Epithets of Ra
-
Upload
friedrich-von-buelow -
Category
Documents
-
view
120 -
download
7
Transcript of Epithets of Ra
Epithets of Ra
A. Cosmos1. Sky/HorizonAxty The Horizon Dweller
Atw-Hrt The instructor of the sky
iwr-pt With whom the sky is pregnant
ib-pw-pt He who is the heart of the heavens
imy-Axt He who is in the horizon
imy-Axt.f He who is in his horizon
imy-Axty He who is in both horizons
imy-pt He who is resides in heaven
imy-Hrt He who is in heaven
iry-Axt He Who belongs to the horizon in his horizon
iry-Axt-m-Axt.f He Who belongs to the horizon in his horizon
iry-pt The guardian of Heaven
ir-pt He who creates the heaven
ir-pt-tA He who creates heavens and earth
ir-pt-tA-mw-TAw-n-anx Who creates the sky, the earth, the water, and the breath of life
ity-n-nTrw-nw-pt The ruler of the gods of heaven
aA-m-pt-tA[-r]-nTrw He who is greater in heaven and on earth than the gods
anx-pr-m-Axt The living one, who arises from the horizon
anx-msxa-m-nnt He with living glow on heaven
ax-pt He who lifts the heaven
ax-pt-n-bA.f He who raises the heavens for his Ba
aSA-wAwt-m-DAt-pt He with many ways when crossing the sky
wbn-m-axt He who rises in the horizon
wbn-nwn-r-st.f-m-nnt Who rises from the Nun into the direction of his throne in heaven
wbn-m-Hr Who rises in the sky
wp-Snit Who separates the clouds
wr-m-axt The Great in the Horizon
wr-imy-axt The Great, who is in the horizon
wr-snD-m-imntt-nt-pt Who enjoys great respect in the western heaven
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RawTs-xaw-r-nnt He with extolled apparition to the heaven
wDa-HAty He who cuts the clouds
bA-imy-pt The Ba who is in the sky
biA The heaven
pr-m-Axt-mAnw He who emerges from the horizon in the western mountains
pr-m-nnt He who emerges from heaven
pHrr-nnt-nn-Drw Who passes through the opposite heaven without limits
psD-m-Axt He who shines on the horizon
mAa-Hrt He who cruises the heaven
mr-imAw.f-Ds.f-m-sxt-Axt He who loves his own bright light in the domain of the horizon
ms-pt He who has created the heaven
nb-Axt The Lord of the Horizon
nb-pt-m-swt.f-nbwt The Lord of the Heavens at all of his Places
nb-pt-tA The Lord of the Heavens and the Earth
nb-pty The Lord of the two Heavens
nb-hAyt The lord of heaven
nb-xaw-m-pt The Lord of Apparition in the Sky
nb-snD-m-imntt-pt The Lord of Fear in the Western Sky
nb-Hr-biA.f He who swims in his heaven
nb-Hr-biA.f-m-Xrt-hrw He who swims daily in his heaven
nm-pt He who wanders through the Sky
nmt-n.f-nnt He who strides for himself through the sky
nsw-imy-Axt-imy-dwAt The King of the horizon and the Duat
nsw-aA-imy-Axt The great god who is in the horizon
rmn-pty Who carries the two heavens
HAp-biA He who hides the heaven
Hry-ib-Axt He who is in the Horizon
Hry-tp-nTrw-imyw-pt Foremost of the gods who are in the sky
HqA-Axty The ruler of both horizons
Htp-m-Axt-imntt-nt-pt He who sets in the western horizon
xAx-stwt-m-snbt He with hurrying rays/beams in the sky
xa-m-Axt He who appears on the horizon
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Raxa-m-Hrt He who appears in the heaven
xnty-Axty Foremost of both horizons
sAb-wa-m-pt The unique jackal in the heaven
smsw-m-Axt The oldest in the horizon
sHD-pt-tA-m-nfrw.f He who illuminates heavens and earth with his perfection
sxm-imy-pt The power that is in heaven
sxm-imyw-pt The power of the ones who are in heaven
sxm-pt The power of heaven
sStA-Axt He who makes the horizon mysterious
sqdd-itn.f-m-Xt-nt-nwt He who lets His sun-disk travel through the body of Nut
sqdd-Hr-sTsw-Sw He who travels above the elevations of Shu (the clouds)
StA-wr-imy-Hrt The great secret one, who is in heaven
kA-n-pt The bull of heaven
kA-m-pty.fy The Bull in his two heavens
DA-pt He who pervades the sky
DA-nwt He who traverses Nut
DA-xrt He who traverses heaven
DA-xrt-ra-nb He who crosses the heaven every day
2. Sun iAxw The shining one
iAxw-n-pt The bright one of the heavens
iAxw-n-tA The bright one of earth
iAxw-tm-imy-pt The gleam of light of Atum, who is in heaven
imy-itn.f Who is in his sundisk
ir-wHmw He who performs/conducts his repetition (= path of the sun)
ir-HDDwt He who creates light
ir-sSp-n-Hnmmt He who creates light for the Sun-people
itn The solar disk
itn-wr The great solar disk
itn-Hr-mnwr The solar disk in the west
itn-n-nbw The golden solar disk
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Raitn-nfr-n-dwAyt The beautiful solar disk of the morning
itn-m-hrw The solar disk during the day
itnwy-n-hrw-grH The two disks of the day and night (= Sun and moon)
itny He who belongs to the solar disk
aA-psD He with great radiance
aA-nsr-m-manDt He with great flame in the morning barque
aA-HDDwt He with rich beams/rays
ap-iAxw He with passing radiance
wbn The rising one
wbn-m-Axt He who rises in the horizon
wbn-m-Axt-iAbtt He who rises in the eastern horizon
wbn-m-Axt-iAbtt-nt-pt He who rises on the eastern horizon of heaven
wbn-m-Axt-bAxw He who rises on the horizon of the eastern mountains
wbn-m-iAbtt He who rises in the east
wbn-Hr-iAbtt-nt-pt He who rises in the east of the sky
wbn-m-irw.f He who appears in his form/figure
wbn-m-mAat He who rises with Ma'at
wbn-m-mHnyt.f He who flashes up with his uraeus (lit. forehead-snake)
wbn-m-msktt He who rises in his msktt-barque (night-barque)
wbn-m-nwn He who rises in the Nun/Primal Water
wbn-m-nwn-r-st.f-m-nnt He who rises from Nun into the direction of his Throne in the sky
wbn-m-nbw He who rises as gold
wbn-m-nxb He who rises up out of the Lotus blossom
wbn-Hr-nxb He who rises up on the lotus blossom
wbn-m-Haa He who rises in jubilation
wbn-m-Haa-m-xnw-wiA-n-HH He who rises jubilantly in the Bark of Millions
wbn-m-Hrt He who rises in the sky
wbn-m-sSd He who appears in the window
wbn-m-kkw He who rises in the darkness
wbn-m-tA-Dsr.f He who rises in his lofty land
wbn-tp-dwAw He who rises in the morning
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Rawbn-Hr-Dww.f He who rises over his mountains
wbn-m-Dsrt.f He who rises in his marked region
wbx-imAw He with gleaming glance
wpS-n.f-igrt He who illuminates for himself the underworld
wn-itn He who opens the solar disk
wr-sHD The great one who illuminates
wd-mAwt.f-Snw-pXr.f He who sends out his rays (in) the vicinity of his circuit
bx-r-StAty He who shines down to the underworld
psD The shining one
psD-m-Axt He who shines in the horizon
psD-m-Agb He who shines in the flood
psD-m-iAbt-nt-tm He who gleams with the left eye of Atum
psD-m-itn.f He who rises up in his solar disc
psD-m-itn-Swty He who shines in the solar disk and the double-feather crown
psD-m-bAXw-m-Xrt-hrw He who rises up daily in the eastern mountains
psD-m-mAat He who is illuminated through/by Ma'at
psD-m-stwt He with luminous rays
psD-m-Sw He who gleams with/as light
psD-m-grH He who shines in the night
psD-tp-r-imyt-HAt.f He with glowing head for that what is in front of him
psD-m-dwAw He who shines in the morning
mAA.tw-HDDwt-m-Hr.f In whose face, one sees the rays
mr-imAw.f-Ds.f-m-sxt-Axt He who loves his own glance in the domain of the horizon
nb-iAxw The lord of splendor
nw-iAxw-m-Hrty The lord of splendor in the heavens
nb-iAxw-m-Xnw-itn The lord of splendor in the solar disk
nb-itn The lord of the solar disk
nb-pt-tA The lord of heaven and earth
nb-HDDwt The lord of light
nb-stwt The lord of rays
nb-HDDwt He who creates the light
HA The shining one
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RaHA-m-mnt He who shines daily
HA-stwt.f-ndb He whose rays illuminate the earth
Hwyty The shining glance
Htp-m-Axt-imntt He who sets in the western horizon
Htp-m-Axt-imntt-nt-pt He who sets in the western horizon of heaven
Htp-Hr-imntt-nt-pt He who sets in the west of heaven
Htp-m-mAat He who sets with Ma'at
Htp-m-mAnw He who sets in the the western mountains
Htp-m-mAnw-mi-ra-n-ra-nb He who sets in the western mountains as Ra everyday (the daily sun)
Htp-m-tm He who sets as Atum
HD-mAA.f-sStA.f He who shines when he sees his secret
xAx-stwt-m-snbt He with hurried rays in the sky
xy The light
xa-m-itn-m-Swty-wrty He who appears in the solar disk in the great double-feather crown
xsr-xAty He who drives away cloudiness
xsr-Sna He who drives away the clouds
xsr-kkw He who expels darkness
xd-iAxw He whose glance is moving northwards
sHb-tAwy-m-iAxw.f He who makes the two lands festive with his light
sHD He who illuminates
sHD-imntyw He who illuminates the western ones
sHD-wr The great one who illuminates
sHD-pt-tA-m-nfrw.f He who illunminates the Heavens and Earth with his perfection
sHD-n-nTrw-nbw He who illuminates all gods
sHD-XAwt He who illuminates the dead bodies
sHD-tA He who illuminates the Land
sHD-tA-nb-m-iwn.f He who illuminates every land with his color
sHD-tA-m-nfrw.Axt.f He who illuminates the earth with the perfection of his eye
sHD-tAwy Who illuminates the two lands
sHD-tAwy-m-Axty.fy He who illuminates the two lands with his bright eyes
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RasHD-tAwy-idbw-m-stwt.f He who illuminates the two lands and the shores with his rays
sHD-tAwy-m-mAwt.f He who illuminates the two lands with his splendor
sHD-tAwy-m-nbi.f He who illuminates the two lands with his flame
sHD-tAwy-m-nTrty.fy He who illuminates the two lands with his two (divine) eyes
sHD-tAwy-m-xt-pr.f He who illuminates the two lands, after he has come forth/emerged
sHD-tAwy-m-stwt.f He who illuminates the two lands with his rays
sHD-tAwy-m-stwt-irt.f He who illuminates the two lands with the rays of his eyes
sHD-dwAt-m-iAxw.f He who illuminates the Duat with his rays
sHD-dwAt-m-irt.n.f He who illuminates the Duat with what he has created
sHD-dwAt-m-mAwt-nt-nTrt.f He who illuminates the Duat with the rays of his divine eye
sHD-dwAt-m-nfrw.f He who illuminates the Duat with his beauty
sxpr.n-imAt.f-HDDwt He whose popularity created the light
sxd-r-tp-m-mSrw He who sets in the beginning of the evening
sSp The Shining One
sSp-HDDwt He with shining light
sSp-Xaw-m-iAbtt-nt-pt He with brilliant appearance in the east of the sky
sSp-m-itn.f He who navigates in his solar disk
sqdd-itn.f-m-Xt-nt-nwt He who lets His sun-disk travel along the body of Nut
st-Sw-m-xnt-igrt He who sends his light into the underworld
st-itn He with the bright solar disk
st-tAwy-m-DfD.f Who illuminates the two lands with his pupil
st-m-dwAtyw He who shines among the ones in the Duat
Sw The light
tkA-tAwy-m-sDt He who illuminates the two lands with fire
THn-w-m-mAwt-nt-itn.f He who illuminates the cropland with his rays
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ra
7. Earth/Worldinq-n.f-Snw Who covers the earth for himself
ir-pt-tA Who creates the heavens and earth
ir-pt-tA-mw-TAw-n-anx Who creates the sky, earth, water, and breath of life
ir-tA Who creates the earth
ir-tA-r-sxAp-Dt.f Who creates the earth to hide his body
aA-wp-tA The great, who opens the earth
aA-m-pt-tA[-r]-nTrw Who is greater in heaven and on earth [as] the gods
wp-tA The opener of earth
wpS-n.f-tA Who illuminates for the earth
wtT-tA Who created the earth
bity-m-tA-dwAt The Upper Egyptian King of the earth and duat
pr-m-tA Who emerges from the earth
pr-m-tA.f Who emerges from his earth
mwt-nt-tA The Mother of the earth
nb-tA The lord of earth
nb-tA-tm The lord of all the land
dd-sw-m-tA Who appears on the earth
rdi-m-tA Who is given to the earth
HA-stwt.f-ndb Whose rays illuminate the earth
xa-Hr-sA-tA Who appears on the back of the earth
sanx-tA-tm Who preserves the whole land alive
smAA-tA Who makes the earth behold
smAw-tA Who renews the earth
smn-sATw Who mounted/affixed the soil
smH-tA-m-nfrw Who makes the land full with perfection
sHD-pt-tA-m-nfrw.f Who illuminates the heavens and earth with his perfection
sHD-tA Who illuminates the land
sHD-tA-m-nfrw-Axt.f Who illuminates the earth with the perfection of his eyes
sAa-tA Who let the earth be created
Tnn-tA-m-Axw.f Who raises the earth with his magic power
Ts-tA-m-pr-im.f Who ties the land with what grows out of it
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ra8. UnderworldAm-imy-tA The burning/seizing one who is in the earth
Am-StA-imy-tA The mysterious burning one/seizing one
iAxw-dwAt The Shining one of the Duat
imy-qrrt.f Who is in his cave
imy-qrrwt.f Who is in his cave
imy-kHAw Who is in the boilers/kettles (?)
imy-tA Who is in the earth
imy-tA.f Who is in his earth
imy-dwAt Who is in the Duat
iry-qrrt.f-StAt-imnt Who belongs to his secret and hidden cave
ir-qrrwt Who makes the caves
aA-snT-dwAt The Great, who established the Duat
ar-r-qrrt-imnt Who approached the hidden grave/tomb
aq-m-dwAt Who enters the Duat
aq-r-dwAt Who enters the Duat
wbA-dwAt Who opens the Duat
bA-anx-m-dwAt The living Ba in the Duat
bity-m-tA-dwAt The Upper Egyptian King on earth and the Duat
ms-dwAt Who gives birth to the Duat
nis-qrrtyw Who calls/invokes the Tomb-Dwellers
nb-qrrwt-imnwt-irw The Lord of the Caves with hidden form/shape/figure
nb-dwAt-StAt The Lord of the Secret Duat
nsw-imy-Axt-imy-dwAt The King, who is in the horizon and Duat
rx-mTnw-m-Xnw-dwAt Who knows the path inside the Duat
Haa-dwAtyw-m-xsfw.f The residents of the Duat are jubilating his coming
HqA-dwAt The ruler of the Duat
Htp-dwAt The domant of the Duat
xnty-qrrt.f The head of the holy cave
xnty-dwAt The head of the Duat
sbA-n-dwAt The star of the Duat
sbAy-r-snTyt The multiform star for the dead
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Rasmsw-aA-m-xnt-dwAt The great elder in the Duat
sHb-qrrwt Who makes the caves festive
sHD-dwAt-m-iAxw.f Who illuminates the Duat with his rays
sHD-dwAt-m-irt.n.f Who illuminates the Duat with what he has done
sHD-dwAt-m-mAwt-nt-nTrt.f Who illuminates the Duat with the rays of his divine eyes
sHD-dwAt-m-nfrw.f Who illuminates the Duat with his beauty
sxpr-srq-m-xprw.f-imy-dwAt Who lets the breathing be created through his form in the Duat
st-m-dwAtyw Who illuminates the residents of the Duat
qmA-dwAt-m-Axw.f Who created the Duat through his spells
qrrty The tomb dweller
Dwi-XAt-imyw-dwAt Who calls/invokes those in the Duat those who are corpses
B. Topography1. Nomenb-HAt-mxyt The Lord of the Nome of Mendes
2. Place namesii-m-bHdt - Who comes from bHdt
iwny The Heliopolitan
iwny-wr The great Heliopolitan
imy-nart Who is in Herakleopolis
wAS-m-ipt-swt Who is respected in Karnak
bA-mnx-imy-nn-nsw The excellent Ba, who is in Herakleopolis
bAw-iwnw The Bas of Heliopolis
baH-tAwy Who flooded the two lands
pA-n-nb-ipt-swt Who is the Lord of Karnak
nb-iwnw The Lord of Heliopolis
nb-ipt-swt The Lord of Karnak
nb-idb The Lord of idb (Tebtunis)
nb-wTst The Lord of Edfu
nb-nxn The Lord of Hierakonpolis
nb-rA-Hs The Lord of rA-Hs
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ranb-xA-di The Lord of xA-di (near Dendara)
nb-xAsww The Lord of Xois (resp. Nome of Xois)
nb-xmnw The Lord of Hermopolis
nb-sAXbw The Lord of sAXbw (SW edge of west delta)
nb-snA-bHdt The Lord of Tell el-Balamun
rs-m-nsw-Hr-nTr-aA-m-nArf Who watches as King over the great god in Naref
Hr-bHdty Horus, who belongs to Behdet
Hry-ib-?-... Who is in the heart of ?
Hry-ib-iwnt Who is in the heart of Dendara
Hry-ib-wTst-Hr Who is in the heart of the throne of Horus (Edfu)
Hry-ib-nbyt Who is in the heart of Kom Ombo
Hry-ib-nxn Who is in the heart of Hierakonpolis
Hry-ib-nxn-nSny Who is in the heart of nxn-nSny (= Edfu)
Hry-ib-nTrt Who is in the heart of Dendara
HqA-iwnw The ruler of Heliopolis
xnty-iwnt The Foremost of Dendara
xnty-ipt-swt The Foremost of Karnak
xnty-wTst The Foremost of Edfu
xnty-bHdt The Foremost of bHdt
xnty-msn The Foremost of Mesen
xnty-xA-di The Foremost of xA-di (6th nome of Upper Egypt)
xnty-xprt The Foremost of xprt (Dendara)
sAa-nsw-bity-m-wTst-Hr Who began the kingship in Edfu
Sps-m-iwnw The Magnificent in Heliopolis
Sr-m-iwnw The small/minor in Abydos
kA-nb-wAst The bull, the Lord of Thebes
3. Countries, regions and peoples namesimy-rA-iHw-n-sbk-m-tA-S The Overseer of the Cattle of Sobek in Fayum
ir-mXrw-tA Who fulfills the needs of the country
iT-tAwy Who possesses the two lands
wtnty Of the Utenet land
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Rabity-mHw The king of Upper Egypt
pr-m-tAwy Who comes from the two lands
mnx-tAwy The excellence of the two lands
nb-kmt The Lord of Kemet
nb-tA-pn The lord of this land
nsw-Smaw The king of Upper Egypt
nsw-tAwy The king of the two lands
Hry-tp-tA-Smaw The head of Upper Egypt
Hry-tp-tAwy The head of the two lands
HqA-n-pDwt-psDt The ruler of the nine bows
xnty-itrty The head of the two holy shrines
sanx-tAwy-m-rDw.f Who receives the two lands with his flood
sHb-tAwy-m-iAxw.f Who makes the two lands festive with his light
sHD-tAwy Who illuminates the two lands
sHD-tAwy-m-Axty.fy Who illuminates the two lands with his eyes' splendor
sHD-tAwy-idbw-m-iAxw.f Who illuminates the two lands with his splendor
sHD-tAwy-m-mAwt.f Who illuminates the two lands with his splendor
sHD-tAwy-m-mrwt.f Who illuminates the two lands with his love
sHD-tAwy-m-nbi.f Who illuminates the two lands with his flame
sHD-tAwy-m-nTrty.fy Who illuminates the two lands with his two (divine) eyes
sHD-tAwy-m-xt-pr.f Who illuminates the two lands after he has come forth
sHD-tAwy-m-stwt.f Who illuminates the two lands with his rays
sHD-tAwy-m-stwt-irt.f Who illuminates the two lands with his rays of his eyes
sS-n.f-itrty Who opens for the two sanctuaries
sSm-tA-pn Who leads this land
st-tAwy-xAswt Who leads the two lands and the foreign lands
st-tAwy-m-DfD.f Who illuminates the two lands with his pupil
qmA-pwnt Who creates Punt
gm-tAwy Who found the two lands
tkA-tAwy-m-sDt Who illuminates the two lands with fire
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ra4. Sanctuariesimy-itrt-Smat Who is in the middle of the Upper Egyptian sanctuary
imy-bnbn.f Who is in his benben House
imy-STyt Who is in the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)
imy-kAr Who is in the shrine
imn-kAr.f Whose shrine is bent
aA-xaw-m-Hwt-bnbn He with great manifestations in the ben-ben house
wbA-mTnw-m-STyt He who opens the ways to the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)
wbn-m-sSd He who appears in the window
wr-Hry-ib-kAr-StA The Great, who is in the midst of his chapel
wr-Sfyt-m-kAr-StA He with great reputation/prestige in the secret chapel
bnbnty He from the pyramidion
bs-Dsr-imy-Hwt-bnbn The holy figure/form, who is in the benben house
mAwty-m-STyt The radiant/shining in the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)
nb-pr-ms The Lord of the birth houses
nb-Hwt-aAt The Lord of the great house
nb-xaw-m-Xnw-kAr The Lord of Manifestations within the shrine
nb-STyt The Lord of the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)
nty-m-Hwt-nt-ity Who is the House of the Princes/Sovereigns
nTr-aA-m-STyt The great god in the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)
Hry-ib-kAr.f Who is in his shrine
Hry-tp-nTrw-Xntyw The foremost of the gods of the front hall/atrium
xnty-itrt-mHtyt The Foremost of the Upper Egyptian Shrines
xnty-pr-rm.tw-im-n-wsir
The Foremost of Houses, in which one cries/weeps for Wesir
xnty-Hwt-aAt The Foremost of the great Houses
xnty-Hwt-smA-tAwy The Foremost of the Royal House
xnty-Hwt-sr The Foremost of the Great Seat
xnty-st-ra The Foremeost of the Throne of Ra
xnty-st-StAt-wrt The Foremost of the Great and Secret Square (= Edfu)
xd-xnt-m-Hwwt Who moves northwards and southwards through the temple
xnm-iwnn.f Who is united with his chapel
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RasHb-Hwwt-rAw-pr Who makes the houses and temples festive
sS.tw-n.f-itrty-m-nwn He for whom one opens the two shrines in Nun
sSp-m-STyt The shining one in the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)
sSm-n-sbA The head/leader of the gate
sDm-imy-Hwt-aAt The listener, who is in the great house
qmA-irw.f-m-Hwt-rwty Who creates his form in the House of Ruti
Dd-m-rAw-pr The Lasting/Permanent one in the Temples
5. WatersHry-S-pr-aA Who is on the lake/sea of the pharaoh
xnty-S.f Foremost of his Seas/Lakes
6. Cardinal pointsiwn-imntt The Pillars of the West
imy-imntt Who is in the west
imy-bAxw Who is in the eastern mountains
itn-Hr-mnwr The solar disk in the west
aA-aHaw-r-imntt He with greater lifetimes than the west
aA-nbi-m-iAbtt-nt-pt He with the great flame in the eastern sky
wbA-imntt Who opens the west
wbn-m-axt-iAbtt Who rises in the eastern horizon
wbn-m-axt-iAbtt-nt-pt Who rises in the eastern horizon of heaven
wr-snD-m-imntt-nt-pt Who enjoys great respect in the western sky
pr-m-Axt-mAnw Who emerges from the horizon of the Western mountains
pr-m-bAXw Who emerges from the eastern mountains
psD-m-bAXw-m-Xrt-hrw Who daily illuminates the eastern mountains
ptr-bA-m-xnt-imntt He with looking Ba in the West
nb-iAbtt The Lord of the East
nb-imntt The Lord of the West
nb-bAXw The Lord of the Eastern Mountains
nb-mAnw The Lord of the Western Mountains
nb-snD-m-imntt-pt The lord of fear in the western sky
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RanTr-aA-m-iAbtt-pt The great god in the eastern sky
Hr-iAbty The eastern Heru
HqA-imntt The ruler of the west
HqA-bAxw The ruler of the eastern mountains
HqA-mAnw The ruler of the western mountains
Htp-Hr-imntt-nt-pt Who sets in the western sky
Htp-m-mAnw Who sets in the western mountains
Htp-m-mAnw-mi-ra-n-ra-nb Who sets in the western mountains as Ra each day (the daily sun)
xnty-imy-wrt Who is foremost of the west
xnty-bAXw Who is foremost of the eastern mountains
xnty-mAnw Who is foremost of the western mountains
Xnm-imntt-nfrt Who is joined/united with the beautiful west
snD-n.f-imntyw Of whom the westerners are afraid
sHD-imntyw Who illuminates the westerners
sSp-xaw-m-iabtt-nt-pt He with the luminous appearance in the easetern sky
sSm-a-m-imntt The leader in the West
Dsr-m-imntt The blessed one in the west
7. NecropolisaA-Htp-m-Dw-igrt The Great, who goes under the mountain of the necropolis
wbn-m-tA-Dsr.f Who rises in his exalted/elevated land
wpS-n.f-Dsr.f He who illuminates the underworld for himself
wDa-mdw-m-Xrt-nTr The judge in the realm of the dead
bX-r-StAty He who shines towards the Duat
Hry-ib-xrt-nTr Who is in the heart of the necropolis
Hry-tp-pat-igrt The head/chief of the people of the realm of the dead
HqA-Xrt-nTr The ruler of the necropolis
st-Sw-m-xnt-igrt Who sends light into the underworld
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ra8. Other/Miscellaneousip-psDt-m-m-sxt-Htpw Who counts the Ennead in the Field of Offerings
ir-anx-r-mwt-m-iw-nsrsr He who turns life into death in the Isle of fire
ir-mw-Dww Who creates the water and mountains
ir-mni-m-SA.f Who acts as a shepherd in his pasture
aA-m-Dw-imn The great in the hidden mountain
aSA-xprw-m-at-Dsrt The numerous manifestations in the inaccessible room
wbn-Hr-Dww.f Who rises above his mountains
wbn-m-Dsrt.f Who rises above his defined/demarcated region
wD-rkH-m-Htmyt Who orders/arranges the heat in the place of destruction
pr-m-iAt.f Who emerges from his hill
pr-m-sxt Who emerges from the field
pr-m-sxt-rwty Who emerges from the field of Ruty/Aker (the two lions)
pXr-kmt-dbn-dSrt He who surrounds fields and revolves the desert
pXr-kmt-dSrwt Who passes through/traverses Kemet and the desert
nb-idbw The Lord of the River banks
nb-qAyt-qAt The lord of the high hills
nb-n-tA-nb The lord of every country
nb-n-tAw-xAswt The lord of the land and the desert
nTr-xAst The God of the foreign lands
rr-xnty-iw-nsrsr He raised one, Foremost of the Isle of Fire
Hry-ib-iAty Who is in the heart of the two sites
Hry-idbw-nw-S-n-xA Who is on the banks of the meandering watercourse
xnty-wAt-xrp Foremost of the way of the Chief
xnty-st-mrt-ib.f The foremost of the place that his heart loves
sHD-tA-nb-m-iwn.f Who illuminates every land with his color
sHD-tA-nb-m-nfrw.f Who illuminates every land with his perfection
sSm-tAwy-xAswt Who leads the two lands and the foreign lands
Ts-Dww He who lets the mountains take substance/to become substance
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ra
C. Fauna/Flora1. Animalsiany-hTn The jubilant baboon
apy The winged scarab
apy-xw The holy/sacred winged scarab
apy-Sps The magnificent/splendid winged scarab
bik-aA The great falcon
bik-aA-nfr-n-nbw The great perfect gold falcon
bik-aA-m-xnw-irty.fy The great hawk within his two eyes
bik-anx The living falcon
bik-nTry-n-nTrw The divine hawk of the gods
bik-n-hrw The hawk of the day
bik-tp-srx The hawk on the palace facade
bik-Sps The magnificent/spendid hawk/falcon
bikwy The two hawks/falcons
bnw The Phoenix (grey or purple heron)
mAi-HsA The fierce lion
miw The tom cat
miw-aA The great (or old) tomcat
mXrr-n-xsbD-n-mAat The scarab of true lapis lazuli
rw The lion
rw-n-mSrw The evening lion
rw-StA The secret/mysterious lion
rw-n-grH.f The lion of his night
xa-m-bik Who appears as a hawk
xprr The scarab
xprr-sxpr-sw-Ds.f The scarab who bring himself into being
xprr-Ds.f The scarab himself
xnty-mHn The Foremost of the Mehen (Coiled snake)
sAb The Jackal
sAb-wa-m-pt The unique jackal in the sky
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RasAb-Swt Speckled plumage
sr-aA-xprw The ram with great form
kA The bull
kA-imy-At-smsw The bull who is in power, the elder
kA-aAa-nwn The bull, who pours Nun
kA-aHAwty-idt The male bull of the vulva
kA-wr The great bull
kA-wDAt The bull of the Udjat
kA-n-pt The bull of heaven
kA-m-pty.fy The bull in his two heavens
kA-psDt The bull of the Ennead
kA-mAat The bull of Ma'at
kA-mwt.f The Bull of his Mother, Kamutef
kA-nb-wAst The bull, the lord of Thebes
kA-HkA The bull of Heka/Magic
kA-dSr The red bull
gmHsw The hawk
2. Plantsxpri-m-nxb Khepera in the lotus blossom
xnty-nxb Foremost of the lotus blossom
(2 pages hidden)
wr-Hry-ib-irt.f The great, who is in the heart of his eyes
wDA-iwf With the intact flesh
bik-aA-m-xnw-irty.fy The great hawk inside his two eyes
bwA-tp He with raised head
pA-nty-Hnskt.f-m-nbw Whose hair is made of gold
pr-m-DnHwy.fy Who comes out with his two wings
psD-tp-r-imyt-HAt.f He with glowing head with what is in front of him
mAa-irw He with correct form
mH-Axt-r.f He who whom the bright eye is filled
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ranis-irt.f Whose eye calls
nb-Snbt The lord of the breast
nb-Tswt The lord of the eddies
nb-dmAty The lord of the wings
nfr-mnDty The one with perfect eyes
nfr-Hr The one with beautiful face
nfr-Hr-m-nTrw The beautiful faced of the gods
nty-iw-xprw.f-m-Hrw-fdw Whose shape has four faces
nDfDf-wDAt The watering Udjat
HA-xprw He with luminous appearance/manifestation
Hna-Haw He with the full/stuffed body
Hry-ib-irt.f Who is in the heart of his eye
Hry-ib-wnmt.f Who is in the heart of his right eye
HsA-Sna-m-Dt.f The grim and repellent with his phallus
xn-nn-wrD.f Who rows without getting tired
st-nfrt The perfect woman
sAq-awt.f-m-pr-m-rA.f Who assembles his (body) members through what comes out of his mouth
sbAq-snT He with bright limbs
snk The dark one
snk-nAbt He with dark tresses (long lock or ringlet of hair)
sHD-tA-m-nfrw-Axt.f Who illuminates the land with the perfection of his eyes
sHD-tAwy-m-Axty.fy Who illuminates the two lands with his splendor
sHD-tAwy-m-nTrty.fy Who illuminates the two lands with his (divine) eyes
sHD-tAwy-m-stwt-irt.f Who illuminates the two lands with the rays of his eyes
sHD-dwAt-m-mAwt-nt-nTrt.f
Who illuminates the Duat with the rays of his divine eyes
sxm-Hr He with a mighty face
sxn-DnHwy He with flapping wings
st-m-irt.f Who sprays fire with his eyes
st-SsA He with fire-sparkling/scintillating tongue
st-tAwy-m-DfD.f Who illuminates the two lands with his Pupil
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RaSsm-nTrt He with the ignited god's eye
qA-rmnwy He with high arms
twt-inm He with perfect skin
THn-Hrw He with shiny faces
THn-xprw He with sparkling/glistening appearances/manifestations
Ts-tp He with raised head
Dwi-tp.f Whose head calls
DfD-n-wDAt The pupil of the Udjat
Dsr-a The one with his arm raised
I. Other Attributes1. Weaponsrdi-Ssrw.f-m-Xftyw.f Who shoots his arrows at his enemies
2. Clothing and jewelryimy-nws.f Who is in his headband
nb-Xkrw The lord of Jewelry/Ornament
Xkr-m-mAat Who is adorned by Ma'at
K. Eye of Godirty The two eyes
wnmt The right eye
wDAt The Udjat
L. Personal items (Ba, Ka, etc.)aHa-bA With the upright Ba
ax-pt-n-bA.f Who raises the sky for his Ba
wAS-bA With the prestigious Ba
wbn-m-bA-anx Who rises as the living Ba
bA The Ba
bA-imy-pt The Ba in Heaven
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RabA-aA The great Ba
bA-anx-m-dwAt The living Ba in the Duat
bA-wr The great ram/Ba
bA-wr-Hr-wAt-Axt The great Ba on the path of the horizon
bA-bAw The Ba of Bas
bA-mnx-imy-nn-nsw The excellent Ba, who is in Herakleopolis
bA-n-nwn The Ba of Nun
bA-nTrw The Ba of Gods
bA.f-m-Hrt Whose Ba is in Heaven
bA-xp The Ba rolling past
bA-n-xmt The Ba of Three
bA-Sps The magnificent Ba
bA-gSy The Ba of wandering
bA-th The Ba of the Attackers
bA-Dsr The elevated Ba
bAw-iwnw The Bas of Heliopolis
pn-hwt-bA He with wailing Ba
ptr-bA-m-Xnt-imntt His Ba is looking to the West
mdw-bA Speaking with his Ba
na-Axw.f Whose Akhu pass away
nb-bA The owner of the Bas
nb-bAw The Lord of the Bas
Hr-bA With the distant ba
xa-m-bA.f Who appears with his Ba
xnty-bA Foremost of the Bas
qA-bA With the high ba
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ra
M. Acting as a deity1. As a supplier/supplying/sacrificial deityir-mxrw-tA - Who fufills the needs of the land
ir-xrt-tA - Who creates the needs of the land
ir-sxpr-mXrw - Who creates the emergence of the needs
Htm-mswt - Who equips the births
smH-tA-m-nfrw - Who allows the land to be full with perfection
2. As a punishing deitywd-Sat-m-XAkw-ib Who inflicts carnage on the enemy
wd-Dw-m-nik Who inflicts harm on the nik (serpent demon)
pr-spd-r-xftyw.f-nbw He who comes out ahead sharply against his enemies
di-xfty.f-m-sAwt.sn Whose enemies are on their guard
di-Sat.f-m-xfty.f Who does carnage on his enemies
rdi-Ssrw.f-m-xftyw.f Who shoots his arrows at his enemies
Hw-rxyt-xAkw-ib Who strikes the commonfolk and the crooked hearted
Hw-xftyw.f Who strikes his enemies
Hw-xrwyw.f Who strikes down his enemies
sAm-xftyw.f Who burns his enemies
smA-aApp Who kills Apep
sn-tpw-Htmw Who cuts off the head of the destroyed
sxr-xftyw Who brings the enemies to fall
sxr-xftyw.f Who brings his enemies to fall
3. As a helping/beneficent deityii-Hr-xrw-n-aS-n.f He who comes to the voice of who is calling him
ii-Hr-xrw-n-dm-rn.f He who comes to the voice of who is speaking his name
imA-ib-xft-nis-n.f He who has a friendly heart towards the one who is calling him
ir-Axt-n-Hr-nb He who does something useful for everyone
ann-Hr-aS Who turns to the caller
anx-nTrw-m-irw.f On whose shape/form the gods live
anx-nTrw-m-sxrw.f On whose plans the gods live
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Raanx-Hr-nb-n-mAA.f At his sight everyone lives
pxr-n-sbH-n.f He turns to those who cry out to him
pxr-n-Sms-sw He turns to those who follow him
mAa The Chief/Master/Guide
mAa-nTrw Who leads the gods
nTr-n-mH-ib-im.f The god of those who trust him
dd-anx-n-?- The life gives that ?
di-bnd-n-bA-wtT Who gives the begetting Ba (Wesir) the garment/clothing
dd-psSt-n-bw-nb-m-imw.f Who gives everyone of his products
dd-sS-n-irt-nbt Who opens every eye
di-sS-n-dg.f He who is giving free reign to the one who sees him
di-tAw-n-ntyw-im Who gives air to those who are there (the deceased)
dd-tAw-m-hh-n-rA.f Who gives the breath of his mouth
sanx-rmT-Axw-rxyt-Hnmmt Who gives life to men, Akhu, commonfolk, and the sunfolk of Heliopolis (mankind)
sanx-rxyt Who gives life to the commonfolk
sanx-rxyt-nbt Who gives life to all the commonfolk
sanx-tA-tm Who keeps the entire land alive
sanx-tAwy-m-rDw.f Who keeps the two lands alive with his flood
smnx-nTrw Who makes the excellent gods
srq-Htyt Who makes the throat breathe
sSm-a-m-imntt The leader of the west
sSm-bAw Who directs the Bas
sSm-nTrw Who directs the gods
sSm-Hnmmt Who directs the Sunfolk (of Heliopolis, mankind)
sdg-imyw-qrrwt.sn Who lets those in their caves see
sDm-nHt Who listens to requests
sDm-snmH-n-nty-m-bTnw Who listens to the requests of those in distress
sDm-snmHw-n-aS-n.f Who listens to the requests of those who call him
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ra4. As a protective deityir-nht-n-xy-n-nbwt Who prepares protection for the Golden Child
ir-sA.f-r-Sat Who prepares his protection before the carnage
wd-sA.f-n-nty-m-Smsw.f He who is giving protectiong to the one in his entourage
mk-sw-Ds.f Who protects himself
nb-mkt The lord of protection
nHm-snD-m-a-sxm-ib Who saves the timid/fearful from the violent
nTrw-fdw-aAw-ntyw-Hr-irt-sA-Hr-wsir
The four great gods who prepare for the protection of Wesir
nD-mswt.f Who protects his forms/figures
nD-nwn Who protects the Nun
nD-sw-Ds.f Who protects himself
nD-Dt.f Who protects his body
xwt.f-iqr Whose protection is excellent
6. As a friendly deityiany-hTn The jubilant baboon
wbn-m-Haa Who rises in jubilation
wbn-m-Haa-m-Xnw-wiA-n-HH Who rises jubilantly in the bark of Millions
nb-Awt-ib The lord of Jubilation
nb-rSwt The lord of Jubilation
Ha-iwf He with jubilant flesh
HqA-THHwt The ruler of joy
7. As a grieving godpn-hwt-bA With a wailing Ba
rmyty The Weeping/Crying
8. As a commanding godwD-mdw-xpr-nTrw Who commands and creates the gods
wD-nwtyw-m-nwwt.sn Who commands the gods of the hours in their hours
wD-rkH-m-Htmyt Who arranges the heat of the destruction place
wD-Htm Who orders the destruction
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RawD-sDwt-m-ktwwt.f Who orders the flames in his kettles/boilers
nb-wD The Lord of Command
Sw-m-ws-wDt.f Who is free from the lack of what he has ordered
9. As a laudatory/musician deityswAS-sAt[.f] Who praises/extols his daughter
10. Otherip-wDAt Who counts/numbers the Udjat (parts)
ir The doer
aXn-irty.fy-xpr-kkw Who closes his eyes and creates darkness
aq-pr Who enters and emerges
aq-m-kkw Who enters into the darkness
bAk-nn-Hry-tp.f The worker without a superior
mAA-mAA.nf-n-sf Who sees what he saw yesterday
mAa-wAwt Who clears the way
mH-wDAt Who fills the Udjat
rnn-awt.f Who feeds his members/parts
Hw-Hapy-Xft-wDn.n.f The flood waters flow after his instructions
Hn-sw-m-ddt-ib.f He who commissions himself with what his heart prompts him
spr-bA Who reaches/achieves his Ba
smn-nTrw Who determines the gods
sxn-wr The great abiding one
Sd-irt.f Whose eye recites/chants
km The Finisher
Ttf-aSAt Who pours out/distributes the multitude of persons
Dsr-Hpwt Who operates/rows the Hpwt device
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ra
N. Receives the actions of others1. Recipient of worshipaHa-n.f-wrSw Who stands up for the Awakened
nm-n.f-Hrw Who hails the faces (of people)
rwi-n.f-tA-nb Who hastens to every land
Hs.n-nTrw-nbw Who has praised/vowed/applauded all the gods
Hkn-n-irt.f Who is praised for his eyes
Hkn-m-mAat Who is exalted with Ma'at
2. Recipient of offeringsmAa-n.f-hqswtt.f Who will be brought his injured eye
nb-Htpw The lord of the offerings
nb-Htpw-DfAw The lord of the offerings and food
Hry-abAw.f Who is on his altars
4. As a protecting deityimy-mHn Who is in the Mehen (coiled snake god)
imy-mHn.f Who is in his Mehen (coiled snake god)
mnTww-fdw-dmD.w-m-sA.f Who has united in the protection of the four month-gods
O. Rule1. Royal Titlesity The Ruler
ity-ityw The Ruler of rulers
ity-nTrw The ruler of Gods
ity-n-nTrw-nw-pt The Ruler of the gods in heaven
bity-mHw The king of Lower Egypt
bity-m-tA-dwAt The Lower Egyptian King on earth and in the Duat
pr-aA The Pharaoh
nsw-imy-Axt-imy-dwAt The King who in in the horizon and the Duat
nsw-aA-n-pt The great king of heaven
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ransw-anxw The king of the living
nsw-bity The king of Upper and Lower Egypt
nsw-n-pt The king of heaven
nsw-(n-)psDt The King of the Ennead
nsw-nHH The king of eternity
nsw-nTrw The king of the gods
nsw-hrw The king of day
nsw-Smaw The king of Upper Egypt
nsw-tAwy The king of the two lands
rs-m-nsw-Hr-nTr-aA-m-nArf Who watches as King over the great god in Naref
HqA-Axty The ruler of the two horizons
HqA-iwnw The ruler of Heliopolis
HqA-imntt The ruler of the west
HqA-ixxw The ruler of twilight/dusk
HqA-wnwwt The ruler of hours
HqA-bAXw The ruler of the eastern hours
HqA-psDt The ruler of the Ennead
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen