érkezett görög prózaíró is Róma őstörténetét akarta rekonstruálni, de mindegyiknek más-más volt az indítéka.
Livius egyszerű polgára volt Pataviumnak, Páduának, rang és hivatal nélkül, származására büszke itáliai. Művének 1. fejezetében leírja, hogy Aeneas és Antenor, a két trójai vezér Trója eleste után egyszerre indultak új hazát keresni. Antenor, rövidebb vándorlás után, "enetusai" kíséretében korábban telepedett meg Észak-Itáliában, mint Aeneas, hosszabb bolyongás után, Délen. " ... innen veszi nevét (Veneto - szerző) az egész vidék is, a népét pedig egyetemesen venetusnak nevezték el." Ezzel a hagyománnyal bizonyítja Livius, " ... hogy szülőföldje nem valami kis eldugott, vidéki hely, hanem származás tekintetében egyenrangú a rómaiakkal, sőt régebbi náluk, mert ;<\ntenor előbb jutott ide, mint Aeneas". (Jegyzet a Livius: "A római nép története" magyar fordításában.) Liviusnak ez a hagyomány valószínűleg segítségére volt a korszellem által megkövetelt "eIŐkelő" származás bizonyításában.
Livius nagy általánossá;jban az annalisták, évkönyvet vezetők eseményleírását követve, egy jellemében tisztább, célkitűzéseiben becsületesebb társadalom megteremtése érdekében alkotott példás ősöket és hősöket. Munkája - a mai olvasót megmosolyogtat6 csodákkal - saját megjegyzése szerint is hihetetlen történések kel tarkított mű. Világosan megmutatkozik azonban, hogy a hősi cselekedetek leírásával az alapeszme, a római erkölcsök megjavítása irányában akarta olvasóit befolyásolni. A principátus célkitűzé
seit szolgálta, mégis úgy tűnik, politikai szélsőségektől mentes. Ha nem hangsúlyozza is, a sorok között látni engedi az ellenség hősiességét, nemritkán nagylelkűségét is.
Titus Livius megbecsült tagja volt Augustus udvarának. Erre utal Claudiushoz, a későbbi császárhoz fűződő kapcsolata.
Claudius apja, Drusus, Augustus nevelt fia volt. Claudius mint a család öröklési rendjét zavaró, nem egészen tisztázott származású
180 esetleges tr6nigénylő - ismerve a császári udvar áporodott, intri-
kákkal terhes életét - saját érdekében igyekezett magát ügyefogyottnak, uralkodásra nem vágyó, nem is alkalmas embernek feltüntetni. Ez oly mértékben sikerült neki, hogy Tiberius, az Augustust követő császár, sőt a szenátus és az udvar is már idiótaként kezelte. Bár Claudius emberi önérzetét ez a megaláztatás sértette, életét ennek köszönhette.
A 23 évig uralkodó Tiberiust (i. sz. 14-37) meggyilkolása után Caligula (i. sz. 37-41) rövid, dicstelen császárkodása követte. A fiatal, valószínűleg elmebeteg, vérszomjas, kegyetlenkedő császárt 29 éves korában testőrsége parancsnokának vezetésével meggyilkolták.
Az Augustust, Tiberiust és Caligulát túlélő Claudius, Titus Livius buzdítására, kora fiatalságától kezdve foglalkozott történetÍrássaI. Forrásmunkákat valószínűleg Sulpicius Flavus keresett számára. Előbb családjának történetét akarta megírni, abban azonban annyi inkább eltitkolni-, mint közölnivaló akadt, hogy inkább más tárgyat keresett, s húsz kötetben megírta az "Etruszk történet" CÍmű művét. Az alkotás jelentékeny lehetett, mert az Alexandriában működő, világhírű könyvtárban előadások formájában minden évben részletek hangzottak el belőle.
Az alexandriai könyvtár (az i. sz. IV. évszázadban) Serapis egyiptomi isten templomának és papjai kolostorának területén állott, i. sz. 390 táján a korai kereszténység fanatikusai nak áldozatául esett; leégett, s benne pusztult a világ történetének elképzelhetetlenül gazdag ismeretanyaga, így Claudius műve, a "Thyrrhenika", az Etruszk történet.
Suetonius ismertetésére támaszkodva bizonyosra vehető, hogy Livius jelentékeny tagja volt Augustus udvarának. Nem ilyen egyértelmű ez Halikarnasszoszi Dionüszioszt illetően. Niebuhr XIX. századi klasszika-filológus nyomán A. Schwegler és Th. Mommsen 1854 és 1856-ban kiadott "Römische Geschichte" CÍmű művükben már szigorú kritikával illették a Róma legkorábbi történetét tudománytalanul ismertető műveket (Dionüszioszét és Liviusét), majd E. Pais "Storia di Roma" CÍmű alkotásában határozottan bírálja Halikarnasszoszi Dionüszioszt.
Dionüsziosz Rómában udvaroncként élt Augustus környezeté-ben, patríciusok, szenátorok és dúsgazdag lovagrendiek között. Az uralkodó osztály, amely fényűző domuszaiban kőbe vésett bizonyítékként őrizte őseinek mellszobrait, és gyakran hamis genealó-giák segítségével bizonygatta ősi s ennélfogva előkelő származását, hogy magas tisztségek viselésére jogosulttá váljék, feltehetően nem mutatott nagy tiszteletet a kisázsiai gyarmatvárosból érkezett tollforgató iránt. Elképzelhető, hogy ez a "provinciális kisebbségi érzet" érlelhette a célkitűzést a nagy mű alkotására, mely Augus-tus legősibb, itáliai bennszülött származását, egyben Dionüsziosz szerint az itáliai etruszkok görögökkel való szoros rokonságát bizo- 181
182
nyítaná. Ki lett volna ennek megírására alkalmasabb, mint a kisázsiai görög, kiről feltételezhető volt, hogy jól ismerte mind Kisázsia, mind a görögség protohisztorikus történetét.
Halikarnasszoszi Dionüsziosz olyan művet akart létrehozni, amely bár történelmi folyamatában nem képes cáfolni Augustusnak a kor Rómájában mindenki által ismert etruszk származását, de kialakítva az etruszkok Itáliában autochton, őslakos voltának elméletét, hivatva volt az itáliai eredetre oly büszke szabin, latin és más italióta törzsekhez tartozó patríciusoknál is ősibbé, régebbivé, tehát előkelőbbé tenni a kisnemesi Octavianus családot. Így az etruszk származású, Tarquinius Priscus által kiemeIt Octavianusok minden más patríciusnál ősibb, nemesebb, trónra jogosultabb nemzetséggé léptek elő. Az "egy csapásra két legyet" elv alapján az ctruszkok és görögök "istenszülte", ködbe vesző eredetének bizonyításával pozícióit mint íróét és római polgáré t is erősíteni kívánhatta a kisázsiai gyarmatváros, Halikarnasszosz szülötte, Dionüsziosz.
Az etruszkok eredetét tárgyalva, bizonyítani akarta, hogy ez a nép nem érkezett sehonnan. Mindig Itáliában éltek, autochton nép, ősi nemzetség. Propagandisztikus szempontból a koncepció jónak látszott, és ez ellen a kultúrpolitikát irányító etruszk Maecenasnak sem lehetett kifogása.
Halikarnasszoszi Dionüsziosz célkitűzése a maga korában, Augustus nemzetségének "rehabilitációja" szempontjából, nem volt ártalmára senkinek. Mind az etruszk származású, mind pedig a római nép és a tartományok lakosai - ha egyáltalában tudomást szereztek a műről - különösebb felháborodás nélkül fogadhatták el, hogy ezer esztendővel korábban az etruszkok nem "érkeztek", hanem az Appennini-félszigeten őslakosok ként éltek. Kizárólag a vezetőréteg tagjainak kellett megszokniuk, hogy istenkirályuk, Augustus nemcsak uralkodói mivoltában, de származása szerint is elsőbb náluk. Ez pedig a római szenátus tekintélyét is öregbíthette; nem akármilyen jöttment, hanem Itália legősibb nemzetségéből származó caesar mellett töIthették be a felső vezetés vagyont és hatalmat biztosító pozícióit.
Halikarnasszoszi Dionüsziosz, az augustusi Róma propagandistája, így ír:
"Róma parancsol az egész világnak, nem hozzáférhetetlen területeknek, hanem az emberlakta országoknak. Ura minden tengernek; nemcsak annak, mely Hercules oszlopain innen terül el, hanem az óceán mindama részeinek is, amelyek elérhetők a hajósok számára, és éppen ezért Róma az első és egyetlen város, amelynek emlékét a történelem fenntartja, amely hatalmát kiterjesztette egészen Keletig, birodalma határait egészen Nyugatig."
(Ford.: Révay Józse!)
Dionüsziosz második célja - a görög és római nép közeli rokonságának bizonyítása - sem találhatott ellenállásra. hiszen az etruszk alapokon épült római kultúrát a hellenisztikus művészet az i. e. I. században már erősen befolyásolta.
Az etruszk hanyatlás korszakában, az i. e. V. században már születtek nagy görög tragédiák, állott az epidauroszi szabadtéri színház, s az athéni Akropolisz ma is ámulatba ejtő épületkomplexuma. Periklész (i. e. 495-429) barátja és művészeti tanácsadója, Pheidiasz ekkor már sorra alkotta szabályos, klasszikusan megformált szobrai t, a görög ideál megtestesítéseit. Aiszóposz, azaz Ezópus, a felszabadított, nyomorék rabszolga, már írta állatokról, tárgyakról, néha emberekről szóló, de minden esetben mély erkölcsi tanulságot tartalmazó, ma is kedvelt meséit. Ekkor már ismert volt Hérodotosz, az ugyancsak a kisázsiai Halikarnasszoszban született történész (i. e. 484-424), aki a régészet által ma már mindinkább bizonyítottan, a részletkérdésekben is valóságot megközelítően rögzítette az akkori világ eseményeit. Utazásai során szerzett közvetlen tapasztalatai alapján alkotta műveit, ezért nevezte őt Cicero "Pater historiae"-nek, a történetírás atyjának. Számtalan nagy nevet lehetne megemlíteni a klasszikus korból, akikre gondolva a művelt rómaiak sem tiltakozhattak a Dionüsziosz által hirdetett görög rokonság ellen.
Dionüsziosz történetírói munkájában nem támaszkodott Hérodotosz megállapításaira, mert a történetírás atyja - az ő célkitűzéseivel ellentétben - az etruszkok magvának kisázsiai, lüd származását bizonyította. Dr. Fischer Endre 1934-ben kiadott értekezésének tárgya Halikarnasszoszi Dionüsziosz és M. Terentius Varro kapcsolata. Fischer azt bizonyítja, hogy Dionüsziosz nem saját kutatásai, hanem Varro nézetei alapján írta mŰvét.
Varro (i. e. 116-27) - aki a földművelésről szóló munkájában elismeri az etruszkok módszereinek helyességét, és ennek követésére buzdít ja a római gazdákat - maga is támaszkodik etruszk forrásmunkára. Terentius Varrót, a római "polihisztQrt" főként azok a belső, elsősorban gazdasági és politikai tényezők érdekelték, amelyek Róma nagyhatalmi helyzetére hatással lehettek. Mint szabin nemzetiségű embert nemcsak Róma, nemcsak Latium sorsa érdekelte, hanem minden Itáliában élő népé, ezért is folytatott kutatómunkát azok eredetét, fejlődését, Rómához fűződő kulturális és politikai kapcsolatait illetően. A legrégebbi annalistákhoz, Cato, Fabius munkáihoz és a korabeli írók értesüléseihez folyamodott, de felhasználta a hellén kor görög, szicíliai íróinak és költőinek alkotásait is.
Terentius Varro szenátuspárti patrícius volt. A szenátus saját korának Rómájában betöltött szerepét munkáiban vissza vetítette a korai Rómára. Tarquinius Priscusszal foglalkozva megemlíti a király önkéntes alkalmazkodását, mellyel az a szenátus és a nép 183
akaratának alávetette magát, de amely" .. . semmi esetre sem fed· heti e kor tényleges, közjogi viszonyait" (Fischer Endre). Dionü· sziosznál a szenátus hatalmának ilyen előtérbe állítása szenátus· párti forrásra, feltehetően Varro műveinek forráskénti használa· tára utal, bár maga erről említést nem tesz. Halikarnasszoszi Dionüsziosz megtalálva Varrónál a göröggel párhuzamos közjogi intézkedéseket - átvesz szenátuspárti nézeteket is, melyek az augustusi, a császári Rómára már nem voltak jellemzőek.
Dionüsziosz megokolja, hogya "census" - a vagyoni alapon történő társadalmi tagozódás - miért biztosít több jogot a patríciusok számára, és leírja, hogy miért volt ez jó és igazságos: " ... mert a vezető osztály [melyhez Varro is tartozott] leginkább kivette a részét az állami terhek ből és kötelességekből." Csakhogy ez a társadalmi berendezkedés Augustus uralkodása alatt, tehát Halikarnasszoszi Dionüsziosz történetírásának korában, már megváltozott, mégpedig a nép javára. Az, hogy könyvében mégis szerepel, annak bizonyítéka, hogy az intézmények leírását is kritika nélkül vette át Varró tól , akinek művében, az "Antiquitates"-ban, megtalálta a leírások hasonlóságát a görög és a varrói korban fennálló intézmények között. Varro művében beszél a "színpadi és cirkuszi játékokról" , és miután a görög párhuzam ba ez is beleillett, Dion ü· sziosz átvette. Hasonlóképpen vitatott a lovagrendűek előkelő szerepe az ünnepi felvonulásokban ; a legdöntőbb kérdés azonban az, hogy a kisázsiai szerzőnek módjában állott·e az i. sz. első században önálló kutatásokat folytatni az Itália legkorábbi korszakában, ezer évvel régebben élt népesség etnikai összetételéről.
Etruszkológusok jelentékeny része Halikarnasszoszi Dionüsziosz· nak valamilyen "kisázsiai nacionalizmust" is tulajdonít, nehezményezi, hogy Dionüsziosz, . Hérodotosz leírását elvetve, kijelenti, hogy: " .. . non credo, ... nem hiszem, hogy Tirrhenosz emigrált volna Kisázsiából" . Nem teszi fel a kérdést, hogy vajon az Etruria nyugati partjait mosó tengert miért hívják máig is Tirrén-tengernek, ha nem az éhség elől Lüdiából kivezető királyi vezér emlékére nevezték el így?
Hérodotosz 500 évvel Dionüsziosz előtt állítja a lüd vándorlást. Dionüsziosz tagadja a születése előtt kb. ezer esztendővel történt eseményt.
Hérodotosz lüdiai útja alkalmával megcsodálta és leírta Aliates lüd király sírját: " ... melynek alapja nagy kövekből készült, a síremlék többi része pedig földhalom."
Vergilius, Halikarnasszoszi Dionüsziosz kortársa, ismerte és megénekelte Cerveteri nekropoliszát:
"Caere fagyos vize környékén iszonyú liget állott, szent, széltében az ősi hittől,' halmok sora fogta völgybe, setét fenyvek koszorúja karolta csalitját."
184 Látta a cerveteri nekropoliszt, amely telve van Aliates sírjához
hasonló tumulusokkal. Ismerte ezeket maga Augustus is, aki halála előtt saját mauzóleumafölé ugyanilyenföldkupolát emeltetett, amely Rómában ma is megtekinthető.
Halikarnasszoszi Dionüsziosz volt az első, aki az etruszkok államalkotó tevékenységének eszmei megsemmisítését kezdeményezte. A fizikai megsemmisítés pusztító munkáját elvégezte a római impérium. Így történhetett meg, hogy az etruszkok itáliai szereplését évezredekre az ismeretlenségbe taszították, s bár Halikarnasszoszi Dionüsziosz Augustus korában elméletével nem okozott különösebb kárt, később azonban kétségtelenül akadályozta az etruszk kultúra megismerését és helyes értékelését.
Irodalom Agostino, A.: Populonia. la Cittd e la necropoli. Roma, 1965 Agostino, A.: Veii. la Tomba delle Anatre. Quadrini di Vii/a Giulia. Roma,
1964 Alfieri. N.-Arias, P. E.: Spina. Firenze, 1960 Arisi, F.: II Museo Civico di Piacenza. Piacenza, 1960 Aurigemma, S.-Alfieri, N.: II Museo Naziol/ale Archeologico di Spina in Fer-
rara. Roma, 1961 Banti, L.: II MOI/do degli Etruschi. Roma, 1960 Banti, L.: La pil/ura della Tomba Campana a Veii. Firenze, 1970 Bizzari, M.-Curri, c.: Magica Etruria. Firenze, 1968 Bizzari, M.-Curri, c.: Orvieto Etrusca. Orvieto, 1967 Bizzari, M.-Curri, c.: La I/ecropoli dl Crocefisso del Tujo in Orvieto. 1963 Bloch, R.: Die Etrusker. Genf, 1970 Camporea!e, G.: La Tomba del Duce. Firenze, 1967 Caputo, G.: La Montagnola di QuillIo Fiorentillú. Roma, 1962 Catullus összes versei. Budapest, 1967 Chulin, C. O.: Disciplina Etrusca Civilta del Ferro. Studi pubblicati nella ricorrenza centenaria della scuperta
di Villanova. Bologna, 1959 Clemen, c.: Die etruskische SükularrechllulIg. Bonn, 1928 Clemen, c.: Die RelrgiúlI der Etrusker. Bonn, 1936 Demus-Quatember, M.: Etruskische Grabarchitektur. Baden-Baden, 1958 Dionysius v. Halikarnass: Urgeschichte der Römer (Archaiologeia). 1827 Ducati, P.: Etruria Antica. Torino, 1927 Duca ti, P.: Storia dell'Arte Etrusca. Firenze, 1927 Feruglio, A. E.: Enciclopedia dell'Arte Antica. Perugia, 1965 Fiumi, E.: Enciclopedia dell'Arte Antica. Volterra, 1966 Galli, E.: Etrusco Tradollo. Modena, 1967 Gilgames. Agyagtáblák üzenete. Budapest, 1966 Herbig, R.: GölleI' und Dümonen der Etrusker. Mainz, 1965 Hérodotosz törtélleli kÖllyvei. Budapest. 1892-93 Hoffmann, W.: HalIlIibál. Budapest, 1971 Homérosz: Iliász. Odünzeta. Homéroszi költemények. Budapest, 1974 Horatius önzes versei. Budapest, 1961 Inghirami: MOllumellti Etruschi. Firenze, 1810 Keller. W.: De/1/1 sie elltzündeten das Licht. Zürich, 1970 Lawrence, D. H.: Landschaft und Geheimnis der Etrl/sker. Zürich, 1955 Lerici: NOl/ve testimonianze del/'arte e della ch'iltd etrusca. Milano, 1960 Levi, D.: II Museo Civico di Chiusi. Roma, 1935 Livius. T.: A római nép története a Város alapításától. Budapest, 1963 Monaldi, E.: Chiusi e il Museo Etrusco. Roma, 1960 Moretti, M.: MI/seo di Villa GIUlia. Roma, 1973 Mostra del/'Etruria Padana e della Cll/d di Spina. Bologna, 1960 Pallottino, M.: Die Etrusker. Frankfurt, 1965 Pallottino. M.: Scavi nel santuario etrusco di Pyrgi. 1958 Paoletti, A.: Studi su Perugia Etrusca. Perugia, 1923 Pareti, L.: La Tomba Regolini-Galassi. Citta del Vaticano, 1947 Pasquinucci, M.: Le Kelebai Volterralle. Firenze, 1968 Pfiffig, A. J.: Einführung ill die Etruskologie. Darmstadt, 1972 Pfiffig, A. J.: Die etruskilche Sprache. Graz, 1%9 Plinius: Naturalis Historia (Studi Archaiologeia). 1880-82 Santangelo, M.: Musei e Monumenti Etruschi. Novara, 1960 Stefanini, A.: Recenti scoperte nel territorio di Tol/a. Tolfa, 1965 Suetonius: Caesarok élete. Budapest, 1964
186 Szergejenko, M. J.: Pompeji. Budapest, 1960
Tacitus összes mDvei. Budapest, 1970 Thuküdidész: Tyrrhenica. saggi di studi etruschi. Milano, 1957 Vacano, O. W.: Die Etrusker. Stuttgart, 1955 Vergilius összes mDvei. Budapest, 1973 Vitruvius: Zehn Bücher über Architektur. Darmstadt, 1964