ES MANUAL TÉCNICO MT SBC 01 -...
Transcript of ES MANUAL TÉCNICO MT SBC 01 -...
MANUAL TÉCNICO
ES
Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39) 0346750092 Export department (+39) 0346750093
MT SBC 01
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436www.comelit.eu www.simplehome.eu [email protected] [email protected] [email protected]
Instalación de vídeo porteros en color con cableado de 2 hilos
GROUP S.P.A.
MT SBC 01
Avvertenze
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle
norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit
Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate
da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE
e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
ES
MT SBC 01
Instalación de vídeo porteros en color con cableado de 2 hilos
MT SBC 011
ÍNDICE
• UNIDADES EXTERNAS- Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo
Powercom pág. 2- Instrucciones para montar los módulos informativos
artículos 3326, 3344 y 3346 pág. 4- Realización de los tarjeteros Powercom pág. 4- Llamada digital art. 3340 pág. 5- Agenda digital art. 3342 pág. 11- Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo
Vandalcom pág. 14- Llamada digital art. 3070/A pág. 17- Agenda digital art. 3072/A pág. 22- Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo
Roma pág. 26- Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo
N-AV/4 pág. 28- Instrucciones de montaje de la unidad externa audio-vídeo
Powerpost con apertura vertical pág. 30- Instrucciones de montaje de la unidad externa audio-vídeo
Powerpost con apertura lateral pág. 31
• UNIDADES INTERNAS- Descripción del monitor Bravo art. 5702 e información
para el usuario pág. 32- Instrucciones para instalar la unidad interna Bravo pág. 33- Instrucciones para instalar la tarjeta opcional art. 5733,
art. 5734 (sólo para monitor Bravo) pág. 34- Montaje de chapas para el monitor Bravo pág. 36- Descripción del monitor Genius art. 5802 e información
para el usuario pág. 37- Instrucciones para instalar la unidad interna Genius pág. 38- Características técnicas del soporte de fijación art. 5714C
para monitor Bravo y Genius pág. 40- Descripción del monitor Diva art. 4780, teléfono manos
libres art. 4781 información para el usuario pág. 41- Instrucciones para instalar la unidad interna Diva
audio-vídeo art. 4780 pág. 42- Instrucciones para instalar la unidad interna
Diva audio art. 4781 pág. 43- Características técnicas del soporte de fijación art. 4784
para monitor Diva pág. 44- Instrucciones para la instalación del teléfono Style art. 2638,
2628, 2610 y 2618 pág. 45- Descripción del teléfono Style art. 2638 e información
para el usuario pág. 46- Descripción del teléfono Style art. 2628 e información
para el usuario pág. 47- Descripción del teléfono Style art. 2610 e información
para el usuario pág. 48- Descripción del teléfono Style art. 2618 e información
para el usuario pág. 49
- Teléfono de superficie Okay para instalaciones mixtas art. 2428W/A pág. 50
- Teléfono de superficie Okay con función privacidad/doctor art. 2410W/2B pág. 51
- Teléfono de superficie Okay con función intercomunicante art. 2418W pág. 51
- Descripción de las funciones de los pulsadores pág. 51
• ACCESORIOS- Módulo relé actuador art. 1256 pág. 52- Módulo telecámaras remotas Simplebus art. 1259C pág. 54- Centralita de conserjería art. 1998A pág. 56- Programador de mano art. 1251/A pág. 65
• CONFIGURACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS- Programación del soporte art. 5714C, 4784, teléfono
de la serie Style art. 2638, 2628, 2610, 2618 y teléfono de la serie Okay art. 2428W/A, 2410W/2B, 2418W pág. 76
- Programación cambiador art. 1224A pág. 77- Programación de los pulsadores con grupo audio-vídeo
art. 4660C y módulos art. 3323/3, 3323/4 y 3323/6 pág. 78- Tabla de programación de los interruptores DIP pág. 79- Programaciones especiales art. 4660C, 1602, 1602VC pág. 80
• INDICACIONES GENERALESDE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO- Mezclador - alimentador art. 4888C pág. 81- Normas de instalación para vídeo porteros pág. 82- Tabla de configuraciones del art. 1216 en función
del tipo de cable de conexión empleado pág. 82- Distancias máximas que pueden ser alcanzadas por
los conductores de alimentación del monitor adicional y la unidad externa pág. 83
- Distancias máximas y características de los conductores pág. 84
• NOTAS DE FUNCIONAMIENTO pág. 86
• PUESTA EN FUNCIONAMIENTO / COMPROBACIÓN DE LAS TENSIONES CON LA INSTALACIÓN EN REPOSO pág. 87
• ESQUEMAS DE CONEXIÓN pág. 88
• VARIANTES DE CONEXIÓN pág. 89
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 2
UNIDADES EXTERNASInstrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo Powercom
160
- 16
5 cm
1 2
3 4
5 6
MT SBC 01
3 MT SBC 01
1
23
360˚
+-
+-
MIC
5
4
2
3
1
Posición alternativa del micrófono
Carla
Rossi
open
close
7 8
9 10
11 12
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 4
10
2
1
10 15
1 2
3 4
Rossi
Aldo
AldoRossi
Para realizar correctamente los tarjeteros, se aconseja efectuar las siguientes operaciones:Utilizar una tira adhesiva trasparente para etiquetadora (tipo Dymo) como se ilustra en la figura.
Instrucciones para montar los módulos informativos artículos 3326, 3344 y 3346
Realización de los tarjeteros Powercom
Llamada digital art. 3340
MT SBC 01
5 MT SBC 01
Colocar obligatoriamente los módulos de la manera ilustrada
en la figura.
1) FUNCIÓN DE LAS TECLAS
INTRODUCCIÓN
El módulo de llamada digital Comelit art. 3340 se puede utilizar en instalaciones de tipoSimplebus, posee un agenda para memorizar una lista de nombres de usuario y unteclado alfanumérico para llamar a los usuarios de teléfonos componiendo el código quelos identifica.Las principales características son:• Capacidad de la memoria: 400 nombres de 18 caracteres alfanuméricos.• Display gráfico con resolución 128x64 dots/pitch.• Dos modalidades de gestión de la llamada: estándar o con código indirecto.• Introducción de la lista de nombres (descarga) mediante programador art. 1230 o
conexión a un ordenador personal dotado con el software art. 1249/A.• Los nombres pueden introducirse mediante conexión a un ordenador personal con
una línea RS232 o RS485 empleando la tarjeta de interfaz art. 1319 (véase esquemade instalación CA/EN/108 de pág. 119).
• Lectura (carga) de la lista de nombres memorizada en el módulo agenda medianteconexión con ordenador personal con software art. 1249/A.
• Control de accesos con posibilidad de memorizar hasta 300 passwords para activar elrelé presente en el módulo unidad externa, que normalmente es un abrepuertas.
• Posibilidad de visualizar los mensajes de la interfaz gráfica en uno de los 9 idiomasdisponibles.
LLAMADA – SELECCIÓN DEL MENÚ
ATRÁS: Para desplazar la lista deusuarios en orden alfabético decreciente
ADELANTE: Para desplazar la lista deusuarios en orden alfabético creciente.
BÚSQUEDA NOMBRE - SALIR DEL MENÚ
LLAMADA –ABREPUERTAS LOCAL
BORRAR CARÁCTER o LLAMADA
2) INSTALACIÓN DEL MÓDULO Para evitar perturbaciones debidas a descargaselectroestáticas, se aconseja blindar la carcasa tal como se ilustra en el esquemaCA/EN/108 de pág. 119.
3) ACCESO A LA FASE DE CONFIGURACIÓN
Módulo alimentado conborne PR conectado alborne - .O bien: Mientras el móduloestá modalidad reposo,pulsar la tecla , introducirel supercódigo yconfirmarlo pulsando denuevo la tecla .
El módulo está en fase deprogramación:
para seleccionar el menúdeseado
▲▼ para desplazar losmenúspara volver al menúprecedente.
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
CONDICIÓN INICIAL
4) CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA
4A) CUANDO EL MÓDULO SE ENCIENDE POR PRIMERA, NO HAY NINGÚN IDIOMASELECCIONADO
Módulo alimentado. ELIGE IDIOMA:* ESPAÑOL
INGLÉS
Desplazar la lista con lasteclas ▲▼.Para seleccionar el idiomadeseado, pulsar .
* ESPAÑOLINGLÉS
FRANCAIS
El idioma predefinido es elitaliano y, cuando se vuelvea encender el módulo, sepide otra vez que seseleccione el idioma.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
4B) CAMBIO DEL IDIOMA PRECEDENTEMENTE CONFIGURADO
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
AGENDA CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
ELIGE IDIOMA* ESPAÑOL
INGLÉS
ELIGE IDIOMAESPAÑOL* INGLÉS
El idioma seleccionado seindica con un asterisco en ellado izquierdo.El idioma predefinido es elitaliano y, cuando se vuelvea encender el módulo, sepide otra vez que seseleccione el idioma.
Seleccionar el menúIMPOSTAZIONI / ELIGEIDIOMA
Desplaza la lista con lasteclas ▲▼.Para seleccionar el idiomadeseado, pulsar .
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
TEST DESCRIPCIÓN
5) AUTODIAGNÓSTICO
Al encender el equipo, se diagnostican las conexiones para comprobar la correctacomunicación con el módulo unidad externa art. 1602/4660C y con el módulo tecladoque compone el art. 3340. 3340. Si, al lado de la entrada, se visualiza OK, el test esposit ivo; si aparece ERRÓNEA, el test es negativo. Al f inal de la fase deautodiagnóstico, pulsar la tecla ▼ para llevar el módulo al estado de reposo. La tabla siguiente resume el significado de los test individuales:
EMPEZANDO
SERIAL PORT.
MODALIDAD
Comprueba la correcta escritura de la EEPROM con lalista de los nombres del usuario. Si el resultado del test esnegativo, el módulo está averiado.Si el resultado del test es negativo, comprobar que laconexión serial con el módulo unidad externa art. 1602 /4660C sea correcta.Comprueba la presencia del teclado alfanumérico quecompone el art. 3340. Si se visualiza 3342 al lado de ladescripción, es necesario comprobar que la conexión entreel teclado alfanumérico y el módulo agenda sea correcta.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 6
CONDICIÓN INICIAL
6) USO DE LA AGENDA
6A) BÚSQUEDA Y LLAMADA DEL USUARIO SELECCIONADO
Recorrer la lista denombres de usuario con las teclas ▲▼.Para salir, pulsar la tecla .
Pulsar la tecla para llamar al usuarioseleccionado.
Es posible anular lallamada o la conversaciónen curso pulsando la tecla X.
Módulo alimentado encondición de reposo.
Si en la agenda hayusuarios memorizados.
JOSÉ PÉREZ Los nombres se introducenen orden alfabético.
La llamada se ha realizadocorrectamente.
La llamada no se harealizado correctamente.
La instalación está ocupada.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
ENTRAR CÓDIGOUSUARIO
Seguido de:
CORR. NOMBRESBUSCAR NOMBRE
LLAMADA ENVIADA
O bien:
USUARIO NO DISPONIBLE
O bien:
USUARIO COMUNICANDO
LLAMADA ENVIADA
O bien:
EN COMUNICACIÓN
CONDICIÓN INICIAL
6B) BÚSQUEDA DE UN NOMBRE EN LA AGENDA
Pulsar la tecla .
Introducir el nombre delusuario con parte de laextensión. EJEMPLO: PÉREZ
Pulsar la tecla parainiciar la búsqueda.
Ahora, es posibledesplazar la lista de losnombres de usuario conlas teclas ▲▼.
Módulo alimentado encondición de reposo.
ENTRAR PARTE DEL NOMBRE
QUE SE DESEA BUSCAR
PÉR_
BÚSQUEDA EN CURSO
JOSÉ PÉREZ
O bien:
EL NOMBRE NO ESTÁ EN LA AGENDA
Se visualiza el nombre delusuario encontrado.
El nombre del usuario noexiste.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
CORR. NOMBRESBUSCAR NOMBRE
Seguido de:
ENTRAR CÓDIGOUSUARIO
CONDICIÓN INICIAL
7) USO DEL MÓDULO DE LLAMADA
EJEMPLO: Se deseallamar al usuario concódigo 1. Pulsar la tecla 1del teclado alfanumérico.
Pulsar la tecla o para llamar.
Es posible anular lallamada o la conversaciónen curso pulsando la tecla X.
Módulo alimentado encondición de reposo.
LLAMAR USUARIO:_ _ 1
LLAMADA ENVIADAO bien:
USUARIO NO DISPONIBLE
O bien:USUARIO COMUNICANDO
LLAMADA ENVIADA Obien:
EN COMUNICACIÓN
La llamada se ha realizadocorrectamente.La llamada no se ha realizadocorrectamente.
La instalación está ocupada.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
CORR. NOMBRESBUSCAR NOMBRE
Seguido de:ENTRAR CÓDIGO
USUARIO
8) GESTIÓN DE LA AGENDA
8A) INTRODUCCIÓN DE UN NOMBRE Es posible memorizar un nombre en la agenda mediante el programador deinfrarrojos art. 1230, el software art. 1249/A o, directamente, mediante el tecladoalfanumérico del módulo.
CONDICIÓN INICIAL
8B) INTRODUCCIÓN MEDIANTE EL ART. 1230 (no disponible si la modalidad de llamada es con código indirecto; véase punto 9)
Pulsar la tecla NAME-> delart. 1230.
Digitar el nombre delusuario que se deseaintroducir.EJEMPLO: JOSÉ PÉREZ
Pulsar la tecla ENTER delart. 1230
Módulo alimentado encondición de reposo.
Si en la agenda hayusuarios memorizados.
ENTRARUN NOMBRE
JOSÉ PÉREZ
CÓDIGO: _ _ _
Para utilizar los caracteresinferiores de las teclas, pulsarSHIFT. Para borrar el caráctera la izquierda del cursor,pulsar la tecla < . Para introducir letrasespeciales, pulsar lacombinación de teclas descritaa continuación:NAME -> + A = ÅNAME -> + B = ÄNAME -> + C = ßNAME -> + O = ÖNAME -> + P = ØNAME -> + Q = ÜPulsar ESC para anular laintroducción del nombre delusuario.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
ENTRAR CÓDIGOUSUARIO
Seguido de:CORR. NOMBRESBUSCAR NOMBRE
Introducir el código delusuario.EJEMPLO: 1
Pulsar la tecla ENTER del art.1230 para memorizar elnombre y el código del usuario.
Es posible proceder con laintroducción de otrosusuarios.
CÓDIGO: _ _ 1
MEMORIZACIÓN EN CURSO
MT SBC 01
7 MT SBC 01
CONDICIÓN INICIAL
8C) INTRODUCCIÓN MEDIANTE EL SOFTWARE ART. 1249/A
Arrancar el software art.1249/A. Consultar la guíaen línea del producto paralas configuracionessolicitadas. Pulsar la tecla F7 parainiciar la descarga.ATENCIÓN: la modalidadde llamada seleccionadadebe corresponder a laprogramada en el móduloart. 3340 (véase punto 9).
Al final de la descarga.
Módulo alimentado encondición de reposo.Conectar el cablecombinado con el art.1249/A a los bornes TX /RX / -.El módulo art. 3340 y 3342no debe estar programación.
O bien:
DESCARGA FALLIDA
DESCARGA TERMINADA
Si la descarga se estáefectuando correctamente.
Si hay problemas deconexión.
El directorio debe estarvacío.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
ENTRAR CÓDIGOUSUARIO
8D) MULTIDOWNLOAD Es posible gestionar una red RS485 con los módulos art. 3340 de manera que seaposible cargar o descargar una lista de nombres de los usuarios en cualquier módulopresente utilizando un ordenador personal con el software 1249/A, versión 2.2 o superior. En esta modalidad, cada módulo deberá tener un CÓDIGO ID diferente (véasepunto 10C). Para el montaje de la red RS485, véase el esquema CA/EN/108 de pág. 119.
8E) INTRODUCCIÓN DIRECTAMENTE DESDE EL TECLADO (no disponible si la modalidad de llamada es con código indirecto; véase punto 9)
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
Seleccionar el menúAGENDA / ENTRARNOMBRES / MANUAL
Proceder con laintroducción del nombredel usuario.EJEMPLO: JOSÉ PÉREZ
Pulsar la tecla paraintroducir el código delusuario. EJEMPLO: 1
El módulo está listo para laintroducción de los nombres.
Para borrar el carácter a laizquierda del cursor, pulsarla tecla X. Para loscaracteres especiales, pulsarla tecla 9.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
AGENDA CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
_
JOSÉ PÉREZ _
CÓDIGO: _ _ 1
Pulsar la tecla paramemorizar el nombre y elcódigo del usuario.
Es posible introducir otrosusuarios.
MEMORIZACIÓN ENCURSO
O bien:
NOMBRE YA EXISTENTEEN LA AGENDA
_
Si el nombre usuario estápresente en el directorio.
8F) CAMBIO DE UN NOMBRE O CÓDIGO DEL USUARIO(no disponible si la modalidad de llamada es con código indirecto; véase punto 9)
Seleccionar el menúAGENDA / MODIFICANOMBRES.
Introducir el nombre delusuario que se deseecambiar, también con partede la extensión.EJEMPLO: PÉRE_
Pulsar la tecla parabuscar el nombre delusuario.
DIGITAR PARTE DEL NOMBRE
DESEADO
PÉRE_
BÚSQUEDA EN CURSO
Proceder con la introduccióndel nombre del usuario quese desea cambiar.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
Utilizar las teclas ▲▼ paradesplazar la lista de losusuarios. Seleccionar elnombre del usuario que sedesee cambiar. EJEMPLO: JOSÉ PÉREZ
Pulsar la tecla paramodificar el nombre delusuario.
Cambiar el nombremediante el tecladoalfanumérico.
Pulsar la tecla paramodificar el código delusuario.
Cambiar el códigomediante el tecladoalfanumérico.
Pulsar la tecla paramemorizar el nombre y elcódigo del usuario.
Es posible proceder con elcambio de otro usuario.
JOSÉ PÉREZ
JOSÉ PÉREZ _
JOSÉ PÉREZ _
CÓDIGO: _ _ 1
CÓDIGO _ _ 2
MEMORIZACIÓN ENCURSO
O bien:
NOMBRE YA EXISTENTEEN LA AGENDA
8G) BORRADO DE UN NOMBRE (no disponible si la modalidad de llamada es concódigo indirecto; Véase punto 9).
Seleccionar el menúAGENDA / BORRARNOMBRES.
Introducir el nombre delusuario que se deseeborrar, también con partede la extensión.EJEMPLO: PÉRE_
Pulsar la tecla parabuscar el nombre delusuario.
Utilizar las teclas ▲▼ paradesplazar la lista de losusuarios. Seleccionar elnombre del usuario que sedesee borrar. EJEMPLO: JOSÉ PÉREZ
Pulsar la tecla paraborrar el nombre delusuario.
Es posible proceder con laeliminación de otro usuario.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
DIGITAR PARTE DEL NOMBRE
DESEADO
PÉRE_
BÚSQUEDA EN CURSO…
JOSÉ PÉREZ
BORRANDO EN CURSO
Se requiere la introduccióndel nombre del usuario quese desea borrar.
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
AGENDA CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
AGENDA CONTROL DEACCESO
IMPOSTAZIONI
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 8
CONDICIÓN INICIAL
8H) BORRADO DE UN NOMBRE MEDIANTE EL ART. 1230 (no disponible si la modalidad de llamada es con código indirecto; véase punto 9)
Seleccionar el nombre delusuario que se deseaeliminar desplazando lalista con las teclas ▲▼.
Pulsar la tecla NAME <-del art. 1230.
Pulsar la tecla ENTER delart. 1230 para confirmar laeliminación.
Módulo alimentado encondición de reposo.
Si en la agenda hayusuarios memorizados.
JOSÉ PÉREZ
BORRAR EL NOMBRE ?
BORRANDOEN CURSO
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
ENTRAR CÓDIGOUSUARIO
Seguido de:
CORR. NOMBRESBUSCAR NOMBRE
8I) BORRADO DE TODOS LOS NOMBRES DE LA AGENDA
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menúAGENDA / BORRAR LOSNOMBRES
Pulsar la tecla para eliminar todoslos usuarios de la agenda.Pulsar la tecla para anular la operación
BORRAR NOMBRES ?
BORRANDO EN CURSO
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
8L) VISUALIZACIÓN DE LA CANTIDAD DE NOMBRES DE LA AGENDA, DE LAVERSIÓN DEL SOFTWARE INSTALADA Y DEL CÓDIGO ID
Seleccionar el menú INFO
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
REV. 1.6NOM. EN AGENDA: 0DIRECCIÓN RS485 255
AGENDA CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
9) CONFIGURACIÓN DE LA MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO(estándar o código indirecto) 9A) MODALIDAD DE LLAMADA ESTÁNDAR(predefinido)
En esta modalidad de funcionamiento, el usuario del portero eléctrico está identificadopor los campo Nombre del usuario y Código. EJEMPLO: Nombre del usuario = José Pérez ; Código = 1La llamada puede realizarse de una de las siguientes maneras:1) Seleccionar el usuario José Pérez mediante las teclas ▲▼ ➔ y pulsar la tecla ➔
de envío de la llamada al usuario identificado con el código 1. 2) Desde el teclado, sedigita el código 1 ➔ y se pulsa la tecla .
9B) MODALIDAD DE LLAMADA CON CÓDIGO INDIRECTO En esta modalidad defuncionamiento, el usuario del portero eléctrico está identificado por los campos Códigoindirecto, nombre del usuario (opcional) y código.EJEMPLO: Nombre del usuario = José Pérez ; Código = 1 ; Código indirecto = 100La llamada puede realizarse de una de las siguientes maneras:1) Seleccionar el usuario José Pérez mediante las teclas ▲▼ ➔ y pulsar la tecla ➔
de envío de la llamada al usuario identificado con el código 1. 2) Desde el teclado, sedigita el Código indirecto 100 ➔ se pulsa ➔ de envío de la llamada al usuarioidentificado con el código 1.
Para seleccionar la modalidad de llamada Estándar o con Código Indirecto, esnecesario realizar las siguientes operaciones:
Seleccionar el menúIMPOSTAZIONI / CONFIG.LLAMADA.
Seleccionar la modalidaddeseada mediante lasteclas ▲▼.
Pulsar la tecla para confirmar la opción.
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
AGENDA CONTROL DEACCESO
IMPOSTAZIONI
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
10) CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DE LA INSTALACIÓN
10A) CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA UNIDAD EXTERNAART. 1602-4660C(tiempo de cierre del relé de abertura de la puerta, tiempo de conversación y tiempo deespera del reset) Por tiempo de espera de reset, se entiende el tiempo que transcurreentre el cierre de una comunicación y la posibilidad de empezar otra).
Pulsar para seleccionarel menú IMPOSTAZIONI /PARÁM. SISTEMA /PARÁMETROS PORTERO
Seleccionar el parámetroque se desee cambiar.EJEMPLO: tiempo audio.
Cambiar el valor delparámetro pulsando las teclas ▲▼, para anular la operación, pulsar la tecla .
Confirmar el valor pulsar latecla .
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
Módulo art. 1602 / 4660Calimentado con borne PRconectado al borne - .
El módulo está en fase deprogramación.
ENTRE TIEMPO AUDIOENTRE TIEMPOABREPUERTA
ENTRE TIEMPO RESET
ENTRE TIEMPO AUDIOENTRE TIEMPOABREPUERTA
ENTRE TIEMPO RESET
VALOR EN S 010
PARÁMETROMODIFICADO
Valores admisiblesTiempo audio: de 10 a 180 s. Tiempo abrepuerta: de 1 a 99 s.Tiempo de espera del reset:de 0 a 10 s.
Se oirá un tono deconfirmación en el módulounidad externa art.1602/4660C
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
La lista con los campos indicados puede introducirse solamente mediante el softwareart. 1249/A.El código indirecto puede tener 6 cifras como máximo. El campo Nombre del Usuario también puede omitirse (véase Modalidad CódigoIndirecto sin campo nombre en la guía en línea del art. 1249/A). Para actualizar un módulo en el que ya se ha memorizado una lista, antes esnecesario eliminar totalmente la presente siguiendo el procedimiento descrito en elapartado 8L.
CONFIG. LLAMADA* ESTÁNDAR
CÓDIGO INDIRECTO
CONFIG. LLAMADA* ESTÁNDAR
CÓDIGO INDIRECTO
CONFIG. LLAMADAESTÁNDAR
* CÓDIGO INDIRECTO
MT SBC 01
9 MT SBC 01
10B) VISUALIZZAZIONE DEI PARAMETRI DEL PORTER ART. 1602 – 4660C (tiempo decierre del relé de abertura de la puerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset).
Seleccionar el menúIMPOSTAZIONI / PARÁM.SISTEMA / PARÁMETROSPORTERO / VISUALIZAR
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
Módulo art. 1602 / 4660Calimentado con borne PRconectado al borne - .
TIEMPO ABREPUERTA 01TIEMPO AUDIO 010
TIEMPO ESP. RESET 10
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Se visualizan, losparámetros configurados enelmódulo unidad externa art.1602/4660C.
ATENCIÓN: La función seconfirma sólo con losmódulos unidad externa conuna versión software 2.0 osuperior.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
10C) CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO ID (predefinido= 0)El código ID se utiliza sólo en aplicaciones especiales.
Seleccionar el menúIMPOSTAZIONI / PARÁM.SISTEMA / DIRECCIÓNRS485.
Pulsar la tecla paraconfirmar la opción.
Pulsar las teclas ▲▼ paracambiar el valor delcódigo ID.
Pulsar la tecla para memorizar el valor.
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
DIRECCIÓN RS485: 01
DIRECCIÓN RS485: 01
DIRECCIÓN RS485: 254
PARÁMETROMODIFICADO
El código ID visualizado noes el configurado.
El código ID visualizado noes el configurado.
El código puede tener unvalor entre 1 y 255.
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
11) GESTIÓN DE LA FUNCIÓN DE CONTROL DE ACCESO
11A) SUPERCÓDIGO PREDEFINIDOEl supercódigo permite acceder a la fase de configuración
11B) CAMBIO DEL SUPERCÓDIGO (predefinido = 778899 )
Seleccionar el menúCONTROL DE ACCESO/SUPERCÓDIGO /ENTRAR NUEVO
Introducir el nuevoSUPERCÓDIGO. Tieneque estar compuesto de6 cifras.
Pulsar la tecla paraconfirmar la introducción.
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
AGENDA CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
NUEVO SUPERCÓDIGO:_ _ _ _ _ _
NUEVO SUPERCÓDIGO:* * * * * *
SUPERCÓDIGOMODIFICADO
O bien:
SUPERCÓDIGOERRÓNEO
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
11C) PUESTA A CERO DEL SUPERCÓDIGO
Seleccionar el menúCONTROL DE ACCESO /SUPERCÓDIGO/ BORRAR
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
SUPERCÓDIGOMODIFICADO
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
El supercódigo se lleva alvalor predefinido (778899).
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
11D) INTRODUCCIÓN DE UNA PASSWORD (predefinida = ningún códigomemorizado)
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
Seleccionar el menúCONTROL DE ACCESO /PASSWORD.
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
Seleccionar el menúENTRAR.
Introducir el valor depassword deseada.
Pulsar la tecla paraconfirmar la introducción.
Es posible introducir otraspasswords.
ENTRARBORRAR
ENCUENTRA
ENTRAR PASSWORD:_ _ _ _ _ _
ENTRAR PASSWORD:* * * * * *
MEMORIZACIÓN ENCURSO
ENTRAR PASSWORD:_ _ _ _ _ _
Se accede al menú degestión de las passwords deapertura de la puerta.
La password puede estarcompuesta de 1 a 6 letras.
11E) ELIMINACIÓN DE UNA PASSWORD
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
Seleccionar el menúCONTROL DE ACCESO /PASSWORD.
Seleccionar el menúBORRAR.
Pulsar la tecla paraconfirmar la elección.
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
ENTRARBORRAR
ENCUENTRA
ENTRARBORRAR
ENCUENTRA
BORRAR PASSWORD:_ _ _ _ _ _
Se accede al menú degestión de las passwordsde apertura de la puerta.
Introducir la password quese desee eliminar.
Pulsar la tecla paraconfirmar la introducción.
BORRAR PASSWORD:* * * * * *
BORRANDO EN CURSO
O bien:
BORRAR PASSWORD:X X X X X X
Si la password se haencontrado en el interior dela lista.
Si la password no seencuentra, se muestra lacontraseña con valorsemejante. Es posible desplazar la listade las passwords pulsandolas teclas ▲▼, para borrarla seleccionada Pulsar latecla .
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
Es posible proceder con laeliminación. de otras passwords.
BORRAR PASSWORD:_ _ _ _ _ _
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 10
11G) BÚSQUEDA DE UNA PASSWORD
Seleccionar el menúCONTROL DE ACCESO /PASSWORD.
Seleccionar el menúENCUENTRA
Introducir la password quese desee buscar. EJEMPLO:112233
Pulsar la tecla paraconfirmar la introducción.
Es posible visualizar la listade las passwords pulsandolas teclas ▲▼.
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Se accede al menú degestión de las passwords deapertura de la puerta
Se muestra la passwordbuscada o la del valorsemejante memorizada en el interior de la lista.
Las passwords sememorizan en ordencreciente.
ENTRARBORRAR
ENCUENTRA
ENCUENTRA PASSWORD :_ _ _ _ _ _
ENCUENTRA PASSWORD :* * * * * *
ENCUENTRA PASSWORD :112233
ENCUENTRA PASSWORD :112244
11I) VISUALIZACIÓN DE LA CANTIDAD DE PASSWORDS INTRODUCIDAS
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menúCONTROL DE ACCESO /INFO.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
PASSWORDENTRADAS: 1
Se visualiza la cantidad depasswords introducidas
12) PROGRAMACIÓN DEL TIPO DE CONEXIÓN CON ORDENADORPERSONAL, RS232 o RS485 (predefinido = RS232)
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menúIMPOSTAZIONI / TIPODOWNLOAD
Seleccionar la modalidadde descarga mediante lasteclas ▲▼.EJEMPLO: RS485
Pulsar la tecla paraconfirmar la opción.
TIPO DOWNLOAD *RS232RS485
TIPO DOWNLOAD *RS232RS485
TIPO DOWNLOAD RS232* RS485
La programación predefinidaes RS232.
La modalidad programada seindica con un asterisco en ellado izquierdo.
Aparecerá un asterisco allado izquierdo de la entradaelegida.ATENCIÓN: Para ladescarga en modalidadRS485, véase el esquemade conexión CA/EN/108 de pág. 119.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
11F) ELIMINACIÓN DE TODAS LAS PASSWORDS
Seleccionar el menúCONTROL DE ACCESO /PASSWORD / BORRAR.
Seleccionar el menúBORRAR
Pulsar la tecla paraconfirmar la eliminación. de todas las passwords
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
ENTRARBORRAR
ENCUENTRA
BORRARLAS PASSWORDS?
BORRANDOEN CURSO
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Se accede al menú degestión de las passwords deapertura de la puerta
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
CONDICIÓN INICIAL
11H) ACTIVACIÓN DEL RELÉ ABREPUERTAS DIGITANDO LA PASSWORD
Pulsar la tecla .
Digitar el código depassword.
Pulsar la tecla .
Módulo alimentado encondición de reposo.
Si en la agenda hayusuarios memorizados.
ENTRAR PASSWORD:_ _ _ _ _ _
ENTRAR PASSWORD:* * * * * *
PASSWORDCONFIRMADA
O bien:
PASSWORD ERRÓNEA
Se requiere la de password.
Si es un código presente enmemoria, se activa el relépresente en el módulo art.1602 / 4660C.
Si es un código no presenteen memoria.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
ENTRAR CÓDIGOUSUARIO
Seguido de:
CORR. NOMBRESBUSCAR NOMBRE
MT SBC 01
11 MT SBC 01
Agenda digital art. 3342
INTRODUCCIÓN
El módulo de llamada digital Comelit art. 3342 se puede utilizar en instalaciones de tipoSimplebus y posee un agenda para memorizar una lista de nombres de usuario.Las principales características son:• Capacidad de la memoria: 400 nombres de 18 caracteres alfanuméricos.• Display gráfico con resolución 128x64 dots/pitch.• Dos modalidades de gestión de la llamada: Estándar o código indirecto.• Introducción de la lista de nombres (descarga) mediante programador art. 1230 o
mediante conexión con ordenador personal con software art. 1249/A.• Los nombres pueden introducirse mediante conexión al ordenador personal con una
línea RS232 o RS485 empleando la tarjeta de interfaz art. 1319 (véase esquema deinstalación CA/EN/108 de pág. 119).
• Lectura (carga) de la lista de nombres memorizada en el módulo agenda medianteconexión con ordenador personal con software art. 1249/A.
• Posibilidad de visualizar los mensajes de la interfaz gráfica en uno de los 9 idiomasdisponibles.
1) FUNCIÓN DE LAS TECLAS
LLAMADA – SELECCIÓN DELMENÚ
ATRÁS: Para desplazar la lista deusuarios en orden alfabéticodecreciente
ADELANTE: Para desplazar la lista deusuarios en orden alfabético creciente.
BÚSQUEDA NOMBRE - SALIR DEL MENÚ
CONDICIÓN INICIAL
4) CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA
4A) EN EL PRIMER ENCENDIDO DEL MÓDULO, EL IDIOMA NO SE HASELECCIONADO TODAVÍA
Módulo alimentado ELIGE IDIOMA:* ESPAÑOL
INGLÉS
Desplazar la lista con lasteclas ▲▼.Para seleccionar el idiomadeseado, pulsar .
* ESPAÑOLINGLÉS
FRANÇAIS
El idioma predefinido es elitaliano y, cuando se vuelvea encender el módulo, sepide otra vez que seseleccione el idioma.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
4B) CAMBIO DEL IDIOMA PRECEDENTEMENTE CONFIGURADO
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
AGENDA CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
ELIGE IDIOMA* ESPAÑOL
INGLÉS
ELIGE IDIOMAESPAÑOL* INGLÉS
El idioma seleccionado seindica con un asterisco en ellado izquierdo.El idioma predefinido es elitaliano y, cuando se vuelvea encender el módulo, sepide otra vez que seseleccione el idioma.
Seleccionar el menúIMPOSTAZIONI / ELIGEIDIOMA
Desplaza la lista con lasteclas ▲▼.Para seleccionar el idiomadeseado, pulsar .
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
2) INSTALACIÓN DEL MÓDULO
Para evitar perturbaciones debidas a descargas electroestáticas, se aconseja blindarla carcasa tal como se ilustra en el esquema CA/EN/108 de la pág. 119.
3) ACCESO A LA FASE DE CONFIGURACIÓN
Módulo alimentado conborne PR conectado alborne -
El módulo está en fase deprogramación:
para seleccionar elmenú deseado
▲▼ para desplazar los menúspara volver al menúprecedente.
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
TEST DESCRIPCIÓN
5) AUTODIAGNÓSTICO
Al encender el equipo, se diagnostican las conexiones para comprobar la correctacomunicación con el módulo unidad externa art. 1602/4660C. Si, al lado de la entrada, se visualiza OK, el test es positivo; si aparece ERRÓNEA, el testes negativo. Al final de la fase de autodiagnóstico, pulsar la tecla ▼ para llevar el móduloal estado de reposo. La tabla siguiente resume el significado de los test individuales:
EMPEZANDO
SERIAL PORT.
MODALIDAD
Comprueba la correcta escritura de EEPROM quecontiene la lista de los nombres del usuario. Si el resultadodel test es negativo, el módulo está averiado.
Si el resultado del test es negativo, es necesariocomprobar la correcta conexión serial con el módulo unidadexterna art. 1602 / 4660C.
Comprueba la presencia del teclado alfanumérico quecompone el art. 3340. Al no estar prevista para el art.3342, se ha de visualizar 3342.
CONDICIÓN INICIAL
6) USO DE LA AGENDA
6A) BÚSQUEDA Y LLAMADA DEL USUARIO SELECCIONADO
Módulo alimentado encondición de reposo.
CORR. NOMBRESBUSCAR NOMBRE
Recorrer la lista denombres de usuario con lasteclas ▲▼.Para salir, pulsar la tecla
.
Pulsar la tecla para lla-mar al usuario seleccionado.
JOSÉ PÉREZ Los nombres se introducenen orden alfabético
La llamada se ha realizadocorrectamente.
La llamada no se harealizado correctamente.
El equipo está ocupado
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
LLAMADA ENVIADA
O bien:
USUARIO NO DISPONIBLE
O bien:
USUARIO COMUNICANDO
CONDICIÓN INICIAL
6B) BÚSQUEDA DE UN NOMBRE EN LA AGENDA
Pulsar la tecla .
Módulo alimentado encondición de reposo.
BUSCAR NOMBRE DIGITANDO
SU INICIAL
A continuación:
ELIGE INICIAL:A B C D E F G …
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
CORR. NOMBRESBUSCAR NOMBRE
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 12
Seleccionar la inicial delnombre del usuario que sedesea buscar mediante lasteclas so ▲▼. Para salir,pulsar la tecla .EJEMPLO: A
Pulsar la tecla para iniciar la búsqueda
Ahora, es posibledesplazar la lista de losnombres de usuario conlas teclas ▲▼
ELIGE INICIAL:A B C D E F G …
BÚSQUEDA EN CURSO
ALBINI GIOVANNI
O bien:
NO EXISTEN NOMBRESCON ESTA INICIAL
Se visualiza el primer nombredel usuario en orden alfabéticocon la inicial seleccionada.
No hay ningún nombre deusuario con la inicialseleccionada.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
7) GESTIÓN DE LA AGENDA
7A) INTRODUCCIÓN DE UN NOMBRE Es posible memorizar un nombre en la agendamediante el programador de infrarrojos art. 1230 o mediante el software art. 1249/A.
CONDICIÓN INICIAL
7B) INTRODUCCIÓN MEDIANTE EL ART. 1230
Módulo alimentado encondición de reposo
CORR. NOMBRESBUSCAR NOMBRE
Pulsar la tecla NAME-> delart. 1230.
Digitar el nombre delusuario que se deseaintroducir.EJEMPLO: JOSÉ PÉREZ
Pulsar la tecla ENTER delart. 1230
Introducir el código delusuario.EJEMPLO: 1
ENTRARUN NOMBRE
JOSÉ PÉREZ_
PULSE NOMBREENTER CONFIRMA
ESC ANULA
_ _ 1
ENTRAR CÓDIGOENTER CONFIRMA
ESC ANULA
Para utilizar los caracteresinferiores de las teclas,pulsar SHIFT. Para borrar el carácter a laizquierda del cursor, pulsarla tecla < . Para introducir letrasespeciales, pulsar lacombinación de teclasdescrita a continuación:NAME -> + A = ÅNAME -> + B = ÄNAME -> + C = ßNAME -> + O = ÖNAME -> + P = ØNAME -> + Q = ÜPulsar ESC para anular laintroducción del nombre delusuario
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
Pulsar la tecla ENTER delart. 1230 para memorizar elnombre y el código delusuario.
Es posible introducir otrosusuarios.
MEMORIZACIÓN ENCURSO
CONDICIÓN INICIAL
7C) INTRODUCCIÓN MEDIANTE EL SOFTWARE ART. 1249/A
Arrancar el software art.1249/A. Consultar la guíaen línea del producto paralas configuracionessolicitadas. Pulsar la teclaF7 para iniciar la descarga.
Al final de la descarga
Módulo alimentado encondición de reposo.Conectar el cablecombinado con delart. 1249/A a los bornesTX / RX / -. El módulo art.3340 y 3342 no debe estaren programación
O bien:
DESCARGA FALLIDA
DESCARGA TERMINADA
Si el descarga se estáefectuando correctamente
Si hay problemas deconexión
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
CORR. NOMBRESBUSCAR NOMBRE
7D) MULTIDOWNLOAD Es posible gestionar una red RS485 con los módulos art. 3342de manera que sea posible cargar o descargar una lista de nombres de los usuarios encualquier módulo presente utilizando un ordenador personal con el software 1249/A,versión 2.2 o superior. En esta modalidad, cada módulo deberá tener un CÓDIGO ID diferente (véase punto8C). Para el montaje de la red RS485, véase el esquema CA/EN/108 de pág. 119.
CONDICIÓN INICIAL
7E) BORRADO DE UN NOMBRE MEDIANTE EL ART. 1230
Seleccionar el nombre delusuario que se deseeeliminar desplazando lalista con las teclas ▲▼
Pulsar la tecla NAME <-delart. 1230
Pulsar la tecla ENTER delart. 1230 para confirmar laeliminación
Módulo alimentado encondición de reposo
JOSÉ PÉREZ
BORRAR EL NOMBRE ?
ENTER CONFIRMAESC ANULA
BORRANDOEN CURSO
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
CORR. NOMBRESBUSCAR NOMBRE
7F) BORRADO DE TODOS LOS NOMBRES DE LA AGENDA
Se ha accedido a la fase deconfiguración (véasepunto 3).
Seleccionar el menúAGENDA / BORRAR LOSNOMBRES
Pulsar la tecla para eliminar todoslos usuarios de la agenda.Pulsar la tecla , paraanular la operación
AGENDA CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
BORRAR NOMBRES ?
BORRANDO EN CURSO
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
MT SBC 01
13 MT SBC 01
7G) VISUALIZACIÓN DE LA CANTIDAD DE NOMBRES DE LA AGENDA DE LAVERSIÓN DEL SOFTWARE INSTALADA Y DEL CÓDIGO ID
Seleccionar el menú INFO
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
REV. 2.4NOM. EN AGENDA: 00DIRECCIÓN RS485 255
AGENDA CONTROL DEACCESO
IMPOSTAZIONI
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
8) CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DE LA INSTALACIÓN
8A) CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA UNIDAD EXTERNA ART. 1602-4660C.(tiempo de cierre del relé de abertura de la puerta, tiempo de conversación y tiempo deespera del reset) Por tiempo de espera de reset, se entiende el tiempo que transcurreentre el cierre de una comunicación y la posibilidad de empezar otra).
Pulsar para seleccionarel menú IMPOSTAZIONI /PARAM. SISTEMA /PARÁMETROS PORTERO
Seleccionar el parámetroque se desee cambiar.EJEMPLO: TIEMPOAUDIO
Cambiar el valor del pará metro mediante las teclas ▲▼, para anular la operación, pulsar la tecla
Confirmar el valor pulsar latecla
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
Módulo art. 1602 / 4660Calimentado con borne PRconectado al borne -
El módulo está en fase deprogramación
ENTRE TIEMPO AUDIOENTRE TIEMPOABREPUERTA
ENTRE TIEMPO RESET
ENTRE TIEMPO AUDIOENTRE TIEMPOABREPUERTA
ENTRE TIEMPO RESET
VALOR EN S 010
PARÁMETROMODIFICADO
Valores admisiblesTiempo audio: de 10 a 180 s. Tiempo abrepuerta: de 1 a 99 s.Tiempo de espera del reset: de0 a 10 s.
Se oirá un tono de confirmaciónen el módulo unidad externa art.1602/4660C
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
8B) VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA UNIDAD EXTERNA ART. 1602 –4660C.(tiempo de cierre del relé de abertura de la puerta, tiempo de conversación y tiempo deespera del reset).
Seleccionar el menúIMPOSTAZIONI / PARÁM.SISTEMA / PARÁMETROSPORTERO / VISUALIZAR
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
Módulo art. 1602 / 4660Calimentado con borne PRconectado al borne -
TIEMPO ABREPUERTA 01TIEMPO AUDIO 010TIEMPO ESP. RESET 10
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Se visualizan los parámetrosprogramados en el módulounidad externa art.1602/4660C.ATENCIÓN: La función seconfirma sólo con losmódulos unidad externa conuna versión software 2.0 osuperior
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
8C) CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO ID (predefinido = 0)El código ID se utiliza sólo en aplicaciones especiales
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
Seleccionar el menúIMPOSTAZIONI / PARÁM.SISTEMA / DIRECCIÓNRS485
El código ID visualizado noes el configurado.
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
DIRECCIÓN RS485: 01
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
Pulsar la tecla paraconfirmar la opción
Pulsar las teclas ▲▼ paracambiar el valor delcódigo ID
Pulsar la tecla para memorizar el valor
DIRECCIÓN RS485: 01
DIRECCIÓN RS485: 254
PARÁMETROMODIFICADO
El código ID visualizado noes el configurado
El código puede tener unvalor entre 1 y 255
9) CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE CONEXIÓN CON ORDENADORPERSONAL, RS232 o RS485 (predefinido = RS232)
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 3).
Seleccionar el menúIMPOSTAZIONI / TIPODOWNLOAD
Seleccionar la modalidadde descarga mediante lasteclas ▲▼. EJEMPLO: RS485
Pulsar la tecla paraconfirmar la opción
La programación predefinidaes RS232
La modalidad programada seindica con un asteriscoen el lado izquierdo.
Aparecerá un asterisco allado izquierdo de la entradaelegida. ATENCIÓN: Para ladescarga en modalidadRS485, véase el esquemade conexión CA/EN/108 depág. 119.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
AGENDACONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
TIPO DOWNLOAD *RS232RS485
TIPO DOWNLOAD *RS232RS485
TIPO DOWNLOAD RS232* RS485
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 14
UP
ALTO
3
3
11
1
3
2
4
ALTO
1
3
UPUP
1
1
1 1
1
2
UP
3
ALTO
1 2 3
4 5
6 7
Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo Vandalcom
MT SBC 01
15 MT SBC 01
UP
amarillo
verde
ALTO
--
ALTO
MIC
+- +
-
UPUP
8 9
10 11
12 13
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 16
UP
UP
UP
UP
ALTO
UP
1
2
PUP
UP
14
15
16
SOLUCIÓN “A”
SOLUCIÓN “B”
MT SBC 01
17 MT SBC 01
Llamada digital art. 3070/AINTRODUCCIÓN
El módulo de llamada digital Comelit art. 3070/A se puede utilizar en instalaciones detipo Simplebus y permite llamar a un teléfono digitando el código que lo identifica.Las principales características son:• Pantalla alfanumérica de 32 caracteres. • Se puede combinar con los módulos unidad externa 3062 y 3262 (combinado con el
módulo 1602) y 3268 (combinado con el módulo 4660C).• Modalidad de funcionamiento ESTÁNDAR o con CÓDIGO INDIRECTO.• Posibilidad de cambiar los parámetros de tiempo de cierre del relé de abertura de la
puerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset de la unidad externa.• Función CONTROL ACCESOS para abrir el acceso digitando una password
registrada previamente.• Interfaz PC para gestionar la modalidad CÓDIGO INDIRECTO mediante la línea
serial RS232 o RS485.• Posibilidad de visualizar los mensajes de la interfaz gráfica en uno de los 9 idiomas
disponibles.
1) FUNCIÓN DE LAS TECLAS
BORRAR: salida del menú oborrado operación
LLAMADA – ABREPUERTAS –SELECCIÓN DEL MENÚ
2) INSTALACIÓN DEL MÓDULO
Para el uso del módulo 3070/A con 3262 (combinado con el módulo 1602) y 3268(combinado con el módulo 4660C), véase el esquema SB/KC de página 118. Si seutiliza el art. 3062 véase el esquema de conexión CA/EN/109 de página 119. Para evitar perturbaciones debidas a descargas electroestáticas, se aconseja blindar lacarcasa tal como se ilustra en el esquema siguiente.
CONDICIÓN INICIAL
3) USO DEL MÓDULO DIGITAL
3A) LLAMADA A USUARIO:
Módulo alimentado encondición de reposo.
MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO
USUARIO:_ _ 1PARA LLAMAR
Si la llamada se recibe, sevisualiza:
LLAMADAENVIADA
Si la llamada no se recibe,se visualiza:
USUARIO NO DISPONIBLE
O si la columna montanteestá ocupado, se visualiza
INTERNO OCUPADO
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
Digitar el código medianteel teclado numérico del módulo art. 3070/A. EJEMPLO: llamada alusuario con código 1.
Pulsar la tecla para enviar la llamada
CONDICIÓN INICIAL
3B) RESET DE UNA LLAMADA O DE UNA CONVERSACIÓN
Llamada desviada oconversación en curso.
Pulsar la tecla X. El módulo art. 3070/Avuelve al estado dereposo.
LLAMADA ENVIADA
O bien:EN
COMUNICACIÓN
MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO
Módulo alimentado conborne PR conectado alborne - .
O bien:
Mientras el módulo estáen modalidad reposo,pulsar la tecla ,introducir el supercódigo yconfirmarlo pulsando denuevo la tecla .
El módulo está en fase deprogramación.Los menús se desplazanautomáticamente cada dossegundos.
PRINCIPALIMPOSTAZIONI
4) CONFIGURACIONES
4A) ACCESO A LA FASE DE CONFIGURACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 4A)
Módulo unidad externa art.3062 / 3262/ 3268alimentado con borne PRconectado al borne -.
El módulo está en fase deprogramación.Los menús se desplazanautomáticamente cada dossegundos.
El módulo unidad externaestá en fase deprogramación.
PRINCIPALIMPOSTAZIONI
4B) PARÁMETROS DE LA INSTALACIÓN
4B-1) MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE TIEMPO DE CONVERSACIÓN,DE ABERTURA DE LA PUERTA Y DE ESPERA DEL RESET DE LA UNIDADEXTERNA
Esta operación permite cambiar los tiempos de conversación, de cierre del relé de aberturade la puerta y de espera del reset del módulo unidad externa.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 18
4B-2)VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE TIEMPO DE CONVERSACIÓN,DE ABERTURA DE LA PUERTA Y DE ESPERA DEL RESET DEL MÓDULOUNIDAD EXTERNA
Esta operación permite visualizar los valores del tiempo de cierre del relé de abertura de lapuerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset del módulo unidad externa.
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 4A)
Módulo unidad externa art.3062 / 3262/ 3268alimentado con borne PRconectado al borne -.
Seleccionar el menúIMPOSTAZIONI /PAR.SISTEMA / PARAM.PORTERO / VISUALIZARmediante la tecla .Para salir del menú, pulsarla tecla X.
Tras efectuar el cambio,desconectar PR- y elnegativo de los bornes delas unidades externas3062 / 3262 / 3268.
El módulo está en fase deprogramación: Los menús se desplazanautomáticamente cadados segundos.
El módulo está en fase deprogramación.
Después de 3 segundos sevisualizan en secuencia losvalores de los otrosparámetros.
PRINCIPALIMPOSTAZIONI
TIEMPO AUDIOVALOR: 180
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
*N.B: Los valores entreparéntesis indican loslímites mín. y máx. delparámetro (ref. tablapág. 21).
Si la introducción se haefectuado correctamente.
Si el parámetro no seencuentra dentro de loslímites previstos.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
MOD. DESC. ( 0 -1 )*VALOR: _
PARÁMETROMODIFICADO
O bien:
ENTRADAERRÓNEA
Seleccionar el menúIMPOSTAZIONI / PAR.SISTEMA / TIPODOWNLOAD mediante la tec la ,Para anular una operacióno para salir del menú,pulsar la tecla X.
Introducir el valor delparámetro deseado.
Pulsar la tecla para confirmar el valor delparámetro.
4B-3) TIPO DE DESCARGA SERIALEl parámetro determina el tipo de conexión utilizada para descargar la lista utilizadapara gestionar la modalidad CÓDIGO INDIRECTO. Está disponible una interfaz RS232 o RS485.
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 4A)
El módulo está en fase deprogramación.Los menús se desplazanautomáticamente cada dossegundos.
PRINCIPALIMPOSTAZIONI
La lista con los campos indicados puede introducirse solamente mediante el softwareart. 1249/A programado como modalidad CÓDIGO INDIRECTO sin campo Nombre.
4B-4) MODO DE LLAMADAEl parámetro determina la modalidad de funcionamiento del módulo de llamada comoESTÁNDAR o CÓDIGO INDIRECTO.
MODALIDAD DE LLAMADA ESTÁNDAR (predefinida):En esta modalidad de funcionamiento, el usuario del portero eléctrico está identificadopor un Código. La llamada se efectúa de la siguiente manera:
• desde el teclado, digitar el código 1 ➔, pulsar la tecla de envío de la llamada al
usuario identificado con el código 1.
MODALIDAD DE LLAMADA CON CÓDIGO INDIRECTO:En esta modalidad de funcionamiento, el usuario del portero eléctrico está identificadopor los campos Código indirecto y Código.EJEMPLO: Usuario José Pérez identificado por el Código = 1 y Código Indirecto = 100La llamada se efectúa de la siguiente manera:• desde el teclado, digitar el Código indirecto 100 ➔, pulsar la tecla de envío de
la llamada al usuario identificado con el código 1.
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 4A)
El módulo está en fase deprogramación.Los menús se desplazanautomáticamente cadados segundos.
PRINCIPALIMPOSTAZIONI
* N.B: Los valores entreparéntesis indican loslímites mín. y máx. delparámetro (ref. tablapág. 21).
MODO LLAM. ( 0 -1 ) *VALOR: _
Seleccionar el menúIMPOSTAZIONI / PAR.SISTEMA / MODOLLAMADA mediante latecla . Para anular una operacióno para salir del menúPulsar la tecla X.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
Si la introducción se haefectuado correctamente.
Si el parámetro no seencuentra dentro de loslímites previstos.
PARÁMETROMODIFICADO
O bien:
ENTRADA ERRÓNEA
Introducir el valor delparámetro deseado.
Pulsar la tecla paraconfirmar el valor delparámetro.
Es posible cambiar el tiempode conversación, el tiempode activación del reléabrepuertas y el tiempo deespera del reset.
Los menús se desplazanautomáticamente cada dossegundos.
* N.B: Los valores entreparéntesis indican loslímites mín. y máx. delparámetro (ref. tabla pág. 21).
Si la introducción se haefectuado correctamente.
Si el parámetro no seencuentra dentro de loslímites previstos.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
PARAM. PORTEROENTRE t AUDIO
t AUDIO ( 10-180 )VALOR: _ _ _
t AUDIO ( 10-180 )*VALOR: 100
PARÁMETROMODIFICADO
O bien:
ENTRADAERRÓNEA
Seleccionar el menúIMPOSTAZIONI / PAR.SISTEMA / PARAM.PORTERO mediante la tecla
. Para anular unaoperación o para salir delmenú, pulsar la tecla X.
Seleccionar mediante latecla , la entrada demenú correspondiente alparámetro que se deseamodificar. EJEMPLO:Cambio del tiempo deconversación.
Digitar el valor deseado.EJEMPLO: 100.
Pulsar la tecla para confirmar el valor delparámetro.
Tras efectuar el cambio,desconectar PR y el nega-tivo de los bornes de lasunidades externas 3062 /3262 / 3268.
4B-5) DIRECCIÓN RS485Este parámetro se utiliza sólo en aplicaciones especiales.
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 4A)
El módulo está en fase deprogramación.Los menús se desplazanautomáticamente cadados segundos.
PRINCIPALIMPOSTAZIONI
MT SBC 01
19 MT SBC 01
4B-6)TIPO SIMPLEBUS (configurado en fábrica para los módulos art. 1602 y art. 4660Ccombinados con el art. 3362 y art. 3368).Mediante este parámetro se indica al art. 3070/A con qué tipo de unidad externa sedebe conectar, sobre todo, por lo que respecta a la gestión de las passwords parala función CONTROL DE ACCESO: para los módulos art. 3062, las passwords sememorizan en la unidad externa, mientras que para los módulos arts. 3262 y 3268,se memorizan en la memoria del art. 3070/A.
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado EL IDIOMA(1-10):VALOR:_ _ _
4C) CONFIGURACIÓN DEL IDIOMAMediante este parámetro se configura el idioma de los mensajes. Si es el primer encendido del módulo art. 3070/A, hay que:
* N.B: Los valores entre paréntesis indican loslímites mín. y máx. delparámetro (ref. tablapág. 21)El idioma predefinido es elitaliano y, cuando se vuelvea encender el módulo, sepide otra vez que seseleccione el idioma.
Si la introducción se haefectuado correctamente.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
EL IDIOMA(1-10):*VALOR:9 _ _
PARÁMETROMODIFICADO
Introducir el valor delparámetro. EJEMPLO: sise desea programar elidioma ESPAÑOL. Para anular la operación,pulsar X.
Pulsar la tecla para confirmar el valor delparámetro.
Para cambiar el valor del parámetro, si el valor programado es diferente al predefinido:
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 4A)
El módulo está en fase deprogramación. Los menús se desplazanautomáticamente cadados segundos.
PRINCIPALIMPOSTAZIONI
* N.B: Los valores entreparéntesis indican loslímites mín. y máx. delparámetro (ref. tablapág. 21)
Si la introducción se haefectuado correctamente.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
ENTRE IDIOMA (1-10)VALOR:2_ _
ENTRE IDIOMA (1-10)*VALOR:2 _ _
PARÁMETROMODIFICADO
Seleccionar el menúIMPOSTAZIONI / IDIOMAmediante la tecla ;Para salir, pulsar X.
Introducir el valor delparámetro.
Introducir el valor delparámetro deseado.
Pulsar la tecla para confirmar el valor delparámetro.
5) CONTROL DE ACCESO
Esta función permite activar el relé de apertura de la puerta del módulo unidad externa(contacto SE /SE) digitando una password memorizada precedentemente (véase apartadoEJECUCIÓN DE UN ABREPUERTAS DIGITANDO UNA PASSWORD ).
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 4A)
El módulo está en fase deprogramación.Los menús se desplazanautomáticamente cadados segundos.
PRINCIPALIMPOSTAZIONI
* N.B: Los valores entreparéntesis indican loslímites mín. y máx. delparámetro (ref. tablapág. 21).
Si la introducción se haefectuado correctamente.
TIPO SIMPL. ( 0 -1 ) *VALOR: _
PARÁMETROMODIFICADO
Seleccionar el menúIMPOSTAZIONI /PARAM. SISTEMA /TIPO SIMPLEBUS
mediante la tecla .Para anular una operacióno para salir del menú,pulsar la tecla X.
Introducir el valor delparámetro deseado.
Pulsar la tecla .confirmar el valor delparámetro.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
* N.B: Los valores entreparéntesis indican loslímites mín. y máx. delparámetro (ref. tablapág. 21).
Si la introducción se haefectuado correctamente.
Si el parámetro no seencuentra dentro de loslímites previstos.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
Seleccionar el menúIMPOSTAZIONI / PARAM.SISTEMA/ DIRECCIÓNRS485 mediante la tecla . Para anular una operacióno para salir del menú,pulsar la tecla X.
Introducir el valor delparámetro deseado.
Pulsar la tecla paraconfirmar el valor delparámetro.
DIR. RS485 (1 -255) *VALOR: _ _ _
PARÁMETROMODIFICADO
O bien:
ENTRADA ERRÓNEA
5A) INTRODUCCIÓN DE UNA PASSWORD
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 4A)
El módulo está en fase deprogramación. Los menús se desplazanautomáticamente cadados segundos.
PRINCIPALIMPOSTAZIONI
La password puede tener 6cifras como máximo.
Si el código digitado noexiste en la memoria.Es posible introducir hasta300 passwords.
Si el código digitado ya existeen la memoria.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
PASSWORDVALOR: _ _ _ _ _ _
PASSWORDVALOR:_ _ _ 100
MEMORIZACIÓN ENCURSO
O bien:
YA EXISTENTE
Seleccionar el menúCONTROL DE ACCESO/PASSWORD / INSERTARmediante la tecla ;para salir del menú, pulsar X.
Introducir la passworddeseada. EJEMPLO: 100.
Pulsar la tecla paraconfirmar la introducción.
5B) ELIMINACIÓN DE UNA PASSWORD
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 4A)
El módulo está en fase deprogramación. Los menús se desplazanautomáticamente cadados segundos.
PRINCIPALIMPOSTAZIONI
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 20
El módulo está en fase deprogramación. Los menús se desplazanautomáticamente cadados segundos.
5D) MODIFICACIÓN DEL SUPERCÓDIGO
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 4A)N.B: Si el parámetroTIPO SIMPLEBUS estáprogramado a 0, esnecesario que el módulounidad externa 3062esté en programaciónconectando el bornePRG a - .
PRINCIPALIMPOSTAZIONI
El supercódigo debe estarcompuesto de 6 cifras.
El nuevo valor desupercódigo es 222222.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
SUPERCÓDIGOVALOR: _ _ _ _ _ _
SUPERCÓDIGOVALOR: 222222
PARÁMETROMODIFICADO
Seleccionar el menúCONTROL DE ACCESO /SUPERCÓDIGO /Cambio con la tecla .Para salir del menú, pulsar X.
Introducir el nuevo valor desupercódigo EJEMPLO:222222.
Pulsar la tecla para confirmar laintroducción.
5E)MODIFICACIÓN DEL SUPERCÓDIGO SEGÚN EL VALOR PREDEFINIDO
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 4A)
El módulo está en fase deprogramación. Los menús se desplazanautomáticamente cadados segundos.
PRINCIPALIMPOSTAZIONI
El supercódigo se hamodificado con el valorpredefinido (111111).
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
PARÁMETROMODIFICADO
Seleccionar el menúRESET SUPERCÓD.mediante la tecla .para salir del menú, pulsarX.
5F) VISUALIZACIÓN DE LA CANTIDAD DE PASSWORDS INTRODUCIDAS Y DE LA VERSIÓN SOFTWARE INSTALADA EN EL MÓDULO Art. 3070/A
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 4A)
El módulo está en fase deprogramación. Los menús se desplazanautomáticamente cadados segundos.
PRINCIPALIMPOSTAZIONI
En la primera línea sevisualiza la versiónsoftware instalada en elmódulo 3070/A. En lasegunda línea se visualizala cantidad de passwordsintroducidas.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
REV 1.0N. PASSWORD:100
Seleccionar el menú INFOmediante la tec la .
5G)EJECUCIÓN DE UN ABREPUERTAS DIGITANDO LA PASSWORD
CONDICIÓN INICIAL
Módulo art. 3070/Aalimentado en condición dereposo.
MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO
Para anular la operación,pulsar la tecla X.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
PASSWORD _ _ _ _ _ _CONFIRME
PASSWORD _ _ _ 100CONFIRME
Pulsar la tecla .
Introducir la password.EJEMPLO: 100.
La password puede tener 6cifras como máximo.
Si el código digitado se haencontrado
Si el código digitado no seha encontrado.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
PASSWORDVALOR: _ _ _ _ _ _
PASSWORDVALOR:_ _ _ 100
BORRANDO EN CURSO
O bien:
NO EXISTENTE
Seleccionar el menúCONTROL DE ACCESO /PASSWORD / BORRARmediante la tecla ;para salir del menúpulsar X.
Introducir la passworddeseada.EJEMPLO: 100.
Pulsar la tecla paraconfirmar la introducción.
5C) ELIMINACIÓN DE TODAS LAS PASSWORDS
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fasede configuración (véasepunto 4A)
El módulo está en fase deprogramación. Los menús se desplazanautomáticamente cadados segundos.
PRINCIPALIMPOSTAZIONI
La presión de la tecla Xpermite anular la operación.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
BORRAR TODASLAS PASSWORDS?
BORRANDO EN CURSO
Seleccionar el menúCONTROL DE ACCESO /PASSWORD / BORRARmediante la tecla ;para salir del menúpulsar X.
Para confirmar Pulsar latecla .
Si la password existe en lamemoria. Se activará el contacto SE /SE del módulo unidadexterna.
Si la password no existe en lamemoria.
PASSWORD CONFIRMADA
O bien:
NO EXISTENTE
Pulsar la tecla .
6) CÓDIGO INDIRECTO
6A) MULTIDOWNLOADEs posible gestionar una red RS485 con los módulos art. 3070/A de manera que seaposible cargar o descargar una lista de nombres de los usuarios en cualquier módulopresente, utilizando un ordenador personal con el software 1249/A, versión 2.2 osuperior. En esta modalidad, cada módulo deberá tener un CÓDIGO ID diferente (véase punto4B-5). Para el montaje de la red RS485, véase el esquema CA/EN/109 de pág. 119.
6B) INTRODUCCIÓN DE UNA LISTA (DESCARGA)Mediante el software art. 1249/A es posible introducir, en el interior del módulo 3070/A, lalista con los campos Código Indirecto y Código para la modalidad de funcionamientoCÓDIGO INDIRECTO. El art. 3070/A tiene que configurarse en modalidad de llamada concódigo indirecto (véase punto 4B-4).
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado encondición de reposo.
MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO
MT SBC 01
21 MT SBC 01
En el software 1249/A esnecesario programar laMODALIDAD DE LLAMADAcomo código indirecto sincampo nombre.
Si la descarga ha terminadocon éxito.
Si se ha comprobadocualquier anomalía duranteel download.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO
MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO
MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO
DESCARGA TERMINADA
O bien:
DESCARGA FALLIDA
Conectar el cablesuministrado con elsoftware art. 1249 a losbornes TX / RX / - (o D / D-si se dispone de la líneaRS485).
Arrancar el software art.1249/A.
Compilar la lista con loscampos Código y CódigoIndirecto en el softwareart. 1249/A o cargar una yaexistente.
Pulsar el pulsadorDownload en el interior delsoftware art. 1249/A
10 = PREDEFINIDO
0 = Conexión mediante líneaRS232
0 = ESTÁNDAR
1 = Modalidad para módulosunidad externa art. 3262y 3268
0
180
01
10
POSIBLE VALOR VALOR POR DEFECTOPARÁMETRO
1=ITALIANO2=INGLÉS3=FRANCÉS4=ALEMÁN5=PORTUGUÉS6=DANÉS7=FINLANDÉS8=HOLANDÉS9=ESPAÑOL10 = PREDEFINIDO(cuando se vuelve aencender el módulo3070/A, se pide otra vezque se seleccione elidioma).
0 = Conexión mediantelínea RS232
1 = Conexión mediantelínea RS485
0 = ESTÁNDAR1 = CÓDIGO INDIRECTO
0 = Modalidad para módulosunidad externa art. 3062
1 = Modalidad para módulosunidad externa art. 3262y 3268
Valor de 01 a 255
Valor de 10 a 180. Expresael tiempo en segundos de laconversación de porteroelectrónico.Valor de 01 a 99. Expresa el tiempo ensegundos del cierre delrelé de abrepuertas.
Valor de 0 a 10.Expresa el tiempo ensegundos de la espera deenvío del código de reset alfinal de una conversaciónde portero electrónico.
IDIOMA
TIPO DOWNLOAD
MODO LLAMADA
TIPO SIMPLEBUS
DIRECCIÓN RS485
TIEMPO AUDIO
TIEMPO ABREPUERTA
TIEMPO RESET
7) TABLA DE PARÁMETROS
La tabla siguiente ilustra los parámetros de configuración del módulo art. 3070/A:
6C) LECTURA DE LA LISTA MEMORIZADA (CARGA)Mediante el software art. 1249/A es posible leer desde el módulo 3070/A la lista con loscampos Código Indirecto y Código para la modalidad de funcionamiento CÓDIGOINDIRECTO. El art. 3070/A tiene que configurarse en modalidad de llamada con código indirecto. Es necesario realizar las siguientes operaciones:
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado encondición de reposo.
MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO
Si la carga de la lista terminacon éxito. La lista se borradel módulo 3070/A.
Si se ha comprobadocualquier anomalía durante el upload de la lista.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO
MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO
CARGATERMINADA
O bien:
CARGAFALLIDA
Conectar el cablesuministrado con elsoftware art. 1249/A a losbornes TX / RX / - (o bienD / D- si se dispone delínea RS485. Ref. esquema de conexiónCA/EN/109 pág. 119).
Arrancar el softwareart. 1249/A.
Pulsar el pulsador Uploaden el interior del softwareart. 1249/A.
Se cargará la lista en elinterior del softwareart. 1249/A.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 22
CONDICIÓN INICIAL
3) USO DEL MÓDULO AGENDA
3A) DESPLAZAMIENTO DE LA LISTA DE USUARIOS
Módulo alimentado encondición de reposo.
BUSCAR NOMBRE CON
ALBINI PIETROPARA LLAMAR
Si la llamada se recibe, sevisualiza:
LLAMADAENVIADA
Si la llamada no se recibe,se visualiza:
USUARIO NO DISPONIBLE
O si la columna montanteestá ocupada, se visualiza:
INTERNO OCUPADO
La continua presión de unade las teclas hace másrápido el desplazamiento.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
Desplazar la lista mediantelas teclas ▲ o ▼.
Pulsar la tecla paraenviar la llamada
2) INSTALACIÓN DEL MÓDULO
Para el uso del módulo 3072/A con 3262 (combinado con el módulo 1602) y 3268(combinado con el módulo 4660C), véase el esquema SB/KC de página 118. Si seutiliza el art. 3062 véase el esquema de conexión CA/EN/109 de página 119. Paraevitar perturbaciones debidas a descargas electroestáticas, se aconseja blindar lacarcasa tal como se ilustra en el esquema siguiente.
1) FUNCIÓN DE LAS TECLAS
ATRÁS: Desplazar listade los usuarios en ordenalfabético decreciente
ADELANTE: Para desplazar la listade usuarios en orden alfabéticocreciente.
LLAMADA - SELECCIÓN DEL MENÚ
LLAMADA SALE DEL MENÚ
CONDICIÓN INICIAL
3C) BORRADO DE UNA LLAMADA
Llamada desviada oconversación en curso.
El módulo art. 3072/Avuelve al estado de reposoy se ha borrado la llamadaenviada a la columnamontante.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
Pulsar la tecla .
LLAMADA ENVIADA
o
EN COMUNICACIÓN
BUSCAR NOMBRECON O
o
BUSCAR NOMBRE
CON
↑↓
INTRODUCCIÓN
El módulo agenda digital Comelit art. 3072/A se puede utilizar en instalaciones de tipoSimplebus y permite llamar a un teléfono seleccionándolo de una lista memorizada.• Pantalla alfanumérica de 32 caracteres. • Se puede combinar con los módulos unidad externa 3062 y 3262 (combinado con el
módulo 1602) y 3268 (combinado con el módulo 4660C).• Posibilidad de memorizar hasta 400 usuarios con longitud máxima de 16 letras.• Posibilidad de cambiar los parámetros de tiempo de cierre del relé de abertura de la
puerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset de la unidad externa.• Interfaz PC para poder cargar una lista de usuarios. Está disponible una conexión
estándar RS232 o RS485.• Posibilidad de visualizar los mensajes de la interfaz gráfica en uno de los 9 idiomas
disponibles.
CONDICIÓN INICIAL
3B) BÚSQUEDA DE UN USUARIO EN LA LISTA SELECCIONANDO SU INICIAL
Módulo alimentado encondición de reposo.
BUSCAR NOMBRECON O ↑↓
Pulsar la tecla .
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
BUSCAR NOMBRE
INICIAL CON CONFIRME
↑↓
Agenda digital art. 3072/A
Seleccionar la inicial delnombre del usuario que sedesea buscar mediante lasteclas ▲ o ▼.EJEMPLO: A
Confirmar la elecciónmediante la tecla .
Es posible desplazar losnombres con las teclas ▲o ▼.
Se visualiza el primerusuario de la lista con la letraseleccionada.
No se ha encontrado ningúnusuario que empiece con laletra seleccionada.
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V W X Y Z å ä ß ö ø ü
BÚSQUEDAEN CURSO
ALBINI PIETROPARA LLAMAR
O bien:
NINGÚN USUARIOENCONTRADO
MT SBC 01
23 MT SBC 01
CONDICIÓN INICIAL
4) CONFIGURACIONES
4A) PARÁMETROS DE INSTALACIÓN4A-1)MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE TIEMPO DE CONVERSACIÓN,,
DE ABERTURA DE LA PUERTA Y DE ESPERA DEL RESET DEL MÓDULOUNIDAD EXTERNA
Esta operación permite cambiar los tiempos de conversación, de cierre del relé deabertura puerta y de espera del reset del módulo unidad externa.
Módulo art. 3072/Aalimentado con borne PRconectado al borne -.
Módulo unidad externa art.3062/3262/ 3268 alimentadocon borne PR conectado alborne - .
PRINCIPALIMPOSTAZIONI ↓
El módulo está en fase deprogramación:▲ o ▼ para desplazar los
menúspara seleccionar el menúdeseadopara pasar al menú inferior
El módulo unidad externaestá en fase deprogramación.
Es posible cambiar el tiempode conversación, el tiempode activación del reléabrepuertas y el tiempo deespera del reset.
La presión continua de latecla ▲ o ▼ aumenta odisminuye el valor de 10 en 10.
Si la introducción se haefectuado correctamente.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
Seleccionar mediante lasteclas ▲ o ▼ el menúPRINCIPALIMPOSTAZIONI/ PARAM.SISTEMA / PARAM.PORTERO.
Desplazar mediante lasteclas las entradas demenú y seleccionar larelativa al parámetro quese desee cambiar.EJEMPLO: Cambio deltiempo de conversación.
Introducir el valor deseadopulsando las teclas ▲ o ▼.EJEMPLO: 100
Pulsar la tecla ▲ o ▼ paraconfirmar el valor delparámetro.
Tras efectuar el cambio,quitar la conexión entre PRy el negativo de los bornesdel art. 3072/A y de lasunidades externas 3062 /3262 / 3268.
PARAM. PORTEROENTRE t AUDIO
ENTRE t AUDIOVALOR: _ _ _
ENTRE t AUDIOVALOR: 100
PARÁMETROMODIFICADO
↑↓
↑↓
CONDICIÓN INICIAL
4A-2) VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE TIEMPO DE CONVERSACIÓN,DE ABERTURA DE LA PUERTA Y DE ESPERA DEL RESET DEL MÓDULOUNIDAD EXTERNA
Esta operación permite visualizar los valores del tiempo de cierre del relé de abertura de lapuerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset del módulo unidad externa.
Módulo art. 3072/Aalimentado con borne PRconectado al borne -.
Módulo unidad externaarts. 3062 / 3262 / 3268alimentado con borne PRconectado al borne -.
El módulo está en fase deprogramación:▲ o ▼ para desplazar los
menúspara seleccionar el menúdeseadopara pasar al menú inferior
El módulo unidad externaestá en fase deprogramación.
PRINCIPALIMPOSTAZIONI ↓
TIEMPO AUDIOVALOR: 100 ↑↓
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
Seleccionar el menúPRINCIPALIMPOSTAZIONI / PARAM.SISTEMA / PARAM.PORTERO / VISUALIZAR.
Después de 3 segundos sevisualizan, en secuencia,los valores de los otrosparámetros
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
Tras efectuar el cambio,desconectar PR y elnegativo de los bornes del3072/A y de las unidadesexternas 3062 / 3262 /3268.
TIPO DOWNLOADVALOR: 0
TIPO DOWNLOADVALOR: 1
PARÁMETROMODIFICADO
↑↓
↑↓
Si la introducción se haefectuado correctamente.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
Seleccionar el menúPRINCIPALIMPOSTAZIONI / PARAM.SISTEMA / TIPODOWNLOAD.
Introducir el valor deseadopulsando las teclas ▲ o ▼.EJEMPLO: 1
Pulsar la tecla para confirmar el valor delparámetro.
Tras efectuar el cambio,desconectar PR y elnegativo del borne de3072/A.
CONDICIÓN INICIAL
4A-3) TIPO DE DESCARGA SERIAL El parámetro determina el tipo de conexión utilizadapara descargar la lista de usuarios.Está disponible una interfaz RS232 o RS485.
Módulo art. 3072/Aalimentado con borne PRconectado al borne -.
El módulo está en fase deprogramación:▲ o ▼ para desplazar los
menúspara seleccionar el menúdeseadopara pasar al menú inferior
PRINCIPALIMPOSTAZIONI ↓
4A-4) DIRECCIÓN RS485Este parámetro se utiliza sólo en aplicaciones especiales.
CONDICIÓN INICIAL
Módulo art. 3072/Aalimentado con borne PRconectado al borne -.
El módulo está en fase deprogramación:▲ o ▼ para desplazar los
menúspara seleccionar elmenú deseadopara pasar al menú inferior
Si la introducción se haefectuado correctamente.
Si el parámetro no seencuentra dentro de loslímites previstos.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
DIR. RS485VALOR: _ _ _
DIR. RS485VALOR: 100
PARÁMETROMODIFICADO
O bien:
ENTRADAERRÓNEA
↑↓
↑↓Seleccionar el menúPRINCIPAL IMPOSTA-ZIONI / PARAM. SISTEMA/ DIRECCIÓN RS485.
Introducir el valor deseadopulsando las teclas ▲ o ▼.EJEMPLO: 100
Pulsar la tecla para confirmar el valor delparámetro.
Tras efectuar el cambio,desconectar PR y elnegativo del borne de3072/A.
PRINCIPALIMPOSTAZIONI ↓
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 24
En la primera línea sevisualiza la versión softwareinstalada en el módulo3072/A. En la segunda línea sevisualiza la cantidad delusuarios memorizados
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
3072/A REV 2.2NOMBRES IN. :100
Seleccionar el menú INFOmediante la tecla .
Tras efectuar el cambiodesconectar PR y elnegativo del borne de3072/A.
4C) VISUALIZACIÓN DE LA CANTIDAD DE USUARIOS INTRODUCIDOS Y DE LAVERSIÓN DE SOFTWARE INSTALADA
CONDICIÓN INICIAL
Módulo art. 3072/A alimentado con borne PRconectado al borne - .
El módulo está en fase deprogramación:▲ o ▼ para desplazar los
menúspara seleccionar elmenú deseadopara pasar al menú inferior
PRINCIPALIMPOSTAZIONI ↓
Para utilizar los caracteresinferiores de las teclas,pulsar SHIFT. Para borrar elcarácter a la izquierda delcursor, pulsar la tecla <.Para introducir letrasespeciales, pulsar lacombinación de teclasdescrita a continuación:NAME -> + A = ÅNAME -> + B = ÄNAME -> + C = ßNAME -> + O = ÖNAME -> + P = ØNAME -> + Q = ÜPulsar ESC para anular laintroducción del nombre delusuario
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
ENTRADANUEVO USUARIO
Seguido de
———————ENTRAR NOMBRE
BIANCHINIENTRAR NOMBRE
Pulsar la tecla NAME ➞del art. 1230.
Digitar el nombre del usuario que se deseaintroducir (EJEMPLO:BIANCHINI)
5) GESTIÓN DE LA LISTA DE USUARIOS
5A) INTRODUCCIÓN DE UN NOMBRE MEDIANTE EL ART. 1230
Durante esta fase sólo sepermiten caracteresnuméricos y, por lo tanto,no es necesario pulsar latecla SHIFT; pulsar la tecla< para borrar las cifras a la
izquierda.
Al nombre apenasintroducido ya estáasociadoun código diferente alque se deseamemorizar; el nombreno se introduce
Es posibleintroducir otros usuarios.
BIANCHINI ENTRAR CÓDIGO —
BIANCHINI ENTRAR CÓDIGO 15
MEMORIZACIÓN EN CURSO…...
o
NOMBRE YA EXISTENTE
Seguido de
———————ENTRAR NOMBRE
BUSCAR NOMBRECON O
Pulsar la tecla ENTERdel art. 1230.
Introducir el código delusuario(EJEMPLO: 15)
Pulsar la tecla ENTERdel art. 1230 paramemorizar el nombre y elcódigo del usuario, la teclaESC para anular laoperación.
Para cambiar el valor del parámetro, si el valor programado es diferente al predefinido:
CONDICIÓN INICIAL
Módulo art. 3072/Aalimentado con borne PRconectado al borne - .
El módulo está en fase deprogramación:▲ o ▼ para desplazar los
menúspara seleccionar elmenú deseadopara pasar al menú inferior
PRINCIPALIMPOSTAZIONI ↓
Si la introducción se haefectuado correctamente.
Si el parámetro no seencuentra dentro de loslímites previstos.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
IDIOMAVALOR: 01
IDIOMAVALOR: 09
PARÁMETROMODIFICADO
O bien:
ENTRADAERRÓNEA
↑↓
↑↓Seleccionar el menúPRINCIPALIMPOSTAZIONI/ IDIOMA.
Cambiar el valor mediantelas teclas ▲ o ▼.
Pulsar la tecla para confirmar el valor delparámetro.
Tras efectuar el cambio,desconectar PR y elnegativo del borne de3072/A.
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado. IDIOMAVALOR: 01 ↑↓
4B) CONFIGURACIÓN DEL IDIOMAMediante este parámetro se configura el idioma de los mensajes. Si es el primer encendido del módulo art. 3072/A, hay que:
El idioma predefinido es elitaliano y, cuando se vuelvea encender el módulo, sepide otra vez que seseleccione el idioma.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
IDIOMAVALOR: 01
PARÁMETROMODIFICADO
↑↓Introducir el valor delparámetro.EJEMPLO: 01 si se desea programar elidioma ITALIANO.N.Pulsar la tecla para anular la operaciónCambiar el valor actual conlas teclas ▲ o ▼.
Pulsar la tecla para confirmar el valor delparámetro.
MT SBC 01
25 MT SBC 01
5D) INTRODUCCIÓN DE UNA LISTA (DESCARGA)Mediante el software art. 1249/A es posible introducir, en el interior del módulo 3072/A,la lista con los campos Nombre del usuario y Código, ordenada alfabéticamentecreciente. Es necesario realizar las siguientes operaciones:
5C) MULTIDOWNLOADEs posible gestionar una red RS485 con los módulos art. 3072/A de manera que seaposible cargar o descargar una lista de nombres de los usuarios en cualquier módulopresente, utilizando un ordenador personal con el software 1249/A, versión 2.2 osuperior. En esta modalidad, cada módulo deberá tener un CÓDIGO ID diferente (véase punto4A-4). Para el montaje de la red RS485, véase el esquema CA/EN/109 de pág. 119.
5B) BORRADO DE UN NOMBRE MEDIANTE EL ART. 1230
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
BIANCHINIPARA LLAMAR
BORRAR USUARIO ?
BORRANDO EN CURSO
Seguido de
JOSÉ PÉREZPARA LLAMAR
BUSCAR NOMBRECON O
Seleccione el nombre delusuario que se deseeeliminar desplazando lalista con las teclas .(EJEMPLO: BIANCHINI)
Pulsar la tecla NAMEdel art. 1230.
Pulsar la tecla ENTERdel art. 1230 para confirmarla eliminación o ESC paraanular.
➞
Se solicita la confirmación dela eliminación.
Se ha eliminado el nombre.
Se muestra el siguienteusuario en orden alfabético.
En el software 1249/A esnecesario configurar laMODALIDAD DELLAMADA como estándar.
Si la descarga ha terminadocon éxito.
Si se ha comprobadocualquier anomalía durante ladescarga.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
Conectar el cable suministrado con el software art. 1249a los bornes TX / RX / -(o D / D- si se dispone de lalínea RS485).
Arrancar el software art.1249/A. Consultar la guíaen línea del producto paralas configuracionessolicitadas.
Compilar la lista con loscampos Nombre delusuario y Código en elsoftware art. 1249 o cargaruna ya existente.
Pulsar el pulsadorDownload en el interior delsoftware art. 1249/A
BUSCAR NOMBRECON O
BUSCAR NOMBRECON O
DESCARGA TERMINADA
O bien:
DESCARGA FALLIDA
↑↓
↑↓
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado encondición de reposo.
BUSCAR NOMBRECON O ↑↓
CONDICIÓN INICIAL
5E) LECTURA DE LA LISTA MEMORIZADA (CARGA)Mediante el software Art. 1249/A es posible leer, desde el módulo 3072/A, la lista conlos campos Nombre del usuario y Código. Es necesario realizar las siguientesoperaciones:
Módulo alimentado encondición de reposo.
BUSCAR NOMBRECON O ↑↓
BUSCAR NOMBRECON O
BUSCAR NOMBRECON O
CARGATERMINADA
O bien
CARGAFALLIDA
↑↓
↑↓
Si la carga de la lista terminacon éxito.
Si se ha comprobadocualquier anomalía durante elupload de la lista.
VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓNOPERACIÓN
Conectar el cablesuministrado con el softwareart. 1249/A a los bornes TX /RX / - (o D / D- si se disponede la línea RS485). Ref.esquema de conexiónCA/EN/109 de pág. 119).
Arrancar el software art.1249/A. Consultar la guía enlínea del producto para lasconfiguraciones solicitadas.
Pulsar el pulsador Uploaden el interior del softwareart. 1249/A
Se cargará la lista en elinterior del software art.1249/A.
10 = PREDEFINIDO
0 = Conexión mediantelínea RS232
0
180
01
10
POSIBLE VALOR VALOR POR DEFECTOPARÁMETRO
1=ITALIANO2=INGLÉS3=FRANCÉS4=ALEMÁN5=PORTUGUÉS6=DANÉS7=FINLANDÉS8=HOLANDÉS9=ESPAÑOL10 = PREDEFINIDO(cuando se vuelve aencender el módulo3072/A, se pide otra vez quese seleccione el idioma).
0 = Conexión mediantelínea RS232
1 = Conexión mediantelínea RS485
Valor de 01 a 255
Valor de 10 a 180. Expresael tiempo en segundos dela conversación de porteroelectrónico.
Valor de 01 a 99. Expresa el tiempo ensegundos del cierre del reléde apertura de la puerta
Valor de 0 a 10. Expresael tiempo en segundos dela espera de envío delcódigo de reset al final deuna conversación deportero electrónico.
IDIOMA
TIPO DOWNLOAD
DIRECCIÓN RS485
TIEMPO AUDIO
TIEMPO ABREPUERTA
TIEMPO RESET
6) TABLA DE PARÁMETROS
La tabla siguiente ilustra los parámetros de configuración del módulo art. 3072/A:
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 26
43
21
5
--
6
Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo Roma
verde
amarillo
!
! !
amarillo
verde
MT SBC 01
27 MT SBC 01
7 8
9 10
!Operación que se ha de efectuar sólo si no están presentes los módulos con pulsadores art. 3063/Ao 3063B.Para utilizar más de dos pulsadores, montar exclusivamente los módulos 3063B o 3063/A.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 28
1
6
--
7
2 3
4 5
Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo N-AV/4
amarillo
verde
!
!!
MT SBC 01
29 MT SBC 01
8 9
10 11
12 13
! Operación que se ha de efectuar sólo si no están presentes los módulos con pulsadores art.3063/A o 3063B.Para utilizar más de dos pulsadores, montar exclusivamente los módulos 3063B o 3063/A.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 30
1 2
43
CarlaRossi
5
Instrucciones de montaje de la unidad externa audio-vídeo Powerpost con apertura vertical
MT SBC 01
31 MT SBC 01
1 2
43
CarlaRossi
5
Instrucciones de montaje de la unidad externa audio-vídeo Powerpost con apertura lateral
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 32
9
4
5
6
7
8
10
1
2
3
13
14
11
12
Los monitores de los vídeo porteros Comelit de la serie Bravoart. 5702 (monitor en color) son compatibles con los monitores delas series: Genius y Diva. El soporte de fijación art. 5714C completael monitor y determina el sistema de cableado Simplebus Color.1. Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres
posiciones:Posición izquierda: Volumen máximo del tono de llamada.Posición central: Volumen medio del tono de llamada.Posición derecha : activación de la función Privacidad(por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamadadesde la unidad externa o la centralita de conserjería; laactivación de la función Privacidad está indicada por elencendido de un indicador rojo al lado del selector).
2. Led de señalización de instalación ocupada, función doctor, etc.(disponible de serie).
3. Pulsador abrepuertas .4. Pulsador 1 disponible de serie (programado en fábrica para la
llamada a la centralita); se puede utilizar como mando actuador(véase variante D en la pág. 126) o como contacto librenormalmente abierto si se quitan los puentes CV3 y CV4(referencia en la regleta de conexiones C1 P1 contactonormalmente abierto máx. 24V 100mA, véase SB2/AAF depág. 125).
5. Pulsador 2 disponible de serie (programado en fábrica para elencendido)
6. Pulsadores 3 y 4 opcionales (programados en fábrica paraactivar un actuador genérico). Disponibles utilizando elart. 5733.
7. Pulsador 5 opcional (programado en fábrica para activar unactuador genérico) disponible utilizando art. 5733 o led deseñalización opcional disponible utilizando el art. 5734.
8. Pulsador 6 opcional (programado en fábrica para activar lafunción Doctor) disponible utilizando art. 5733 o led deseñalización opcional disponible utilizando el art. 5734.
9. Pantalla para visualizar la imagen desde la unidad externa.10. Etiqueta intercambiable y personalizable mediante kit opcional.11. Mando de regulación del brillo (girar en el sentido de las
manecillas del reloj para aumentar el brillo).12. Mando de regulación de la intensidad del color (girar en el
sentido de las manecillas del reloj para aumentar el valor)13. Etiquetas de identificación de los pulsadores del monitor en las
que es posible escribir su función (se han de aplicar en elmonitor, debajo del auricular, como se ilustra en la figura).La etiqueta adhesiva se entrega con el monitor art. 5702 en elmanual del usuario FT BRAVO 01.
14. Auricular del monitor (descolgarlo para empezar lacomunicación).
UNIDADES INTERNASDescripción del monitor Bravo art. 5702 e información para el usuario
MT SBC 01
33 MT SBC 01
Instrucciones para instalar la unidad externa Bravo
145
cm
Instalación del soporte art. 5714C en la caja de laserie civil 503 (art. 4517).
1
2
3
4
5
6
10,2 cm 11 cm
14,4 cm
8,1 cm
1,4 cm
1,4 cm
1
2
3
4
5
6
3
2
1
Procedimiento de desenganche del monitor.
1
3
5
Medidas del monitor.
Instalación del soporte art. 5714C de superficiecon 4 tornillos y tacos.
2
CV2
CV7
CV1
CV6
CV5
CV3
CV4
1
2
3
4
5
6
1
2
Procedimiento de enganche del monitor.
4
CV2
CV7
CV1
CV6
CV5
CV3
CV4
1
2
3
4
5
6
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 34
1
2
3
4
5
6
2
3 6
5
4
3
2
1
6
5
4
1 1
2
3
4
5
6
6
Montaje del monitor en la base de sobremesa art. 5712.
Instrucciones para instalar la tarjeta opcional art. 5733 y art. 5734 (sólo para monitor Bravo)
2
113
2
1 2
3 4
MT SBC 01
35 MT SBC 01
5734 5734 !
1
2
2
1
5 6
3
4
5
6
5734 5734 !
1. Quitar el soporte y la tarjeta opcional del paquete.2. Enroscar la tarjeta opcional mediante los correspondientes
tornillos a la base de plástico del soporte.1. Regleta de conexiones:P3: Contacto del pulsador 3 del monitor. *C3: Contacto común del pulsador 3 del monitor *. Comúnprincipal del soporte (desconectar el hilo hacia el conector delsoporte para liberar todos los contactos comunes).P4: Contacto del pulsador 4 del monitor. *C4: Contacto común del pulsador 4 del monitor. *+P5: Contacto del pulsador 5 del monitor para. 5733 *. Entradapositiva del led 5 para art. 5734.-C5: Contacto común del pulsador 5 del monitor para art. 5733 *.Entrada negativa del led 5 para art. 5734.+P6: Contacto del pulsador 6 del monitor para. 5733 *. Entradapositiva del led 6 para art. 5734.-C6: Contacto común del pulsador 6 del monitor para art. 5733 *.Entrada negativa del led 6 para art. 5734.2. Conector macho del soporte.3. Conector hembra para art. 5733 o 5734.
3. Conectar el conector hembra de la tarjeta opcional al conectormacho del soporte.
4. Colocar los hilos entre la tarjeta opcional y el soporte de lamanera ilustrada en la figura.
5. Fijar la tarjeta opcional con conector a la parte posterior delmonitor empleando los correspondientes tornillos.
6. Sólo para la tarjeta opcional art. 5734: cortar y quitar lospulsadores 5 y 6 del monitor.
7. Sólo para la tarjeta opcional art. 5734: introducir los pulsadorestransparentes incluidos en el paquete del artículo en lasposiciones de los pulsadores 5 y 6 tal como se ilustra en lafigura.
* Para utilizar el pulsador como contacto normalmenteabierto. (24 V - 100 mA máx.) quitar el hilo hacia el conectordel soporte y liberar el borne común.
7
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 36
1
2
3
4
5
6
1
2
1
2
3
4
5
6 5
6
7
1
2
3
4
5
6
3
4
1
2
3
4
5
6
1 2
43
Montaje de chapas para el monitor Bravo
MT SBC 01
37 MT SBC 01
+--
17
6 3
2
5
4
El monitor Genius art. 5802 (monitor en color) puede utilizarse enlugar del monitor Bravo en el soporte art. 5714C y con la base desobremesa art. 5712. Para la instalación y el cableado, véanse lasinstrucciones de dichos productos. Los accesorios art. 5733 y art. 5734 para gestionar los pulsador ylos leds adicionales no se pueden utilizar con el monitor Genius.1. Selector del tono de llamada de tres posiciones:
Posición izquierda: Volumen máximo del tono de llamada.Posición central: Volumen medio del tono de llamada.Posición derecha: Volumen mínimo del tono de llamada.
2. Pulsador abrepuertas .3. Auricular del monitor (descolgarlo para empezar la
comunicación).4. Pulsador 1 disponible de serie (programado en fábrica para la
llamada a la centralita); se puede utilizar como mando actuador(véase variante D en la pág. 126) o como contacto librenormalmente abierto si se quitan los puentes CV3 y CV4(referencia en la regleta de conexiones C1 P1 contactonormalmente abierto máx. 24V 100mA, véase SB2/AAF depág. 125).
5. Pulsador 2 disponible de serie (programado en fábrica para elencendido)
6. Pantalla en color de 3,5”.7. Mando de regulación del brillo (girar en sentido contrario a las
manecillas del reloj para aumentar el brillo).
Descripción del monitor Genius art. 5802 e información para el usuario
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 38
Instrucciones para instalar la unidad interna Genius
10,3 cm 10,1 cm
14,4 cm
8,1 cm
1,4 cm
1,4 cm
3
2
1
Procedimiento de desenganche del monitor.
3
5
Medidas del monitor. Procedimiento de enganche del monitor.
12
34
ON
56
78
DIP
1
2
4
145
cm
Instalación del soporte art. 5714C en la caja de laserie civil 503 (art. 4517).
1
Instalación del soporte art. 5714C de superficiecon 4 tornillos y tacos.
2
12
34
ON
56
78
DIP
MT SBC 01
39 MT SBC 01
2
3
1
6
5
4
6
Montaje del monitor en la base de sobremesa art. 5712.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 40
Características técnicas del soporte de fijación art. 5714C para monitor Bravo y Genius
1. Conector soporte-monitor.2. Regleta de conexiones para la instalación:
20 V 0 V Bornes para la conexión con el art. 1205/B o el art.1212/B.L L Bornes de conexión a la línea Bus.CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano.P1 C1 Contactos para pulsador 1, destinado a diferentes usos.Para obtener un contacto normalmente abierto. (24 V -100 mA máx.) quitar los puentes CV3 y CV4.+S+ S- Bornes para el dispositivo de repetición de llamada.+LED -LED Bornes de entrada led para diferentes usos (sólomonitor Bravo)
3. JP1 Puente para programar el soporte como principal osecundario.
4. CN1 Conector para tarjetas opcionales art. 5733 y art. 5734(sólo monitor Bravo).
5. CN2 Conector para programación *.6. S1 Microinterruptores para programar el código del usuario.7. S2 Microinterruptores para programar el pulsador 1 (véase
variante D de pág. 126).8. CV1 CV2 CV7 Puente de alimentación del monitor adicional.9. CV3 CV4 Puente para l iberar el pulsador 1 (contacto
normalmente abierto de 24 V y 100 mA como máximo).10. CV5 Puente para el cierre del vídeo.
4
1
67
53
9
2
10
8
* Es posible personalizar las funciones de los pulsadoresconfigurando el soporte art. 5714C mediante el programador demano art. 1251/A; para los detalles sobre las funcionesprogramables y para programar los pulsadores del monitor,véase pág. 65.
MT SBC 01
41 MT SBC 01
Descripción del monitor Diva art. 4780, teléfono manos libres art. 4781 e información para el usuario
El monitor manos libres de la serie Diva art. 4780 y el teléfonomanos libres art. 4781 son compatibles con los monitores de laserie: Bravo, Genius.El soporte de fijación art. 4784 completa la unidad interna ydetermina el sistema de cableado Simplebus Color.1. Mando de regulación del brillo (girar en el sentido de las
manecillas del reloj para aumentar el brillo) (sólo art. 4780).2. Mando de regulación del volumen de llamada (girar en el
sentido de las manecillas del reloj para aumentar el volumen).3. Pulsador abrepuertas .4. Pulsador para activar y desactivar la línea audio tras una llamada
. Tras la activación (led azul encendido), la conversaciónse encuentra en modalidad hablar/escuchar automática.
5. Pulsador disponible de serie, programado en fábrica para lafunción Llamada a la centralita; se puede utilizar como mandoactuador (véase variante D en la pág. 126) (A).
6. Pulsador disponible de serie, programado en fábrica para lafunción autoencendido (A).
7. Pulsador disponible de serie, programado en fábrica para lafunción de actuador (A) (B).
8. Pulsador disponible de serie, programado en fábrica para lafunción Privacidad (por función Privacidad se entiende laexclusión de la l lamada desde la unidad externa o lacentralita) (A).
9. Led azul de señalización de la línea audio (cuando seenciende, significa que la línea audio está activada).
10. Led rojo de señalización de interno ocupado, servicios dePrivacidad o Doctor activados, o, durante una comunicación,estado de la conversación:- apagado: en este monitor se oye la línea audio procedente
de la unidad externa o de otro aparato intercomunicante;- encendido: la línea audio procedente de este monitor se
oye en la unidad externa o en otro aparato intercomunicante.11. Ganchos de fijación.
(A) Pulsadores programables con el programador de manoart. 1251/A.
(B) Pulsadores que pueden liberarse.
1
2
93
114
56
78
10
11
11
8
10
6
43
9
2
7
5
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 42
Instrucciones para instalar la unidad interna Diva audio-vídeo art. 4780
11,5
17,5
74,5
260
127,
5
11,5
17,5
95=
=
Ø 503
1
Medidas del monitor.14
5cm
3
Instalación del monitor art. 4780 de superficie
1
3
2
Procedimiento de desenganche delmonitor.
Montaje del monitor en la base de sobremesa art. 4782.
2
1
4
5 6
Procedimiento de enganche del monitor.
145
cm
63 mm
2
Instalación del monitor art. 4780 en caja deempotrar. La caja de la serie civil 503 (art. 4517)tiene que empotrarse en posición horizontal.
1
12
2
MT SBC 01
43 MT SBC 01
11,5
17,5
74,5
260
11,5
17,5
95==
Ø 5
03
1
Medidas del monitor.
145
cm
63 mm
2
Instalación del monitor art. 4781 en caja de empotrar La caja de laserie civil 503 (art. 4517) tiene que empotrarse en posición vertical.
3
4
2
1
2
1
4
Procedimiento de enganchedel monitor.
145
cm
3
Instalación del monitor art. 4781de superficie.
3
4
2
1
1
2
3
5
Procedimiento desenganche del monitor.
Instrucciones para instalar la unidad interna Diva audio art. 4781
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 44
Características técnicas del soporte de fijación art. 4784 para monitor Diva
94
3
111
8
6
7
2
1210
5
1. Conector soporte-monitor.2. Regleta de conexiones para la instalación:
20 V 0 V Bornes para la conexión con el art. 1205/B o elart. 212/B.L L Bornes de conexión a la línea Bus.CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano.P3 C3 Contactos para pulsador 3 usado para varios diferentesusos (véase variante SB2/AAI de pág. 126). Para obtener un contacto normalmente abierto. (24 V -100 mA máx.) quitar los puentes CV3 y CV4.+S -SBornes para el dispositivo de repetición de llamada (véasevariante SB2/AAH pág. 125). +LED -LED Bornes de entrada led para diferentes usos (véaseSB2/AAH de pág. 125).
3. JP1 Puente para programar el soporte como principal osecundario.
4. CN2 Conector para programación *.5. S1 Microinterruptores para programar el código del usuario. 6. S2 Microinterruptores para diferentes programaciones.7. CV1 CV2 CV7 Puente de alimentación del monitor adicional o
conexión del art. 4781.8. CV3 CV4 Puente para l iberar el pulsador 3 (contacto
normalmente abierto de 24 V y 100 mA como máximo).9. CV5 Puente para el cierre del vídeo.10. TM1 Volumen del micrófono.11. TM2 Volumen del altavoz.12. TM3 Sensibilidad del micrófono para la conmutación de los
canales de la línea audio (posición ideal regulada en fábrica).
* Es posible personalizar las funciones de los pulsadoresconfigurando el soporte art. 4784 mediante el programador demano art. 1251/A; para los detalles sobre las funcionesprogramables y para programar los pulsadores del monitor, véasepág. 65.
MT SBC 01
45 MT SBC 01
1
2
145
cm
4A
Ø 5mm max
Ø 5mm max4B
95mm
47,5mm
75,5mm
215mm
1
1
1
1
1
2
3
1
42
2
5 6
2
4
6
1
3
5
7
9
2
8
CH2
7
1
2
4C
Instrucciones para la instalación del teléfono Style art. 2638, 2628, 2610 y 2618
Tapa intercambiable disponible para los arts. 2628, 2610 y 2618
ø 5mm máx.
ø 5mm máx.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 46
JP2
1. Pulsador abrepuertas .2. Pulsador P1 de llamada de la centralita / actuador genérico /
pulsador para diferentes usos presente en la regleta deconexiones (P1 C1).
3. Selector del tono de llamada/función Privacidad de tresposiciones:Posición superior: Volumen máximo del tono de llamada.Posición central: Volumen medio del tono de llamada.Posición inferior: activación de la función Privacidad(por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamadadesde la unidad externa y la centralita; la activación de lafunción está señalada por el encendido de un indicador rojoen la parte superior derecha).
4. Indicador de la función Privacidad.5. Bornes de conexión de la instalación:
L LConexión a la línea Bus.CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano (véasevariante A en la pág. 123).P1 C1 Bornes del pulsador P1, contacto normalmente abiertode 24 V y 100 mA, dedicado a varios usos (quitar CV1 y CV2).S+ S- bornes para el dispositivo de repetición de llamada(véase variante SB2/AAK en la pág. 122).
6. JP2 Puente para elegir entre las funciones Llamada a lacentralita (posición C) y Actuador genérico (posición A) delpulsador P1 (véase figura al siguiente).
7. CV1 CV2 Puentes que se han de quitar para obtener uncontacto normalmente abierto en el pulsador P1.
8. Interruptores DIP U2 para configurar el código del usuario(véase pág. 79).
9. Trimmer de regulación del volumen del micrófono.
Descripción del teléfono Style art. 2638 e información para el usuario
1
4
2
3
Teléfono Basic equipado de serie con la función Llamada desderellano y Repetición de llamada. En la misma instalación es posible montarse hasta tres teléfonos conel mismo código de usuario. Para programar el código de usuario,configurar el interruptor DIP U2 según se ilustra en la tabla de pág. 79.El art. 2638 permite emplear las funciones Actuador y Llamada a lacentralita en instalaciones Simplebus2 y Simplebus color.Se suministra con borne de derivación art. 1214/2C.
5
6
7
8
9
MT SBC 01
47 MT SBC 01
1. Selector del tono de llamada/función Privacidad de tresposiciones:Posición superior: Volumen máximo del tono de llamada.Posición central: Volumen medio del tono de llamada.Posición inferior : activación de la función Privacidad(por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamadadesde la unidad externa y la centralita; la activación de la funciónPrivacidad está señalada por el encendido de un indicador rojo enla parte superior derecha).
2. Indicador de la función Privacidad.3. Pulsador 1 disponible de serie para la función de actuador
genérico.4. Pulsador abrepuertas .5. Pulsador 2 disponible de serie para la función llamada a la
centralita.6. Pulsador 3 para varios usos disponible en la regleta de
conexiones (P3 C3).
7. Pulsadores con contactos normalmente abiertos o Led (MÁX. 3)opcionales para funciones adicionales (A).
8. Tapa intercambiable (fig. 7, pág. 45).9. Etiqueta de identificación de los pulsadores del teléfono en la
que es posible escribir su función (se ha aplicar debajo de latapa intercambiable como se ilustra en la fig. 7 de pág. 45).
10. Auricular del teléfono (descolgarlo para empezar lacomunicación).
(A) Pulsador disponible con tarjeta opcional art. 1626. Led de señalización disponible con la tarjeta opcional art. 1627.Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol yotros productos agresivos.
Teléfono Elegance equipado de serie con la función Llamada desde elrellano (véase variante A en la pág. 123) y Repetición de llamada(véase variante SB2/AAK en la pág. 122). En la misma instalación esposible montarse hasta tres teléfonos con el mismo código de usuario. Para programar el código de usuario, configurar el interruptor DIPU2 según se ilustra en la tabla de pág. 79 El teléfono puedeutilizarse en las instalaciones Simplebus1, Simplebus2 o Simplebuscolor. El artículo sale de fábrica configurado para utilizarse eninstalaciones Simplebus2 o Simplebus color. El art. 2628 permiteemplear las funciones Actuador y Llamada a la centralita eninstalaciones Simplebus1, Simplebus2 y Simplebus color.Se suministra con borne de derivación art. 1214/2C.
1
3
2
5
4
7
6
9
8
1
3
4
5
6
7
7
8
9 10
2
Descripción del teléfono Style art. 2628 e información para el usuario
11
13
14
11. Bornes de conexión de la instalación:L L Conexión a la línea Bus.CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano (véasevariante A en la pág. 123).P3 C3 Bornes del pulsador P3, contacto normalmente abiertode 24 V y 100 mA, dedicado a varios usos.S+ S- bornes para el dispositivo de repetición de llamada(véase variante SB2/AAK en la pág. 122).
12. JP1 Puente para elegir entre los modos Simplebus1 ySimplebus2.
13. Interruptores DIP U2 para configurar el código del usuario(véase pág. 79).
14. Trimmer de regulación del volumen del micrófono.
12
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 48
11
13
14
15
16
11. Bornes de conexión de la instalación:L L Conexión a la línea Bus.CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano.P2 C2 Bornes del pulsador P2, contacto normalmente abiertode 24 V y 100 mA, dedicado a varios usos (quitar CV2 y CV3).S+ S- Bornes para el dispositivo de repetición de llamada.
12. JP1 Puente para elegir entre los modos Simplebus 1 ySimplebus 2.
13. CV3 CV2 Puentes que se han de quitar para obtener elpulsador P2, contacto. normalmente abierto.
14. Interruptores DIP U2 para configurar el código del usuario(véase pág 79).
15. Interruptores DIP U4 para configurar los pulsadores P1 y P2(véase tabla de pág. 49).
16. Trimmer de regulación del volumen del micrófono.
12
Teléfono Elegance equipado con un pulsador abrepuertas, un ledpara señalar y dos pulsadores cuyas funciones se puedenconfigurar según la instalación en el que se monta.Para programar el código de usuario, configurar el interruptor DIPU2 según se ilustra en la tabla de pág. 79 El artículo sale de fábricaconfigurado para utilizarse en instalaciones Simplebus1. Para utilizarel teléfono art. 2610 en instalaciones Simplebus 2 y Simplebus color,véase nota siguiente. El art. 2610 permite emplear las funcionesDoctor, Actuador, Autoencendido y Llamada a la centralita eninstalaciones Simplebus1, Simplebus2 y Simplebus color. Para asignar las funciones a los pulsadores, configurar losinterruptores DIP U4 según la tabla de la pág. 49.Se suministra con borne de derivación art. 1214/2C.
Descripción del teléfono Style art. 2610 e información para el usuario
1
3
4
56
7
7
8
9 10
2
1
3
2
5
4
7
6
9
8
1. Selector del tono de llamada/función Privacidad de tresposiciones:Posición superior: Volumen máximo del tono de llamada.Posición central: Volumen medio del tono de llamada.Posición inferior : activación de la función Privacidad(por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamadadesde la unidad externa y la centralita; la activación de la funciónPrivacidad está señalada por el encendido de un indicador rojo enla parte superior derecha).
2. Indicador de la función Privacidad.3. Led de señalización (disponible de serie).4. Pulsador abrepuertas .5. Pulsador 1 disponible de serie (programable con varias
funciones, véase tabla de pág. 79). Programado en fábrica parala función Actuador genérico).
6. Pulsador 2 disponible de serie (se puede dejar libre, véasevariante SB/X de pág. 128 o programar con varias funciones,
véase tabla de pág. 79. Programado en fábrica para la funciónLlamada a la centralita).
7. Pulsadores con contactos normalmente abiertos o leds (máx. 3)opcionales para funciones adicionales. (A).
8. Tapa intercambiable (fig. 7, pág. 45).9. Etiqueta de identificación de los pulsadores del teléfono en la
que es posible escribir su función (se ha aplicar debajo de latapa intercambiable como se ilustra en la fig. 7 de pág. 45).
10. Auricular del teléfono (descolgarlo para empezar la comunicación).
(A) Pulsador disponible con el art. 1626 opcional. Led de señalización disponible con la tarjeta opcional art. 1627.Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol yotros productos agresivos.
ATENCIÓN
PARA UTILIZAR EL TELÉFONO ART. 2610 EN INSTALACIONES SB2 O SBC (QUE UTILIZANEL ART. 4896, 4888 O 4888C) ES NECESARIO DESPLAZAR EL PUENTE JP1 A LA POSICIÓN S2
JP1
S2
MT SBC 01
49 MT SBC 01
DIP 1 DIP 2 DIP3 DIP 4Funcióntecla P1
Función tecla P2
0 0 0 0 Actuador genérico
Llamada a Centralita
1 0 0 0 Llamada a Centralita
0 1 0 0 Llamada a Centralita
1 1 0 0 Actuador genérico
0 0 1 0 Actuador genérico
1 0 1 0 Doctor Llamada a Centralita
0 1 1 0 Doctor Actuador genérico
1 1 1 0 Doctor
0 0 0 1 Doctor
1 0 0 1
0 1 0 1Llamada a Centralita
Autoencendido
1 1 0 1 Actuador genérico
Autoencendido
0 0 1 1 Doctor Autoencendido
1 0 1 1 Autoencendido
0 1 1 1 Autoencendido
1
3
2
5
4
7
6
9
8
P1P2
Descripción del teléfono Style art. 2618 e información parael usuarioTeléfono Elegance equipado con un pulsador abrepuertas, un ledpara señalar y ocho pulsadores cuyas funciones se pueden configurarsegún la instalación en la que monta. El teléfono art. 2618 se puedeutilizar tanto en redes intercomunicantes como directamente en lacolumna montante Simplebus1, Simplebus2 o Simplebus color. Elartículo sale de fabrica configurado para utilizarse en instalacionesSimplebus2 o Simplebus color. De serie, el teléfono incorpora lafunción Llamada desde el rellano (véase variante A en la pág. 123) yRepetición de llamada (véase variante SB2/AAK en la pág. 122). Enla misma instalación es posible montarse hasta tres teléfonos con elmismo código de usuario. El art. 2618 permite emplear las funcionesDoctor, Actuador, Autoencendido, Llamada a la centralita, Llamadaintercomunicante y Llamada de grupo. Para programar los pulsadorescon sus distintas funciones, véase pág. 79.SIN borne de derivación art. 1214/2C
1
3
2
5
4
7
6
9
87
4
8
9
3
56
10
1
2
7
11
1. Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones:Posición superior: Volumen máximo del tono de llamada.Posición central: Volumen medio del tono de llamada.Posición inferior : activación de la función Privacidad(por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamadadesde la unidad externa y la centralita; la activación de lafunción Privacidad está señalada por el encendido de unindicador rojo en la parte superior derecha).
2. Indicador de la función Privacidad.3. Led de señalización (disponible de serie) para la función Doctor,
Ocupado u otros.4. Pulsador abrepuertas .5. Pulsador disponible de serie (programado en fábrica para la
función Actuador) (A).6. Pulsador disponible de serie (programado en fábrica para la
función Llamada a la centralita)(A).7. Pulsador disponible de serie (sin programar) (A)
8. Pulsador disponible de serie (sin programar)(A) (B)
9. Tapa intercambiable (fig. 7, pág. 45).10. Etiqueta de memorización del pulsador donde pueden indicarse las
funciones de los pulsadores del teléfono (se ha aplicar debajo de latapa intercambiable como se ilustra en la fig. 7 de la pág. 45)
11. Auricular del teléfono (descolgarlo para empezar la comunicación). (A) Pulsadores programables con el programador de mano art. 1251/A.(B) Pulsadores que pueden liberarse.
Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol yotros productos agresivos.
2
ON
U4
43
1
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 50
12
13
14
15
16
17
21
22
20
18
19
Teléfono de superficie Okay para instalacionesmixtas Art. 2428W/A
56
4
3+-
+-
MIC
1
2
Teléfono digital 2 hilos con llamada electrónica y volumenregulable, secreto de conversación, tecla de conversación en labase, pulsador abrepuertas y pulsador para llamada a la centralita olibre (contacto normalmente abierto). Con interruptor DIP de8 posiciones para la selección del código de usuario deseado. Permite gestionar la llamada desde fuera de la puerta. Teléfonopara instalaciones mixtas audio/vídeo (Simplebus 1 y Simplebus2) o instalaciones audio cuando se necesita la función derepetición de llamada. Se suministra con borne de derivación art. 1214/2C.Dimensiones: 85x223x65 mm.
Características técnicas:1. Pulsador abrepuertas.2. Pulsador de llamada de la centralita / pulsador para diferentes
usos presente en la regleta de conexiones (P1 C1).3. Bornes de conexión de la instalación:
L L Conexión a la línea Bus.CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano.P1 C1 pulsador normalmente dedicado a varios servicios Paraobtener un contacto libre de potencial normalmente abierto,cortar los puentes CV2 y CV3.S+ S- bornes para el dispositivo de repetición de llamada.
4. Interruptor Dip para configurar el código del usuario.5. Trimmer de regulación del volumen del micrófono.6. Trimmer de regulación del volumen del tono de llamada.
12. Bornes de conexión de la instalación:L L Conexión a la línea Bus.CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano.LED+ LED-Bornes entrada led para varios usosS+ S- Bornes para el dispositivo de repetición de llamada.
13. JP1 Puente para elegir entre los modos Simplebus ySimplebus2.
14. CV6Puente para el cierre del vídeo.15. CV4 CV5 Puente para varios usos del led de señalización
(véase variante SB/AAA en pág. 127).16. CP9 CC9Puentes que se ha de quitar para obtener el
pulsador P9 con contacto normalmente abierto.17. P9 C9 Bornes del pulsador P9, contacto normalmente abierto
de 24 V y 100 mA, dedicado a varios usos (quitar CP9 e CC9)18. CP8 CC8 Puentes que se han de quitar para obtener el
pulsador P8 C. normalmente abierto.19. P8 C8 Bornes del pulsador P8, contacto normalmente abierto
de 24 V y 100 mA, dedicado a varios usos (quitar CP8 y CC8)20. Interruptores DIP U2 para configurar el código del usuario
(véase pág. 79).21. Trimmer de regulación del volumen del micrófono.22. Conector para el programador manual art. 1251/A.
MT SBC 01
51 MT SBC 01
Teléfono digital 2 hilos con llamada electrónica y volumenregulable, secreto de conversación, tecla de conversación en labase, pulsador abrepuertas, pulsador para llamada a la centralita olibre (contacto normalmente abierto), interruptor y led para lafunción Privacidad o Doctor (apertura automática de la cerraduratras una llamada). Incluye interruptores DIP de ocho posicionespara seleccionar el código del usuario deseado. Permite gestionarla llamada desde fuera de la puerta. Teléfono para instalacionesmixtas audio/vídeo (Simplebus 1, Simplebus 2 o Simplebus color).Se suministra con borne de derivación art. 1214/2C. Dimensiones: 85x223x65 mm.
Características técnicas:1. Pulsador abrepuertas.2. Pulsador 2 (véase tabla 1 para alas funciones que se pueden
configurar)/ pulsador para varios usos presente en la regleta deconexiones (P1 C1).
3. Pulsador 3 (véase la tabla 1 para las funciones que se puedenconfigurar).
4. Led de señalización para la función Privacidad/Ocupado5. Trimmer de regulación del volumen del micrófono.6. Trimmer de regulación del volumen del tono de llamada.7. Bornes de conexión de la instalación:
L L conexión a la línea Bus.CFP CFP entrada para llamada desde el rellano.P1 C1 pulsador normalmente dedicado a varios servicios.Para obtener un contacto libre de potencial normalmenteabierto, cortar los puentes CV2 y CV3.S+ S- bornes para el dispositivo de repetición de llamada.L+ L- bornes para alimentación LED
8. Interruptores DIP S1 para configurar el código del usuario.9. Perno de horquilla CV210. Perno de horquilla CV311. Interruptores DIP S2 para configurar las funciones de los
pulsadores (véase tabla 1).12. CV4 y CV5 puentes que se han de cortar cuando se alimenta
el led por separado.
+-
+-
MIC
1
2
3
4
56
11
9812
7
107
Teléfono de superficie Okay con función Privacidad/doctor art. 2410W/2B
Teléfono de superficie Okay con funciónintercomunicante Art. 2418W
Teléfono digital 2 hilos con llamada electrónica y volumen regulable,secreto de conversación, tecla de conversación en la base, pulsadorabrepuertas y pulsador para llamada a la centralita o libre (contactonormalmente abierto). También dispone de 5 pulsadores adicionales y de un led,preparados para la función Intercomunicante. Para programar el código intercomunicante es necesario utilizar elprogramador de mando art. 1251/A. Incluye interruptores DIP de ocho posiciones para seleccionar elcódigo del usuario deseado. Permite gestionar la llamada desdefuera de la puerta. Teléfono para instalaciones audio o mixtas audio/vídeo(Simplebus 1 y Simplebus 2), cuando se necesita la funciónintercomunicante, combinado con la interfaz art. 4897 alimentadapor el transformador art. 1195. Si se utiliza en instalaciones mixtasaudio/vídeo, el teléfono necesita el borne art. 1214/2C que secompra por separado. Dimensiones: 85x223x65 mm.
Descripción de las funciones de los pulsadores
Además de desactivar el timbre del teléfono como en la función deprivacidad, la función Doctor también activa automáticamente elabrepuertas cuando la unidad externa llama el código de usuario delteléfono. La habilitación o inhabilitación de la función Doctor serealiza presionando durante dos segundos el correspondientepulsador 1 del teléfono. la habilitación está indicada por elencendido del led de señalización. Cuando existen varios usuarioscon el mismo código, configurar la función Doctor solamente en unode los aparatos habilitados para esta función.La función mando Actuador o Actuador direccionado permite utilizarlos accesorios art. 1256 o 1259C; configurar estas funciones sólo siestán estos accesorios debidamente configurados.Para configurar el art. 1256 o el art. 1259C de forma que se activecon el mando del actuador, véase pág. 53. La función llamadaCentralita permite efectuar la llamada a la centralita de conserjeríaart. 1998A en las instalaciones con centralita. En los sistemas sincentralita art. 1998A, la función de llamada a la centralita puedeutilizarse para activar el relé del art. 1256. Para configurar el módulorelé art. 1256 de forma que se active con el mando de llamada a lacentralita, véase pág. 52.la función de Autoencendido permite comenzar la comunicacióncon una unidad externa sin necesidad recibir una llamada. Funcionasólo cuando la instalación está libre; en caso contrario, parpadea elled de señalización.
DIP 4 DIP 3 DIP 2 DIP 1 Pulsador 2 Pulsador 3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
0
1
Centralita
Centralita
Actuador
Actuador
Actuador
Actuador
Centralita
Privacidad
Doctor
Privacidad
Doctor
Actuador
Tabla 1
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 52
Dispositivo inteligente para mandar un relé a bordo de 10 A parausos generales.Instalar como máximo 10 módulos relé actuador art. 1256 en lalínea bus en salida de una unidad externa audio o audio/vídeo.Instalar como máximo 30 módulos relé actuador art. 1256 en lalínea bus en salida de un mezclador-alimentador art. 4888C.El art . 1256 se conf igura en fábr ica para ut i l izarse eninstalaciones Simplebus2 e Simplebus Color en el tramo anterioral art. 4888C. Para utilizar el módulo relé actuador en instalacionesSimplebus2 en el tramo posterior al art. 4888C:1) desplazar el puente JP2 a la posición 22) desplazar el puente JP3 a la posición 23) desplazar el puente JP4 a la posición 2
ACCESORIOSMódulo relé actuador art. 1256
JP2 12
JP
41
2
JP3 12
El art. 1256 suministra, según la posición del puente JP1,seis funciones diferentes:
A) Función de repetición de llamada.Para activar esta función, configurar el puente JP1 como se ilustraen la figura 1.Se acciona el relé y el contacto normalmente abierto se cierra porefecto de la llamada desde la centralita, la unidad externa o elrellano esto sucede sólo si el código del usuariocuya l lamada se desea repet i r se haprogramado mediante el interruptor DIP. Ante una llamada desde la unidad externa ydesde el rellano, se efectúa un único cierre delrelé. Por acción de la llamada desde la centralita, seejecuta un doble cierre del relé. Las llamadasintercomunicantes no se replican. El módulo relé actuador se puede ut i l izar tambiénindividualmente si no se tiene que repetir la llamada en unavivienda sino que se desea cerrar el contacto normalmenteabierto. cuando la unidad externa llama el código de usuarioconfigurado en el art. 1256.El tiempo de cierre del relé es fijo en aproximadamente 2 s. Para configurar el código del usuario mediante el interruptor DIP,véase pág. 79.Para montar correctamente el art. 1256 en la instalación véaseesquema SB2/MBC de pág. 109.
B) Función activación en pulsador de llamada de la centralitaPara activar esta función, configurar el puenteJP1 como se ilustra en la figura 2. Por utilizarsólo para instalaciones sin centralita art. 1998A. Se acciona el relé y el contacto normalmenteabierto se cierra por acción de la llamada de lacentralita enviada por el teléfono o monitor. El tiempo de cierre del relé se puede programarmediante interruptores DIP, véase tabla A depág. 53. La función sólo se puede utilizar con lainstalación libre. Para montar correctamente el art. 1256 en la instalación véanseesquemas:SB2/MBC-SB2/NC- SB/GC.
C) Función Luz Unidad Externa / Función Luz Escalera.Para activar esta función, configurar el puenteJP1 como se ilustra en la figura 3.Se acciona el relé y el contacto normalmenteabierto se cierra por efecto de la llamada desdela unidad externa o encendido interno desde elmonitor. El tiempo de cierre del relé se puede programarmediante interruptores DIP, véase tabla A depág. 53. Para montar correctamente el art. 1256 en la instalación véanseesquemas: SB2/MBC-SB2/NC- SB/GC.
JP1
Fig. 2
JP1
Fig. 1
JP1
Fig. 3
MT SBC 01
53 MT SBC 01
D) Función abrepuertas del pie de la escalera (sin unidadexterna).Para activar esta función, configurar el puenteJP1 como se ilustra en la figura 4. Al presionar el pulsador abrepuertas, el relé seactiva si el código del usuario del teléfono omonitor, desde los cuales se ha mandado elando, está dentro del rango definido mediantelos interruptores DIP (véase tabla B al lado).El t iempo de cierre del re lé es f i jo enaproximadamente 2 sPara montar correctamente el art.1256 en la instalación, véase elesquema SB2V/EN/155GC de pág. 112.
B) Función activación en pulsador ActuadorPara activar esta función, configurar el puente JP1 como se ilustraen la figura 5. Se acciona el relé y el contacto normalmente abierto se cierra poracción de la llamada del actuador genérico enviada por elteléfono o monitor. El tiempo de cierre del relése puede programar mediante interruptores DIP,véase tabla A al lado. La función se puede utilizar siempre exceptocuando hay una conversación desde un teléfonoo monitor que no es el propio. Todos los art. 1256 configurados para utilizarseen esta función se activan al mismo tiempo alpresionarse el pulsador de la unidad interna. Para programar los pulsadores del monitor y del teléfono, véasepág. 79. Para montar correctamente el art.1256 en la instalación, véaselos esquemas:SB2/MBC-SB2/NC- SB/GC.
B) Función activación en pulsador Actuador con códigoPara activar esta función, configurar el puente JP1 como se ilustraen la figura 6.Se acciona el relé y el contacto normalmente abierto se cierra siel pulsador presionado en el teléfono o en el monitor se haprogramado para mandar la l lamada delactuador con el código del actuador tomado enconsideración. El tiempo de cierre del relé es fijo en 2 s La función se puede utilizar siempre exceptocuando hay una conversación desde un teléfonoo monitor que no es el propio. Para configurar el código del usuario medianteel interruptor DIP, véase pág. 79.Para programar los pulsadores del monitor y del teléfono, utilizarel art. 1251/A. Para montar correctamente el art.1256 en lainstalación, véase los esquemas: SB2/MBC-SB2/NC- SB/GC.
JP1
Fig. 5
JP1
Fig. 6
1Interruptores DIPen ON
Tiempo de cierrerelé
2 3 4 5 6 7 8
1 s 2 s 4 s 8 s 16 s 32 s1 min.
y 5 s.
2 min.y
10 s.
Tabla A: programación del tiempo de cierre del relé para las funcionesB, C y E
1InterruptoresDIP en ON
Direccioneshabilitadas
2 3 4 5 6 7 8
1÷30
31÷60
61÷90
91÷
120
121÷
150
151÷
180
181÷
210
211÷
240
Tabla B: programación de Rango para función D
JP1
Fig. 4
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 54
Este accesorio de la gama Simplebus permite la modulación y elenvío de la señal vídeo proveniente de 3 telecámaras B/N visiblescíclicamente en el monitor junto con la imagen proveniente de launidad externaEl art. 1259C se puede utilizar en instalaciones Simplebus2 ySimplebus Color en el tramo anterior al art. 4888C.
FuncionamientoCon el monitor encendido, la visualización cícl ica de lastelecámaras puede accionarse desde el monitor mediante las teclasde función, que dependen del tipo de instalación y de cómo se hayaprogramado el módulo 1259C con el microinterruptor (S1) de 8 vías(como se explica a continuación). El funcionamiento cíclico sepuede accionar uti l izando un contacto l impio (contactonormalmente abierto) conectándolo a la entrada INA - GND comoen el esquema SB2V/017GC en la pág. 107.El funcionamiento cíclico de las telecámaras es posible también enaudio. Cada vez que se presiona el pulsador del actuador en elmonitor o del contacto manual, se activa una telecámara ensecuencia según el esquema de la figura 1: (hipótesis de tres telecámaras conectadas).
Figura 1: Secuencia cíclica de las telecámaras
Programación del número de telecámaras conectadasEl módulo prevé 3 entradas vídeo coaxiales a las que vanconectadas las telecámaras ocupando los bornes en la primeraposición libre partiendo desde abajo. El número de telecámarasconectadas se selecciona actuando en los interruptores 7 y 8 delselector S1 según la Tabla 1.
Tabla 1: programación del número de telecámaras
Unidad externa
1a
Telecámara2a
Telecámara3a
Telecámara
DIP 7 DIP 8
0 Telecámaras
Interruptor DIP
1 Telecámara
2 Telecámaras
3 Telecámaras
0
1
0
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8
0
1
1
Interruptor DIP
1 2 3 4 5 6 7 8
Interruptor DIP
1 2 3 4 5 6 7 8
Interruptor DIP
1 2 3 4 5 6 7 8
1. Regleta de conexiones MR2 para conectar la instalación:V1 S1 Entrada coaxial telecámara 1V2 S2 Entrada coaxial telecámara 2V3 S3 Entrada coaxial telecámara 3IN A Contacto mando externo módulo telecámaraGND Contacto común
2. Regleta de conexiones MR1 para conectar la instalaciónL OUT L OUT Salida línea BusL IN L IN Entrada línea Bus~- ~+ Entrada alimentación 12Vac 20Vdc
3. TRIMMER P1 Regulación de la frecuencia de modulación de laseñal de vídeo (regulado de forma óptima en fábrica, no variar)
4. TRIMMER P2 Regulación de la amplitud de la señal de vídeomodulada (regulado de forma óptima en fábrica, no variar)
5. Microinterruptores S1 de programación
3
4
1
5
2
Módulo telecámaras remotas Simplebus art. 1259C
MT SBC 01
55 MT SBC 01
1. Modalidad actuador genérico:N.B.: antes de programar el módulo, véase la tabla 3:Compatibilidad del 1259C.Utiliza la función actuador genérico en el pulsador del monitorBRAVO para mandar el módulo 1259C.En los art. 5714C, el mando actuador genérico se ha configuradoen fábrica en los pulsadores 3, 4 y 5 del monitor dotado con el art.5733 (módulo para pulsadoresopcionales) o se puede programar conuno de los pulsadores disponiblesmediante el programador manual (art.1251/A) En esta modalidad, en el vídeo porterocon monitor encendido, será posiblevisualizar cíclicamente las telecámaras conectadas pulsandorepetidamente el pulsador de actuador genérico.Es necesario programar el microinterruptor “S1” como en laFigura 2.
2. Modalidad actuador con códigoN.B.: antes de programar el módulo, véase la tabla 3:Compatibilidad del 1259C.En esta modalidad, el módulo 1259C puede mandarse mediante elpulsador actuador con código. Para activar la función, programar elpulsador en el soporte Bravo medianteel programador manual 1251/A yconfigurar el selector “S1” como seilustra en la tabla 2. En esta modalidad, en el vídeo porterocon monitor encendido, presionandorepetidamente el pulsador de actuador con código será posiblevisualizar cíclicamente SÓLO las telecámaras conectadas al 1259Ccon la dirección correspondiente. En la misma instalación esposible instalar hasta 8 módulos 1259C con 8 códigos diferentes.
Tabla 2: Programación en modalidad actuador con código
Las dos modalidades de funcionamiento precedentes sonexcluyentes.
3. Modalidad con centralita 1998AParalelamente a una de las modalidades descritas anteriormente,es posible activar el módulo mediante Llamada Vídeo desde lacentral La función “centralita” está disponible conectado el contacto
INA-GND a los bornes OUT-OUT del art. 1998A como en elesquema SB2V/018GC de pág. 108.N.B.: es necesario conectar el módulo telecámaras remotas ala línea Bus en salida de los bornes LM-LM de la centralita.Configurar la centralita en modalidad vídeo antes de lallamada.Cada vez que se produce una llamada vídeo desde la centralita, elmonitor se enciende apenas se levanta el auricular y la imagenvisualizada será la procedente de la primera telecámara conectadaal 1259C. Entonces, cada vez que se presiona el pulsador demando (véanse modalidades precedentes) o cada vez que se cierreel contacto manual, se activa una telecámara en secuencia segúnel esquema ilustrado en la figura 4 (hipótesis de tres telecámarasconectadas).
Figura 4: Secuencia cíclica de las telecámaras en función centralita
Tabla 3: Compatibilidad 1259C con 1256 u otros 1259C.
Correspondencia dirección 1259C –Actuador con código en el soporte
DIP 1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
2
3
4
5
6
7
220
Compatibilidad con 1256
No 1256en función “E”
No 1256 en función “F”con códigos
entre 220 y 227
Compatibilidad con 1259C
Ningún otro 1259C
Sólo 1259C en modalidad 2
con 8 códigos distintos
221
222
223
224
225
226
227
DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIRECCIÓN1259C
Código actuador en elsoporte 5714C o 5714/Cl
Interruptor DIP
1 2 3 4 5 6 7 8
Figura 3: Ejemplo deconfiguración dirección en art.1259C para mando mediantecódigo actuador 224
1a
Telecámara2a
Telecámara3a
Telecámara
Modalidad actuador genérico
Modalidad actuador con código
Interruptor DIP
1 2 3 4 5 6 7 8
Figura 2: configuración para actuador genérico
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 56
CENTRALITA DE CONSERJERÍA ART. 1998A
1) Introducción
El sistema puede gestionar:
• Instalaciones audio/vídeo con 240 usuarios como máximo y 10entradas principales (véase esquemas SB2V/EN/103GC,SB2V/EN/220GC y SB2V/018GC).
• La transferencia de una llamada desde la unidad externa a lasunidades internas.
• La intercomunicación entre dos internos, incluso de columnasmontantes diferentes.
• Un máximo de 10 llamadas no atendidas.• La puesta en espera de una llamada desde el interno o desde la
unidad externa.
El sistema está dotado de:
• Display LCD retroiluminado para visualizar la fecha y la horaactuales, las llamadas no respondidas y las modalidades defuncionamiento.
• Agenda personal con capacidad para introducir hasta 400nombres uti l izando el teclado alfanumérico o biendescargándolos de un PC con el software específico art. 1249/A.
• Reloj interno con batería tampón.• 8 números breves para llamadas rápidas.• Regulación del timbre en tres niveles (MÁX – MÍN – OFF).• Tecla “TRANSFERENCIA” para transferir una llamada desde la
unidad externa o para activar la intercomunicación entre internos.• Tecla “MENÚS” para acceder a la programación/configuración• Modalidad DÍA para interceptar todas las llamadas que transitan
por el bus.• Modalidad NOCHE:
- las llamadas desde las unidades externas a la centralita(código 240) y las llamadas procedentes de internos soninterceptadas por el sistema.
- las otras llamadas exteriores transitan directamente por el bussin ninguna intervención del sistema.
• Función DÍA/NOCHE automát ica para gest ionarautomáticamente la conmutación de DÍA a NOCHE en funciónde 4 bandas horar ias def in idas por el usuar io, con laposibilidad de programar la modalidad de funcionamiento de lainstalación para cada día de la semana.
• Contacto libre activado durante el tono de llamada para conectareventuales repetidores de llamada (véanse bornes CH – CH defigura 2 en la pág. 57).
• Visualización del nombre del destinatario de la llamada si está enla agenda.
4 5 6
7 8 9
0 #
1
2
3
4
5
6
7
8
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 #
▲
▲▲
▲
ABC DEF
MNOJKLGHI
WXYZTUVPQRS
1
1
A (---) AUTO 14:40WED 12/03/07
2 3 4
65
43
567
2 8
109
11
13
✷ ON/OFFCANC ❨
ESC OK MENU
12
14
15
16
17
A/V
Leyenda:
Visualizaciones en display1 A Modalidad audio
V Modalidad vídeo2 (—-) Muestra el número de llamadas a las cuales no se ha respondido en
modalidad día o se visualiza la palabra “NOCHE” en modalidad noche.3 AUTO Indica el funcionamiento de la centralita en modalidad AUTO
(sólo se visualiza durante el funcionamiento en modalidad día).4 14:40 Hora actual.5 Indicación de llamadas a las cuales no se ha respondido en
modalidad noche.6 MIE 12/03/2007 Fecha actual.
Función de las teclas1 Números breves.2 Desplazamiento a la izquierda y visualización de las llamadas a las
cuales no se ha respondido3 Desplazamiento a la derecha y visualización de las llamadas a las
cuales no se ha respondido4 ESC Salida de los menús5 OK Confirmación de la programación.6 CANC Borrado.7 A/V Configuración de la modalidad AUDIO/VÍDEO en el envío de las llamadas8 ▲ Desplazamiento de la agenda9 ▼ Desplazamiento de la agenda
10 Introducción de los nombres en la agenda personal.11 MENÚ Acceso a los menús12 ON/OFF Encendido/Apagado Mantener pulsado 2 segundos. 13 Configuración de la modalidad DÍA/NOCHE.14 Llamada.15 Abrepuertas.16 Transferencia de una llamada realizada desde la unidad externa
o intercomunicante.17 Puesta en espera/recuperación de una llamada.
▲
▲
Información visualizada en el display y funciones de las teclas
Figura 1
MT SBC 01
57 MT SBC 01
Leyenda:
24 VA Alimentación 24V AC0 VA Alimentación 0 VcaLP LP Línea de datos procedentes de la unidad externa.LM LM Línea de datos hacia las columnas montantes.CH CH Contacto libre para repetición de llamada.OUT OUT Contacto normalmente abierto que se cierra enviando
una llamada de la centralita a un interno
IN IN Contacto normalmente abierto para funcionesespeciales.
TX RX Serial RS232. Por conectar al ordenador personal y descargar los nombres de la agenda mediante el art.1249/A.
GND — GROUND serial RS232. Por conectar al art. 1249/A y descargar los nombres de la agenda del PC.
Descripción de la regleta de conexiones
Figura 2
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 58
2) Configuraciones
• CAMBIO DE IDIOMAEs posible elegir los siguientes idiomas:
1 - Italiano (predefinido)2 - Inglés3 - Francés4 - Alemán5 - Portugués6 - Holandés7 - Danés8 - Finlandés9 - Español
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
Condición inicial: A NOCHE 21:40Estado de reposo. MIE 12/03/07
Pulsar la tecla MENÚ 1-MODIFICAR HORA Se visualizan 2-MODIFICA FECHA las opciones posibles
Seleccionar mediante las teclas 5-MODIFICAR el menú deseado. IDIOMA
Pulsar la tecla1-ITALIANO El asterisco indica 2-INGLÉS el idioma seleccionado
para seleccionar la opción deseada(MODIFICAR IDIOMA)
Desplaza la lista con las teclas . Para seleccionar el
idioma deseada pulsar 1-ITALIANOla tecla correspondiente. 2-INGLÉS
EJEMPLO: INGLÉSPulsar
Pulsar la tecla ESC 5-MODIFICAR IDIOMA
Pulsar la tecla ESC A NIGHT 21:40MIE 12/03/07
2ABC
5JKL
✸
✸
• MODIFICACIÓN DE LA HORAEs posible modificar la hora de la centralita del siguiente modo:
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
Condición inicial: A NOCHE 00:00 Estado de reposo. LUN 00/00/00
Pulsar la tecla MENÚ 1-MODIFICAR HORA Se visualizan las 2-MODIFICA FECHA las opciones posibles
Pulsar la teclaINSERTAR HORA: La cifra evidenciada
00:00 parpadeapara seleccionar la opción
deseada (MODIFICAR HORA)
Cambiar la hora mediante el teclado alfanumérica
y la tecla . INSERTAR HORA:EJEMPLO: 21:40 presionar 21:40
Pulsar la tecla OK A NOCHE 21:40 El horario configurado para confirmar LUN 00/00/00 se mantiene con la bateríala introducción. tampón incluso si
falta alimentación.
1
2ABC 1 04
GHI
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
Condición inicial: A NOCHE 21:40Estado de reposo. LUN 00/00/00
Pulsar la tecla MENÚ 1-MODIFICAR HORA Se visualizan2-MODIFICA FECHA las opciones posibles
Pulsar la teclaINSERTAR FECHA: La cifra evidenciada
00:00 parpadeapara seleccionar la opción
deseada(MODIFICAR FECHA)
Cambiar la fecha con el teclado alfanumérico
y la tecla .EJEMPLO: 12/03/07 pulsar INSERTAR FECHA:
12/03/07
Pulsar la tecla OK INSERTAR UN DÍA:para confirmar la introducción. LUN
Pulsar la tecla INSERTAR UN DÍA:hasta que se visualiza MAR
el día deseado
Pulsar la tecla OK A NOCHE 21:40para confirmar la introducción. MIE 12/03/07
2ABC 0
0
1
3DEF
7PQRS
2ABC
3) Programaciones• NÚMEROS BREVES
Permiten llamar a un interno pulsando directamente la tecla a la que estáasociada la dirección del destinatario de la llamada. Para memorizar un número breve:
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
Condición inicial: A NOCHE 21:40Estado de reposo. MIE 12/03/07
EJEMPLO: se desea memorizar como NÚMERO BREVE 02 el código 44.
Pulsar la tecla MENÚ 1-MODIFICAR HORA Se visualizan 2-MODIFICA FECHA las opciones posibles
Seleccionar mediante las teclas 4-MEMORIZACIÓN el menú deseado. NÚMEROS BREVES
Pulsar la tecla
NÚMERO BREVE 01: El código predefinido es 000para seleccionar la opción CÓDIGO:000
deseada (MEMORIZACIÓN NÚMEROS BREVES)
Pulsar la tecla OK para pasar NÚMERO BREVE 02: El código 000 es el predefinidoal número breve sucesivo CÓDIGO:000
Pulsar dos veces la tecla NÚMERO BREVE 02:CÓDIGO:044
Para salir pulsar ESC para salir de la programación.
O bien A NOCHE 21:40Pulsar la tecla OK MIE 12/03/07
para pasar al número breve sucesivo.
4GHI
4GHI
• MODIFICACIÓN DE LA FECHAEs posible modificar la fecha de la centralita del siguiente modo:
MT SBC 01
59 MT SBC 01
• AGENDA PERSONALEl sistema tiene una agenda personal que puede contener hasta 400 nombres dehasta 16 caracteres alfanuméricos. A cada nombre se le debe asociar un código,que corresponde al interno deseado.Los nombres se pueden introducir en la agenda manualmente o descargando unabase de datos de un ordenador personal utilizando el art. 1249/A.
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
INTRODUCCIÓN MANUAL
Condición inicial: A NOCHE 21:40Estado de reposo. MIE 12/03/07
EJEMPLO: se desea memorizar el nombre AB con código 001
Pulsar la tecla INSERTAR NOMBRE:_
Pulsar la tecla CANC para cancelar INSERTAR NOMBRE: un carácter
A_ para introducir un espaciohasta que se visualiza para volver al carácter
la letra deseada. precedente
Pulsar la tecla INSERTAR NOMBRE:
AB_hasta que se visualiza
la letra deseada.
Pulsar la tecla OK INSERTARpara confirmar CÓDIGO
la introducción del nombre.
Presionar la tecla INSERTAR CÓDIGO 001
Pulsar la tecla OK MEMORIZACIÓN para confirmar la introducción EN CURSO…
del código. Seguido de:Ahora es posible introducir
un nuevo nombre. INSERTAR NOMBRE:Para salir, pulsar ESC. _
2ABC
2ABC
1
Es posible introducir los nombres en la agenda personal descargándolos de unordenador personal mediante el art. 1249/A. Para ejecutar esta operación esnecesario activar la función en el menú, conectar la centralita al PC mediante elcable serie y lanzar el software de descarga.ATENCIÓN: es importante activar la función sólo cuando se desea descargar losnombres desde el ordenador personal Para desactivarla hay que apagar lacentralita pulsando la tecla ON/OFF.
INTRODUCCIÓN MEDIANTE PC
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
Condición inicial: A (——) 21:40Estado de reposo. MIE 12/03/07
Pulsar la tecla MENÚ 1-MODIFICAR HORA Se visualizan 2-MODIFICA FECHA las opciones posibles
Seleccionar mediante las teclas 6-DESCARGAel menú deseado. NOMBRES DESDE PC
Pulsar la tecla SERVICIO N.B: Si una vez ACTIVO activado el servicio no
se desea descargar para seleccionar la opción Y, luego: los nombres es necesario
deseada. desactivarlo apagando(DESCARGA 6-DESCARGA la centralita.
NOMBRES DESDE PC) NOMBRES DESDE PC
Ahora, es posible descargar nombres
Pulsar la tecla ESC A (——) 21:40 utilizando el art. 1249/A.MIE 12/03/07 El servicio se desactiva
automáticamente al finalizar de la descarga.
6MNO
• MODALIDAD AUTOEs posible configurar el sistema para permitir la conmutación automática de lamodalidad DÍA a la modalidad NOCHE en determinados horarios programados porel usuario. Es posible programar hasta cuatro horarios, dividiendo el día en bandashorarias durante las cuales el sistema funcionará en modalidad DÍA o NOCHE.
Es muy importante programar correctamente los horarios de conmutación de unamodalidad a la otra; HORARIO 1: determina la primera conmutación: de modalidad NOCHE amodalidad DÍAHORARIO 2: determina la segunda conmutación: de modalidad DÍA a modalidadNOCHEHORARIO 3: determina la tercera conmutación: de modalidad NOCHE amodalidad DÍAHORARIO 4: determina la cuarta conmutación: de modalidad DÍA a modalidadNOCHE
EJEMPLO:
En cada caso se deben configurar los 4 horarios aunque (como en el ejemplosiguiente) se necesiten sólo 2 conmutaciones:
EJEMPLO:Se desea configurar los siguientes parámetros:00:00 – 07:00 Funcionamiento Día07:00 – 24:00 Funcionamiento Noche
HORARIO 1: 00:00 � NOCHE / DÍA HORARIO 2: 07:00 � DÍA / NOCHEHORARIO 3: 24:00 � NOCHE / DÍAHORARIO 4: 24:00 � DÍA /NOCHE
Además, es posible organizar la semana eligiendo para cada día una de estas tresmodalidades de funcionamiento - AUTO: el sistema conmuta de la modalidad DÍA a la modalidad NOCHE en los
horarios programados.No es posible elegir diferentes bandas horarias en los días en que el sistemafunciona en modalidad AUTO.
- NOCHE: el sistema se mantiene en esta modalidad durante todo el día.- DIA: el sistema se mantiene en esta modalidad durante todo el día.
00:00 HORARIO 1 HORARIO 2 HORARIO 3 HORARIO 4 24:00
MOD. NOCHE MOD. DÍA MOD. NOCHE MOD. DÍA MOD. NOCHE
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA MODALIDAD AUTO
Condición inicial: A (——) 21:40 Si el servicio ya está activoEstado de reposo. MIE 12/03/07 en el display se visualiza, en
modalidad DÍA, AUTO.
Pulsar la tecla MENÚ 1-MODIFICAR HORA Se visualizan 2-MODIFICA FECHA las opciones posibles
Seleccionar mediante las teclas 3- DÍA NOCHEel menú deseado. AUTOMÁTICO
Pulsar la tecla
1-ON/OFFpara seleccionar la opción 2-PONER HORARIO
deseada. (DIA NOCHE AUTOMÁTICO)
Pulsar la tecla SERVICIO Se activa o desactiva ACTIVO la modalidad DÍA/NOCHE
Automático.para seleccionar la opción
O bien:
deseada (ON/OFF). SERVICIODESACTIVADO
Seguido de:
Para salir, pulsar 1-ON/OFFla tecla ESC. 2-PONER HORARIO
3DEF
1
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 60
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
CONFIGURACIÓN DE LOS HORARIOS EN MODALIDAD AUTO
Condición inicial: A NOCHE 21:40 La configuración es posibleEstado de reposo. MIE 12/03/07 incluso si la modalidad AUTO
no está activada.
Pulsar la tecla MENÚ 1-MODIFICAR HORA Se visualizan 2-MODIFICA FECHA las opciones posibles
Seleccionar mediante las teclas 3- DÍA NOCHEel menú deseado. AUTOMÁTICO
Pulsar la tecla
1-ON/OFFpara seleccionar la opción 2-PONER HORARIO
deseada. (DIA NOCHE AUTOMÁTICO)
Pulsar la tecla 00:00 es el horario predefinido.HORARIO 01: La cifra evidenciada parpadea.
00:00 Para introducir la hora, véase para seleccionar la opción MODIFICACIÓN DE LA
deseada. (PONER HORARIO) HORA en el capítulo 2.
Pulsar la tecla OK paraconfirmar la introducción. HORARIO 02:
Para pasar al horario 00:00sucesivo, pulsar la tecla OK.
Para salir, pulsar ESC.
3DEF
2ABC
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
PROGRAMACIÓN DE LA SEMANA
Condición inicial: A NOCHE 21:40Estado de reposo. MIE 12/03/07
Pulsar la tecla MENÚ 1-MODIFICAR HORA2-MODIFICA FECHA
Seleccionar mediante las teclas 3- DÍA NOCHEel menú deseado. AUTOMÁTICO
Pulsar la tecla
1-ON/OFFpara seleccionar la opción 2-PONER HORARIO
deseada. (DIA NOCHE AUTOMÁTICO)
Pulsar la tecla 3-PROGRAMA SEMANA
Pulsar la tecla
LUNESMODALIDAD: AUTO
para seleccionar la opción deseada.
(PROGRAMAR SEMANA)
Pulsar la tecla para LUNESseleccionar una de las MODALIDADES: DÍA
3 modalidad de funcionamiento
Repetir las mismas operaciones para cada
día de la semana. Para salirPulsar la tecla OK del menú pulsar la tecla ESC.
para confirmar la selección. ATENCIÓN: los díasPara pasar al día MARTES programados para el
sucesivo MODALIDAD: AUTO funcionamiento en modalidadpulsar la tecla OK. AUTO tendrán, todos, las
mismas franjas horariasconfiguradas en la sección
“Configuración de los horariosen modalidad auto”
3DEF
3DEF
4) Funcionamiento
• MODALIDAD DÍAEl sistema en modalidad DÍA (véase la figura 1, tecla 13, en la pág. 56) interceptatodas las llamadas procedentes tanto de unidades externas como internas.El display en situación de reposo muestra la siguiente información:
• MODALIDAD NOCHEEl sistema en modalidad NOCHE (véase figura 1, tecla 13, en la pág. 56)intercepta las llamadas de la unidad externa sólo si están dirigidas a la centralita(código 240). Las llamadas desde el exterior con una dirección diferente sedesvían sin que el sistema intervenga pero también se visualizan en el display. Se gestionan todas las llamadas de los internos. El display en situación de reposo muestra la siguiente información
• CONMUTACIÓN DÍA/NOCHE MANUALPara conmutar de DÍA a NOCHE y viceversa hay que pulsar la tecla (véasela figura 1, tecla 13 de pág. 56).La modalidad configurada se visualiza en el display.
ATENCIÓN: al pulsar la tecla se desactiva la función DÍA/NOCHEautomático.
A (——) 21:40MIE 12/03/07
CENTRALITA EN DÍA
CENTRALITA EN AUDIO
A NOCHE 21:40MIE 12/03/07
CENTRALITA EN NOCHE
CENTRALITA EN AUDIO
• GESTIÓN DE UNA LLAMADA EFECTUADA DESDE LA UNIDAD EXTERNASIN TRANSFERENCIA
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
MODALIDAD DÍA
Condición inicial: A (——) 21:40el sistema está configurado MIE 12/03/07
como DÍA
EJEMPLO: Llega una llamada desde la unidad externa dirigida al interno 002.
La centralita suena.Se visualiza el nombre
LLAMADA PARA del usuario llamado siINTERNO 002 existe en la agenda
un nombre con código 002.El contacto CH-CH se cierra por 1 s.
Levantar el auricular. EN COMUNICACIÓN La centralita se pone CON EXTERIOR en comunicación
con la unidad externa.
La centralita cuelga.
O bien A (——) 21:40 La conversaciónla comunicación termina MIE 12/03/07 ha terminado.
por haberse agotado el tiempo (MÁX. 3 min).
✴ ❨
✴ ❨
MT SBC 01
61 MT SBC 01
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
MODALIDAD NOCHE
Condición inicial: A NOCHE 21:40el sistema está configurado MIE 12/03/07
como NOCHE
EJEMPLO: Llega una llamada dirigida a la centralita (DIRECCIÓN=240).
LLAMADA PARA La centralita suenaCENTRALITA El contacto CH-CH
se cierra por 1 s.
Levantar el auricular. EN COMUNICACIÓN La centralita CON EXTERIOR se pone en comunicación
con la unidad externa.
La centralita cuelga. O bien A NOCHE 21:40 La conversación
la comunicación termina MIE 12/03/07 ha terminado.por haberse agotado el tiempo
(MÁX. 3 min).
• GESTIÓN DE UNA LLAMADA EFECTUADA DESDE LA UNIDAD INTERNA
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
Condición inicial: A (——) 21:40Estado de reposo. MIE 12/03/07
EJEMPLO: Llega una llamada del interno 2.
La centralita suena.El contacto CH-CH se cierra
por 1 s. Se visualiza el nombre
LLAMADA DE en lugar del código USUARIO 002 si existe en la agenda
un nombre con código 002.Es posible rechazar
la llamada pulsando la tecla CANC.
Si en el interno La centralita se pone enla línea audio está activada: comunicación con la unidad
interna.
EN COMUNICACIÓNCON USUARIO 002
Levantar el auricular.Se envía una llamada
Si el interno de retorno hacia el que llama.el auricular colgado: Cuando el usuario levanta
el auricular o activa la línea audio,
LLAMADA DE entra en comunicaciónUSUARIO 002 con la centralita.
La centralita cuelga.O bien
La comunicación termina A (——) 21:40 La conversaciónpor haberse agotado el tiempo MIE 12/03/07 ha terminado.
(MÁX. 3 min).O bien
El interno cuelga.
• LLAMADA PARA UN INTERNO
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
Condición inicial: A (——) 21:40Estado de reposo. MIE 12/03/07
EJEMPLO: Deseo llamar al interno 2.
Llamada realizada introduciendo el código manualmente.
Pulsar la tecla USUARIO:002PARA LLAMAR
Llamada realizada tomando el usuario de la agenda personal.
Desplazar la lista de los nombres
usuario con las teclas . YYYN.B: Para aumentar la Código:002
velocidad de desplazamientomantener pulsada la tecla.
La llamada se ha realizado LLAMADO correctamente. Es posible
USUARIO 002 cancelar la llamada con la tecla CANC.
Pulsar la tecla O bien
USUARIO 002 La llamada no se ha efectuado para llamar al usuario NO DISPONIBLE correctamente.
seleccionado.o
INTERNO La instalación está ocupada.OCUPADO
El interno levanta el auricular COMUNICANDO La centralita entra o conecta la línea audio. CON USUARIO 002 comunicación
con el interno.
La centralita cuelga.O bien
La comunicación termina A (——) 21:40 La conversación por haberse agotado el tiempo MIE 12/03/07 ha terminado.
(MÁX. 3 min).O bien
El interno cuelga.
2ABC
• TRANSFERENCIA DE UNA LLAMADA DESDE LA UNIDAD EXTERNA
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
Condición inicial:el sistema está configurado
como DÍA A (——) 21:40N.B: Las mismas operaciones MIE 12/03/07
también se ejecutan con centralita en NOCHE
EJEMPLO: Llega una llamada de la unidad externa dirigida al interno 2.N.B: en NOCHE, la centralita intercepta sólo las llamadas desde la unidad externa condirección 240.
La centralita suena.LLAMADA PARA Se visualiza el nombre
USUARIO 002 del usuario llamado si existeen la agenda un nombre
con código 002.
Levantar el auricular. EN COMUNICACIÓN La centralita CON EXTERIOR se pone en comunicación
con la unidad externa.
Pulsar la tecla LLAMADA PARA La unidad externa está en USUARIO 002 espera.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 62
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
La llamada puede realizarse LLAMADO La llamada se haautomáticamente a la USUARIO 002 efectuado correctamente
dirección llamado desde la unidad externa
Pulsar la tecla O bienUSUARIO 002 La llamada no se ha
NO DISPONIBLE ha realizado correctamente.N.B: Es posible cambiar la dirección del usuario O bien
llamado digitando manualmente el código INTERNO La instalación está ocupada.
o bien tomándolo OCUPADOde la agenda.
Si la llamada no se ha realizado correctamente o la instalación está ocupada.
LLAMADA PARA La llamada desde la unidadUSUARIO 002 externa todavía está en espera
Pulsar la tecla EN COMUNICACIÓN La centralita entraCON EXTERIOR en comunicación
con la unidad externa.
La centralita cuelga.O bien A (——) 21:40 La conversación
la comunicación termina MIE 12/03/07 ha terminado.por haberse agotado el tiempo
(MÁX. 3 min).
Si la llamada se ha realizado correctamente.
La centralita entra en comunicación con la unidad
interna.El interno levanta el auricular COMUNICANDO Si la unidad externa que llama
o conecta la línea audio. CON USUARIO 002 es vídeo el monitor del usuario llamado se enciende y
aparece la imagen del externo.
Si el interno acepta la transferencia de la llamada externa.
Pulsar la tecla LLAMADA EXTERNA El interno está en EFECTUADA comunicación
con la unidad externa.
El interno cuelga.O bien A (——) 21:40 La conversación
La comunicación termina MIE 12/03/07 ha terminado.por haberse agotado el tiempo.
(MÁX. 3 min)O bien
La centralita marca la tecla CANC.
Si el interno no acepta la transferencia de la llamada externa.
El interno ha colgado. LLAMADA PARA La llamada desde la unidad USUARIO 002 externa todavía está en espera
Pulsar la tecla EN COMUNICACIÓN La centralita entra en CON EXTERIOR comunicación
con la unidad externa.
La centralita cuelga.O bien A (——) 21:40 La conversación
La comunicación termina por MIE 12/03/07 ha terminado.haberse agotado el tiempo
(MÁX. 3 min).
• INTERCOMUNICACIÓN ENTRE INTERNOS
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
Condición inicial: A (——) 21:40Estado de reposo. MIE 12/03/07
EJEMPLO: Llega una llamada del interno 2 o bien la centralita llama al interno 2.
Si la llamada llega del interno 2:
LLAMADA DE La centralita suenaUSUARIO 002 Se visualiza
el nombre en lugar del código Si la centralita si en la agenda hay un
llamar al interno 2: nombre con código 002.
LLAMADOUSUARIO 002
El interno activa la línea audioO bien EN COMUNICACIÓN
La centralita levanta el auricular CON USUARIO 002
El interno 2 desea hablar con el interno 3.
Pulsar la tecla INTERNO El interno que llama no oyeEN ESPERA nada, pero es necesario que
se mantenga la línea audio activada.
Pulsar la tecla USUARIO:003PARA LLAMAR
LLAMADO La llamada se haUSUARIO 003 efectuado correctamente
O bienPulsar la tecla
USUARIO 003 La llamadaNO DISPONIBLE no se ha realizado
O bien correctamente.para llamar
el usuario seleccionado INTERNO La instalación está ocupadaOCUPADO
Si la llamada no se ha realizado correctamente o la instalación está ocupada.
INTERNOEN ESPERA
Pulsar la tecla EN COMUNICACIÓNCON USUARIO 002
El interno cuelga.O bien A (——) 21:40 La conversación
La comunicación termina MIE 12/03/2007 ha terminado.por haberse agotado el tiempo
(MÁX. 3 min).
Si la llamada se ha realizado correctamente.
El interno levanta el auricular COMUNICANDOo conecta la línea audio. CON USUARIO 003
Si el interno 3 desea hablar con el interno 2.
Pulsar la tecla INTERCOMUNICANTE La centralita queda inhabilitada
EN CURSO hasta que la comunicaciónno termina. (MÁX. 3 minutos)
Si el interno 3 no desea hablar con el interno 2.
El interno ha colgado. INTERNO El interno 2 aún está en EN ESPERA espera de poder
hablar con el interno 3.
Pulsar la tecla EN COMUNICACIÓNCON USUARIO 002
El interno cuelga.O bien A (——) 21:40 La conversación
la comunicación termina MIE 12/03/07 ha terminado. por haberse agotado el tiempo
(MÁX. 3 min).
3DEF
MT SBC 01
63 MT SBC 01
• GESTIÓN DE LAS LLAMADAS NO RESPONDIDAS
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
Centralita en DÍA:
A (——) 21:40El sistema está en condición MIE 12/03/07
de reposo. CENTRALITA EN NOCHE:
A NOCHE 21:40MIE 12/03/07
Llega una llamada LLAMADA DESDEdel usuario 2. USUARIO 002
Si la centralita no responde en un plazo de 30 segundos o si llega otra llamada de la columna montante.
Centralita en DÍA: Las cifras en el interior de lasentre paréntesis indican el de llamadas a las cuales
A (01) 21:40 no se ha respondidoMIE 12/03/07 (MÁX. 10). La undécima
llamada sustituye a la primera.
Centralita en NOCHE:
A NOCHE 21:40 parpadea.MIE 12/03/07
Pulsar las teclas para LLAMARvisualizar todas las llamadas USUARIO 002
no respondidas
Si se desea llamar nuevamente al usuario 2.
LLAMADO La llamada USUARIO 002 se ha realizado correctamente.
O bienPulsar la tecla
USUARIO 002 La llamada no se ha efectuado NO DISPONIBLE correctamente.
O bien
INTERNO La instalación está ocupadaOCUPADO
Si se desea borrar la llamada de la memoria.
Pulsar la tecla CANC NINGÚN USUARIO La memoria está vacía.RELLAMAR
• ABREPUERTA
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
Condición inicial: A (——) 21:40estado de reposo MIE 12/03/07
Pulsar la tecla A (——) 21:40 Si se manda el abrepuertas,MIE 12/03/07 se oyen tonos
de confirmación.
Si ha llegado una llamada desde la unidad externa.
La centralita suena.LLAMADA PARA Se visualiza el nombre
USUARIO 002 del usuario llamadosi en la agenda hay un
nombre con código 002.
Pulsar la tecla A (——) 21:40 Si se manda el abrepuertas,MIE 12/03/07 se oyen tonos de confirmación.
La llamada se cancela.
Si la centralita está en audio con la unidad externa.
Pulsar la tecla Si se manda el abrepuertas,EN COMUNICACIÓN se oyen tonos
CON EXTERNO de confirmación.La comunicación termina después de 10 segundos.
• MODALIDAD LLAMADA VÍDEOEs posible activar una llamada vídeo hacia una unidad interna.Configurando la modalidad de llamada vídeo, el monitor llamado por lacentralita se enciende permitiendo, por ejemplo, la visión de las telecámarasasociadas al 1259C.La modalidad VÍDEO puede ser permanente o por llamada única.
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
Condición inicial: A (——) 21:40Estado de reposo. MIE 12/03/2007
Pulsar la tecla A/V para V (——) 21:40habilitar la llamada vídeo MIE 12/03/2007
La modalidad de llamada vídeo se debe configurar previamente tal como se describea continuación.
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
Condición inicial: A (——) 21:40Estado de reposo. MIE 12/03/2007
Pulsar la tecla MENÚ 1-MODIFICAR HORACONFIGURACIÓN 2-MODIFICA FECHA
Seleccionar mediante las teclas 8- CONFIGURACIÓNel menú deseado. MODALIDAD VÍDEO
Pulsar la tecla1- PERMANENTE
2- LLAMADA ÚNICA.para seleccionar la opción
deseada (CONFIGURACIÓN MODALIDAD VÍDEO)
Pulsar La centralita permanece en modalidad vídeo hasta la
inhabilitaciónpara activar la modalidad vídeo mediante la tecla A/V en modo permanente después
de la habilitación mediante 1- PERMANENTEla tecla A/V. O bien 2- LLAMADA ÚNICA
Pulsar
para activar la modalidad La centralita vuelve a la vídeo sólo para la llamada modalidad audio alsiguiente a la habilitación finalizar de la llamada.
con la tecla A/V.
8TUV
1
2ABC
• MANDO ACTUADOR ART. 1256 1256Los actuadores se pueden activar tanto en modalidad reposo como en modalidadconversación hacia la unidad externa. ATENCIÓN: Se pueden activar sólo los actuadores presentes en la línea deentrada a los bornes LP-LP del 1998A. N.B.: No utilizar esta función si el actuador no está instalado porque seinterrumpirá la comunicación.
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
Condición inicial: A (——) 21:40Estado de reposo. MIE 12/03/2007
Pulsar la tecla Para activar un actuador ACTUADOR específico introducir el código.
CÓDIGO: Si falta el código, se activa un actuador
genérico (véase pàge 52).
A (——) 21:40 El actuador se ha activado.Pulsar la tecla MIE 12/03/07
O bien
para confirmar ACTUADOR El actuador no NO DISPONIBLE está disponible
ACTIVACIÓN DEL ACTUADOR EN MODALIDAD DE REPOSO/CONVERSACIÓN
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 64
• NÚMEROS BREVES
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
Condición inicial: A (——) 21:40estado de reposo MIE 12/03/07
EJEMPLO: Se desea llamar al interno 2 mediante el número breve 1.N.B: el código 002 debe estar memorizado como número breve 1
(véase NÚMEROS BREVES en el capítulo 3).
LLAMADO La llamada se haUSUARIO 002 realizado correctamente.
O bienPulsar la tecla
USUARIO 002 La llamada NO DISPONIBLE no se ha realizado
correctamente.O bien
INTERNO La instalación está ocupada.OCUPADO
1
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
BÚSQUEDA
Condición inicial: A (——) 21:40estado de reposo MIE 12/03/2007
EJEMPLO: Se desea buscar en la agenda todos los nombres que comienzan con A.
Pulsar la tecla INSERTAR NOMBRE:_
Pulsar la tecla ENCUENTRA EL NOMBRE:_
Pulsar la tecla ENCUENTRA EL NOMBRE: Digitar parte delA_ nombre deseado.
A Ahora, es posible desplazar CÓDIGO:YYY la lista de los nombres de los
usuarios con las teclas .Pulsar la tecla OK O bien
EL NOMBRE NO El nombre no existeESTÁ EN LA AGENDA
2ABC
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
CONSULTA
Condición inicial: A (——) 21:40estado de reposo MIE 12/03/07
Desplaza la lista de los AGENDA Si no hay ningún nombrenombres usuarios VACÍA en agenda.con las teclas
O bien
N.B: Para aumentar XXXXX XXXXX = primer nombre la velocidad de CÓDIGO:YYY en agenda.
desplazamiento mantener YYY = código asociado pulsada la tecla. al primer nombre.
• AGENDA PERSONAL
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
ELIMINACIÓN
Condición inicial: A (——) 21:40estado de reposo MIE 12/03/2007
EJEMPLO: Deseo borrar de la agenda el nombre A con código YYY.
Desplazar la lista de los nombresusuario con las teclas A
hasta que se visualice CÓDIGO YYYel nombre deseado
Pulsar la tecla CANC QUIERES BORRAR NOMBRE?
Se pide la password Para confirmar pulsar DIGITA PASSWORD de confirmación
la tecla OK. _ _ _ _ borrado: 1998.Esta password es fija
y no se puede modificar
Para confirmar pulsar BORRANDO la tecla OK. EN CURSO
Seguido de:
A (——) 21:40 MIE 12/03/2007
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN
ELIMINACIÓN TOTAL DE LOS NOMBRES
Condición inicial: A (——) 21:40estado de reposo MIE 12/03/2007
Pulsar la tecla MENÚ. 1-MODIFICA HORA Se visualizan2-MODIFICA FECHA todas las opciones posibles
Seleccionar mediante las teclas 7-BORRAR el menú deseado. TODOS LOS NOMBRES
Pulsar la tecla
QUIERES BORRARpara seleccionar la opción LA AGENDA?
deseada.(BORRAR TODOS LOS NOMBRES)
Se pide Para confirmar pulsar DIGITA PASSWORD la password de confirmación
la tecla OK. _ _ _ _ borrado: 1998.Esta password es fija
y no se puede modificar
Para confirmar pulsar BORRANDO la tecla OK. EN CURSO
Seguido de:
A (——) 21:40MIE 12/03/2007
7PQRS
MT SBC 01
65 MT SBC 01
PROGRAMADOR DE MANO ART. 1251/A
Introducción El programador de mano art. 1251/A permite programar lasfunciones asociables a los pulsadores y el código deintercomunicación de las extensiones internas de la serieSimplebus.La programación se efectúa mediante un menú guiado y requieresolamente el conocimiento de la estructura de la instalación y de laposición de los diferentes dispositivos.Además, el programador permite visualizar las funciones asociadasa los pulsadores de las extensiones internas y la autoconfiguraciónde la interfaz intercomunicante para sistema Simplebus art. 4897.El módulo de mano art. 1251/A está alojado en un contenedorportátil que se puede alimentar con baterías recargables o con unenchufe conectado a la red (230 V). En el paquete del módulo de mano art. 1251/A se incluye el cablepara programar las extensiones internas.
Control de la versión software del art. 1251/a
Los soportes art. 5714C, 5714CI, 4784 y 4784I y los teléfonos2418W y 2618 se pueden programar con el programador art. 1251/Adotado con un software de versión: - 2.2 o superior para los artículos 5714C, 5714CI y 2418W- 2.3 o superior para los artículos 4784 y 2618- 2.4 o superior para el art. 4784I.Para comprobar la versión software del programador art. 1251/A,proceder de la manera descrita a continuación.
En la pantalla principal, pulsar la tecla correspondiente a lafunción (figura 1).Ver
Tras visualizar la versión software del programador (figura 2),pulsar la tecla correspondiente a la función para volver ala pantalla principal.
Características principales
• Display gráfico con resolución 128x64 dots/pitch.• Teclado de membrana con 20 teclas alfanuméricas.• Regulación interna contraste.• Solidez y practicidad.• Autorreconocimiento del dispositivo por programar.• Permite leer y programar las funciones asociadas a los
pulsadores para los siguientes artículos:- 5714C Soporte del sistema digital 1/2 para
monitor Bravo y Genius en color.- 5714CI Soporte del sistema digital Simplebus 1/2 para
monitores Bravo y Genius en color con funciónintercomunicante.
- 5714I Soporte del sistema digital Simplebus 1/2 para monitores Bravo y Genius con funciónintercomunicante.
- 4784 Soporte del sistema digital Simplebus 1/2 para monitor Diva.
- 4784I Soporte del sistema digital Simplebus 1/2 para monitor Diva con función intercomunicante.
- 2618 Teléfono Style intercomunicante Simplebus.- 2418W Teléfono Okay intercomunicante Simplebus.- 4897 Interfaz intercomunicante para sistema Simplebus.
• Posibilidad de visualizar los menús del programador en uno delos 9 idiomas disponibles.
• Alimentación por baterías recargables o por red eléctrica.• Señalización de batería descargada.• Iluminación del display temporizado para el ahorro energético.
Esc
F1 F2 F3 F4
Opt SelVer
Fig. 1
F1 F2 F3 F4
Esc
Software ver. 2.2
Fig. 2
Convenciones utilizadas en el manual e indicadoresprincipales
• Los pulsadores del teclado de membrana en el interior del
manual se representan de este modo:
• Funciones de los pulsadoresLa función de los pulsadores depende del texto guía visualizadoen el display. En el manual se visualiza el icono correspondiente,por ejemplo, y , en modalidad de espera,
corresponden y (figura 3).
• Las entradas de menú se representan en: verde negrita cursiva.
• Los mensajes y las notas que aparecen en el display serepresentan en .
• Partes importantes resaltadas se representan en:negrita.
• Indicador de batería descargada.
“negrita cursiva negro entre comillas”
SelOpt
Teclas y conectores
1. Teclas de función: la función de las teclas depende del textoguía visualizado en el display encima de las teclas, por ejemplo,
en modalidad de espera, corresponde a y a
véanse las flechas en la figura 3.2. Flechas de desplazamiento en el interior de los menús.3. Pulsadores para introducción:
- Números 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 y0- Letras A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T,
U, W, X,Y y Z- Símbolos: . , : * #
4. Conector para la alimentación por red (figura 5).
SelOpt
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 66
F1 F2 F3 F4
Opt Sel
Fig. 3
. , :
F1 F2 F3 F4
1 2 3
4 5 6
7 8 9
* 0 #
ABC DEF
GHI MNO
PQRS WXYZ
JKL
TUV
1
2
3
4
Fig. 4
Fig. 5
MT SBC 01
67 MT SBC 01
5. Interruptor de encendido ON-OFF (figura 6).6. Conector CN1 para el cable serial de programación (figura 6).
Características técnicas
• Alimentación por red: adaptador 230 Vca/12Vcc y 250 mA,conector jack de 2,1 mm (positivo central). Es posible utilizar lossiguientes artículos Comelit:- Art. 43081 Alimentador de 12 Vcc y 2,5 A.- Art. 43082 Alimentador con enchufe de 12 Vcc y 1,33 A.- Art. 43083 Alimentador con enchufe de 12 Vcc y 700 mA.- Art. 43084 Alimentador con enchufe de 12 Vcc y 500 mA.
• Alimentación por baterías: 4 baterías recargables de NiMH1,2 V, tamaño AA, 1100/2100 mA/h.
• Consumo de la batería: 130 mA con iluminación del displaysiempre encendida.
• Tiempo de empleo continuo con baterías de 1300 mA/hcargadas al 100%: 10 h aprox.
• Velocidad de comunicación del protocolo serial de programaciónde los artículos: 1200 bps.
Baterías
Utilizar exclusivamente baterías recargables de NiMh de 1,2V,tamaño AA, con capacidad entre 1000 y 2200 mA/h.
Señalización de baterías descargadas
El programador de mano art. 1251/A incluye un sensor de bateríasdescargadas que envía una señal a la unidad de control internacuando la batería se está agotando.
En el display se visualiza el símbolo de la batería para señalarque es necesario recargar las baterías.Desde el momento en que se visualiza la señal de bateríadescargada, el programador de mano dispone aún de un ciertotiempo de autonomía, pero, una vez finalizado, es necesarioconectarlo el alimentador externo.
5
6
:
2
3
4
5
6
7
8
9
*0
#
ABC
DEF
GHI
MNO
PQRS
WXYZ
JKL
TUV
ON
OFF
CN1
Fig. 6
Sustitución de las baterías
Las baterías se encuentran en el correspondiente compartimientosituado detrás del programador de mano.Para sustituirlas:1. Apagar el programador de mano con la tecla correspondiente
ON-OFF (figura 6).2. Abrir el compartimiento de las baterías como se ilustra en la
figura 7.
3. Sustituir las baterías con baterías cargadas respetando laspolaridades indicadas en el compartimiento (figura 8).
4. Cerrar el compartimiento de las baterías con la tapa.
Recarga de las baterías
Para recargar las baterías es necesario utilizar un cargador debaterías de tamaño AA de NiMh, disponible en el mercado.Comprobar que las baterías no se recargan desde el alimentadorexterno aplicable al programador de mano.
Las baterías pueden recargarse muchas veces, pero con el tiempose deterioran. Cuando la autonomía disminuye notablemente con respecto a lonormal, hay que sustituirlas con baterías nuevas.
Fig. 7
+
+
+
+
Fig. 8
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 68
Las temperaturas extremas pueden perjudicar la capacidad decarga de la batería. No utilizar nunca cargadores de baterías o baterías dañados. No cortocircuitar la batería. Esto puede suceder accidentalmentesi, por ejemplo, se guardan en el bolsi l lo o en un mismocontenedor una batería de reserva y un objeto metálico que puedaponer en contacto directo los polos + y – de la batería, con losconsiguientes daños para la batería o el objeto en cuestión.
Display
El programador de mano art. 1251/A se suministra con un displaygráfico con una resolución de 128x64 dots/pich.El display consta de iluminación temporizada que permiteahorrar energía, útil sobre todo cundo se emplean baterías.La iluminación se apaga automáticamente al cabo de 30 s dehaber pulsado por última vez una tecla: se reenciende cuando sepulsa una tecla del programador.
Regulación del brillo del display
La luminosidad del display se regula mediante un trimmer en elinterior del programador. Por lo tanto, es necesario abrir el programador y proceder comosigue (figura 9):1. Desenroscar los seis tornil los de la parte trasera del
programador.2. Mantener levantada la tapa con el teclado y girar el trimmer
TM1 en:- sentido de las manecillas del reloj para disminuir el brillo- sentido contrario a las manecillas del reloj para aumentar el
brillo.3. Comprobar que el teclado de membrana esté conectada al
conector ZIF.4. Atornillar la tapa a la base.
12V DC+
--
. , :
F1F2
F3F4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*0
#
ABC
DEF
GHI
MNO
PQRS
WXYZJKL
TUV
Fig. 9
Modalidad de espera
Cuando el programador de mano está listo para ser utilizado y elusuario no ha conectado ningún dispositivo mediante el cableserial, se encuentra en modalidad de espera. Las teclas deselección disponibles en la modalidad de espera son y. En el display se visualiza Comelit con el logotipo en movimiento(véase figura 1).Es posible volver a la modalidad de espera, cuando hay undispositivo conectado, pulsando varias veces hasta que, enel display, se visualiza el logotipo Comelit.
Configuración del idioma
En la modalidad de espera, seleccionar para acceder almenú de selección del Idioma.En el menú desplegable, desplazar los nueve idiomas disponibles
con las teclas y ;Tras seleccionar el idioma, pulsar para confirmarlo y volver ala modalidad de espera.
Conexión entre el programador y el dispositivo porconfigurar
Para programar un artículo, es necesario conectarle el programadormediante el cable de programación suministrado de serie.El programador reconoce automáticamente el artículo conectado yhabilita sólo las funciones programables en ese dispositivo.
Conexión del programador a los art. 5714C, 5714CI, 4784,4784I, 2618 y 2418W
Proceder de la siguiente manera:1. Comprobar que el soporte (o el teléfono) no esté conectado a la
instalación.2. Encender el programador de mano art. 1251/A con el cable de
programación conectado.
Ok
Opt
Esc
SelOpt
. , :
F1F2
F3F41
2
3
4
5
6
7
8
9
*0
#
ABC
DEF
GHI
MNO
PQRS
WXYZ
JKL
TUV
ON
OFF
CN1
Fig. 10
MT SBC 01
69 MT SBC 01
2. Encender el programador de mano art. 1251/A con el cable deprogramación conectado.
3. Conectar el otro extremo del cable de programación al conectorcorrespondiente polarizado del art. 4897 como se indica en lafigura 14.
4. Comprobar que la interfaz intercomunicante art. 4897 no estéconectada a la columna montante de la instalación (entradaLin Lin en la regleta de conexiones).
5. En el momento de la conexión se visualiza el mensaje:y se entra automáticamente en
el menú de las funciones que es posible configurar en ese artículo. Si no se reconoce el artículo, no se visualiza ningún mensaje.Si la conexión falla, hay que apagar y encender el programadormediante el correspondiente interruptor ON/OFF (fig. 6) demanera que se vuelve a efectuar el reconocimiento automáticodel artículo.
“Artículo 4897 Conexión OK!”
3. Conectar el otro extremo del cable de programación alcorrespondiente conector polarizado del soporte, tal como seilustra en las figuras 10, 11, 12 y 13.
4. En el momento de la conexión se visualiza el mensaje:y se entra automáticamente en
el menú de las funciones que es posible configurar en ese artículo.Si no se reconoce el artículo, no se visualiza ningún mensaje.Si la conexión falla, hay que apagar y encender el programadormediante el correspondiente interruptor ON/OFF (fig. 6) demanera que se vuelve a efectuar el reconocimiento automáticodel artículo.
Conexión del programador al art. 4897
1. Para poder acceder al conector para la conexión alprogramador es necesario extraer las tapas laterales delArt. 4897.
“Artículo xxxx conexión OK!”
CN1
. , :
F1F2
F3F41
2
3
4
5
6
7
8
9
*0
#
ABC
DEF
GHI
MNO
PQRS
WXYZ
JKL
TUV
ON
OFF
CN1
. , :
F1F2
F3F41
2
3
4
5
6
7
8
9
*0
#
ABC
DEF
GHI
MNO
PQRS
WXYZ
JKL
TUV
ON
OFF
Fig. 13
F1F2
F3F41
2
35
6
9
#
ABC
DEF
MNOWXYZ
JKL
ON
CN
1
Fig. 14
. , :
F1F2
F3F41
2
3
4
5
6
7
8
9
*0
#
ABC
DEF
GHI
MNO
PQRS
WXYZ
JKL
TUV
Fig. 11
Fig. 12
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 70
Personalizaciones
Es posible personalizar las extensiones internas programandoalgunos parámetros. En todos los artículos indicados es posible leer, borrar y modificaralgunas personalizaciones.
Personalizaciones de los artículos 5714C, 5714CI, 4784, 4784I,2418W y 2618
Los soportes 5714C, 5714CI, 4784 y 4784I y los teléfonos 2418Wy 2618 permiten visualizar y programar las funciones asociadas alos pulsadores. Para utilizar los pulsadores 3, 4, 5 y 6, el monitorBravo ha de llevar la tarjeta opcional de pulsadores adicionales art.5733. La tarjeta opcional art. 5734 permite utilizar los pulsadores 3 y 4mientras que en lugar de los pulsadores 5 y 6 hay dos leds deseñalización.
2
4
6
1
3
5
7
9
2
8
CH2
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
LED
Centralita
Actuador genérico
Selector del tono dellamada / funciónPrivacidad
Abrepuerta
Autoencendido / Solicitud de vídeo
Función doctor
Fig. 15
Fig. 16
Actuador Aprepuertas
Centralita
No programados No programados
Aprepuertas
Privacidad
Centralita
No programados
Led
1
2
3
5
6
7
8
4
Fig. 17
87654
32
1
MT SBC 01
71 MT SBC 01
Las configuraciones de los pulsadores ilustradas en las figuras 15, 16, 17y 18 son las de fábrica pero, mediante el art. 1251/A, es posiblepersonalizar cada pulsador para obtener una de las siguientes funciones:• Abrepuerta• Llamada a la centralita de conserjería• Autoencendido (Encendido)• Actuador• Actuador codificado• Doctor• Solicitud de vídeo (encendido)• Privacidad (sólo para los artículos 4784, 4784I y 2418W)• Llamada intercomunicante (sólo para los artículos 4897, 5714CI,
4784I, 2418W y 2618)• Llamada de grupo intercomunicante (sólo para los artículos
4897, 5714CI, 4784I, 2418W y 2618)
Además es posible:- Visualizar la configuración de todos los pulsadores.- Guardar la configuración visualizada de los pulsadores.- Borrar la configuración de un pulsador y, por consiguiente, dejarlo
sin configurar.- Activar una configuración de usuario de los pulsadores para ser
programada.- Activar una configuración predefinida (de fábrica) de pulsadores
para ser programada.
Sólo para los artículos 5714CI, 4784I y 2618:- Visualizar el código intercomunicante- Programar el código intercomunicante.- Borrar el código intercomunicante.- Visualizar la salida del art. 4897.
Se recuerda que los teléfonos art. 2618 o 2418W, si se utilizan en unainstalación no intercomunicante, es decir, no conectada con el art.4897, no han de tener ningún código intercomunicante configurado. Para eliminar un eventual código intercomunicante, existe elsubmenú Borrar llamada intercomunicante De fábrica, elart. 2418W y el art. 2618 no tienen el código intercomunicanteconfigurado y, por lo tanto, están listos para ser utilizados eninstalaciones no intercomunicantes (no conectadas al art. 4897).
Personalizaciones del art. 4897
En los art. 4897, interfaz intercomunicante para Sistema Simplebus,es posible visualizar o borrar la configuración de la redintercomunicante presente en la interfaz eligiendo respectivamente:
Leer Config.Reset Config.
en el momento de la conexión.
Funciones asociables a un pulsador
Func. estándar: AbrepuertaEsta función permite programar el pulsador seleccionado paramandar la apertura de la puerta en la unidad externa. La funciónno requiere la programación de ningún Parámetro.El mando Abrepuertas puede utilizarse para activar el abrepuertasal pie de la escalera (Función D) mediante el art. 1256. Para la configuración del artículo y para más información, véasepág. 52.
Func. estándar: centralitaEsta función permite programar el pulsador seleccionado paramandar la Llamada a la centralita de conserjería art. 1998A.La función no requiere la programación de ningún Parámetro.El mando de llamada a la centralita puede utilizarse para activar elactuador art. 1256 (función B). Para la configuración del artículo ypara más información, véase pág. 52.
Func. estándar: Encendido Esta función adquiere un signif icado diferente según laconfiguración del monitor.Si el monitor es Principal, el pulsador ejecuta el mando deautoencendido.Si el monitor es Secundario, el pulsador ejecuta el mando desolicitud de vídeo.El autoencendido del monitor se efectúa pulsando y soltandoinmediatamente el pulsador programado y sólo es posible con lainstalación en reposo. Si hay dos unidades externas instaladas,presionando en sucesión el pulsador de autoencendido delmonitor, se visualiza la imagen de una u otra unidad externa.Es posible inhabilitar el autoencendido (véase variante H en la pág.129).La función solicitud de vídeo permite encender un monitor trasuna llamada desde la unidad externa por parte del usuario.El monitor se enciende automáticamente y la línea audio se activapresionado y soltando el pulsador programado para esta función(véase variante H en la pág. 129).
Func. estándar: actuador Esta función permite programar el pulsador seleccionado paramandar la llamada Actuador no codificado. Con el pulsador configurado de esta manera, es posible activartodos los módulos relé actuador art. 1256 configurados en lafunción E.La función no requiere la programación de ningún Parámetro.Para la configuración del artículo 1256 y para más información,véase pág. 52.
Func. estándar: actuador codificado.Esta función permite programar el pulsador seleccionado paramandar la llamada Actuador codificado.Con el pulsador configurado de esta manera, es posible accionarúnicamente el relé en el módulo relé actuador art. 1256 configuradoen la función F al cual se le ha dado el mismo código que elprogramado mediante el art. 1251/A para el pulsador de laextensión interna.La función requiere que, en el campo Parámetro, se programe elcódigo del actuador art. 1256 que se desea mandar.El código del actuador art. 1256 por escribir en el campo
Activación/desactivación audio
(NO PROGRAMABLE)
Autoencendido
Privacidad
Aprepuertas Centralita Actuador
Fig. 18
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 72
Parámetro (véase ejemplo de la figura 19) se lee en el interruptorDip del dispositivo según la tabla de programación de losinterruptores Dip de la pág. 79. Para la configuración del artículo1256 y para más información, véase pág. 52.
Func. estándar: privacidadEsta función permite configurar la función Privacidad en elpulsador . Si está habi l i tada, permite desact ivarmomentáneamente el tono de llamada del teléfono ante unallamada desde la unidad externa o una llamada desde lacentralita de conserjería art. 1998A. Los tonos de l lamada desde el re l lano o l lamadaintercomunicante no se desactivan.La función Privacidad se habilita o inhabilita presionando,durante 2 segundos, el pulsador del monitor o del teléfono en elque se ha programado esta función; la habilitación está indicadapor el encendido del led de señalización.La función no requiere la programación de ningún Parámetro.
Func. estándar: DoctorEsta función permite configurar la función Doctor en el pulsador.Además de desactivar el tono de llamada del teléfono, como enla función privacidad, la función doctor también permite activar elabrepuertas cuando desde una unidad externa se llama elcódigo de usuario del teléfono. La función Doctor se habilita o inhabilita presionando durante2 segundos el pulsador del monitor o del teléfono en el que seha programado esta función; la habilitación está indicada por elencendido del led de señalización.La función no requiere la programación de ningún Parámetro.
Func. estándar: llamada intercomunicanteEsta función permite programar la función l lamadaintercomunicante en el pulsador.La función está disponible sólo en instalacionesintercomunicantes con extensiones internas art. 4897, 5714CI,4784I, 2618 y 2418W.
Grupo intercomunicanteEsta función permite programar la función llamada de grupointercomunicante en el pulsador.La función está disponible sólo en instalacionesintercomunicantes con extensiones internas art. 4897, 5714CI,4784I, 2618 y 2418W.
Función[Actuador Cód.]
PARÁMETRO35
Fig. 19
Programaciones comunes a las extensionesinternas
En los siguientes párrafos se describen operaciones de programacióncomunes a todas las extensiones internas programables art. 4897,5714C, 5714CI, 4784, 4784I, 2618 y 2418W.
Cómo asociar una función estándar a un pulsador
Para programar un pulsador es necesario:1. Conectar el programador de mano al artículo por programar,
véase pág. 68.
2. Con las teclas flechas y , seleccionar el menú Prog.Pulsadores y, luego, pulsar .
3. Con las teclas flechas y , seleccionar el pulsador quese desea programar, y, luego, pulsar .
4. Con las teclas f lechas y , seleccionar Func.Estándar, y, luego, pulsar .
5. Con las teclas y , desplazar las funcionesdisponibles hasta visualizar la función que se desea programaren el pulsador.
6. Si es necesario, pasar al campo parámetro mediante las teclas
y , e introducir el valor numérico deseado (véase ladescripción de las funciones estándar en la pág. 71) medianteel teclado del programador.
7. Pulsar y comprobar que se visualice el mensaje:-- Si la operación no se efectúa correctamente, se visualiza elmensaje:-Si la operación no está permitida, se visualiza el mensaje deerror . La configuración de la telecámararemota en el soporte/monitor secundario no es compatible y,por lo tanto, no es posible.
8. Al cabo de algunos segundos se visualiza automáticamente elmenú de selección de los pulsadores por si se desea efectuarotra operación en la extensión.
EJEMPLO: configuración de la función actuador con código 35 enel pulsador 2 del monitor.
“Oper. fallada!”
“Transm.Fallada!”
“Operación OK”“Transmisión OK”
Ok
Sel
Sel
Sel
Artículo 5714C¡Conexión OK!
—————————Prog. PulsadoresLect. Pulsadores
Pulsador 1Pulsador 2Pulsador 3
Reset PulsadorFunc. estándar
Ciclo Telecámaras
Función:Actuador Cód.
parámetro[ ]
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY
Conectar el programador de manoart. 1251/A al soporte art. 5714C.
Seleccionar Prog. Pulsadores y,luego, pulsar .
Seleccionar Pulsador 2 y pulsar
Seleccionar Func. Estándar, y,luego, pulsar .
Desplazar, con las teclas y, la función Actuador Cód.
Sel
Sel
Sel
MT SBC 01
73 MT SBC 01
Cómo borrar la programación de un pulsador
Para borrar la programación de un pulsador es necesario:1. Conectar el programador de mano al artículo por programar,
véase pág. 68.
2. Con las teclas flechas y , seleccionar el menú Prog.Pulsadores y, luego, pulsar .
3. Con las teclas flechas y , seleccionar el pulsador cuyaprogramación se desea borrar y, luego, pulsar .
4. Con las teclas flechas y la entrada de menú ResetPulsador, y, luego, pulsar .
5. Se visualiza un mensaje de confirmación: 6. Pulsar y comprobar que se visualiza el mensaje:
-- Si la operación no se efectúa correctamente, se visualiza elmensaje:-
7. Al cabo de algunos segundos se visualiza automáticamente elmenú de selección de los pulsadores por si se desea efectuarotra operación en la extensión.
Cómo programar una configuración predefinida (de fábrica) depulsadores
Las configuraciones Pulsadores predefinidos (de fábrica) sonlas siguientes:
art. 5714C y 5714CI (véase fig. 15 de la pág. 70):
“Transm.Fallada!”
“Operación OK”“Transmisión OK”
Ok“Reset pulsador x?”
Sel
Sel
Sel
FunciónActuador Cód.
parámetro35…………….
1. Transmisión OK!2. Operación OK!
Pulsador 1Pulsador 2Pulsador 3
OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY
Desplazarse con las teclas flecha y hasta el campoParámetro e introducir el código35 correspondiente al art. 1256que se desea activar (NB: elcódigo del actuador se lee en losinterruptores DIP del artículo,véase fig. 19).Pulsar para borrar unaeventual cifra errónea digitada.
Pulsar la tecla
Se visualiza automáticamente elmenú de selección pulsadorespara una eventual operación enla extensión.
Ok
|<C
k Abrepuertas1 Centralita2 Encendido3 Actuador4 Actuador5 Actuador6 Doctor
Art. 2618 (véase fig. 16 de la pág. 70):
Art. 2418W (véase fig. 17 de la pág. 70):
Art. 4784 y Art. 4784I (véase fig. 18 de la pág. 71):
Para programar una configuración predefinida de pulsadores esnecesario:1. Conectar el programador de mano al artículo por programar,
véase pág. 68.
2. Con las teclas flechas y , seleccionar el menú Prog.Pulsadores y, luego, pulsar .
3. Con las teclas flechas y la entrada de menú Conf.Predefinida y, luego, pulsar .
4. Se visualiza la configuración predefinida de este artículo. Si es
necesario, pulsar las teclas flecha y para bajar con elcursor y ver todos los pulsadores. Véanse las figura 15, 16, 17y 18 para los pulsadores (págs. 70,71.
5. Pulsar para iniciar la programación de los pulsadores.6. Comprobar que se visualice el mensaje:
-- Si la operación no se efectúa correctamente, se visualiza elmensaje:-
7. Al cabo de algunos segundos se visualiza automáticamente elmenú de selección de los pulsadores por si se desea efectuarotra operación en la extensión.
“Transm.Fallada!”
“Operación OK”“Transmisión OK”
Ok
Sel
Sel
k Abrepuertas1 Centralita2 Encendido3 Actuador4 Privacidad
k Abrepuertas1 Actuador2 Centralita4 (no programado)5 (no programado)6 (no programado)7 (no programado)8 (no programado)9 (no programado)
1 Abrepuertas2 Centralita3 Privacidad5 (no programado)6 (no programado)7 (no programado)8 (no programado)
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 74
Cómo guardar una configuración de pulsadores elegida por elusuarioEs posible guardar en la memoria del art. 1251/A unaconfiguración personal de pulsadores para cada uno de losartículos programables art. 5714C, 5714CI, 5714I, 2618, 4784 y4784I. Cuando se memoriza, la configuración se guarda sólo para elartículo desde el cual se ha leído.Para guardar una configuración personalizada de pulsadores esnecesario:1. Conectar el programador de mano art. 1251/A al artículo en el
que se han programado precedentemente los pulsadores ycuya configuración se desea guardar, véase pág. 68.
2. Con las teclas flecha y seleccionar el menú Lect.Pulsadores y, luego, pulsar .
3. Se visualiza la lista de pulsadores del artículo con, al lado, lafunción asociada a estos. Si la operación no se efectúacorrectamente, se visualiza el mensaje:-
4. Si es necesario, pulsar las teclas flecha y para bajarcon el cursor y visualizar todos los pulsadores.
5. Pulsar para guardar la configuración de los pulsadoresvisualizada en el display.
6. Comprobar que se visualice el mensaje: .7. Pulsar para volver al menú de selección por si se desea
efectuar otras operaciones en la extensión
Cómo programar una configuración de pulsadores guardadaLa configuración de pulsadores de llamada para ser programadaes la relativa al artículo al que se conecta. Para programar una configuración guardada por el usuario esnecesario:1. Conectar el programador de mano al artículo por programar,
véase pág. 68.
2. Con las teclas flecha y seleccionar el menú Prog.Pulsadores y, luego, pulsar .
3. Con las teclas flecha y la entrada de menú Conf.Guardada, y, luego, pulsar .
4. Se visualiza la configuración de pulsadores que se habíaguardado precedentemente para ese artículo. Si es necesario,
pulsar las teclas flecha y para bajar con el cursor yvisualizar todos los pulsadores.
5. Pulsar para iniciar la programación de los pulsadores.6. Comprobar que se visualice el mensaje:
-- Si la operación no se efectúa correctamente, se visualiza elmensaje:-
7. Al cabo de algunos segundos se visualiza automáticamente elmenú de selección de los pulsadores por si se desea efectuarotra operación en la extensión.
Cómo leer la configuración de los pulsadoresPara leer la configuración de los pulsadores programada esnecesario:1. Conectar el programador de mano al artículo por programar,
“Transm.Fallada!”
“Operación OK”“Transmisión OK”
Ok
Sel
Sel
Esc“Guardado OK!”
Sav
“Transm.Fallada!”
Sel
véase pág. 68.
2. Con las teclas flecha y seleccionar el menú Lect.Pulsadores y, luego, pulsar .
3. Se visualiza la lista de pulsadores del artículo con, al lado, lafunción asociada a estos.Si la operación no se efectúa correctamente, se visualiza elmensaje:-
4. Si es necesario, pulsar las teclas flecha y para bajarcon el cursor y visualizar todos los pulsadores.
5. Pulsar para volver al menú de selección por si se deseaefectuar otras operaciones en la extensión
Precauciones y mantenimiento
Los siguientes consejos tienen como objetivo lograr una largaduración del aparato.• Mantener el programador y sus accesorios fuera del alcance de
los niños.• Evitar que el programador de mano se moje.
En general, la lluvia, la humedad, los líquidos y el vaporcondensado contienen sustancias minerales corrosivas quepueden dañar los circuitos electrónicos.
• No dejar el programador en ambientes polvorientos o pocolimpios para evitar que se dañen las partes móviles.
• No dejar el programador de mano en lugares calientes. Las temperaturas demasiado elevadas pueden reducir laduración de los circuitos electrónicos, dañar las baterías odeformar o fundir las partes de plástico. Cuando, tras calentarse, vuelve a una temperatura normal, ensu interior puede formarse vapor condensado que puede dañarlas tarjetas de los circuitos electrónicos.
• No dejar el programador de mano en ambientes especialmentefríos.
• No deje caer, golpear o sacudir el programador pues loscircuitos internos pueden sufrir daños irreparables.
• No usar productos químicos corrosivos, disolventes odetergentes agresivos para limpiar el programador.
• No retorcer o tirar con fuerza del cable de programaciónconectado al programador para evitar posibles roturas yconsiguientes problemas de comunicación con los dispositivos.
Esc
“Transm.Fallada!”
Sel
MT SBC 01
75 MT SBC 01
Lista de las funciones de menú
Modalidad de espera
5714C• Prog. Pulsadores:
• Pulsador Key:- Func. ESTÁNDAR- Reset Pulsador
• Pulsador 1: (como pulsador Key)• Pulsador 2: (como pulsador Key)• Pulsador 3: (como pulsador Key)• Pulsador 4: (como pulsador Key)• Pulsador 5: (como pulsador Key)• Pulsador 6: (como pulsador Key)• Cfg. Predefin• Cfg. Guardada
• Lect. Pulsadores
5714CI• Prog. llamada intercomunicante• Lect. llamada intercomunicante• Borrado llamada intercomunicante• Prog. Pulsadores
• Pulsador Key- Func. ESTÁNDAR- Grupo Intercom- Reset Pulsador
• Pulsador 1: (como pulsador Key)• Pulsador 2: (como pulsador Key)• Pulsador 3: (como pulsador Key)• Pulsador 4: (como pulsador Key)• Pulsador 5: (como pulsador Key)• Pulsador 6: (como pulsador Key)• Cfg. Predefin• Cfg. Guardada
• Lect. Pulsadores• Lect. Salida
4784• Prog. Pulsadores:
• Pulsador Key:- Func. ESTÁNDAR- Reset Pulsador
• Pulsador 1: (como pulsador Key)• Pulsador 2: (como pulsador Key)• Pulsador 3: (como pulsador Key)• Pulsador 4: (como pulsador Key)• Cfg. Predefin• Cfg. Guardada
• Lect. Pulsadores
4784I• Prog. llamada intercomunicante• Lect. llamada intercomunicante• Borrado llamada intercomunicante• Prog. Pulsadores
• Pulsador Key- Func. ESTÁNDAR- Grupo Intercom- Reset Pulsador
• Pulsador 1: (como pulsador Key)• Pulsador 2: (como pulsador Key)• Pulsador 3: (como pulsador Key)• Pulsador 4: (como pulsador Key)• Cfg. Predefin• Cfg. Guardada
• Lect. Pulsadores• Lect. Salida
2618• Prog. llamada intercomunicante• Lect. llamada intercomunicante• Borrado llamada intercomunicante• Prog. Pulsadores
• Pulsador Key- Func. ESTÁNDAR- Grupo Intercom- Reset Pulsador
• Pulsador 1: (como pulsador Key)• Pulsador 2: (como pulsador Key)• Pulsador 3: (como pulsador Key)• Pulsador 4: (como pulsador Key)• Pulsador 5: (como pulsador Key)• Pulsador 6: (como pulsador Key)• Pulsador 7: (como pulsador Key)• Pulsador 8: conf. Predefin• Pulsador 9: Conf. Guardada
• Lect. Pulsadores• Lect. Salida
4897• Leer Config.• Reset Config.
2418W• Prog. llamada intercomunicante• Lect. llamada intercomunicante• Borrado llamada intercomunicante• Prog. Pulsadores
• Pulsador 1- Func. ESTÁNDAR- Grupo Intercom- Reset Pulsador
• Pulsador 2 (como pulsador 1)• Pulsador 3 (como pulsador 1)• Pulsador 5 (como pulsador 1)• Pulsador 6 (como pulsador 1)• Pulsador 7 (como pulsador 1)• Pulsador 8 (como pulsador 1)• Cfg. Predefin• Cfg. Guardada
• Lect. Pulsadores• Lect. Salida
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 76
CONFIGURACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
12
34
56
78
12
34
56
78
Programación del soporte art. 5714C y 4784, teléfono Style art. 2638, 2628, 2610 y 2618, y teléfono Okayart. 2428W/A, 2410W/2B y 2418W
• Cada teléfono o soporte del sistema se identifica mediante su código; dicho código debe programarse mediante el interruptor DIPque se encuentra en la tarjeta telefónica o en el soporte (véanse figuras).
• El código del usuario se ha de programar según la correspondencia descrita en la tabla de programación de la pág. 79. • La codificación puede tener lugar en cualquier momento, incluso sin alimentación.
MT SBC 01
77 MT SBC 01
Programación del cambiador art. 1224A
• Cada módulo cambiador está dotadocon una par de interruptores DIP de 8selectores (véase la figura). Los dosinterruptores DIP definen el rangomínimo MÍN y máximo MÁX decódigos que pueden ser reconocidospor el cambiador.
• Se recuerda que los interruptores DIPMÍN y MÁX definen, respectivamente,los códigos del usuario más bajo ymás alto conectados a la columnamontante.
• Para programar los valores deseados,véase la tabla de la página 79.
• Los módulos de intercambio diferenteshan de gestionar intervalos de códigosno superpuestos.
PUERTA PRINCIPAL DESDE EL Nϒ 1√20
ESCALERA A ESCALERA B
5802
5702
5802
1
2
3
4
5
6
57021
2
3
4
5
6
1216
1214/2C1214/2C
1214/2C 1214/2C
4888C 4888C
1224A 1224A
4834/9
1216
• Ejemplo de codificación del cambiador art. 1224A de la escala A número mínimo 1, número máximo 10.
MAX
MIN
1 2 3 4 5 6 7 81 2 3 4 5 6 7 8
ON
ON
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 78
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 2BFig. 2A
Art. 3309
Procedimiento válido para programar los módulos 3063B y 3064B cableados hacia el art. 4660C mediante cableplug de 4 polos.
ADVERTENCIA:• Los módulos art. 4660C funcionan normalmente como unidad
externa principal (señalización de ocupado temporizada). Para programarlos como unidad externa secundaria(señalización de ocupado activa durante toda la duración deempleo de la columna montante), es necesario poner todos losinterruptores DIP en ON.
• Si, al efectuar una llamada, la unidad externa emite un tono deocupado en lugar de repetir el tono de llamada, significa que yaexiste una comunicación con otra unidad externa.
• En caso de que se produzca un cortocircuito persistente enla línea de bus, en la unidad externa se oye un tono deseñalización intermitente.
1. Conectar las regletas de conexiones de los módulos art.3323/3, 3323/4 y 3323/6 (o de los módulos 3063B y 3064B)entre sí y con la regleta de conexiones del grupo art. 4660Cutilizando los cables correspondientes. Introducir los módulosart. 3323/3, 3323/4 y 3323/6 en las correspondientes regletasde conexiones (figura 1).
2. En la regleta de conexiones del módulo art. 4660C conectar laalimentación a ~~ , y desplazar el interruptor a la posición deprogramación, correspondiente al cuadrado rojo (véase lafigura 2A).Conectar la regleta de conexiones al módulo art. 4660Censamblado de la manera descrita precedentemente. Atención: los módulos art. 3323/3, 3323/4 y 3323/6 porprogramar ya han de estar colocados (figura 2).Nota: para la conexión entre la regleta de conexiones y elmódulo art. 4660C durante la fase de programación, es posibleutilizar el cable art. 3309 disponible como accesorio opcional(figura 3).
3. Configurar los interruptores DIP, ubicados en la parte traseradel módulo art. 4660C, con el mismo código asignado alteléfono o al monitor según la correspondencia descrita en latabla de programación de pág. 79.
4. Presionar el pulsador que se desea asociar con la llamada delteléfono. La programación está señalada con un tono deconfirmación.
5. Al final de la programación, desplazar el interruptor a laposición de standby, correspondiente al cuadrado blanco(véase la figura 2B).
Programación de pulsadores con grupo audio vídeo art. 4660C y módulos art. 3323/3, 3323/4 y 3323/6
MT SBC 01
79 MT SBC 01
1 1 61 1,3,4,5,6 121 1,4,5,6,7 181 1,3,5,6,82 2 62 2,3,4,5,6 122 2,4,5,6,7 182 2,3,5,6,83 1,2 63 1,2,3,4,5,6 123 1,2,4,5,6,7 183 1,2,3,5,6,84 3 64 7 124 3,4,5,6,7 184 4,5,6,85 1,3 65 1,7 125 1,3,4,5,6,7 185 1,4,5,6,86 2,3 66 2,7 126 2,3,4,5,6,7 186 2,4,5,6,87 1,2,3 67 1,2,7 127 1,2,3,4,5,6,7 187 1,2,4,5,6,88 4 68 3,7 128 8 188 3,4,5,6,89 1,4 69 1,3,7 129 1,8 189 1,3,4,5,6,810 2,4 70 2,3,7 130 2,8 190 2,3,4,5,6,811 1,2,4 71 1,2,3,7 131 1,2,8 191 1,2,3,4,5,6,812 3,4 72 4,7 132 3,8 192 7,813 1,3,4 73 1,4,7 133 1,3,8 193 1,7,814 2,3,4 74 2,4,7 134 2,3,8 194 2,7,815 1,2,3,4 75 1,2,4,7 135 1,2,3,8 195 1,2,7,816 5 76 3,4,7 136 4,8 196 3,7,817 1,5 77 1,3,4,7 137 1,4,8 197 1,3,7,818 2,5 78 2,3,4,7 138 2,4,8 198 2,3,7,819 1,2,5 79 1,2,3,4,7 139 1,2,4,8 199 1,2,3,7,820 3,5 80 5,7 140 3,4,8 200 4,7,821 1,3,5 81 1,5,7 141 1,3,4,8 201 1,4,7,822 2,3,5 82 2,5,7 142 2,3,4,8 202 2,4,7,823 1,2,3,5 83 1,2,5,7 143 1,2,3,4,8 203 1,2,4,7,824 4,5 84 3,5,7 144 5,8 204 3,4,7,825 1,4,5 85 1,3,5,7 145 1,5,8 205 1,3,4,7,826 2,4,5 86 2,3,5,7 146 2,5,8 206 2,3,4,7,827 1,2,4,5 87 1,2,3,5,7 147 1,2,5,8 207 1,2,3,4,7,828 3,4,5 88 4,5,7 148 3,5,8 208 5,7,829 1,3,4,5 89 1,4,5,7 149 1,3,5,8 209 1,5,7,830 2,3,4,5 90 2,4,5,7 150 2,3,5,8 210 2,5,7,831 1,2,3,4,5 91 1,2,4,5,7 151 1,2,3,5,8 211 1,2,5,7,832 6 92 3,4,5,7 152 4,5,8 212 3,5,7,833 1,6 93 1,3,4,5,7 153 1,4,5,8 213 1,3,5,7,834 2,6 94 2,3,4,5,7 154 2,4,5,8 214 2,3,5,7,835 1,2,6 95 1,2,3,4,5,7 155 1,2,4,5,8 215 1,2,3,5,7,836 3,6 96 6,7 156 3,4,5,8 216 4,5,7,837 1,3,6 97 1,6,7 157 1,3,4,5,8 217 1,4,5,7,838 2,3,6 98 2,6,7 158 2,3,4,5,8 218 2,4,5,7,839 1,2,3,6 99 1,2,6,7 159 1,2,3,4,5,8 219 1,2,4,5,7,840 4,6 100 3,6,7 160 6,8 220 3,4,5,7,841 1,4,6 101 1,3,6,7 161 1,6,8 221 1,3,4,5,7,842 2,4,6 102 2,3,6,7 162 2,6,8 222 2,3,4,5,7,843 1,2,4,6 103 1,2,3,6,7 163 1,2,6,8 223 1,2,3,4,5,7,844 3,4,6 104 4,6,7 164 3,6,8 224 6,7,845 1,3,4,6 105 1,4,6,7 165 1,3,6,8 225 1,6,7,846 2,3,4,6 106 2,4,6,7 166 2,3,6,8 226 2,6,7,847 1,2,3,4,6 107 1,2,4,6,7 167 1,2,3,6,8 227 1,2,6,7,848 5,6 108 3,4,6,7 168 4,6,8 228 3,6,7,849 1,5,6 109 1,3,4,6,7 169 1,4,6,8 229 1,3,6,7,850 2,5,6 110 2,3,4,6,7 170 2,4,6,8 230 2,3,6,7,851 1,2,5,6 111 1,2,3,4,6,7 171 1,2,4,6,8 231 1,2,3,6,7,852 3,5,6 112 5,6,7 172 3,4,6,8 232 4,6,7,853 1,3,5,6 113 1,5,6,7 173 1,3,4,6,8 233 1,4,6,7,854 2,3,5,6 114 2,5,6,7 174 2,3,4,6,8 234 2,4,6,7,855 1,2,3,5,6 115 1,2,5,6,7 175 1,2,3,4,6,8 235 1,2,4,6,7,856 4,5,6 116 3,5,6,7 176 5,6,8 236 3,4,6,7,857 1,4,5,6 117 1,3,5,6,7 177 1,5,6,8 237 1,3,4,6,7,858 2,4,5,6 118 2,3,5,6,7 178 2,5,6,8 238 2,3,4,6,7,859 1,2,4,5,6 119 1,2,3,5,6,7 179 1,2,5,6,8 239 1,2,3,4,6,7,860 3,4,5,6 120 4,5,6,7 180 3,5,6,8 *240 5,6,7,8
*NOTA: el código 240 está reservado a la centralita.EJEMPLO: configuración del código 200.
Cód.us. Int. DIP en ON Nombre del usuario Cód.us Interruptor DIP en ON Nombre del usuario Cód.us. Int. DIP en ON Nombre del usuario Cód.us Interruptores DIP en ON Nombre del usuario
Tabla de programación de los interruptores DIP
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 80
Programaciones especiales del art. 4660C, 1602 Y 1602VC
En los art. 4660C, 1602 y 1602VC es posible realizar algunasprogramaciones especiales de acuerdo con los distintos requisitosde la instalación. 1. En la regleta de conexiones de los artículos 4660C, 1602,
1602VC se debe desplazar el interruptor a la posición deprogramación, correspondiente al cuadrado rojo (figura 1A).
2. Configurar el código correspondiente a la función que sedesea programar en los microinterruptores del artículo(figura 2). Utilizar la siguiente tabla como referencia.
3. En la regleta de conexiones de los artículos 4660C, 1602 y
1602VC, el borne S se debe conectar a – (Figura 3).4. Esperar a que se produzca un tono de confirmación y quitar el
puente entre el borne S y -.5. Al final de la programación, desplazar el interruptor a la posición
de stand by, correspondiente al cuadrado blanco (Figura 2A),quitar los puentes de conexión entre S y -, y poner todos losmicrointerruptores en OFF (0) como se ilustra en la figura 4.
Para efectuar otra programación especial, repetir lasoperaciones descritas desde el punto 1 al 5.
Art. 3309
Fig. 1A Fig. 2A
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Interruptores DIP enON
Número de referencia de la configuración
Tiempo de espera configurado en 10 segundos (configuración de fábrica) 1,2,5,6,7,8 243
Tiempo de espera configurado en 1 segundo 3,5,6,7,8 244
Desactivación del tono de confirmación de la cerradura y configuración del tiempo de la cerradura en 2 s(configuración de fábrica) 1,3,5,6,7,8 245
Activación del tono de confirmación de la cerradura 2,3,5,6,7,8 246
Tiempo de la cerradura de 8 segundos 1,2,3,5,6,7,8 247
Envío de llamadas una vez (configuración de fábrica) 4,5,6,7,8 248
Envío de llamadas repetido tres veces 1,4,5,6,7,8 249
Mando abrepuertas normalmente abierto (NO) (configuración de fábrica) 2,4,5,6,7,8 250
Mando abrepuertas normalmente cerrado (NC) 1,2,4,5,6,7,8 251
Pulsador abrepuertas habilitado incluso en ausencia de llamadas (configuración de fábrica) 3,4,5,6,7,8 252
Pulsador abrepuertas habilitado sólo para el usuario que ha recibido la llamada 1,3,4,5,6,7,8 253
Restablecimiento de todas las configuraciones de fábrica 2,3,4,5,6,7,8 254
MT SBC 01
81 MT SBC 01
Mezclador - alimentador Art. 4888C.
5
4
32
5
6
1
Realizar las operaciones de cableado y conexión de la instalaciónsólo tras cortar la alimentación de red. Conectar la línea en entradadesde la unidad externa y alimentar también el módulo mezcladoralimentador art. 4888C. El dispositivo permite alimentar un monitor y es capaz de gestionar100 usuarios como máximo. El alimentador eléctrico indica uncortocircuito prolongado en una de las salidas del mezcladormediante el parpadeo del led DL1. Rango de temperatura de funcionamiento: 0-40°C.Aparato para uso exclusivo en interiores. Alta tensión, actuar con precaución.
Bornes de conexión de la instalación:1. ~230V~. Alterna de red: 230 Vca (+15/-10)% 50/60 Hz 0,7 A.
borne por conectar a la instalación de tierra2. Lin Lin conexión a la línea procedente de la unidad externa.3. - + 17,5V +-5% 100mA máx. Salida de alimentación art. 1224A
o 1256.4. L1 L1 salida derivación 1 de la columna montante.
L2 L2 salida derivación 2 de la columna montante.L3 L3 salida derivación 3 de la columna montante.L4 L4 salida derivación 4 de la columna montante.
5. Jumper que se ha de programar según el número de usuariostotales conectados al mezclador-alimentador art. 4888C.JP1 y JP2 en posición 3 para instalaciones con usuarios de0 a 15.JP1 y JP2 en posición 2 para instalaciones con usuarios de16 a 35.JP1 y JP2 en posición 1 para instalaciones con usuarios de36 a 100.
6. JP4 Posición 2 para uso normal.Poner en posición 1 para cancelar la autoconfiguración delartículo. Si el led DL1 se enciende de forma fija, significa que laoperación de cancelación se ha realizado correctamente.Volver a colocar JP4 en la posición 2 y comprobar que el ledDL1 se apague.
2 31JP1-JP2:
2 1
INDICACIONES GENERALES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
LED DL1
JP1
JP2JP4
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 82
Normas de instalación para instalaciones de vídeo porteros
No poner los cables de la columna montante cerca de los cables dealimentación (230/400V).En las bifurcaciones hacia cada usuario, montar, en la columnamontante, el borne art. 1214/2C suministrado con el soporte art.5714C y 4784 y los teléfonos art. 2628 y 2638. Terminar cadacolumna montante o bifurcación con el art. 1216 suministrado conel mezclador-alimentador art. 4888C y el módulo vídeo art. 4660C. Según el cable utilizado para la columna montante, programar elcierre en el art. 1216 como se indica en la tabla siguiente.Según el cable utilizado para la columna montante, determinar ladistancia máxima que puede haber entre el alimentador-mezcladorart. 4888C y el monitor más lejano, y entre el borne de derivaciónart. 1214/2C y el monitor más lejano. Según el cable utilizado parala conexión, determinar la distancia máxima que puede haber entrela unidadexterna vídeo y el mezclador-alimentador art. 4888C. Cada art. 4888C puede gestionar, como máximo, 4 bifurcacionesde la columna montante, véase variante SB2/BGC en la pág. 103.En caso de instalaciones con puertas principales y secundarias,se tiene que emplear el concentrador de línea art. 4834/9 y elcambiador art. 1224A.En el caso de una única puerta, es posible conectar hasta 9mezcladores-alimentadores art. 4888C después del art. 4834/9(véase esquemas SB2V/EN/115GC y SB2V/EN/112GC de lapág. 96). Cada art. 4834/9 permite 9 bifurcaciones como máximo. Si senecesitan más bifurcaciones (hasta 16), se tiene que conectar encascada dos art. 4834/9. El art. 4834/9 adicional debe estar precedido por el correspondiente
amplificador de señal vídeo art. 4833C (véase variante SB2/CC enla pág. 105).Se pueden montar hasta 9 art. 4834/2, como máximo, encascada.A cada mezclador-alimentador art. 4888C es posible conectarle100 usuarios como máximo, independientemente de que sehayan distribuido en una única columna o en varias bifurcacionesde la columna montante (por ejemplo, 100 usuarios en una únicacolumna montante o 25 usuarios en cada una de las4 bifurcaciones de la columna montante). Es posible conectar hasta 25 monitores en cascada para cadabifurcación de la columna montante (véase variante SB2/GGC en lapág. 104); en este caso, para determinar la distancia máxima entrela unidad externa y el último monitor de la cascada, véase lacolumna A de la tabla en la pág. 84. La conexión entre variosmonitores con el mismo código de usuario (máximo 3) puedeproducirse en cascada o en derivación de la columna montante.Los teléfonos art. 2628 o 2638 con el mismo código de usuario delmonitor han de derivarse directamente de la columna montantemediante el art. 1214/2C.El art. 4888C alimenta un único monitor por cada llamada; por lotanto, para las instalaciones con varios monitores con el mismocódigo de usuario, es necesario programar los monitoresadicionales como secundarios; alimentar por separado mediante elart. 1212/B cada monitor adicional en función de la configuraciónque se desea obtener. Las telecámaras de las unidades externas no deben dirigirse haciafuentes de luz directa, como lámparas, luz solar, superficiesreflectantes, etc.).
Cable de Comelit Art. 4577 sec. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
Cable UTP5 cat 5 sec. 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24)
Par telefónico trenzado (sec. 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23)
Cable bifilar sec. 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
Cable bifilar sec. 1 mm2 (1,2 mm AWG 17)
Cable trenzado y blindado sec. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
Cable bifilar sec. 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
Tipo de cable Configuración del art. 1216
1
1
2
2
1
2
Tabla de las configuraciones del art. 1216 según el tipo de cable de conexión utilizado
MT SBC 01
83 MT SBC 01
Sección del conductor
4 m (15 pies)
10 m (35 pies)
20 m (65 pies)
30 m (100 pies)
50 m (165 pies)
10 m (35 pies)
25 m (85 pies)
50 m (165 pies)
100 m (325 pies)
150 m (495 pies)
F G
Distancia máxima entre el transformadorart. 1395 y la unidad externa
Distancia máxima entre el alimentadorart. 1212/B y la unidad interna
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm) AWG 23
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm) AWG 20
1 mm2 (Ø 1,2 mm) AWG 17
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm) AWG 15
2,5 mm2 (Ø 1,6 mm) AWG 13
13955802
1
2
3
4
5
6
57021 2 3 4
4780
Distancias máximas que pueden ser alcanzadas por los conductores de alimentación del monitoradicional y de la unidad externa
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 84
Distancias máximas y características de los conductores
La conexión de los aparatos es de tipo no polarizado. Si se emplean conductores con características diferentes a lasprescritas, no se garantiza que sea posible alcanzar determinadas
distancias de instalación ni que la señal de vídeo sea de buenacalidad; por lo tanto, se aconseja utilizar exclusivamente los cablesdescritos en las tablas siguientes.
Tipo de cable
Cable bifilar sec. 1 mm2
(Ø 1,2 mm AWG 17) **
Cable trenzado y blindado sec. 1 mm2
(Ø 1,2 mm AWG 17) *
200 m
(650 pies)
120 m
(390 pies)
120 m
(390 pies)
200 m
(650 pies)
200 m
(650 pies)
100 m
(325 pies)
150 m
(495 pies)
200 m
(650 pies)
200 m
(650 pies)
100 m
(325 pies)
150 m
(495 pies)
200 m
(650 pies)
200 m
(650 pies)
100 m
(325 pies)
150 m
(495 pies)
150 m
(495 pies)
150 m
(495 pies)
80 m
(260 pies)
A B C D E
Distancia MÁXIMAentre el mezclador
art. 4888C y launidad interna
Distancia MÁXIMAentra la unidadexterna y elmezcladorart. 4888C
Distancia MÁXIMAentre la unidad
externa y elmezcladorart. 4833C
Distancia MAXIMAentre el art. 4833Cy el mezclador
art. 4888C
Distancia MÁXIMAentre la unidadexterna y el mez-clador o amplificadorart. 4833C con unart. 4834/9conectado
60 m
(195 pies)
40 m
(130 pies)
40 m
(130 pies)
120 m
(390 pies)
80 m
(260 pies)
80 m
(260 pies)
80 m
(260 pies)
50 m
(165 pies)
30 m
(100 pies)
H
Distancia MÁXIMAentre el borne dederivaciónart. 1214/2C y launidad interna
Cable Comelit art. 4577 sec. 1 mm2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
Cable Comelit art. 4576-4578 sec. 0,5 mm2
(Ø 0,8 mm AWG 20) *
Cable bifilar sec. 0,5 mm2
(Ø 0,8 mm AWG 20) **
Cable bifilar sec. 1,5 mm2
(Ø 1,4 mm AWG 15) ** 150 m
(495 pies)
100 m
(325 pies)
100 m
(325 pies)
100 m
(325 pies)
80 m
(260 pies)
40 m
(130 pies)
80 m
(260 pies)
100 m
(325 pies)
150 m
(495 pies)
150 m
(495 pies)
150 m
(495 pies)
150 m
(495 pies)
150 m
(495 pies)
150 m
(495 pies)
100 m
(325 pies)
100 m
(325 pies)
40 m
(130 pies)
40 m
(130 pies)
Cable UTP5 cat 5 sec. 0,2 mm2
(Ø 0,5 mm AWG 24) *
Par telefónico trenzadosec. 0,28 mm2 (Ø 0,6 mmAWG 23) *
* Si se utiliza un cable multipar, utilizar un único par de los disponibles. Si es necesario disminuir las caídas resistivas, utilizar cada par comoun hilo.
** Si se utiliza un cable multipolar, utilizar solo los dos hilos disponibles y no utilizar jamás hilos en paralelo.
MT SBC 01
85 MT SBC 01
1214/2C 580257021
2
3
4
5
6
1 2 3 4 4780
4888C
580257021
2
3
4
5
6
1214/2C 1 2 3 4 4780
4888C
1395
1
2
3
4
5
6
5702 58021
2
3
4
5
6
5702
4888C
4833C
1214/2C
1216
4834/9
Figuras para las distancias
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 86
Notas de funcionamiento
• El visitante, al pulsar la tecla de llamada, acciona el tono dellamada de la unidad interna.
• En la unidad externa se obtiene un tono de llamada efectuada;si, en instalaciones con varias entradas, no se oye el tono deconfirmación de l lamada, signif ica que ya existe otraconversación con otra unidad externa instalada en la mismacolumna montante. Si está instalado el art. 3346, módulo deseñalización de instalación ocupada, esperar a que el módulo seapague antes de volver a llamar.Si está instalado el art. 3340, la indicación de la instalaciónocupada se visualiza en el display.
• En la unidad interna se entra en comunicación levantando elmicroteléfono.
• La tecla con el símbolo de la llave activa la cerradura eléctrica dela unidad externa durante dos segundos aproximadamente.
• En instalaciones de vídeo porteros, al pulsar la tecla de llamadaen la unidad externa se encienden los leds para iluminar lapersona; la imagen permanece en el monitor durante 90 saproximadamente.
• El monitor se enciende presionando y soltando de inmediato elpulsador 2. En instalaciones dotadas con dos unidadesexternas es posible visualizar alternativamente la imagenprocedente de una u otra unidad externa (función ‘’Báscula’’)presionando repetidamente el pulsador 2 de autoencendido delmonitor.
• El volumen del tono de l lamada se regula mediante elcorrespondiente mando de cada monitor o teléfono.
• Para regular el volumen audio en la unidad externa, véansepágs. 3, 15, 27 y 29.El autoencendido sólo es posible cuando la instalación está enreposo.
• El brillo del monitor se regula mediante el correspondientemando.
• Al colgar el auricular de la unidad interna, se dispone de algunossegundos para restablecer la línea audio con la unidad externa.Desde el momento en que se cuelga, se disponen de algunossegundos antes de que la imagen desaparezca del monitor.
• El monitor programado como Principal (configuración de fábricadel soporte art. 5714C y 4784) se enciende en llamada yautoencendido incluso si está montando como monitor adicionalcon el mismo código de usuario.
• El monitor programado como Secundario (véase varianteSB2/A1BC-A2BC en las páginas 115 y 116), no se ilumina cuandose recibe una llamada sino al iniciar una comunicación audio opresionar el correspondiente pulsador.
• Monitores y teléfonos con el mismo código de usuario suenantodos simultáneamente (con independencia de que seanprincipales o secundarios) en llamada desde la unidad externay en llamada desde el rellano.
MT SBC 01
87 MT SBC 01
Puesta en funcionamiento / comprobación de las tensiones con la instalación en reposo
10 - 15 durante la activación
Llamadas desde fuera de la puerta
* Pulsador mando abrepuerta local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse lascorrespondientes hojas técnicasFT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 88
A
Instalación de vídeo porteros en color con cableado de 2 hilos
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
• SB2V/01PXMInstalación con una puerta vídeo de la serie Powercom. Pág. 90
• SB2V/03GCInstalación con dos puertas vídeo de la serie Powercom. Pág. 91
• SB2V/012GCInstalación con una puerta vídeo de la serie Powercom y, como máximo, nueve mezcladores-alimentadores art. 4888C. Pág. 92
• SB2V/EN/115GCInstalación con una entrada principal vídeo y, como máximo, nueve secundarias audio de la serie Powercom. Pág. 94
• SB2V/EN/112GCInstalación con una entrada principal vídeo y, como máximo, nueve secundarias vídeo de la serie Powercom. Pág. 96
• SB2V/EN/103GCInstalación de vídeo portero con una entrada principal y centralita de conserjería art. 1998A. Pág. 98
• SB2V/EN/159GCInstalación con dos puertas vídeo y centralita de conserjería art. 1998A. Pág. 99
• SB2V/EN/220GCInstalación de vídeo portero con una entrada principal y, como máximo, nueve secundarias vídeo y centralita de conserjería art. 1998A. Pág. 100
• SB2/EN/001Variante uso del soporte art. 4784 en instalaciones de sólo audio Pág. 102
• SB2/BGCConexión de 4 bifurcaciones como máximo de columna montante por cada mezclador-alimentador art. 4888C. Pág. 103
• SB2/GGCConexión en cascada de varias unidades internas(hasta 25 por bifurcación del art. 4888C). Pág. 104
• SB2/AARConexión del amplificador vídeo art. 4833C. Pág. 105
• SB2/CCConexión en cascada art. 4834/9. Pág. 105
• SB2V/01GTCCInstalación con una entrada principal audio con telecámara remota Pág. 106
• SB2V/017GCInstalación Simplebus color con módulo telecámararemota art. 1259C en modalidad actuador genérico. Pág. 107
• SB2V/018GCInstalación Simplebus color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador genérico con centralita de conserjería. Pág. 108
• SB2/MBCInstalación art. 1256 en instalaciones mixtas audio/vídeo tipo Simplebus color. Pág. 109
• SB2V/019GCInstalación Simplebus color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador con código. Pág. 110
• SB2V/EN/155GCInstalación art. 1256 para función D (abrepuertas al pie de escalera) en instalaciones mixtas audio/vídeo de tipo Simplebus color. Pág. 112
• SB2/NCPie de escalera con art. 1256 derivado antes del art. 4888C. Pág. 114
• SB/GCArt.1256 derivado en la unidad externa Pág. 114
MT SBC 01
89 MT SBC 01
A
VARIANTES DE CONEXIÓN
• SB2/A3BCConexión en cascada de monitores con el mismo códigode usuario alimentados por separado. Pág. 115
• SB2/A2BCConexión en cascada de monitores con el mismo códigode usuario alimentados desde la columna montante. Pág. 115
• SB2/A1BCConexión en derivación de monitores con el mismo código de usuario alimentados desde la columna montante. Pág. 116
• SB2/A5BCConexión de teléfonos en instalaciones mixtasTeléfonos en derivación desde la columna montante Pág. 116
• SB2/A4BCConexión de teléfonos en instalaciones mixtasTeléfonos en cascada desde la columna montante Pág. 117
• SB2/AAWConexión de teléfonos adicionales en derivación desdeel monitor. Pág. 117
• SB/UCVariante con conexión puerta vídeo digital con art. 3340-3342. Pág. 118
• SB/KCConexión con los módulos 3262/0 (combinado con el módulo 1602) o 3268/0 (combinado con el módulo 4660C). Pág. 118
• CA/EN/108Esquema de conexión art. 1319 a los módulos art. 3340 y art. 3342. Pág. 119
• CA/EN/109Esquema de conexión art. 1319 a los módulos art. 3370/A y art. 3072/A. Pág. 119
• SB2/AAS Instalación audio y vídeo Simplebus color con caja de pulsadores Roma y módulo art. 3063B. Pág. 120
• SB/AAECInstalación audio y vídeo Simplebus color con caja de pulsadores Roma y módulo art. 3063/A. Pág. 120
• SB2/AAVInstalación audio y vídeo Simplebus con caja de pulsadoresVandalcom y módulo art. 3064B. Pág. 121
• SB2/AAFCInstalación audio y vídeo Simplebus color con caja de pulsadores Vandalcom y módulo art. 3064/A. Pág. 121
• SB/PCVariante con conexión del pulsador abrepuertas local temporizado. Pág. 122
• SB2/AAKConexión de dispositivos de repetición de llamada en el soporte art. 4784 y 5714C y teléfono art. 2628 y 2638. Pág. 122
• GEN/AAB Uso del art. 1232 con soporte 5714C para filtrar perturbaciones provocadas en los bornes S+ S-. Pág. 123
• VARIANTE AAdición de un pulsador de llamada desde fuera de la puerta. Pág. 123
• SB2/AAGLed para varios usos en el monitor Bravo art. 5702. Pág. 124
• VARIANTE CSolicitud de vídeo en el monitor art. 5702, 5802 y 4780. Pág. 124
• SB2/AAFPulsador 1 (contacto normalmente abierto, máx. 24 V y 100 Ma) del monitor art. 5702 o 5802 para varios usos en el soporte art. 5714C. Pág. 125
• SB2/AAHLed para varios usos en el monitor Diva art. 4780 y teléfono manos libre art. 4781. Pág. 125
• SB2/AAIPulsador 3 (contacto normalmente abierto, máx. 24 V y 100 Ma) del monitor art. 4780 o 4781 para varios usos en el soporte art. 4784. Pág. 126
• VARIANTE ERespuesta automática art. 4780 y 4781. Pág. 126
• VARIANTE DConfiguración del pulsador 1 en el monitor art. 5702, 5802 y 4780 y teléfono manos libres Diva art. 4781. Pág. 126
• SB/AAALeds para varios usos en el teléfono Style Art. 2618. Pág. 127
• SB2/AACPulsador P1 para varios usos en el teléfono art. 2638. Pág. 127
• SB2/OSCInstalación art. 2610 en instalaciones mixtas audio/vídeo Pág. 127
• SB/X1Pulsador P3 para varios usos en el teléfono art. 2628. Pág. 128
• SB/XPulsador P2 para varios usos en el teléfono art. 2610. Pág. 128
• SB/X2Pulsadores P8 y P9 para varios usos en el teléfono art. 2618. Pág. 128
• VARIANTE FVariación de los tonos de llamada art. 5702 y 2618. Pág. 129
• VARIANTE GVariación de los tonos de llamada art. 4780. Pág. 129
• VARIANTE HAutoencendido art. 4780, 5702 y 5802. Pág. 129
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 90
A
SB2V/01PXMInstalación con una puerta vídeo de la serie Powercom.
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
91 MT SBC 01
A
SB2V/03GCInstalación con dos puertas vídeo de la serie Powercom.
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 92
A
SB2V/012GCInstalación con una puerta vídeo de la serie Powercom y, como máximo, nueve mezcladores-alimentadores art. 4888C.
* Pulsador abrepuertas local
Cortar sólo la resistencia de la salida utilizada.
MT SBC 01
93 MT SBC 01
A
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 94
A
SB2V/EN/115GCInstalación con una entrada principal vídeo y, como máximo, nueve secundarias audio de la serie Powercom.
* Pulsador abrepuertas local
Cortar sólo la resistencia de la salida utilizada.
MT SBC 01
95 MT SBC 01
A
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 96
A
SB2V/EN/112GCInstalación con una entrada principal vídeo y, como máximo, nueve secundarias vídeo de la serie Powercom.
* Pulsador abrepuertas local
Cortar sólo la resistencia de la salida utilizada.
MT SBC 01
97 MT SBC 01
A
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 98
A
SB2V/EN/103GCInstalación de vídeo portero con una entrada principal y centralita de conserjería art. 1998A.
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
99 MT SBC 01
A
SB2V/EN/159GCInstalación con dos puertas vídeo y centralita de conserjería art. 1998A.
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 100
A
SB2V/EN/220GCInstalación de vídeo portero con una entrada principal, nueve secundarias vídeo como máximo y centralita de conserjería art. 1998A.
* Pulsador abrepuertas local
Cortar sólo la resistencia de la salida utilizada.
MT SBC 01
101 MT SBC 01
A
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 102
A
SB2/EN/001Variante uso del soporte art. 4784 en instalaciones de sólo audio.
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
103 MT SBC 01
A
SB2/BGCConexión de cuatro bifurcaciones como máximo desde la columna montante por cada mezclador-alimentador art. 4888C.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 104
A
SB2/GGCConexión en cascada de varias unidades internas (hasta 25 por bifurcación del art. 4888C).
En caso de conexión en cascada, el número máximo de unidades internas (monitores o teléfonos) que se puedenconectar por cada bifurcación de la columna montante del mezclador-alimentador art. 4888C es de 25. Antes de cadateléfono art. 2628 o 2638 tiene que haber un art. 1214/2C. Para las distancias admitidas entre la unidad interna máslejana y el mezclador-alimentador art. 4888C según los cables, véase la tabla de la pág. 84, columna A.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 soncompatibles con el sistemaSimplebus Color. Para mayorinformación, véanse lascorrespondientes hojas técnicasFT/SBC/11, FT PLANUX 01 yFT/SBC/13.
MT SBC 01
105 MT SBC 01
A
En caso de que se necesiten más de las nueve bifurcaciones proporcionadas por un concentrador art. 4834/9, es posible conectar otro concentrador 4834/9 en serie con lasalida del primero. Interponer un amplificador 4833C por cada 4834/9 adicional. Para esta configuración, utilizar un máximo de tres salidas del primer concentrador4834/9 por un total de 33 bifurcaciones como máximo.
Cortar sólo la resistencia de la salida utilizada
SB2/CCConexión en cascada art. 4834/9.
SB2/AARConexión del amplificador vídeo art. 4833C.
LÍNEA COLUMNAMONTANTE
DESDE LA UNIDAD EXTERNA
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 106
A
SB2V/01GTCCInstalación con una entrada principal audio con telecámara remota.
* Pulsador abrepuertas local
Alimentar por separado
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
107 MT SBC 01
A
SB2V/017GCInstalación Simplebus color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador genérico.
Alimentar por separado
Para la configuración y el funcionamientodel art. 1259C, véase pág. 54.
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 108
A
SB2V/018GCInstalación Simplebus color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador genérico con centralita de conserjería.
Alimentar por separado
Para la configuración y el funcionamientodel art. 1259C, véase pág. 54.
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
109 MT SBC 01
A
Para la configuración de lasfunciones A, C, D y E delart. 1256, véase pág. 52.
SB2/MBCInstalación art. 1256 en instalaciones mixtas audio/vídeo de tipo Simplebus color.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 110
A
SB2V/019GCInstalación Simplebus color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador con código.
Alimentar por separado
Para la configuración y el funcionamientodel art. 1259C, véase pág. 54.
MT SBC 01
111 MT SBC 01
A
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 112
A
SB2V/EN/155GCInstalación art. 1256 para función D (abrepuertas al pie de escalera) en instalaciones mixtas audio/vídeo de tipo Simplebus color.
* Pulsador abrepuertas local
Para la configuración de las funciones A, C, D y E del art. 1256, véase pág. 52.
MT SBC 01
113 MT SBC 01
A
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 114
A
SB2/NCPie de escalera con art. 1256 derivado antes del art. 4888C.
SB/GCArt. 1256 derivado en la unidad externa.
* Pulsador abrepuertas local
Para la configuración de las funciones A, C, D y E del art.1256, véase pág. 52.
Para la configuración de las funciones A, C, D y E del art.1256, véase pág. 52.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
115 MT SBC 01
A
SB2/A3BCConexión en cascada de monitores con el mismo código de usuario alimentados por separado.
MONITOR PRINCIPAL
MONITOR PRINCIPAL
MONITOR PRINCIPAL
• Encendido únicamente del monitor Principal tras una llamada.• Encendido al presionar el pulsador 2 de los monitores
Secundarios tras una llamada (Solicitud de vídeo).• Tono de llamada en todos los monitores.
SB2/A2BCConexión en cascada de monitores con el mismo código de usuario alimentados desde la columna montante.
MONITOR PRINCIPAL
MONITORSECUNDARIO
MONITORSECUNDARIO
• Encendido únicamente del monitor Principal tras una llamada.• Encendido al presionar el pulsador 2 de los monitores Secundarios
tras una llamada (Solicitud de vídeo).• Tono de llamada en todos los monitores.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 116
A • Encendido únicamente delmonitor Principal tras unallamada.
• Encendido al presionar elpulsador 2 de los monitoresSecundarios tras una llamada(Solicitud de vídeo).
• Tono de llamada en todos losmonitores.
SB2/A1BCConexión en derivación de monitores con el mismo código de usuario alimentados desde la columna montante.
MONITOR SECUNDARIO
MONITOR SECUNDARIO
MONITOR PRINCIPAL
SB2/A5BCConexión de teléfonos en instalaciones mixtas Teléfonos en derivación desde la columna montante.
MONITOR PRINCIPAL
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
117 MT SBC 01
A
SB2/A4BCConexión de teléfonos en instalaciones mixtas Teléfonos en cascada desde la columna montante.
MONITOR PRINCIPAL
SB2/AAWConexión de teléfonos adicionales en derivación desde el monitor.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 118
A
SB/UCVariante conexión puerta video digital con art. 3340 - 3342.
* Pulsadorabrepuertas local
SB/KCConexión con los módulos 3262/0 (combinado con el módulo 1602) o 3268/0 (combinado con el módulo 4660C).
Programar el módulo 3070/A en modalidad tipo Simplebus = 1(véase apartado 4B-6 de pág. 19). Configuración de fábrica.
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
119 MT SBC 01
A
ATENCIÓN:- es posible utilizar, como máximo, 5 terminales art. 3340-3342.- Distancia máxima que puede haber entre el art. 1319 y el terminal art. 3340-3342 más distante: 100 m.
CA/EN/108Esquema de conexión del art. 1319 a los módulos art. 3340 y art. 3342.
CA/EN/109Esquema de conexión del art. 1319 a los módulos art. 3070/A y 3072/A.
ATENCIÓN:Es posible utilizar, como máximo, 5 terminales art. 3070/A - 3072/A.Distancia máxima que puede haber entre el art. 1319 y el terminal art. 3070/A – 3072/A más distante: 100 m.
Cable trenzado yblindado
Trenza telefónica Pantalla
Art. 1319Programar el jumper JP1 en modalidad “MODO1” (véase figura)
Art. 1319Programar el jumper JP1 enmodalidad “MODO 1” (véase figura).
Computer
Computer
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 120
A
SB/AAECInstalación audio y vídeo Simplebus color con caja de pulsadores Roma y módulo art. 3063/A.
Conectar todos los conductores del bornecomún (C) de los diferentes módulos. Conectar la resistencia de 68 K presente en el paquete sólo al primer módulo. En fase de programación de los pulsadores,cortocircuitar la resistencia (sólo en el primermódulo) y seguir las instrucciones de pág. 78.Para utilizar más de dos pulsadores, montarexclusivamente los módulos 3063B o3063/A.
1602 - 4660 - 4660C
Uso y programación de los módulos 3063/A y 3064/A.
SB2/AASInstalación audio y vídeo Simplebus color con caja de pulsadores Roma y módulo art. 3063/B.
Para el uso y la programación de los módulos 3063B y 3064B, véase pág. 78.Para utilizar más de dos pulsadores, montar exclusivamente los módulos 3063B o 3063/A.
* Pulsador abrepuertas local
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistemaSimplebus Color. Para mayorinformación, véanse lascorrespondientes hojas técnicasFT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
121 MT SBC 01
A
SB2/AAFCInstalación audio y vídeo Simplebus con caja de pulsadores Vandalcom y módulo art. 3064/A.
Conectar todos los conductores del bornecomún (C) de los diferentes módulos. Conectar la resistencia de 68 K presente en elpaquete sólo al primer módulo. En fase de programación de los pulsadores, cortocircuitar la resistencia(sólo en el primer módulo) y seguir lasinstrucciones de pág. 78.
1602 - 4660 - 4660C
Uso y programación de los módulos 3063/A y 3064/A.
SB2/AAVInstalación audio y vídeo Simplebus color con caja de pulsadores Vandalcom y módulo art. 3064B.
Para el uso y la programación de los módulos 3063B y 3064B, véase pág. 78.
* Pulsador abrepuertas local
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistemaSimplebus Color. Para mayorinformación, véanse lascorrespondientes hojas técnicasFT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 122
A
SB/PCVariante con conexión del pulsador abrepuertas local temporizado.
SB2/AAKConexión de dispositivos de repetición de llamada en el soporte art. 4784 o 5714C y teléfono art. 2628 o 2638.
Las unidades internas con el mismo código de usuario y los dispositivos de repetición de llamada conectados a dichas unidades internas no pueden sumar más de 4. Conectar un único dispositivo de repetición de llamada para cada unidad interna. Utilizar cable blindado para la conexión y no tender los cables cerca de cargas inductivaspesadas o cables de alimentación (230 V / 400 V). Configurar el art. 1122/A para funcionar a 12 V. Conectar a los contactos normalmente abiertosdel art. 1122/A sólo dispositivos que funcionen a baja tensión. En caso de conexión de cargas inductivas, es aconsejable disponer de una conexión con unacapacidad de 470nF en paralelo a los contactos normalmente abiertos. del art. 1122/A.
MÁX. 20 m
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
123 MT SBC 01
A
GEN/AABUso del art. 1232 con soporte 5714C para filtrar perturbaciones provocadas en los bornes S+ y S-.
En caso de varios teléfonos o soportes de monitor con el mismo código de usuario, conectarel pulsador CFP a uno sólo;; todos los dispositivos se activarán al mismo tiempo.
VARIANTE AAdición de un pulsador de llamada desde fuera de la puerta.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 124
A
En presencia de tensión en los bornes LED- y LED+, el led de señalización parpadea.
SB2/AAGLed para varios usos en el monitor Bravo art. 5702.
VARIANTE CSolicitud de vídeo en el monitor art. 5702, 5802 y 4780.
Solicitud de vídeo en el monitor con soportes art. 5714C configuradoscomo Secundario (en la figura, JP1 en posición S). La función de Solicitud de vídeo no requiere habilitación; permiteencender un monitor tras una llamada desde la unidad externa porparte del usuario.Uso de la función Solicitud de vídeo: el monitor se enciendeautomáticamente presionado el pulsador de la línea audio o presionandoy soltando de inmediato el pulsador 2 (si se mantienen lasconfiguraciones de fábrica) o el pulsador programado mediante el art.1251/A para esta función.
Solicitud de vídeo en el monitor con soportes art. 4784 configuradoscomo Secundario (en la figura, JP1 en posición S). La función de Solicitud de vídeo no requiere habilitación; permiteencender un monitor tras una llamada desde la unidad externa porparte del usuario.Uso de la función Solicitud de vídeo: el monitor se enciendeautomáticamente presionado el pulsador de la línea audio opresionando y soltando de inmediato el pulsador 2 (si se mantienen lasconfiguraciones de fábrica) o el pulsador programado mediante el art.1251/A para esta función.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse lascorrespondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
1
1
MT SBC 01
125 MT SBC 01
A
SB2/AAFPulsador 1 (contacto normalmente abierto, máx. 24 V y 100 mA) del monitor art. 5702 y 5802 para varios usos en el soporte art. 5714C.
SB2/AAHLed para varios usos en el monitor Diva art. 4780 y teléfono manos libres art. 4781.
En presencia de tensión en los bornes LED- y LED+, el led de señalización parpadea.
Quitar los puentes CV3 y CV4.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 126
A
SB2/AAIPulsador 3 (contacto normalmente abierto, máx. 24 V y 100 mA) del monitor art. 4780 y 4781 para varios usos en el soporte art. 4784.
VARIANTE ERespuesta automática art. 4780, 4781.
Función Respuesta automática: con esta funciónconfigurada, el monitor accede a la línea audioautomáticamente cuando recibe una llamada. Para activar esta función, configurar el interruptorDIP S2-2 del soporte art. 4784 de la manera ilustradaen la figura (si existen varios soportes con el mismocódigo de usuario, sólo se debe configurar la funciónen un soporte).
Led para varios usos: Puentes CV4 y CV5 en la posición B.
VARIANTE DConfiguración del pulsador 1 en el monitor art. 5702, 5802 y 4780 y teléfono manos libres Diva art. 4781.
Para configurar la función actuador genérico en el pulsador 1, configurar el interruptor DIP S2-1 del soporte art. 5714C o 4784 tal como se ilustra en la figura.
Quitar los puentes CV3 yCV4.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 soncompatibles con el sistemaSimplebus Color. Para mayorinformación, véanse lascorrespondientes hojas técnicasFT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art.6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con elsistema Simplebus Color.Para mayor información,véanse las correspondienteshojas técnicas FT/SBC/11,FT PLANUX 01 yFT/SBC/13.
L
E +
D
L
E -
D 8 8 9 9
2618
1
2638
2610
MT SBC 01
127 MT SBC 01
A
SB/AAALed para varios usos en el teléfono Style Art. 2618.
Led para varios usos: Puentes CV4 y CV5 en la posición B.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayorinformación, véanse las correspondientes hojas técnicasFT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
SB2/AACPulsador P1 para varios usos en el teléfono art. 2638.
SB2/OSCInstalación art. 2610 en instalaciones mixtas audio/vídeo.
Quitar los puentes CV1 y CV2
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestroart. 5900 son compatibles con el sistemaSimplebus Color. Para mayor información,véanse las correspondientes hojas técnicasFT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
3 32628
3
2
2610
26188 8 9 9
CP8 CC8 CP9 CC9
9 8
GROUP S.P.A.
MT SBC 01 128
A
SB/X1Pulsador P3 para varios usos en el teléfono art. 2668.
SB/XPulsador P2 para varios usos en el teléfono art. 2610.
SB/X2Pulsadores P8 y P9 para varios usos en el teléfono art. 2618.
Quitar los puentes CV2 y CV3
Quitar los puentes CP8 CC8 y CP9 CC9.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Paramayor información, véanse las correspondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Los monitores Planux art.6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con elsistema Simplebus Color.Para mayor información,véanse lascorrespondientes hojastécnicas FT/SBC/11, FTPLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
129 MT SBC 01
A1 Mantener presionado el pulsador hasta que se emita un sonido deconfirmación (la operación sólo es posible con la instalación en reposo; si nolo está, el led de señalización parpadea para avisar al usuario).
2 Presionar y soltar el pulsador :Una vez (se emite un sonido de confirmación) para cambiar el tono dellamada desde la unidad externa.Dos veces (se emiten dos tonos de confirmación) para cambiar el tono dellamada desde la centralita.Tres veces (se emiten tres tonos de confirmación) para cambiar el tono dellamada desde el rellano.Ulteriores presiones del pulsador repiten la secuencia apenas descrita.
Después de la última presión del pulsador, esperar a que se emita unsonido de confirmación de la selección antes de pasar a la fase siguiente.
3 Presionar y soltar el pulsador para desplazar en secuencia losdiferentes tonos de llamada disponibles. En caso de que se quiera volver aescuchar el mismo tono de llamada, mantener presionado el pulsador .
4 Descolgar y colgar el auricular para confirmar la elección del último tono dellamada escuchado y para salir en cualquier momento de la modalidad devariación del tono de llamada del monitor.Al salir de la modalidad de variación del tono de llamada se emite un sonidode confirmación.
1 Mantener presionado el pulsador hasta que se emita un sonido deconfirmación (la operación sólo es posible con la instalación en reposo; si nolo está, el led de señalización parpadea para avisar al usuario).
2 Presionar y soltar el pulsador : Una vez (se emite un sonido de confirmación) para cambiar el tono dellamada desde la unidad externa.Dos veces (se emiten dos tonos de confirmación) para cambiar el tono dellamada desde la centralita.Tres veces (se emiten tres tonos de confirmación) para cambiar el tono dellamada desde el rellano.
Ulteriores presiones del pulsador repiten la secuencia apenas descrita. Después de la última presión del pulsador, esperar a que se emita unsonido de confirmación de la selección antes de pasar a la fase siguiente.
3 Presionar y soltar el pulsador para desplazar en secuencia losdiferentes tonos de llamada disponibles. En caso de que se quiera volver aescuchar el mismo tono de llamada, mantener presionado el pulsador .
4 Presionar el pulsador para confirmar la elección del último tono dellamada escuchado y para salir en cualquier momento de la modalidad devariación del tono de llamada del monitor. Al salir de la modalidad devariación del tono de llamada del monitor se emite un sonido de confirmación.
Función Autoencendido (aconsejada sólo para instalaciones con una o dosentradas). El monitor se enciende presionando y soltando de inmediato elpulsador 2 (si se mantienen las configuraciones de fábrica) o el pulsadorprogramado mediante el art. 1251 para esta función. El autoencendido sólo esposible cuando la instalación está en reposo.
Es posible inhabilitar el autoencendido. Para inhabilitar la función es necesariomantener presionado el pulsador del autoencendido del monitor durante más de 6 s.Como confirmación de la configuración, se oye un único tono de confirmación. Para habilitar la función, presionar el mismo pulsador por más de 4 s. En estecaso, se oye un doble tono de confirmación.
VARIANTE FVariación de los tonos de llamada art. 5702 y 2618.
VARIANTE GVariación de los tonos de llamada art. 4780.
VARIANTE HAutoencendido art. 4780, art. 5702 y art. 5802.
Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Technical service abroad (+39) 0346750092 Commerciale Italia 0346/750091 Export department (+39) 0346750093
Comelit Hellas9 Epiru str.16452 Argyroupolis - Athens GreeceTel. +30 210 9968605-6 - Fax : +30 210 [email protected]
Comelit (Shanghai) Electronics Co.,Ltd5 Floor No. 4 Building No.30 Hongcao RoadHi-Tech Park Caohejing, Shanghai, ChinaTel. +86-21-64519192/9737/3527Fax. [email protected]
Comelit Group Belgium Z.3 Doornveld 1701731 Zellik ( Asse)Tel. +32 (0) 24115099 - Fax +32 (0) 24115097www.comelit.be - [email protected]
Comelit PiemonteStr. Del Pascolo 6/E - 10156 TorinoTel. e Fax +39 011 [email protected] [email protected] [email protected]
Comelit GroupSingapore Representative Office54 Genting Lane, Ruby Land Complex Blk 2, #06-01 - Singapore 349562Tel. +65-6748 8563 - Fax +65-6748 [email protected]
[ F ]Comelit Group Germany GmbHBrusseler Allee 23- 41812 ErkelenzTel. +49 (0) 243190151-23+49 (0) 243190151-24Fax +49 (0) 24319015125www.comelit.de - [email protected]
Comelit Sud S.r.l.Via Corso Claudio, 1884083 Castel San Giorgio (Sa)Tel. +39 081 516 2021 Fax +39 081 953 5951www.comelit.eu- [email protected]
Comelit Group U.A.E.Middle East OfficeP.O. Box 54433 - Dubai U.A.E.Tel. +971 4 299 7533 - Fax +971 4 299 7534www.scame.ae [email protected]
Comelit Espana S.L.Josef Estivill 67/69 - 08027 BarcelonaTel. +34 932 430 376 - Fax +34 934 084 [email protected]
Comelit IrelandSuite 3 Herbert Hall16 Herbert Street - Dublin 2 Tel. +353 (0) 1 619 0204Fax. +353 (0) 1 619 [email protected]
Comelit Group UK LtdUnit 4 Mallow Park - Watchmead WelwynGarden City Herts - AL7 1GXTel: +44 (0)1707377203 Fax: +44 (0)1707377204www.comelitgroup.co.uk [email protected]
Comelit ImmotecSiège: Parc d’activités Technologiques EUROPARC 3, Allées des Saules - 94042 CRETEIL CEDEX Tél. +33 (0) 1 43 53 97 97 - Fax +33 (0) 1 43 53 97 87 Centre logistique livraisons - commandes 15, Rue Jean Zay - 69800 SAINT PRIEST Tél. +33 (0) 4 72 28 06 56 - Fax +33 (0) 4 72 28 83 29www.comelit.fr - [email protected]
Comelit Nederland BVAventurijn 220-3316 LB DordrechtTel. +31 (0) 786511201 - Fax +31 (0) 786170955www.comelit.nl - [email protected]
Comelit Cyrex250 W. Duarte Rd. Suite BMonrovia, CA 91016Tel. +1 626 930 0388 - Fax +1 626 930 0488www.comelitusa.com [email protected]
[ B ]
[ UK ]
[ NL ]
[ RC ][ UAE ][ SG ]
[ E ]
[ I ] [ I ][ IRL ]
[ USA ]
[ D ]
[ GR ]
MT
/SB
C/0
1 -
1aed
izio
ne (
SPA
GN
OLO
) 11
/200
8 -
cod.
2259
1257
E
8 023903 186840