Format.zip ENG CND -Inst - HouseNeeds · format.zip of gas-fired wall hung hot water boilers table...
Transcript of Format.zip ENG CND -Inst - HouseNeeds · format.zip of gas-fired wall hung hot water boilers table...
Installation Instructionand Care Guide
Format.zip
of Gas-Fired Wall Hung HotWater Boilers
CND
USA
Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo, 27 – 37045 LEGNAGO (VR)
declares that:
a) The materials used in the interior of the boiler are suitable for the use of drinking water.
b) No dangerous toxic substances were used to manufacture the boiler and its components, which couldenter the drinking water.
c) There is no contact zone between drinking water and the water used for the heating system.
déclare que:
a) Les matériels utilisés à l’intérieur de la chaudière sont idoines pour l’utilisation de l’eau potable.
b) Dans la fabrication de la chaudière et de ses composants aucune substance toxique dangereuse n’aété utilisée qui pourrait s’infiltrer dans l’eau potable.
c) Il n’existe aucune zone de contact entre l’eau potable et l’eau du circuit de chauffage.
Date:02/03/2009
CLAUDIO MEZZALIRAFonderie SIME SpaTechnical Manager
3
ENG
FR
Installation Instruction and User and Care Guide
FORMAT.zip of Gas-Fired Wall Hung Hot Water Boilers
TABLE OF CONTENTS
1 DESCRIPTION OF THE BOILER 4
1.1 INTRODUCTION 41.2 DIMENSIONS 4
2 INSTALLATION 7
2.1 VENTILATION OF BOILER ROOM 72.2 INSTALLATION PLATE 72.3 CONNECTING UP SYSTEM 72.4 SYSTEM FILLING 92.5 FLUES/CHIMNEYS 92.6 INSTALLATION COAXIAL DUCT 92.7 INSTALLATION SEPARATE PIPES 92.8 POSITIONING OF OUTLET TERMINALS 132.9 ELECTRICAL CONNECTION 20
3 CHARACTERISTICS 22
3.1 ELECTRONIC BOARD 223.2 TEMPERATURE SENSOR 223.3 ELECTRONIC IGNITION 233.4 SMOKE PRESSURE SWITCH 233.5 FLOW SWITCH WATER 233.6 HEAD AVAILABLE TO SYSTEM 233.7 ELECTRICAL WIRING OF ZONE
HEATING SYSTEMS 23
4 USE AND MAINTENANCE 25
4.1 D. H. W. TEMPERATURE ADJUSTMENT 254.2 ADJUSTAMENT OF D. H. W. FLOW RATE 254.3 GAS VALVE 254.4 GAS CONVERSION 254.5 DISMANTLING THE CASING 264.6 CLEANING AND MAINTENANCE 264.7 FAULT FINDING 274.8 LOCATION MAIN SHUTOFF VALVE 28
5 EXPLODED VIEWS 55
WARNING: If the information in this manualis not followed exactly, a fire of explosion mayresult causing property damage, personalinjury or loss of life.
• Do not store or use gasoline or other flam-mable liquids or gases in the vicinity of this orany other appliance.
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS• Do not try to light any appliances.• Do not touch any electrical switches, do
not use any phone in your building.• Immediately call your gas supplier from a
neighbour’s phone. Follow the gas sup-plier’s instructions.
• If you cannot reach the gas supplier, callthe fire department.
• Installations and service must be performedby a qualified installer, service agency or thegas supplier.
Warning: Do not use this boiler if any part has beenunder water. Immediately call a qualified service tech-nician to inspect the boiler and to replace any part ofthe control system and any gas control which hasbeen under water.
Warning: Should overheating occur, or the gas supplyfail to shut off, shut off the gas supply external to theappliance. Do not switch off the electrical supply tothe pump.
1.1 INTRODUCTION
“FORMAT.zip” boilers are gas-fired thermalappliances for central heating and dome-stic hot water production, designed andmanufactured to satisfy the needs of multi-ple dwelling and modern boiler room requi-rements. They comply with ANSI Z21. 13and CSA 4.9 GAS FIRED LOW PRESSURESTEAM AND HOT WATER BOILERS.
These appliances can be fired by both natu-ral gas and Liquid Propane Gas. This booklet provides the instructions forthe “FORMAT.zip 35 BF” with eletronic igni-tion, modulation, and direct sealed forced-draught. The instructions given in this manual areprovided to ensure proper installation andperfect operation of the appliance.
4
ENG
FR
205 (8.07)
70(2.75)
70 70 70= =
UEG
MR
165(6.50)
ø 6
0/
100
110
(4.3
3)
70
0 (2
7.5
6)
450 (17.72)
67
7 (2
6.6
5)
41(1
.61
)
22
(0.8
7)
55(2.17)
60(2.36)
125(4.92)
335 (13.19)
107
(4.2
1)
125
(4.9
2)
60
(2.3
6)
U E G M R
55(2.17)
1 DESCRIPTION OF THE BOILER
Figure 1
1.2 DIMENSIONS: mm (in)
IMPORTANTWhen carrying out commissioning of theboiler, you are highly recommended toperform the following checks:
1. Make sure that there are no liquids orinflammable materials in the imme-diate vicinity of the boiler.
2. Make sure that the electrical connec-tions have been made correctly andthat the earth wire is connected to agood earthing system.
3. Open the gas cock and check thesoundness of the connections, inclu-ding that of the burner.
4. Make sure that the boiler is set foroperation for the type of gas supplied.
5. Check that the flue pipe ensuring the
outlet of products of the combustionis unobstructed and has been pro-perly installed.
6. Make sure that any shuotff valves areopen.
7. Make sure that the system is chargedwith water and is thoroughly vented.
8. Check that the circulating pump is notlocked.
9. Purge the system, bleeding off the airpresent in the gas pipe according toprocedures outlined in the local codesor those having jurisdiction.
10. The installer must provide the userwith instruction in operation of theboiler and safety devices and handover the instruction booklet to theuser.
Dimension Units Type 35 BFR C.H. return C 3/4” (19 mm)M C.H. supply C 3/4” (19 mm)G Gas connection MNPT 3/4” (19 mm)
E D.H.W. inlet C 1/2” (13 mm)
U D.H.W. outlet C 1/2” (13 mm)
Model 35 BF Units Natural gas Propane
Maximum input kW 39.2 37.3
But/h 133,800 127,300
Minimum input kW 15.7 17.1
But/h 53,600 58,400
Maximum output kW 32.7 31.1
But/h 111,700 106,300
Minimum output kW 13.3 14.3
But/h 44,800 48,800
Water content l 8.0 8.0
USgal 2.1 2.1
Electric Power consumption W 165 165
Maximum C.H. pressure bar 3 3
psi 43.5 43.5
Maximum C.H. temperature °C 85 85
F 185 185
Expasion vessel Water content l 8 8
USgal 2.1 2.1
Expasion vessel Pre-charged bar 1 1
psi 14.5 14.5
C.H. setting range °C 40-80 40-80
F 104-176 104-176
D.H.Wsetting range °C 30-60 30-60
F 86-140 86-140
Continuous D.H.W. flow rate ∆t 30°C l/min 15.5 14.7
USgal/min 4.09 3.89
Minimum D.H.W. flow rate l/min 2.4 2.4
USgal/min 0.63 0.63
Minimum D.H.W. pressure bar 0.50 0.50
psi 7.3 7.3
Maximum D.H.W. pressure bar 8.6 8.6
psi 125 125
Vent Category I/III I/III
Weight kg 40 40
lb 88.2 88.2
Quantity of burners n° 15 15
Orifice ø mm 1.30 0.85
Maximum manifold gas pressure mbar 13.7 24.9
“W.C. 5.5 10.0
Minimum manifold gas pressure mbar 2.2 5.8
“W.C. 0.9 2.3
Minimum gas supply pressure mbar 16.2 30
“W.C. 6.5 12.0
5
ENG
FR
CLEARANCES FROM COMBUSTIBLE MATERIALS:
Bottom: 0 mm (0 in.)Sides: 0 mm (0 in.)Rear: 0 mm (0 in.)Front: 0 mm (0 in.)Top: 0 mm (0 in.)Flue (superate vent): 150 mm (6 in.)Flue (co-axial vent): 50 mm (2 in.)
CLEARANCES FROM SERVICE AND PROPER OPERATION:
Bottom: 150 mm (6 in.)Sides: 150 mm (6 in.)Rear: 150 mm (6 in.)Front: 600 mm (24 in.)Top: 150 mm (6 in.)
MINIMUM CLEARANCES FROM ELECTRIC METERS,GAS METERS, REGULATORSAND RELIEF EQUIPMENT :
US: 4 feet (1.22 m)CND: 6 feet (1.83 m)
6
ENG
FR
6
1211
109
8
7
5
4
3
1
13
14
19
KEY1 Fan2 Main exchanger3 Combustion chamber4 Gas valve5 D.H.W. plate exchanger6 Divertor valve7 C.H. sensor (SM)8 100°C safety stat10 Pump with automatic air vent11 Expansion vessel12 Safety valve13 Boiler discharge14 Water flow switch15 Tridicator16 Automatic by-pass17 D.H.W. filter18 C.H. return cock19 C.H. flow cock20 D.H.W. cock 21 Gas cock 22 Aqua Guard Filter System
Figure 3
KEY1 Control panel3 Combustion chamber4 Fan5 Combustion analysis intakes6 Negative pressure intake7 Positive pressure intake8 Smoke pressure switch9 C.H. sensor (SM)10 Main exchanger 11 100°C safety stat12 Gas valve13 Flow water switch14 Divertor valve15 Aqua Guard Filter System
Figure 2
7
ENG
FR
The installation must conform to the require-ments of the Authority having jurisdiction or, inthe absence of such requirement, to the Natio-nal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54and, or CAN/CGAB149 Installation Code.Where required by the Authority having juri-sdiction, the installation must conform to theStandard for Controls and Safety Devices forAutomatically Fired Boilers, ANSI/ASME CSD-1. All boilers must be installed with a properpressure relief valve. Pressure relief valvesmust be installed to confirm to ANSI/ASMEBoiler and Pressure Vessel Code, Section IV, orCSA B51, as applicable. If the boiler is installedabove the radiation level, or as required by theAuthority having jurisdiction, the installer mustprovide a low water cut-off device at a time ofinstallation. The boiler must be installed in afixed location and only by a qualified installer,service agency or the gas supplier and is fami-liar with the requirement that are contained inthis manual. Furthermore, the installationmust be in accordance with current standarsand regulations. The boiler must not be instal-led on carpeting. The boiler when used in con-nection with a refrigeration system, must beinstalled so the chilled medium is piped inparallel with the boiler with appropriate valvesto prevent the chilled medium from enteringthe boiler. The boiler piping system of a hotwater boiler connected to heating coils locatedin air handling units where they may be expo-sed to refrigerated air circulation must beequipped with flow control valves or otherautomatic means to prevent gravity circulationof the boiler water during the cooling cycle.Service instructions and recommended fre-quency guidelines periodic examination of ven-t ing systems every six months. Ventingsystems, the vent-air intake system, screensin the vent terminal should be checked andcleaned every six months. Low water cutoffshould be checked and cleaned every sixmonths. Remove small cover retaining screwand remove the cover. When the pump is run-ning and water is flowing around the boiler ,the actuator lifts off the micro switch. Checkthat the operation of the actuator ; Ensurethat it is free and that it lifts and returns. Ifnecessary lubricate the pivot point of theactuator. Flue gas passageways should bechecked and cleaned every six months. Theburner should be checked and cleaned everysix months. Inspect the burner and if neces-sary clean using a soft brush and a vacuumcleaner, taking care not to damage the frontinsulation. Check the ignition /ionisation elec-trode, check the ignition spark gap (3.5 mm+/- 0.5 mm) (0.138 in. +/- 0.02 in.). Beforereassembly inspect all seals and replace asrequired. Furthermore, the installation mustbe in accordance with current standards andregulations.
2.1 VENTILATION OF BOILER ROOM
When using air from the boiler room, an ade-quate air supply shall by provided for combu-stion of this boiler. An insufficient supply canresult in poor combustion and possible soo-
ting of the burner, combustion chamber orflue passageway. The boilers installed usinginside air supply must provide provisions forCombustion Air and Ventilation Air in accor-dance with section 53, Air for Combustion andVentilation, of the National Flue Gas Code,ANSI Z 223,1/NFPA 54, or section 7,2, 7.3, or7.4, of CAN/CGA B 149, Installation Codes, orlocal codes having jurisdiction. Where anexhaust fan or any other air consumingappliance is installed in the same space as theboiler, sufficient air openings must be availableto provide fresh air when all appliance are ope-rating simultaneously. It is essential that inrooms where the boiler are installed at leastas much air can arrive as required by normalcombustion of the gas consumed by thevarious appliances. Consequently, it is neces-sary to make openings in the walls for the airinlet into the rooms. These openings mustmeet the following requirements:
1. Have a total free section of a least2225 mm2 every kW (1 in2 for every1000 Btu/hr) of heat input, with a mini-mum of 100 cm2 (15.5 in2);
2. They must by located not more than 18in or less than 6 in above the floor level,not prone to obstruction and protectedby a grid which does not reduce theeffective section required for the passa-ge of air;
3. Where requide by jursdiction or whenrequired for additional opening must beprovided at the highest elevation practi-cal.
With a hermetically sealed combustion cham-ber and air supply circuit from outdoors, maybe installed in any room in the home. Keep boi-ler area clear and free from combustiblematerials, gasoline and other f lammablevapors and liquids.
2.2 INSTALLATION PLATE
The installation plate code 6246958 is sup-plied with the boiler.The optional installation plate code 8075416is supplied with an instruction sheet for thefixing.
2.2.1 Isolating valves kit
To fit the isolating valves, supplied with the boi-ler, use figure 4 for assembly.
2.2.2 System connection unions
The follow is available to facilitate water andgas connection of the boiler with the heatingsystem: for assembly of the unions to see fig. 1.
2.3 CONNECTING UP SYSTEM
To protect the heat system from damagingcorrosion, flakes or deposits, before installa-tion it is extremely important to clean thesystem using suitable products such as,descaler or slug removing solution. For long-term protection against corrosion and depo-sits, the use of inhibitors is required for newinstallations and after cleaning the system. Itis important to check the concentration of theinhibitor after each system modification andduring maintenance following the manufactu-rer’s instructions (specific tests are availableat your dealer). The safety valve drain must beconnected to a collection funnel to collect anydischarge during interventions. If the heatingsystem is on a higher floor than the boiler,install the on/off taps supplied in kit on theheating system delivery/return pipes. WARNING: Failure to clean the heat systemor add an adequate inhibitor invalidates thedevice’s warranty.
2.3.1 Gas Requirements
Read the date plate to be sure the water hea-ter is made for the type of gas being used. Anadhesive data plate is stuck inside the frontpanel, it contains all the technical data iden-tifying the boiler and the type of gas for whichthe boiler is arranged. If the information doesnot agree with the type of gas available, do notinstall or operate the water heater. Call yourdealer. The gas piping must be installed accor-ding to all local and state codes, or in absenceof local and state codes, with the latest “Natu-ral gas and propane instal lat ion code”,CAN/CSA-B 149.1 or “National Flue Gas
2 INSTALLATION
Figure 4
R C.H. returnM C.H. supplyG Gas connectionE D.H.W. inletU D.H.W. outlet
8
ENG
FR
Code”, ANSI Z223.1 (NFPA 54). Consult the“Natural gas and propane installation code” or“National Flue Gas Code” for the recommen-ded gas pipe size of other materials. The sec-tions of the piping making up the system mustbe such as to guarantee a supply of gas suffi-cient to cover the maximum demand, limitingpressure loss between the gas meter and anyapparatus being used to not greater than:
1. 1.2 mbar (0.5”W.C.) for supply pressuresunder 17 mbar (7”W.C.);
2. 2.5 mbar (1.0”W.C.) for supply pressuresfrom 17 mbar (7”W.C.) to 35 mbar(14”W.C.).
Gas connestions must be made in accordancewith current standards and regulations. Whendimensioning gas pipes from the meter to theboiler, both capacity volume (consumption) inm3/hr (ft3/hr) and gas density must be takeninto account. The boiler and the boilers gasconnection must be leak tested before it is putin to operation. The boiler and its individualshut-off valve must be disconnected from thegas supply piping system during pressuretesting of the system at pressures in excessof 1/2 psi (3.5 kPa). The boiler must be isola-ted from the gas supply piping system by clo-sing its individual manual shut off valve duringany pressure testing of the supply pipingsystem at test pressures equal to or less than1/2 psi (3.5 kPa). The boiler shall be installedsuch that the gas ignition system componentsare protected from water (dripping, spraying,rain etc.) during boiler operation or service(circulators or control replacement etc.). Theboiler and its gas connection must be leaktested before placing the the boiler is put intooperation. Use a chloride-free soap and water solution(bubbles forming indicate a leak) or otherapproved method. After placing the boiler inoperation, the ignition system safety shutoffdevice must be tested. To testing the system:- Close the gas valve (gas cock)- feed to boiler- initiate a call for heat (see user instructions)- verify red led “Ignition lock-out” light is on,
after ignition boiler.- reset boiler by rotating the function knob to
chimney sweep and stay at least onesecond, and after back to “winter” or “sum-mer” position.
- finally open the gas cock.
2.3.2 Filter on the gas pipe
The gas valve is supplied by the factory with aninlet filter, which, however, is not adequate toentrap all the impurities in the gas or in gasmain pipes. To prevent malfunctioning of the valve, or in cer-tain cases even to cut out the safety devicewith which the valve is equipped, install an ade-quate filter on the gas pipe. In any case, a sedi-ment trap must be installed upstream of thegas controls.
C12
C32
C42
3
1
2
7
64
3
2
min
1,3
m -
max
5 m
8
x
y
x + y = max 3,5 m "25"x + y = max 3,0 m "30-35"
max 3,5 m "25"max 3,0 m "30-35"
Figure 6
Figure 5
KEY1 D.H.W. inlet/outlet manifold3 D.H.W. filter4 By-pass5 Water rate adjuster
6 D.H.W. exchanger7 Microswitches8 Water flow switch9 Boiler discharge
8
5
7 6
4231 9
KEY1 Coaxial flue kit L. 810 mm (32 inch) code 80848112 a Extension L. 1000 mm (39.4 inch) code 80961032 b Extension L. 500 mm (19.7 inch) code 80961023 Vertical extension L. 200 mm (7.9 inch) code 80869086 Articulated tile code 80913007 Roof outlet terminal L. 1284 mm (50.6 inch) code 80912008 Vertical condensation collector L. 200 mm (7.9 inch) cód. 8092803
IMPORTANT: – Each addit ional 90° curve (code
8095801) installed reduces the avai-lable length by 0.90 metres (3 ft).
– Each additional 45° curve installedreduces the available length by 0.45metres (1.5 ft).
– It is advisable to assemble the con-densation collector (8) on vertical seg-ments exceeding 2.5 metres (8.2 ft)in length and to limit maximum lengthto 4 metres (13.1 ft).
maximum 13.1 ftmax 4.0 m
min
4.2
7 -
max
16
.4 f
tm
in 1
,3 m
- m
ax 5
m
9
ENG
FR
2.4 SYSTEM FILLING
Filling of the boiler and the system is done byinstalling a pressure reducing valve. The char-ge pressure, with the system cold, must bebetween 1 and 1.2 bar (14.5 and 17.4 psi).During system filling you are recommended tokeep the main switch turned OFF. Filling mustbe done slowly so as to allow any air bubbles tobe bled off through the air valves. Should thepressure have risen well above the limit expec-ted, discharge the over pressure by openingthe pressure-relief valve. Bleed pump by loosenplug at back of motor. Once air is removed re-tighten plug. It may be necessary to free thepump motor before filling the system. This isdone by removing the pump plug and turningthe pump shaft loose. Do not forget to re-tigh-ten pump plug before filling system.See typical piping in the figure below.
2.4.1 Emptying the system (fig. 5)
Use the drain tap to empty the system (9).Turn off the boiler before doing this.
2.5 FLUES/CHIMNEYS
The flue or chimney used to release the pro-ducts of combustion into the atmosphere
must comply with current standards and regu-lations. Horizontal vent lengths must be sup-ported every I meter (39 in) or less to preventsagging.
2.5.1 Passing flue pipes through an existing chimney
When renovating or passing flue pipes throu-gh an existing chimney, use only flues whichare declared suitable for the purpose by themanufacturer, following the instructions forinstallation and use provided by the manufac-turer.
2.6 INSTALLATION COAXIAL PIPE (fig. 6)
The air inlet-smoke outlet assembly ø 60/100is supplied in a kit code 8084811 completewith mounting instructions. With the curve supplied in the kit the maxi-mum horizontal length of the flue must notexceed 4 m (13 ft). The diagrams in fig. 6 illustrate a number ofexamples of different coaxial outlets.
2.6.1 Coaxial flue diaphragm (fig. 6/a)
The boiler is supplied as standard with a ø 86diaphragm. With outlet type C12, install diaph-
ragm ø 86 mm (3.4 inch) only if the coaxialflue is less than 1 metres (3.3 ft) long. For C32 discharge options, it is necessary toorder the optional diaphragm separately anduse it in accordance with the instructions pro-vided in figure 6/a.
2.7 INSTALLATION SEPARATE PIPES
The smoke pipe must be certified ø 3” cate-gory III venting. When installing the pipes,follow closely the requirements of the cur-rent standards and regulations, as well asthe following practical pointers:
1. With direct intake from outside, whenthe pipe is longer than 1 m (3.3 ft), youare recommended to insulate the pipingso as to prevent formation of dew onthe outside of the piping during particu-larly hard periods of the year.
2. With the outlet pipe outside the buildingor in cold indoor environments, insula-tion is necessary to prevent burner fai-lure during trial for ignition. In suchcases, provide for a condensate-collec-tor system on the piping.
3. If a segment of the flue passes througha flammable wall, this segment must be
TYPICAL PIPING “FORMAT.ZIP 35 BF”
10
ENG
FR
insulated with a glass wool pipe insula-tor 30 mm (1 in) thick, with a density of50 kg/m3 (3lb/f t3) or fol low ventmanufacturers instructions for clearan-ces to combustibles.
4. The distance between the intake air andthe smoke pipe must be within 300 mm(12 in) - (see fig. below).
5. The head loss of the smoke pipe cannotexceed by more than 4.8 mm (0.19 in)of the intake head loss.
6. Outlet terminal must be flush with thewall and the inlet terminal must protru-de at least 50 mm (2 in) from the out-stide wall (see fig. below).
The maximum overall length of the intakeand exhaust ducts depends on the headlosses of the single fittings installed andmust not be greater than 12 mm H2O(0.472 “W.C.).
With outlet type C12, install diaphragm ø 86 mm/3.4 inch only if the coaxial flue isless than 1 metres (3.3 feet) long.
With outlet type C32, use the following diaphragms, depending on flue length and withoutany additional curves:
Installations with vertical Installations with vertical condensationextension L. 200 mm/7.9 inch code 8086908 collector code 8092803Diaphragm Diaphragm Without Diaphragm Noneø 86/3.4” ø 87.5/3.44” diaphragm ø 87.5/3.44” diaphragm
(cod. 6028623) (cod. 6028624) (cod. 6028624)L min = 1,3 m L min = 2,5 m L min = 4 m L min = 2,5 m
4.27 ft 8.2 ft 13.1 ft 8.2 ft
L max = 2,5 m L max = 4 m L max = 5 m L max = 2,5 m L max = 4 m8.2 ft 13.1 ft 16.4 ft 8.2 ft 13.1 ft
Figure 6/a
Example of allowable installation calculation in that the sum of the head losses of the single fit-tings is less than 7.0 mm H2O (0.276 “W.C.H2O):
Intake Outlet23ft horizontal pipe ø 3” mm x 0.30 2,1 --–--23ft horizontal pipe ø 3” x 0.13 --–-- 0,91n° 2 90° elbows ø 3” x 0.65 1,3 --–--n° 2 elbows 90° ø 3” x 0.50 --–-- 1,0n° 1 terminal ø 3” 0,2 2,0
Total head loss 3,6 + 3,91 = 7,51 mmH2O(0.296 “W.C.H2O)
With this total head loss, remove the segments from n. 1 to n. 9 from diaphragm in the intake pipe.
TABLE 1
Vent Accessories ø 3” Load loss in mm H2O (“W.C.H2O)
Intake Outlet Roof outlet/Intakes
45° curve MF 0.6 (0.024) 0.3 (0.012) -------
90° curve MF 0.65 (0.026) 0.5 (0.020) -------
Extension L. 1000 mm/39.4 inch (horizontal) 0.3 (0.012) 0.13 (0.005) -------
Extension L. 1000 mm/39.4 inch (vertical) 0.3 (0.012) 0.06 (0.002) -------
Terminal 1 (Termination box : 2SVSRTF) ------- 0.8 (0.0315) -------
Terminal 2 (Termination hood : 2SVSHTX) ------- 0.6 (0.0236) -------
Intake terminal 0.2 (0.008) ------- -------
Manifold 0.3 (0.012) ------- -------
Roof outlet terminal L.1390 ------- ------- 0.6 (0.024)
Condensation collection T ------- 1.1 (0.043) -------
Figure 7
Slanted view
Frontal view
11
ENG
FR
(ATTENTION! The total length of linearexhaust sections should not exceed 8 m(26 ft) as compared to the total length oflinear suction sections).For head losses in the fittings, refer to Table1 and example fig. 7.
2.7.1 Separate flue kit (fig. 8)
The separate flue kit code 8089909 issupplied with an intake diaphragm whichmust be used as shown in fig. 8/a, depen-ding on the maximum load loss permittedin both flues. To use the air intake in thistype of outlet you must perform the fol-lowing operations (fig. 9):1 Remove the base of the air intake, using
a tool to cut it off (a);2 Overturn the air intake (b) and replace
the seal (5) with the seal supplied in thekit code 8089909;
3 Insert the intake diaphragm supplied inthe kit code 8089909, pushing it in untilit is in contact with the bottom bead.
You can now insert the extension or curvein its housing to complete the intake. Youneed not use any seal or sealant, as gasketprovided is sufficient.
2.7.2 Outlet systems
The diagrams in fig. 9/a illustrate a num-ber of examples of different types of sepa-rate outlets.
a
b
5 Figure 9
Figure 8/a
N° segments to remove Load loss (mm H2O) (“W.C.H2O)
n° 1 and 2 0 - 1.0 0 - 0.039from n° 1 to 3 1.0 - 2.0 0.039 - 0.079from n° 1 to 4 2.0 - 3.0 0.079 - 0.12from n° 1 to 5 3.0 - 4.0 0.12 - 0.16from n° 1 to 6 4.0 - 5.0 0.16 - 0.20from n° 1 to 7 5.0 - 6.0 0.20 - 0.24from n° 1 to 8 6.0 - 7.0 0.24 - 0.28from n° 1 to 9 7.0 - 8.0 0.28 - 0.31
from n° 1 to 10 8.0 - 10.0 0.31 - 0.39without diaphram 10.0 - 12.0 0.39 - 0.47
IMPORTANT: The three housingson the diaphragm permit assem-bly of the air intake in one posi-tion only.
16
5
11
016
5
K
ø 8
0
ø 8
0
100
92
1
2
3
46
Figure 8
KEY1 (ø 125/95 mm - ø 4.92/3.74 inch) sponge seal2 Fixing screw3 Flue outlet flange4 Inlet air diaphragm6 Manifold with intakes
205 (8.07”)
100 (3,94”)
(4.3
3”)
(6,5
”)(ø
3“) (ø
3“)
(6.5
”)(3
.62
”)
12
ENG
FR
max 0,5 m
max
0,5
m
C12B52
1
4
9
C52B52
C32
C42
3
2
11
10
C82B22
6
5
6
12
3
11
10
3
7
1
8
3
1
3
2
3
3 2
1
3
23 63
1
8 3
Figure 9/a
IMPORTANT: In type C52 the outlet and inlet flues must not come out on opposite walls.
0,3 mt(12 inches)
KEY1 Separate flue kit code 8089909
2a 90° elbow MF2b Isolated 90° elbows MF3a Extension L. 1000 mm (39.4 inch)3b Insulated extension L. 1000 mm (39.4 inch)3c Extension L. 500 mm (19.7 inch)4 Outlet terminal5 Int.-est. ring kit 6 Intake terminal7 45° elbow MF8 Condensation outlet L. 135 mm (5.31 inch)9 Doubler fitting
10 Tile with articulated joint11 Roof outlet terminal L. 1390 mm (54.7 inch) 12 Tee condensation outlet
0,3
mt
(12
inch
es)
13
ENG
FR
2.8 POSITIONING OF OUTLETTERMINALS (fig. 11)
The outlet terminal must be flush with thewall and the inlet terminal must protrude
50 mm (2 in) from the outstide wall atleast.
Outlet terminals for forced draft systemsmay be located on the outer walls of the
buildings. Table 2 shows approximate, non-binding minimum distances to be met for abuilding of the type shown in fig. 5. Pleaserefer to local codes for minimum clearan-ces.
Fig. 11
To install the tubes in such way protect thebuilding materials from degradation by fluegas.
MINIMUM DISTANCE mm feet
A - below openable window or door 900 3B - below ventilation opening (non mechanical) 900 3C - below eaves 300 1D - below balcony 300 1E - from adjacent window or door 900 3F - from adjacent ventilation opening (non mechanical) 900 3G - from horizontal or vertical soil or drain pipes (2) 300 1H - from corner of building 300 1I - from recess in building 300 1L - above a paved sidwalk or a paved driveway that is
located on private property 2100 7M - between two terminals set vertically 600 2N - between two terminals set horizontally 600 2O - from a surface facing without
openings or terminals 2000 6.56P - as above but with openings and terminals 3000 9.84
1. The vent shall not terminate;a) directly above a sidewalk or paved driveway that is located between two single - family dwellings
and severs both dwellings;b) less that 2.1m (7 ft) above a paved sidewalk or a paved driveway that is located on public property;c) within 1.8 m (6 ft) of a mechanical air-supply inlet to any building;d) above a meter and regulator assembly within 1.8 m (6 ft) horizontally of the vertical centerline
of the regulator vent outlet to a maximum vertical distance of 4.5 m (15 ft);e) within 1.8 m (6 ft) of any gas service regulator vent outlet;f) less than 300 mm (1ft) above grade level plus expected snow level;g) within 900 mm (3 ft) of a window or door that can be opened in any building, of any non-mechani-
cal air supply inlet to any building, or of any combustion air inlet of any other appliance;h) Underneath a veranda, porch, or deck unless;i) the veranda, porch, or deck is fully open on a minimum of two sides beneath the floor; ii) the distance between the top of the vent termination and the underside of the veranda, porch, or
deck is greater that 300 mm (1ft).
2. When setting terminals, where materials that may be subject to the action of the combustion pro-ducts are present in the vicinity, e.g., eaves, gutters and downspouts painted or made of plastic mate-rial, projecting timberwork, etc., distances of not less than 1.5 m (5 ft) must be adopted, unlessadequate shielding is provided to guard these materials.
TABLE 2
14
ENG
FR
2.8.2 Instructions special stainless steel venting system for use with Category III appliances
Z-FLEX recommends that an experiencedprofessional who works with ventingsystems on a regular basis perform theinstallation. These instructions are intendedas a guide to assist a professional installer.When the Z-VENT system is installed, thefollowing should be observed:
1. A venting system that exits the structu-re through a sidewall or the like, shallterminate not less than 12 inches (254mm) above the ground (see figure 6/a,page 22).
2. The termination of a system shall belocated above the snow line in geo-graphical areas where snow accumula-tes. The termination area should be keptclear of snow and ice at all times.
3. The vent shall not terminate less than 7ft. (2.13 m) above a paved sidewalk ordriveway.
4. The termination shall be 6 ft. (1.8 m) ormore from the combustion air intake ofany appliance.
5. The system shall terminate more than 3ft. (0.91 m) from any other building ope-ning, gas utility meter, service regulatoror the like.
6. Exterior mounted venting systems
should be enclosed below the roof linewith a chase to limit condensation andprotect against mechanical failure.
NOTES:
A. The Z-FLEX SPECIAL STAINLESS VENTSYSTEM is for use only with applianceshaving a positive vent pressure of 8” ofwater column or less.
B. Except for installation in one and twofamily dwellings, a venting system thatextends through any zone above that onwhich the connected appliance is locatedshall be provided with an enclosurehaving a fire resistance rating equal to orgreater than that of the floor or roofassemblies through which it passes.
C. Do not place any type of insulation in anyrequired air spaces surrounding the ven-ting system.
D. A termination must be used on all instal-lations to assure proper operation and toprevent debris from entering the ventingsystem.
E. The Z-Vent system must be free toexpand and contract. Pipe must be properly supported.Vertical runs must use firestops as late-ral support at each ceiling level and at
least one support collar at the base ofthe vertical run. For vertical runs exceeding 16’ (4.88 m),a support collar is required at 16’ (4.88m) intervals. Horizontal runs require a loose fittingmetal strap or similar support at eachjoint.
F. Examine all components for possible ship-ping damage prior to installation.
G. Proper joint assembly is essential for asafe installation. Follow these instruc-tions exactly as written. Check severe-ness of joints upon completion of assem-bly.
H. Check for unrestricted vent movementthrough walls, ceilings and roof penetr-tions.
I. Different manufacturers have differentjoint systems and adhesives. Do Not MixPipe, Fittings or Joining methods from dif-ferent manufacturers.
Joint procedure(see figure 6 below)
The female end of each Z-Vent III componentincorporates a silicone sealing gasket.
TERMINATION HOOD SVSHTX03
15
ENG
FR
Examine all components to insure thatgasket integrity has remained during ship-ping. Gaskets must be in the proper positionor flue gases could leak resulting in carbonmonoxide poisoning.
1. Align pipes and push them together asfar as they will go (to indent or at least1.75 inches).
2. Tighten gear clamp to a minimum tor-que of 40 in/lbs. and a maximum of 50
in/lbs.
NOTE: Some flue collars may require theuse of high temperature silicone sealant tomake a positive pressure gas tight seal.
16
ENG
FR
Side wall venting installation(see figure 6/a below)
1. Penetrating a combustible wall requiresthe use of a wall thimble. The pipe may be mortared in directlywithout using a wall thimble, if the wall isnon-combustible. Install wall thimble intowall, observing the aforementionedrules and/or local building codes. Select the point of wall penetrationwhere the minimum 1/4 “ per foot ofslope (6.4 mm-0.25 in. per 305 mm-12in.) can be maintained. A framed opening is required to insertthe thimble halves. The thimble is adjustable for differentwall thicknesses. Caulk around outside edge of plates asnecessary and fasten to wall using sui-table screws or nails. The vent pipe must be sealed at wallthimble as per code regarding conti-nuous vapor barrier.
2. The system can now be assembled throu-gh the thimble (attach the terminationfirst - note “UP” arrow) and then back tothe appliance as per illustration usingJOINT PROCEDURE as described onpage 21. A gear clamp (or locking band) must beinstalled around the pipe on the inside ofwall to trap pipe in position so that thesystem cannot be moved in or out ofwall. This applies to both combustibleand non-combustible walls.
3. The system must be supported along itshorizontal length at all elbow locationsand joints (every forty-eight inches orless) using straps around pipes maintai-ning clearance to combustibles as pertable on page 21.Any horizontally installed portion of aventing system shall have a slope(upwards for Category II, III, or IV applian-ces or downwards for Category III or IVappliances) not less than 1/4” (6.4 mm)
every 12 inches (305 mm) to preventcollection of condensate at any locationin the assembly. Fasteners must notpenetrate the components of thesystem either when joining pipes and fit-tings or using support straps. The lengths of pipe may be cut on non-expanded end using aviation snips or ahacksaw (24 tpi). The cut end must be filed or sandedsmooth before joining. When installingthe condensate tube be sure to form atrap by means of a 3” (76.2 mm) loop fil-led with water. This tube must be 3/8” (10 mm) ID hightemperature silicone for at least thefirst 6 inches (152 mm) and attachedwith a gear clamp or hose clamp. Theeffluent must be disposed of accordingto local regulations.
NOTE: Z-FLEX recommends using a neutra-lizer kit when using a condensate trap. Acondensate pump may be required.
17
ENG
FR
Vertical venting(see figure 6/b - 6/d)
NOTE: The vent termination must be atleast 3 ft. (1 m) to a maximum of 6ft. abovethe roof line and 2 ft. (.61 m) higher thanany part of a structure within 10 ft. (3.1 m).The total vertical distance of the ventsystem from appliance flue collar to the raincap termination and the maximum length ofoffsets shall not exceed that specified in theappliance manufacturer’s installationinstructions. No continuous vertical runshall be longer than sixty feet (18.3 m). Allhorizontal sections must observe the rulesfor HORIZONTAL VENTING. The clearanceto combustibles inside a chase shall be noless than 4” (100 mm).
1. Prior to beginning the installation loo-sely assemble all parts required tomake sure all parts are present.
2. Locate position for venting system andproceed to cut holes for firestop sup-port and firestop spacers. All verticalinstallations require the use of a sup-port. Frame the opening of the floorusing lumber, which is dimensionallyconsistent with the structural mem-bers. Insert the support from beneath
the framed opening and secure withnails or screws as required.
3. Refer to JOINT PROCEDURE (figure 6)before assembling system.
4. Install system joining pipe as requiredup through roof (illustration page 25).Tighten gear clamp on firestop supportto hold vent system. NOTE: A firestopmust be provided when a vent passesthrough a combustible floor or ceiling.The opening must be framed for thesupport since the support also servesas a firestop.
5. The roof flashing can now be installed.Where the vent passes through theroof a flashing must be used to main-tain the required clearances and toprotect from the elements. The framedopening must be large enough to provi-de the necessary clearances to combu-stibles, taking into account the slope ofthe roof. The flashing can be used onslopes from flat to 6/12 pitch. Installthe flashing while holding the pipe cen-tered in the opening. Fasten the fla-shing to the roof under the roofingmaterial upslope from the pipe andabove the roofing material below the
pipe. Seal as required using high tem-perature silicone.
6. Install Top Support around pipe andagainst flashing collar. (figure 6/b, 6/d,6/e, 6/c)
7. Attach rain cap using. JOINT PROCE-DURE (figure 6)
8. The vertical section is connected by anelbow joined to the horizontal run andthen through a drain tee (see page 4for details) to the appliance. Elbows arejoined to pipe using the JOINT PROCE-DURE (figure 6).
NOTE: If there is no solid anchor point in thesystem below the roof (ie Firestop Supportetc.) then a Z-Vent Guy Band must be usedbelow the roof as follows. (see figure 6/c)
a. Attach the Guy Band at any point abovean elbow or tee in the vertical sectionwithin 20 feet of the roof.
b. Fasten stainless steel or galvanizedcable with a minimum capacity of 500lbs. to each of the four anchor holes.
c. Anchor the cables to a rigid buildingmember using an appropriate fasteningmethod.
18
ENG
FR
Above the roof(see figure 6/c)
NOTE: When Z-Vent must be extendedabove the roof line more than six (6) feetthe Guy Band must be used to support the
system.
1. Install the Guy Band below the Rain Capusing the 10-24 screw and nut provi-ded.
2. Attach stainless steel or galvanized
cable with a minimum rated capacity of500 lbs (227 kgf) to each of the fouranchor holes.
3. Anchor the cables to a rigid buildingmember using an appropriate faste-ning method.
19
ENG
FR
Existing masonry chimney(See figure 6/e)
NOTE: A masonry chimney flue may be usedto route Z-VENT if no other appliance ventsdirectly into the same flue without a liner.Prior to beginning the installation, be surethat the existing chimney meets all nationaland local building codes. The chimney mustbe cleaned, removing all soot, debris andcreosote before installing Z-VENT.
1. Using the JOINT PROCEDURE, (figure6) join pipe lengths as they are lowereddown the chimney until bottom end lines
up with opening in chimney. (A rope maybe used to facilitate lowering of pipe).
2. Install flashing over last pipe length andattach top support to pipe. Leave 6”(150 mm) of pipe protruding from fla-shing so that rain cap may be installedand to allow for any adjustment to lineup base tee properly.
3. Fasten flashing to chimney top usingcaulking and/or screws. If the top claytile is still in place, the corners of the fla-shing must be notched and flashingplate formed down around clay tile.
4. The rain cap may now be installed usingthe JOINT PROCEDURE (figure 6).
5. Where required a drain tee should beinstalled to a pipe as per JOINT PROCE-DURE (figure 6).
6. The remainder of the horizontal installa-tion to the appliance can be done thesame as for side wall venting on page 22observing rules for HORIZONTAL VEN-TING.
7. Final adjustment may be made to thetop support if necessary.
20
ENG
FR
2.9 ELECTRICAL CONNECTION
The boiler must be electrically bonded toground in accordance with the require-ments of the Authority having jurisdictionor, in the absence of such requirements,with the Nat ional E lectr ical Code,ANSI/NFPA 70 and or the Canadian Elec-trical Code Part I, CSA C22.1, ElectricalCode. If you must replace the electricpower cable supplied with the boiler, orderit exclusively from Sime. The power supply must be single-phase120 V-60 Hz througth a main switch pro-tected by a fuse with a distance of a least 3mm (0.118 inch) between contacts.NOTE: The boiler must be connected withan efficient grounding system. SIME shall
not be held liable for injury or damageresulting from failure to ground the boi-ler.
2.9.1 Electrical panel (fig. 12)
Before performing any kind of operation,disconnect the unit by unpluging thepower cord.Placing the boiler selector in position“OFF” does not disconnect the electricboard from the power supply. Caution: Label all wires prior to discon-necting wires when servicing control.Wiring errors can cause improper anddangerous operation.After connecting all wires, verify proper
operation after servicing.Remove the three screws (9) locking thecontrol panel in place and pull the panelforward until it can be tilted downward. To access the components of the electricalpanel, unscrew the four screws holding theprotective guard in place (6).
2.9.2 Room stat connection (fig. 12)
To gain access to connector “TA”, removethe control panel cover (7) and connect theroom stat to the terminals 15-16 afterhaving removed the jumper. The thermostat or timer-thermostat,recommended for better room tempera-ture control, must be dry contact.
8
1 2 5
46 7
9
Figure 12
KEY1 Tridicator2 Time programmer seet (optional cod. 8092214)4 Main PCB5 Earth ground6 Control panel protection7 Cover (TA)8 Connector (TA)9 Fixing screw
ATTENTION: After having removedthe three screws, slide the paneloutward to tilt it downward.
IMPORTANT: Before perfor-ming any kind of operation,disconnect the unit from thepower supply using the bipo-lar switch of the plant. Placingthe boiler selector in position“OFF” does not disconnect theelectric board from the powersupply.
21
ENG
FR
CN6
CN2
CN7
KEYF Fuse (1.6 AT)PI C.H. pumpEV1-2 Gas valve coilV FanPF Smoke pressure switchVP Divertor valveM ModulatorSM C.H. sensorSS D.H.W. probeTA Room statEAR Ignition/detection electrode
TRA Ignition transformerTS 100°C (212°F) safety statPA Water pressure switchFL FlowmeterTF Smokes statOP Time programmer
Nota: The room stat or the programmablethermostat must be connected to termi-nals 15-16 of the “TA” connector afterhaving removed the bridge.
Figure. 13
2.9.3 Wiring diagram
CONNECTOR SPARE PART CODES:CN2 code 6299909CN6 code 6299906CN7 code 6299907
120V60Hz
22
ENG
FR
3.1 ELECTRONIC BOARD
The electronic boards are manufactured incompliance with the ANSI and Canadiandirectives. They are supplied with 120V and, through abuilt-in transformer, send a voltage of 24Vto the following components: modulator,D.H.W./C.H. sensors, room stat, waterflowmeter/water pressure switch, pressu-re switch valve, flue gas thermostat/fluegas pressure switch, safey thermostat andtime programmer. An automatic and continuous modulationsystem enables the boiler to adjust the heatoutput to the various system requirementsor the User’s needs. The electronic components are guaran-teed against a temperature range of 0°to +60°C (32°-140° F)
3.1.1 Fault finding
The indicator leds signalling irregularand/or incorrect operation of the equip-ment are indicated in fig. 14.
3.1.2 Devices
The electronic board is equipped with thefollowing devices (fig. 15):
– Connector “METANO-GPL” (4)With the connector disconnected, theboiler is ready to function with METHANE;with the connector connected with GPL.
ATTENTION: It is essential that the opera-
tions described above be carried out byauthorized technical staff.
3.2 TEMPERATURE SENSOR
Antifreeze system made up of the NTC hea-ting sensor that activates when the watertemperature reaches 6°C (43 F).The sensor acts as a limit stat, switching-offthe burner when the temperature measu-red is higher than 85°C (185 F); the resettemperature is set at 80°C (176 F). When sensor has tripped, the boiler will
not function for either service.Table 3 shows the resistance values (Ω)that are obtained on the sensor as the tem-perature varies.
1
2
1045
3
78
9
Figure 15
KEY1 Jumper JP22 Fuse (1,6 AT)3 D.H.W. potentiometer4 Connector “METHANE/GPL”5 Rotay switch7 Block red led8 C.H. potentiometer9 Bi-colour led gree/orange
10 Connector “TA”
Figure 14
Red led on, ignition blocked/safety stat tripped: turn the rotary switch in the position ( )
to restore functioning
3 CHARACTERISTICS
Bi-colour green led off if power is cut-off.Bi-colour orange led: C.H. sensor (SM) fault.
Green led flashing: fan/smoke pressure switch/smoke stat failure.Orange flashes on water circulation.
Flashing red led indicates a problem in the tap water probe (SS)
TABLE 3
Temperature Resistance°C °F (Ω)20 68 12.09030 86 8.31340 104 5.82850 122 4.16160 140 3.02170 158 2.22980 176 1.669
23
ENG
FR
3.3 ELECTRONIC IGNITION
Ignition and flame detection is controlled byan electrode located on the burner. Theseguarantee maximum safety with interven-tion times, for accidental switching off orgas failure, of within one second.
3.3.1 Operating cycle
Rotate the rotary switch to summer or win-ter, the red led should light up. Burner ignition normally takes place within10 seconds. However, it is possible for igni-tion failures to occur, with consequent acti-vation of signal indicating that the controlbox has “locked out”.
– Gas failureThe control box runs through the cyclenormally sending electric power to theignition electrode. The electrode conti-nues spark discharge for a maximum of10 sec. If the burner does not ignite, thecontrol box “locks out”.This may occur upon first ignition orafter long periods of boiler lay-off whenthere is air in the pipes. It may be causedby the gas cock being closed or by one ofthe valve coils having a break in the win-ding, so that the valve cannot open.
– Ignition electrode fails to sparkIn the boiler, only the gas to the burner isseen to open. After 10 sec. the controlbox “locks out”.This may be due to a break in the wire ofthe electrode or to the wire not properlyfastened to the electric terminal of theignition transformer.
The electrode is earthed or very wornand needs to be substituted. The controlbox is defective.
When there is a sudden voltage failure, theburner shuts out immediately; when powersupply returns, the boiler will start up againautomatically.
3.4 SMOKE PRESSURE SWITCH (fig. 16)
The pressure switch with fixed settings: 4.6-5.6 mmH2O (0.18-O.22 ”W.C.H2O), is able toguarantee the boiler operation even with airintake and smoke outlet pipes at the maxi-mum limit of the length allowed. The value of the signal to the pressure swit-ch is measured by means of a manometerconnected as shown in fig. 16.
3.5 FLOW SWITCH SAFETY VALVE
The flow switch (8 fig. 5) is tripped andstops the burner when it does not detectwater flow in the primary circuit > 400l/h (1.76 USgpm). To restore burner func-tioning, check system pressure and thefunctioning of the pump and the flow swit-ch, and the cleaning of the “Aqua Guard Fil-ter System” filter. NOTE: If replacing the flow switch valve,make sure that the arrow stamped on thevalve points in the same direction as theflow of water.
3.6 HEAD AVAILABLE TO SYSTEM
Residual head for the heating system isshown as a function of rate of flow in thegraph in fig. 17. To obtain the maximum head available to
Figure 16
RESIDUAL HEAD VERSUS FLOW FOR HEATING SYSTEM
0
100
200
300
400
500
600
0 200 400 600 800 1000 1200
FLOW RATE [l/h]
RE
SID
UA
L H
EA
D [
mb
ar]
0
5
10
15
20
0 1 2 3 4 5
FLOW RATE [USgpm]
RE
SID
UA
L H
EA
D [
ft]
BY-PASS ON
BY PASS
Figure 17
24
ENG
FR
the system, turn off the by-pass by turningthe union to the vertical position (fig. 17/a).
3.7 ELECTRICAL WIRING OF ZONE HEATING SYSTEMS
When installing a system of this type, use aseparate electrical line to which room ther-mostats with their local valves will be con-nected. Connect micro switches or relay contactson terminals 15-16 of the “TA”connector ofthe electronic card after removing the exi-sting jumper (fig. 18).
CR1CR
Connettore "TA"
L
N
TA TA1
VZ R VZ1 R1
NOTE: Relays are used only if thearea valves have no microswitches.
“TA” connector
KEYTA-TA1 Zone room statVZ-VZ1 Zone valveR-R1 Zone relayCR-CR1 Relay contact or micro zone valve
Figure 18
By-pass inserito
By-pass escluso
Figure 17/aBy-pass on
By-pass off
25
ENG
FR
4.1 D.H.W. TEMPERATUREADJUSTMENT
The system with a potentiometer for adju-sting the temperature of D.H.W. with a set-ting range from 30° to 60°C (86-140 °F)offers a double advantage:1) The boiler adapts perfectly to any type of
D.H.W. system, whether the mixingsystem is a mechanical or a thermostat-controlled type.
2) The thermal output is dosed accordingto the temperature required, whichmeans a considerable saving in fuel.
NOTE: In order to avoid any misunderstan-ding please remember that the value obtai-ned by the product of temperature differen-ce (in °C) between D.H.W. output and inputinto the boiler by the hourly flow rate measu-red on the tap, where hot water is drawn off(l/h), cannot be higher than the useful outputdeveloped by the boiler.For measurements and checks on flow rateand temperature of D.H.W., use suitableinstruments, taking into consideration anyheat dispersion along the stretch of pipingbetween the boiler and the measuring point.
4.2 ADJUSTMENT OF D.H.W. FLOW RATE
To adjust the D.H.W. flow rate, use the flowrate adjuster (5 fig. 5). Remember that the flow rates and corre-sponding temperatures of use of hot waterhave been obtained by positioning the selec-tor of the circulation pump on the maximumvalue. Should there be any reduction in theD.H.W. flow rate, the filter installed on theinlet to the divertor valve (3 fig. 5) willneed cleaning.
4.3 GAS VALVE
The boilers are equipped standard with theSIT 845 SIGMA/HONEYWELL VK 4105M/SIEMENS VGU 50 gas valve (fig. 21). The gas valve is set at two pressure values:maximum and minimum. According to thetype of gas burnt, these correspond to thevalues given in Table 4. The gas pressures at the maximum andminimum values, are factory set. Conse-quently they must not be altered. Only whenyou switch the appliance from one type ofgas supply (methane) to another (propane),it is permitted to alter the operating pres-sure.
4.4 GAS CONVERSION
This operation must be performed byauthorised personnel using original Simecomponents. To convert from natural gasto LPG or vice versa, perform the followingoperations (fig. 22):
3
2
1
KEY1 Plastic tap2 Minimum pressure adjusting nut3 Maximum pressure adjusting nut
SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M SIEMENS VGU 50
KEY1 Swivel connection 1/2”2 Locknut 1/2”3 Burner manifold4 Washer ø 6.15 Burners6 Nozzle M67 Screw
WARNING: To ensure a perfect seal,always use the washer (4) supplied in thekit when replacing nozzles, even in bur-ner units for which it is not specified.
Figure 22
Figure 22/a
3
4
2
1
5
6
12
43 5
SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M
KEY1 Modulator2 EV1-EV2 coils3 Pressure inlet upstream4 Pressure inlet downstream5 VENT pressure test point
12
3 4 5TABLE 4
Burner maximum pressure Modulator current
Fuel mbar W.C. mA
Natural Gas* 13.7 5.5 130
Propane 24.9 10 165
Burner minimum pressure Modulator current
Fuel mbar W.C. mA
Natural Gas* 2.2 0.9 0
Propane 5.8 2.3 0
(*) Max. burner pressure is guaranteed only when the supply pressure exceeds the max.burner pressure by at least 3 mbar (1.2” W.C.).
Figure 21
SIEMENS VGU 50
4 USE AND MAINTENANCE
26
ENG
FR
1. Close the gas cock.2. Disassemble the burner manifold (3).3. Replace the main nozzles (6) supplied in
a kit, inserting the copper washer (4).Use a ø 7 wrench to perform this opera-tion.
4. Remove the “METANO/GPL” connectorlink on the card and set it in the posi-tion corresponding to the gas to beused (4 fig. 15).
5. To set the values of maximum and mini-mum gas pressure, follow the instruc-tions given in section 4.5.1.
6. After have ultimated the conversion ofthe boiler, please stick onto the casingpanel the plate showing the relevant fluewhich is included conversion kit.
NOTE: When reassembling componentswhich you have removed, replace gasseals; test all gas connections afterassembly using soapy water or a productmade specifically for the purpose, beingsure not to use open flame.
4.4.1 Adjusting valve pressure
Set maximum and minimum pressure ongas valves as follows (fig. 22/a):1. Connect the column or a manometer
to the intake downstream of the gasvalve. Disconnect the valve VENT pressure testpoint tube (5 fig. 21).
2. Remove the cap (1) from the modula-tor.
3. Place the hot tap water potentiometerknob at the maximum position.
4. Turn on the boiler using the four-wayswitch and turn on a hot water tap allthe way.
5. Remember that rotating clockwise willincrease pressure while rotating anti-clockwise will diminish it.
6. Adjust maximum pressure using thenut (3 fig. 22/a) with a wrench to themaximum pressure value indicated inTable 4.
7. Do not adjust minimum pressure untilyou have adjusted maximum pressure.
8. Turn off the supply power to the modu-lator, and keep the hot water tap tur-ned on.
9. Lock the nut (3) in place, turn thescrew /nut (2) to the minimum pres-sure indicated in Table 4.
10. Turn off the boiler and turn it back onagain several times, keeping the hotwater tap turned on at all times andchecking that the maximum and mini-
mum pressure values correspond tothe established values; correct the set-tings if necessary.
11. Adjust, checking that you have resto-red the power to the modulator.
12. Put the pipe back on the valve VENTpressure test point.
13. Remove the manometer, rememberingto tighten the screw for closing thepressure test point.
14. Put the plastic cap (1) back on themodulator and seal with a drop ofcoloured sealant if necessary.
4.5 REMOVAL OF OUTER CASING
The casing may be removed completely tofacilitate boiler maintenance, as shown infig. 23.
4.6 CLEANING AND MAINTENANCE
Carry out the cleaning of the generator inthe following way:1. Unplug the power cord to the boiler and
close the gas feed cock.2. Remove the outer casing and the gas
1
2
Figure 23
Before remove the five screws .......
......then to raise
.......at last to pull
27
ENG
FR
burner manifold unit . To clean the bur-ner, blow in a jet of air, so as to removeany dust particles that may have accu-mulated.
3. Clean the heat exchanger, removing anydust or residue from combustion. Whencleaning the heat exchanger or the bur-ners, chemical products or steel bru-shes MUST NOT BE USED.Make sure that the tops of the burnerswith the holes are free from encrusta-tions.
4. Reassemble the items removed fromthe boiler, making sure to follow the cor-rect sequence.
5. Check operation of the main burner.6. After assembly of all the gas connec-
tions, these must be tested for sound-ness, using soapy water or appropriateproducts. DO NOT USE NAKED FLAMES.
7. Do not use calcium chloride to treat theplastic component during general main-tenance.
4.6.1 Chimney sweep function (fig. 24)
To carry out the verification of combustionin the boiler turn the selector and stop onthe position ( ) until the green/orange ledstarts to flash intermittently.From that moment the boiler will start func-tioning in heating mode at the maximumpower, with switching off at 80°C (176° F)and restarting at 70°C (158° F).Before activating the chimney sweep func-tion make sure that the radiator valves oreventual zone valves are open. The test maybe carried out also during hot-water servicefunctioning. To do so it is enough, afterhaving activated the chimney sweep func-tion, to take some hot water from one ormore taps. Even in this condition the boiler functions atthe maximum temperature always with theprimary controlled between 80°C ( 176° F)and 70°C (158° F).During the entire duration of the testing thehot water taps must remain open. Afterverifying the combustion the boiler shouldbe switched off by placing the selector onthe OFF position; then return the selector tothe desired function.
ATTENTION: After about 15 minutes, oronce the hot water request has been ful-filled, the chimney sweep function auto-matically deactivates.
4.6.2 Cleaning the filter “Aqua Guard Filter System” (fig. 24/a)
To clean the filter, close the delivery/returnon/off taps, turn off the power to the con-trol panel, remove the casing and empty theboiler using the drain provided.Place a container for collection underneaththe filter, unscrew the cap and proceed toclean the filter, removing impurities andlimestone deposits.
Check the seal o-ring before reassemblingthe cap with the filter.
4.6.3 Venting maintenance
The venting system shall be visually inspec-ted for deterioration or deposits every 6months it is recommended to periodicallyinspected the intake and the exhaust termi-nal for debris or snow removed fromblocking the termination. Any dirt within the vent shall be removedwith a soft brush.
4.6.5 Fan and pump
The pump and fan don’t need any lubrifica-tion.
4.7 FAULT FINDING
The burner does not ignite and the circu-lator is working.1. Check that the water pressure reads 1 -
1.2 bar (14.5-17.4 psi).2. The flowmeter is faulty, replace it.3. The flow switch has been tripped becau-
se the heating circuit filter “Aqua GuardFilter System” is obstructed with impuri-ties; it needs cleaning.
Main burner does not start either to drawoff D.H.W. or for heating.1. Check flowmeter; if necessary, replace it.2. Check whether electric power is rea-
ching the gas valve actuator; check its
operation and, if necessary, replace it.3. Check operation of the smoke pressure
switch.4. The fan is operating but at low rpm, so
failing to activate the smoke pressureswitch; replace the fan.
5. Replace the electronic card.
Boiler turns on, but after 10 seconds“locks out”.1. Check that during electric wiring the
position of line and neutral have not beeninverted.
2. The ignition/sensing electrode is faulty;replace it.
3. The control box is faulty; replace it.
Gas valve fails to modulate in D.H.W. andC.H. modes.1. The sensor is interrupted; replace it.2. The modulator has a break in winding;
replace it.3. Check that the current to the modulator
complies with the specifications.4. The control box is faulty; replace it.
Boiler is noisy or heat exchanger makes asizzling sound.1. Check whether circulation pump P is
obstructed; if necessary clear it out.2. Unclog impeller of circulation pump, clea-
ring away any impurities or sediments.3. Circulation pump is burnt out or has a
lower rpm than required; replace it.4. Check boiler output is adequate for
actual needs of heating system.
Boiler safety valve keeps tripping.1. Flush the safety relief valve to remove
any sediment or debrit and ensure a pro-per valve seal. If it doesn’t close properly,replace it.
2. Check system cold charge pressure is nottoo high; keep to recommended values.
3. Check whether safety valve is out of cali-bration; if necessary, replace it.
4. Check whether the vessel is suf ficientlycapacious to contain the water for thesystem.
5. Check preloading pressure of expansion
Figure 24/a
Spia lampeggianteverde/arancio
2
4
5
3
Figure 24
FLASHING GREEN/ORANGE LED
28
ENG
FR
vessel.6. Replace expansion vessel if faulty.
Radiators fail to heat up in winter.1. The rotary switch is on “Summer”; swit-
ch to “Winter”.2. The room stat is set too low or needs
replacing because faulty.3. The electrical connections of the room
stat are wrong.
Main burner burns badly: flames too high,deep yellow.1. Check that pressure of burner gas is
regular.2. Check burners are clean.3. Check coaxial assembly has been instal-
led correctly.
Smell of unburnt gases.1. Check boiler is properly clean.2. Check draught is sufficient.3. Check gas consumption is not too high.
Boiler operates but does not increase temp.1. Check gas consumption is not lower
than it should be.2. Check boiler is clean.3. Check boiler is sized in proportion to
system.
Upon demand for D.H.W. or heating, fanfails to turn at max speed.1. Make sure that the smoke pressure
switch is working and that the relativecontact is in the rest position.
2. Check whether connection tubes ofsmoke pressure switch are obstructedand, if necessary, clean away impuritiesor condensate.
3. The smoke pressure switch needsreplacing.
4. Replace electronic board.
The boiler and the green voltage LEDswitch off. 1. This indicates that the automatically
resettable PTC thermal protection onthe electronic board has tripped. To resume operation, disconnect the unitfrom the mains for at least one minuteby pressing the main switch on the outsi-de of the boiler.
Fig. 25
Caution: label all wires prior to disconnec-tion when servicing controls.Wiring errors can cause improper anddangerous operation.
4.8 LOCATION MAIN SHUTOFF VALVE
Verify proper operation after servicing.
Parts previously used for heating must notbe reused in the fabrication of the drinkingwater system.
To avoid possibledamage causedby hot water, werecommend thata mixer valve isinstalled accor-ding to the atta-ched layout.
29
ENG
FR
ENG
Manuel de montage, d'utilisation et d'entretien
FORMAT.zip of Gas-Fired Wall Hung Hot Water Boilers
TABLES DES MATIÈRES
1 DESCRIPTION DE LA CHAUDIÈRE 30
1.1 INTRODUCTION 301.2 DIMENSIONS 30
2 MONTAGE 33
2.1 AÉRATION DE LA CHAUFFERIE 332.2 PLAQUE DE MONTAGE 332.3 SYSTÈME DE RACCORDEMENT 332.4 REMPLISSAGE DU SYSTÈME 352.5 CONDUITS D'ÉVACUATION/CHEMINÉES 352.6 MONTAGE DU CONDUIT COAXIAL 352.7 MONTAGE DES TUYAUX SÉPARÉS 352.8 POSITIONNEMENT DES TERMINAUX DE SORTIE 392.9 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 46
3 CARACTÉRISTIQUES 48
3.1 CARTE ÉLECTRONIQUE 483.2 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE 483.3 ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE 493.4 PRESSOSTAT DE FUMÉE 493.5 DÉBITMÈTRE D'EAU 493.6 PRÉVALENCE DISPONIBLE POUR LE SYSTÈME 493.7 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DES
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE DE ZONE 50
4 UTILISATION ET ENTRETIEN 514.1 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE D.H.W. 514.2 RÉGLAGE DU DÉBIT D.H.W. 514.3 ROBINET DE GAZ 514.4 CONVERSION DE GAZ 514.5 DÉMONTAGE DE LA JAQUETTE 524.6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 524.7 RECHERCHE DES PANNES 534.8 LOCATION MAIN SHUTOFF VALVE 54
5 VUES ÈCLATÈES 55
AVERTISSEMENT: En ne suivant pas scrupu-leusement les informations contenues dansce manuel vous risquez de provoquer uneexplosion qui pourrait se solder par desdégâts matériels, des préjudices personnelsou un accident mortel.
• Ne rangez pas cet appareil, ou tout autre appa-reil, et ne l'utilisez pas à proximité de liquidesinflammables ou d'essence.
• QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DEGAZ• Ne tenez d'allumer aucun appareil. • Ne touchez aucun interrupteur électrique,
n'utilisez pas le téléphone de votre immeuble.• Allez chez un voisin et appelez immédiate-
ment votre compagnie de gaz.• Si vous n'arrivez pas à le contacter, appelez
les pompiers.• Les opérations de montage et de dépannage
doivent être confiées à un monteur profession-nel, au SAV ou à la compagnie de gaz.
Avertissement: N'utilisez pas cette chaudière si unequelconque de ses parties est restée sous l'eau.Appelez immédiatement un dépanneur qualifié pourqu'il examine la chaudière et remplace les pièces dusystème de commande ou la commande de gaz quisont restées sous l'eau.
Avertissement: En cas de surchauffe ou si le robinetde gaz ne se ferme pas, fermez le robinet de gaz àl'extérieur de l'appareil. Ne mettez pas la pompe horstension.
1.1 INTRODUCTION
Les chaudières FORMAT.zip sont des appa-reils thermiques à gaz servant à le chauffa-ge central domestique et la productiond'eau chaude sanitaire, conçues et fabri-quées pour répondre aux besoins copro-priétés et des chaufferies modernes. Ilssont conformes aux normes ANSI Z21 13et CSA 4.9 CHAUDIÈRE À GAZ DE PRO-DUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE ET DEVAPEUR SOUS BASSE PRESSION.
Ces appareils peuvent fonctionner au gaznaturel ou au propane. Ce manuel donnedes instructions sur le FORMAT.zip 35 BFà modulation et allumage électroniques, àtirage forcé par purgeur étanche direct ouair ambiant. Les instructions données dansce manuel devraient vous permettre demonter et utiliser correctement l'appareil.
30
ENG
FR
205 (8.07)
70(2.75)
70 70 70= =
UEG
MR
165(6.50)
ø 6
0/
100
110
(4.3
3)
70
0 (2
7.5
6)
450 (17.72)
67
7 (2
6.6
5)
41(1
.61
)
22
(0.8
7)
55(2.17)
60(2.36)
125(4.92)
335 (13.19)
107
(4.2
1)
125
(4.9
2)
60
(2.3
6)
U E G M R
55(2.17)
1 DESCRIPTION OF THE BOILER
Figure 1
1.2 DIMENSIONS: mm (in)
Dimensions Unités Modèle 35 BFR Retour Chauffage C 3/4” (19 mm)M Départ Chauffage C 3/4” (19 mm)G Raccordement gaz MNPT 3/4” (19 mm)
E Entrée eau sanitaire C 1/2” (13 mm)
U Sortie eau sanitaire C 1/2” (13 mm)
IMPORTANTLors de la mise en service de la chaudiè-re, nous vous recommandons vivementd'accomplir les contrôles suivants:
1. Vérifiez l'absence de liquide ou dematériau inflammable à proximité dela chaudière.
2. Vérifiez si les branchements électri-ques sont corrects et si le fil de terreest correctement branché sur un bonsystème de mise à la terre.
3. Ouvrez le robinet de gaz et vérifiez siles raccordements sont corrects, ycompris ceux du brûleur.
4. Vérifiez si la chaudière est configuréepour fonctionner avec le type de gazfourni.
5. Vérifiez si le conduit d'évacuation desproduits de la combustion n'est pascolmaté et s'il est monté correcte-ment.
6. Vérifiez si tous les robinets d'arrêtsont ouverts.
7. Vérifiez si le système est rempli d'eauet l'air parfaitement purgé.
8. Vérifiez si la pompe de circulationn'est pas verrouillée.
9. Purgez le système en chassant l'airqui se trouve dans le tuyau de gaz, ensuivant les procédures prescrites parles règlements en vigueur localement.
10. Le moteur doit informer l'utilisateursur le mode de fonctionnement de lachaudière et des dispositifs de sécu-rité et lui remettre le manuel d'in-struction.
31
ENG
FR
JEU MINIMUM DES COMPTEURS ELECTRIQUES,COMPTEURS DU GAZ, REGULATEURSET EQUIPEMENT DE SECURITE:
US: 4 pieds (1.22 m)CND: 6 pieds (1.83 m)
Modèle 35 BF Unités Gaz naturel Propane
Puissance nominale kW 39.2 37.3
But/h 133,800 127,300
Puissance minimale kW 15.7 17.1
But/h 53,600 58,400
Débit calorifique nominale kW 32.7 31.3
But/h 111,,700 106,300
Débit calorifique minimale kW 13.1 14.3
But/h 44,600 48,800
Contenu en eau l 8.0 8.0
USgal 2.1 2.1
Puissance électrique absorbée W 165 165
Pression chauffage maximum bar 3 3
psi 43.5 43.5
Température chauffage maximum °C 85 85
F 185 185
Vase d'expansion contenu en eau l 8 8
USgal 2.1 2.1
Vase d'expansion préchargé bar 1 1
psi 14.5 14.5
Plage de réglage chauffage °C 40-80 40-80
F 104-176 104-176
Plage de réglage eau sanitaire °C 30-60 30-60
F 86-140 86-140
Débit eau sanitaire continu ∆t 30°C l/min 15.5 14.7
USgal/min 4.09 3.89
Débit eau sanitaire minimum l/min 2.4 2.4
USgal/min 0.63 0.63
Pression eau sanitaire minimum bar 0.50 0.50
psi 7.3 7.3
Pression eau sanitaire maximum bar 8.6 8.6
psi 125 125
Catégorie Purgeur I/III I/III
Poids kg 40 40
lb 88.2 88.2
Nombre de brûleurs n° 15 15
Orifice ø mm 1.30 0.85
Pression maximum rampe gaz mbar 13.7 24.9
“W.C. 5.5 10.0
Pression minimum rampe gaz mbar 2.2 5.8
“W.C. 0.9 2.3
Pression minimum alimentation mbar 16.2 30
“W.C. 6.5 12.0
DISTANCES DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES :
Bas: 0 mm (0 in.)Côtés: 0 mm (0 in.)Dos: 0 mm (0 in.)Devant: 0 mm (0 in.)Haut: 0 mm (0 in.)Evacuation (purgeur supérieur): 150mm (6 in.)Evacuation (purgeur coaxial): 50mm (2 in.)
DISTANCES DES SERVICES ET FONCTIONNEMENT PROPANE :
Bas: 150 mm (6 in.)Côtés: 150 mm (6 in.)Dos: 150 mm (6 in.)Devant: 600 mm (24 in.)Haut: 150 mm (6 in.)
32
ENG
FR
6
1211
109
8
7
5
4
3
1
13
14
19
Figure 3
Figure 2
LÉGENDES1 Ventilateur2 Echangeur principal3 Chambre de combustion 4 Vanne du gaz5 Echangeur à plaque EAU SANITAIRE 6 Vanne pressostatique7 Sonde chauffage (SM)8 Thermostat sécurité100°C 10 Purgeur d'air11 Vase d'expansion12 Soupape de sécurité13 Vidage de la chaudière14 Débitmètre d'eau15 Thermohydromètre16 Dérivation automatique17 Filtre eau sanitaire 18 Robinet retour chauffage 19 Robinet départ chauffage 20 Robinet eau sanitaire 21 Robinet de gaz 22 Aqua Guard Filter System
LÉGENDES1 Tableau de commande3 Chambre de combustion 4 Ventilateur5 Prises pour analyse de la combustion6 Prise pression négative7 Prise pression positive8 Pressostat fumée9 Sonde chauffage (SM)10 Echangeur principal11 Thermostat sécurité 100°C 12 Vanne du gaz13 Regolateur de flux14 Vanne pressostatique15 Aqua Guard Filter System
33
ENG
FR
Le montage doit être conforme aux prescriptionsde l'autorité compétente ou, en leur absence, aucode nat ional gaz naturel , au code ANSIZ223.1/NFPA 54 et/ou au code d'installationCAN/CGAB149. Si l'autorité compétente le pre-scrit, l'installation doit être conforme au Normessur les dispositifs de commande et de sécurité deschaudières à chauffage automatique. Tous les piè-ces de la chaudière doivent être équipées d'un pur-geur de pression adéquat. Les purgeur de pressiondoivent être montés conformément au Code réser-voirs sous pression et chaudières ANSI/ASME,Section IV ou CSA B51, selon les cas. Si chaufferieest monté au-dessus du niveau de rayonnement,ou de la façon prescrite par l'autorité compétente,le monteur doit aussi installer un dispositif d'arrêtde l'eau. Le chaudière doit être montée dans unendroit définitif et uniquement par un monteur qua-lifié, le SAV ou la compagnie de gaz, connaissant lesprescriptions contenues dans ce manuel. En outre,le montage doit être conforme aux normes etrèglements en vigueur. La chaudière ne doit pasêtre installée sur une moquette. Quand elle est uti-lisée en connexion avec un système de réfrigéra-tion, la chaudière doit être installée de façon à ceque le moyen de réfrigération soit canalisé enparallèle à la chaudière avec des vannes appro-priées pour éviter au moyen de réfrigération d’en-trer dans la chaudière. Le système de canalisationd’une chaudière à eau chaude, reliée à des bobineschauffantes situées dans des unités de condition-nement d’air où elles peuvent être exposées à lacirculation de l’air réfrigérée, doit être équipé avecdes vannes de contrôle du débit ou d’autresmoyens pour éviter la circulation par gravité del’eau de la chaudière durant le cycle de réfrigéra-tion. Instructions et conseils sur la fréquence d’en-tretien du contrôle périodique des systèmes d’éva-cuation tous les six mois. Systèmes d’évacuation,l’entrée de la bouche d’aération, les filtres du ter-minal d’évacuation doivent être contrôlés et net-toyés tous les six mois. Le sectionneur de basniveau d’eau doit être contrôlé et nettoyé tous lessix mois. Enlever la vis de fixation du petit couvercleet enlever le couvercle. Lorsque la pompe fonction-ne et que de l’eau coule autour de la chaudière, leservo-moteur fait intervenir le microcontact. Véri-fier le fonctionnement du servo-moteur; s’assurerqu’il est libre et qu’il se soulève et retourne à saplace. Si nécessaire lubrifier l’axe de rotation duservo-moteur. Contrôler les conduites de passagedu gaz et les nettoyer tous les six mois. Contrôleret nettoyer tous les six mois le collecteur de con-densation et le système d’élimination. Contrôler etnettoyer le brûleur tous les six mois. Vérifier le brû-leur et si nécessaire le nettoyer à l’aide d’une peti-te brosse et d’un aspirateur en faisant attention dene pas endommager l’isolation frontale. Contrôlerl’électrode d’allumage/ionisation, contrôler l’écar-tement des électrodes d’allumage (3.5 mm +/-0.5 mm) (0.138 in. +/- 0.02 in). Avant le remonta-ge contrôler tous les joints et remettre en placecomme indiqué. En outre, le montage doit êtreconforme aux normes et règlements en vigueur.
2.1 AÉRATION DE LA CHAUFFERIE
Si vous utilisez l'air de la chaufferie, vous devezfournir l'air nécessaire à la combustion de cettechaudière. Le manque d'air peut provoquer une
mauvaise combustion et de la suie peut se for-mer dans le brûleur, la chambre de combustionou le conduit d'évacuation. Les chaufferies utili-sant l'air intérieur doivent être muni de dispositifsd'alimentation en air de combustion et d'aérationconformément à la section 53 Air de combustionet Aération du code ANSI Z 223,1/NFPA 54, ousection 7,2, 7.3, ou 7.4, du Code installationCAN/CGA B 149, ou des lois en vigueur. Si un venti-lateur d'évacuation ou un autre dispositif consom-mant de l'air est monté au même endroit que lachaufferie. Prévoyez suffisamment de prises d'airpour garantir suffisamment d''air frais lorsque tousles appareils sont en marche en même temps. Ilest indispensable que les pièce dans lesquelles setrouve la chaudière reçoivent au moins la quantitéd'air nécessaire à la combustion normale du gazconsommé par les différents appareils. Il est doncnécessaire de prévoir des ouvertures dans lesmurs pour faire entrer l'air dans les pièces. Cesouvertures doivent avoir les caractéristiques sui-vantes:1. Avoir une section libre totale minimum de
2225 mm2 par kW (1 in2 pour 1000Btu/hr) comme consommation de chaleuret un minimum de 100 cm2 (15,5 in2) ;
2. Elles doivent se trouver à 18 pouces maxi-mum et 6 pouces minimum au-dessus dusol, ne pas être susceptibles de se colmateret protégées par une grille ne réduisant pasla section réelle nécessaire au passage del'air;
3. Si les lois en vigueur localement le prescri-vent ou si cela est nécessaire pratiques desouvertures supplémentaires au niveau leplus élevé possible.
Si la chambre de combustion est hermétiquementscellée et l'alimentation en air provient de l'exté-rieur, vous pouvez les monter dans n'importe quellepièce de la maison. Maintenir la zone della chaudiè-re propre de matériaux combustible, et des autrefumées et fluides inflammables.
2.2 PLAQUE DE MONTAGE
La plaque de montage code 6246958 est fournieavec la chaudière. Le code facultatif 8075416 deplat d'installation est fourni avec une fiche d'in-struction pour la fixation.
2.2.1 Kit de robinets d'isolation
Pour monter les robinets d'isolation fournis avec lachaudière, suivez les instructions de la figure 4.
2.2.2 Syndicats de connexion de système
Le suivre est disponible pour faciliter l’eau et con-nexion de gaz de la chaudière avec le système dechauffage : pour l’assemblage des syndicats pourvoir fig. 1.
2.3 SYSTÈME DE RACCORDEMENT
Pour protéger le système de chauffage contre lesrisques de corrosion, d'écaillage ou d'entartrage, ilest indispensable de nettoyer le système avant lemontage, à l'aide de produits adéquats. Pourgarantir un protection durable contre la corrosionet le tartre, nous vous requis pour de nouvellesinstallations et d'utiliser des inhibiteurs au termedu nettoyage. Il est essential de vérifier la concen-tration en inhibiteur chaque fois que vous modifiezle système et pendant les opérations d'entretien,en suivant les indications du fabricants (des testsspécifiques sont en vente chez votre revendeur). L'écoulement de la soupape de sécurité doit êtreraccordé sur un entonnoir afin de recueillir lesécoulement pendant les interventions. Si le système de chauffage se trouve plus haut quela chaudière, montez les robinets d'ouverture/fer-meture fournis avec le kit sur les tuyaux deretour/distribution du système de chauffage.AVERTISSEMENT: Si vous ne nettoyez pas lesystème de chauffage ou que vous n'ajoutez pasl'inhibiteur adéquat la garantie de l'appareil n'estplus valable.
2.3.1 Caractéristiques du gaz
Veuillez lire la plaque d'identification pour être cer-tain que la chaudière est adaptée au type de gazutilisé. Un autocollant, portant les données techniques dela chaudière et le type de gaz pour lequel elle estconfigurée, est collé sur la façade de l'appareil. Si les informations ne correspondent pas au typede gaz disponible, vous ne devez ni monter ni utili-ser la chaudière. Adressez-vous à votre revendeur. La tuyauterie degaz doit être montée conformément aux règle-ments locaux et nationaux en vigueur ou, s'il n'y ena pas, au dernier Code installations au propane ouau gaz naturel, CAN/CSA-B 149.1 ou au Codenational gaz d'évacuation, ANSI Z223.1 (NFPA 54). Consultez le Code installations au propane ou augaz naturel ou le Code national gaz d'évacuationpour connaître la dimension et le matériau dutuyau de gaz recommandés.
2 INSTALLATION
Figure 4
R Retour chauffageM Départ chauffageG Alimentation gazE Entrée eau sanitaireU Sortie eau sanitaire
34
ENG
FR
Les sections de la tuyauterie formant le systèmedoit garantir une alimentation en gaz suffisantepour couvrir la demande maximum, en limitant laperte de pression entre le compteur de gaz et lesappareils utilisés à un maximum de :
1. 1.2 mbar (0.5”W.C.) .) pour les pressions d'ali-mentation inférieures à 17 mbar (7”W.C.);
2. 2.5 mbar (1.0”W.C.) .) pour les pressions d'ali-mentation comprises entre 17 mbar (7”W.C.)to 35 mbar (14”W.C.).
Les raccordements du gaz doivent être conformesaux règlements et lois en vigueur. Pour calculer ladimension des tuyaux de gaz du compteur à lachaudière, tenez compte du volume (consomma-tion) en m3/hr (ft3/hr) et de a densité du gaz. Lachaudière et la connexion de gaz de la chaudièredoivent subir des essais d'étanchéité avant d'êtresmises en service. La chaudière et son robinet desectionnement doivent être déconnectés de latuyauterie d'alimentation en gaz pendant les essaisde pression du système à des pressions ne dépas-sant pas 1/2 psi (3.5 kPa). La chaudière doit être isolée de la tuyauterie 'ali-mentation en gaz en fermant son robinet de sec-tionnement pendant les essais de pression de latuyauterie d'alimentation en gaz avec des pres-sions ne dépassant pas 1/2 psi (3.5 kPa). Montez la Chaudière de façon à ce que les compo-sants du système d'allumage du gaz soient à l'abride l'eau (gouttes, pulvérisations, pluie, etc.) pendantle fonctionnement ou les opérations d'entretien dela chaudière (remplacement des circulateurs oudes commandes, etc.). Faites subir un essai defuite sur la chaudière et son raccord de gaz avantde mettre la chaudière en service. Utilisez de l'eau additionnée de savon sans chlorure(la formation de bulles signale une fuite) ou touteautre méthode homologuée. Après avoir mis la chaudière en fonction, le disposi-tif d’arrêt de sécurité du système d’allumage doitêtre testé. Pour tester le système:
- Fermer le robinet gaz- Alimentation de la chaudière- Demande pour le chauffage (verifiez la mode
d’emploi)- Verifiez si, apres l’allumage de la chaudière, le
button rouge est allumé.- Rétablir la chaudière en turnant le poignè de
fonctionnement dans la position ramoneur, enlaissant en place au moins une seconde, aprèsle faire revenir en position “hiver” ou “été”.
- Enfin, ouvrir le robinet gaz.
2.3.2 Filtre sur le tuyau de gaz
Le robinet de gaz est équipé en usine d'un filtre enentrée, qui n'est cependant pas en mesure d'empê-cher le passage de toues les impuretés se trouvantdans le gaz ou dans sa tuyauterie principale.Pour éviter tout mauvais fonctionnement du robi-net, ou pour isoler dans certains cas le dispositif desécurité qui équipe le robinet, montez un filtre adé-quat sur le tuyau de gaz.Dans tous les cas un bassin de rétention doit êtreinstallé en amont des commandes de gaz.
C12
C32
C42
3
1
2
7
64
3
2
min
1,3
m -
max
5 m
8
x
y
x + y = max 3,5 m "25"x + y = max 3,0 m "30-35"
max 3,5 m "25"max 3,0 m "30-35"
Figure 6
Figure 5
8
5
7 6
4231 9
max. 13.1 piedsmax 4.0 mètres
min
4.2
7 -
max
16
.4 p
ieds
min
1,3
- m
ax 5
mèt
res
LÉGENDES1 Collecteur entrée/sortie sanitaire3 Filtre sanitaire4 By-pass5 Réglage du débit d'eau
6 Echangeur sanitaire 7 Micro-interrupteurs8 Débitmètre d'eau9 Vidage de la chaudière
ATTENTION: – L’installation de tout coude supplémen-
taire à 90° (code 8095801), diminuele parcours disponible de 0,90 mètre(3 ft).
– L’installation de tout coude supplémen-taire à 45°, diminue le parcours dispo-nible de 0,45 mètre (1.5 ft).
– L'activation de la récupération de lacondensation (8) est conseillée pourdes tronçons verticaux supérieurs à2,5 mètres (8.2 pieds) et limite la lon-gueur max. à 4 mètres (13.1 pieds).
LEGENDE1 Kit conduit coaxial L. 810 mm (32 inch) cod. 80848112a Rallonge L. 1000 mm (39.4 inch) cod. 80961032b Rallonge L. 500 mm (19.7 inch) cod. 80961023 Rallonge verticale L. 200 mm (7.9 inch) cod. 80869086 Tuile avec articulation code cod. 80913007 Embout sortie au toit L. 1284 mm (50.6 inch) cod. 80912008 Récupération condensation verticale L. 200 mm (7.9 inch) cod. 8092803
2.4 REMPLISSAGE DU SYSTÈME (fig. 5)
Le remplissage de la chaudière et du système esteffectué en installant un réducteur de pression. Lapression de précharge, quand le système est froid,doit être comprise entre 1 et 1,2 bar (14.5 et 17,4psi). Durant le remplissage du système il est recom-mandé de laisser l'interrupteur principal sur la posi-tion OFF. Le remplissage doit être effectué lente-ment de manière à éviter la formation de bullesd'air à travers les clapets d'air. Si la pression dépas-se fortement la limite prévue, évacuer la surpres-sion en ouvrant la soupape de décharge. Purger lapompe en desserrant le bouchon à l'arrière dumoteur. Une fois que l'air s'est échappé, serrer ànouveau le bouchon. Il peut s'avérer nécessaire delibérer le moteur de la pompe avant de remplir lesystème. Ceci est fait en enlevant le bouchon de lapompe et en desserrant l'arbre de la pompe. Nepas oublier de resserrer le bouchon de la pompeavant de remplir le système.Voir la tuyauterie typique dans la figure ci-dessous.
2.4.1 Vidage du système (fig. 5)
Videz le système à travers le bouchon de vidage(9). Eteignez la chaudière auparavant.
2.5 CONDUITS D'ÉVACUATION/CHEMINÉES
Pour libérer les produits de la combustion dans l'at-mosphère utilisez un conduits d'évacuation, ou unecheminée, conforme au normes en et règlementsen vigueur. Les longueurs des sorties d'air horizon-tales doivent être soutenues tous les mètres (39
in) ou moins pour prévenir la flexion.
2.5.1 Passage des tuyaux d'évacuation à travers une cheminée existante
Si vous changez ou que vous faites passer destuyaux d'évacuation à travers une cheminée exi-stante, n'utilisez que des conduits que le fabricantdéclare conformes à cet usage et suivez scrupu-leusement les instructions de montage et d'utilisa-tion qu'il aura fournies.
2.6 MONTAGE DU CONDUIT COAXIAL (fig. 6)
Le groupe sortie d'air entrée-fumée de ø60/100 est fourni avec un kit, code8084811, accompagné de toutes lesinstructions de montage nécessaires. Le coude fourni dans le kit permet d'avoirun conduit d'évacuation dont la longueurhorizontale maximum ne doit pas dépas-ser 4 m (13 pieds). Les schémas de la figure 6 donnent plu-sieurs exemples de sorties coaxiales.
2.6.1 Schéma de conduit d'évacuationcoaxial (fig. 6/a)
La chaudière est fournie en standard d'undiaphragme de ø 86. N'installez sur les sor-ties de type C12 un diaphragme de ø 86que si le conduit d'évacuation coaxial mesu-re moins de 1 mètres de long. Pour lesoptions d'évacuation C32 vous devez com-
mander séparément un diaphragme enoption et l 'uti l iser conformément auxinstructions de la figure 6/a.
2.7 MONTAGE TUYAUX SÉPARÉS
La tuyau de la fume doit être certifié confor-me à la catégorie PURGEUR III de ø 3”. Lorsque vous installez les tuyaux, respectezscrupuleusement les prescriptions desrèglements en vigueur ainsi que ces quel-ques règles pratiques :1. Si la prise se fait directement à l'exté-
rieur et que le tuyau dépasse 1 mètre(3ft-3in), nous vous recommandons decalorifuger la tuyauterie pour éviter laformation de condensation à l'extérieurdes tuyaux pendant la saison particuliè-rement rigoureuse.
2. Si le tuyau de sortie est hors de l'im-meuble ou dans un environnement froid,le calorifugeage est indispensable pouréviter que le brûleur ne tombe en panneà l'allumage. Dans ce cas, posez unsystème de collecte des condensats surla tuyauterie.
3. Si un tronçon du conduit de fuméepasse à travers un mur inflammable, cetronçon doit être isolé avec de la lainede verre isolante pour tuyaux de 30 mm(1 in) d'épaisseur et une densité de 50kg/m3 (3lb/f t3) ou bien suivre lesinstructions des fabricants de l'éventpour connaître les distances vis-à-visdes combustibles.
4. La distance entre la prise d'air et letuyau de fume ne doit pas dépasser
35
ENG
FR
TUYAUTERIE TYPIQUE “FORMAT.ZIP 35 BF”
OFFRED'EAU
FROIDE
OFFRE D'EAUFROIDE
OFFRED'EAU
CHAUDE
BOUCLE PRIMAIRE
BOUCLE SECONDAIRE
LE BAS SECONDAIRE BOUCLE DE LA TEMPÉRATURE
36
ENG
FR
300 mm (12 in)5. La perte de prévalence du tuyau des
fumées ne doit pas dépasser 4,8 mm(0.19 in) de la perte de prévalence de laprise.
6. Le terminal de sortie doit dépasser de50 mm (2 in) du mur extérieur.Voir la fig. ci-dessous.
La longueur maximum des conduits deprise et d'échappement dépend des per-tes de prévalence de chaque raccordinstallé et ne doit pas dépasser 12 mmH2O (0.472 “W.C.).(ATTENTION: la longueur totale des par-cours rectilignes de vidange ne doit pasdépasser de plus de 8 m (26 ft) la lon-gueur totale des parcours rectilignes enaspiration).
Si les pertes de prévalence des raccordssont plus élevées, consultez le Tableau 1 etl'exemple de la fig. 7.
Figure 6/a
TABLEAU 1
Accessoires ø 3” Perte de charge mm H2O (“W.C.H2O)
Aspiration Evacuation Sortie toit
Coude à 45° MF 0.6 (0.024) 0.3 (0.012) -------
Coude à 90° MF 0.65 (0.026) 0.5 (0.020) -------
Rallonge L. 1000 mm/39.4 inch (horizontale) 0.3 (0.012) 0.13 (0.005) -------
Rallonge L. 1000 mm/39.4 inch (verticale) 0.3 (0.012) 0.06 (0.002) -------
Terminal 1 (Terminal boite : 2SVSRTF) ------- 0.8 (0.0315) -------
Terminal 2 (Terminal capuchon : 2SVSHTX) ------- 0.6 (0.0236) -------
Embout de aspiration 0.2 (0.008) ------- -------
Collecteur 0.3 (0.012) ------- -------
Embout de sortie toit L. 1390 ------- ------- 0.6 (0.024)
Tee récupération condensation ------- 1.1 (0.043) -------
Dans le cas des typologies de déchargement C12, il ne faut utiliser le diaphragme (ø 86mm/3.4 in) que quand la longueur de la conduite coaxiale est inférieure à 1 m/3.3 pieds.
Dans la typologie de déchargement C32, il faut utiliser, en fonction de la longueur de laconduite et sans coudes additionnels, les diaphragmes suivants:
Installations avec la rallonge Installations avec la récupérationverticale (L.200 mm/7.9 in) code 8086908 condensation code 8092803
Diaphragme Diaphragme Sans Diaphragme Aucunø 86/3.4 ø 87.5/3.44 diaphragme ø 87.5/3.44 diaphragme
(cod. 6028623) (cod. 6028624) (cod. 6028624)L min = 1,3 m L min = 2,5 m L min = 4 m L max = 2,5 m L min = 2,5 m
4.27 pieds 8.2 pieds 13.1 pieds 8.2 piedsL max = 2,5 m L max = 4 m L max = 5 m L max = 2,5 m L max = 4 m
8.2 pieds 13.1 pieds 16.4 pieds 8.2 pieds 13.1 pieds
Exemple de calcul d’une installation autorisée car la somme des pertes de charge de chaqueaccessoire branché est inférieure à 7.0 mm H2O/0.276 “W.C.H2O:
Aspiration Evacuation23 pieds de tuyau horizontale ø 3” x 0.30 2.1 --–--23 pieds de tuyau horizontale ø 3” x 0.13 --–-- 0.91n° 2 coudes 90° ø 3” x 0,65 1.3 --–--n° 2 coudes à 90° ø 3” x. 0.50 --–-- 1.0n° 1 terminal de ø 3” 0.2 2.0
Perte de charge totale 3.6 + 3.91 = 7.51 mmH2O(0.296 “W.C.H2O)
Pour cette perte totale de prévalence, retirez les segments de 1 à 9 du diaphragme sur le tuyau de prise.
Vue inclinée
Vue frontale
Figure 7
37
ENG
FR
2.7.1 Kit conduits d'évacuation séparés (fig. 8)
Le kit de conduits d'évacuation séparés code8089909 est équipé d'un diaphragme deprise que vous devez utiliser en suivant lesindications de la figure 8/a, selon la pertede prévalence maximum autorisées dansles deux conduits d'évacuation. Pour utiliserce type de sortie pour la prise d'air vousdevez procéder de la sorte (fig. 9):1 Retirez la base de la prise d'air en la
découpant à l'aide d'une outil (a);2 Renversez la prise d'air (b) et remplacez
le joint étanche (5) par le celui fournidans le kit code 8089909;
3 Introduisez le diaphragme de prise fourniavec le kit code 8089909 en poussantdessus à fond jusqu'à la butée.
A présent vous pouvez placer la rallonge oule coude dans son carter pour achever laprise. Vous n'avez besoin d'aucune étan-chéité ni de produit de scellage comme lagarniture a fourni est suffisante.
2.7.2 Systèmes de sortie
Les schémas de la figure 9/a donnent plu-sieurs exemples de sorties séparées.
a
b
5Figure 9
Figure 8/a
16
5
11
016
5
K
ø 8
0
ø 8
0
100
92
1
2
3
46
Figure 8
Secteurs du diaphragme Perte de charge (mm H2O) (“W.C.H2O)à enlevern° 1 et 2 0 - 1.0 0 - 0.039
du n° 1 au 3 1.0 - 2.0 0.039 - 0.079du n° 1 au 4 2.0 - 3.0 0.079 - 0.12du n° 1 au 5 3.0 - 4.0 0.12 - 0.16du n° 1 au 6 4.0 - 5.0 0.16 - 0.120du n° 1 au 7 5.0 - 6.0 0.20 - 0.24du n° 1 au 8 6.0 - 7.0 0.24 - 0.28du n° 1 au 9 7.0 - 8.0 0.28 - 0.31
du n° 1 au 10 8.0 - 10.0 0.31 - 0.39enlever le diaphragme 10.0 - 12.0 0.39 - 0.47
LEGENDE1 Joint mousse (ø 125/95 mm - ø 4.92/3.74 inch)2 Vis de fixation3 Bride évacuation des fumées4 Diaphragme à secteurs6 Collecteur avec les prises
ATTENTION: Les trois sièges pré-vus sur le diaphragme ne permet-tent le montage dans la prised’air que dans une seule position.
205 (8.07”)
100 (3,94”)
(4.3
3”)
(6,5
”)(ø
3“) (ø
3“)
(6.5
”)(3
.62
”)
38
ENG
FR
max 0,5 m
max
0,5
m
C12B52
1
4
9
C52B52
C32
C42
3
2
11
10
C82B22
6
5
6
12
3
11
10
3
7
1
8
3
1
3
2
3
3 2
1
3
23 63
1
8 3
Figure 9/a
max 0,3 mt(12 in)
LEGENDE1 Kit conduits séparés cod. 80899092 a Coude à 90° MF2 b Coude à 90° MF calorifugé3 a Rallonge L. 1000 mm (39.4 in)3 b Rallonge L. 1000 mm (39.4 in) calorifugé3 c Rallonge L. 500 mm (19.7 in)4 Embout d’évacuation5 Kit colliers int. ext.6 Embout d’aspiration7 Coude à 45° MF8 Vidange condensation L. 135 mm (5.31 in)9 Collecteur
10 Tuile avec articulation11 Embout sortie au toit L. 1390 mm (54.7 in)12 Tee vidange condensation
ATTENTION: Pour la typologie C52, les conduits d’évacuation et d’aspiration nepeuvent pas sortir sur des parois opposées.
max
0,3
mt
(12
in)
39
ENG
FR
2.8 POSITIONNEMENT DES TERMINAUX DE SORTIE (fig. 11)
Le terminal de sortie doit dépasser de 50
mm (2 in) au moins du mur extérieur.
Les terminaux de sortie des systèmes àtirage forcé peuvent être placés sur les
murs extérieurs d'immeubles. Le Tableau 2 illustre les distances mini-mum appropriées, non obligatoires, sur lesimmeubles du genre illustré par la fig. 5.
Figure 11
Pour installer les tuyaux de cette manière, proté-ger les matériels de construction de la détériora-tion causée par le gaz de combustion.
DISTANCES MINIMUM mm pieds
A - fenêtre ou porte s'ouvrant par en-dessous 900 3B - ouverture de ventilation en-dessous (non mécanique) 900 3C - sous la gouttière 300 1D - sous le balcon 300 1E - à partir de la fenêtre ou de la porte adjacente 900 3F - à partir de l'ouverture de ventilation adjacente
(non mécanique) 900 3G - e tuyauteries ou évacuations verticale ou horizontale (2) 300 1H - d’un angle du bâtiment 300 1I - d’un renfoncement du bâtiment 300 1L - au-dessus d'un trottoir pavé ou d'une route pavée située
sur une propriété privée 2100 7M - entre deux embouts placés verticalement 600 2N - entre deux embout placés horizontalement 600 2O - d’une surface frontale sans
ouverture ou embout 2000 6.56P - idem, mais avec des ouvertures ou des embouts 3000 9.84
TABLEAU 2
1. La sortie d'air ne doit pas se terminer :a) directement au-dessus d'un trottoir ou d'une route pavée située entre deux habitations
individuelles et sectionnant les deux habitations;b) à moins de 2,1 m (7 pieds) au-dessus d'un trottoir pavé ou d'une route pavée située sur
une propriété publique;c) à moins de 1,8 m (6 pieds) d'une d'alimentation en air mécanique interne de tout bâti-
ment;d)au-dessus d'un compteur et d'un régulateur à moins de 1,8 m (6 pieds) horizontale-
ment par rapport à l'axe vertical de la sortie d'air du régulateur à une distance verticalemaximale de 4,5 m (1.5 pieds) ;
e) à moins de 1,8 m (6 pieds) de toute sortie d'air du régulateur d'entretien du gaz;f) à moins de 300 mm (1 pieds) au-dessus du niveau de catégorie plus le niveau de neige
prévu;g)à moins de 900 mm (3 pieds) d'une fenêtre ou d'une porte pouvant être ouverte dans
tout bâtiment, de toute entrée d'alimentation en air non-mécanique de tout bâtiment, oude toute entrée d'air pour la combustion de tout autre appareil;
h)sous une véranda, un porche ou un plancher à moins que:i) la véranda, le porche ou le plancher soit entièrement ouvert sur un minimum de deux
côtés en-dessous du sol ; ii) la distance entre le haut de l'extrémité de la sortie d'air et le dessous de la véranda, du
porche ou du plancher est supérieure à 300 mm (1 pieds).
2. Lors du réglage des terminaux où les matériaux pouvant être sujets à l'action des produitsde combustion sont présents dans le voisinage, par exemple gouttières et tuyaux dedescente pluviale peints ou en plastique, avant-toit en bois, etc., des distances non inférieu-res à 1,5 m (5 pieds) doivent être adoptées, à moins qu'une protection adéquate nesoit fournie pour protéger ces matériaux.
40
ENG
FR
2.8.2 Instructions spéciales pour système dìéventage en acier inoxydable pour les Catégoriesd’Equipements III.
Z-FLEX recommande que l’installation soit effec-tuée par un professionnel spécialiste des systè-mes d’éventage. Ces instructions s’adressent à un installateurprofessionnel. Lorsque le système Z-VENT estinstallé, suivre les consignes suivantes:
1. Un système d’éventage qui sort à traversune structure d’un mur latéral ne doit pas seterminer à moins de 12 pouces (254 mm) dusol (voir figure 6/a page 56).
2. La terminaison du système doit être situé au-dessus de la ligne de neige dans les zonesgéographiques où la neige s’accumule. Lazone de terminaison doit être toujours sansneige ou glace.
3. L’éventage ne doit pas se situer à moins de 7pieds (2.13 m) au-dessus d’une route oud’une allée.
4. La terminaison doit se situer à 6 pieds (1.8 m)ou plus d’une prise d’air de combustion detoute installation.
5. Le système doit se terminer à plus de 3 pieds(0.91 m) de tout autre appareil à gas d’unimmeuble, d’un compteur ou régulateur.
6. Les systèmes d’éventage montés à l’extérieurdoivent être fermés au-dessous de la ligne decassure du toit avec un châssis pour limiterla condensation et les protéger contre lespannes mécaniques.
NOTES:
A. LE SYSTEME D’EVENTAGE Z-FLEX SPECIALACIER INOXYDABLE peut s’utiliser avec lesappareils qui disposent d’une évacuation posi-tive et une pression de la colonne d’eau de 8’’ou inférieure
B. Sauf pour une installation dans un immeublepour une ou deux familles, le système d’éva-cuation passant à travers toute zone au-des-sus de laquelle se trouve un dispositif con-necté devra disposer d’une enceinte avec unerésistance nominale au feu égale ou supé-rieure à celle du sol ou du toit sur lequel ilpasse.
C. N’installer aucun type d’isolation dans lesespaces d’aération entourant le système d’é-vacuation.
D. Une terminaison doit être utilisée sur toutesles installations pour assurer un fonctionne-ment correct et pour éviter que des déchets
n’entrent dans le système d’évacuation.E. Le système d’évacuation Z doit être libre pour
pouvoir se dilater et se contracter. Le tuyaudoit être arrimé correctement. Les partiesverticales doivent avoir des supports latérauxignifuges à chaque niveau de plafond et aumoins un collier à la base de la partie vertica-le. Pour les parties verticales supérieures à16’ (4.88 m) il faut un collier de fixation tousles 16’ (4.88 m). Les portions horizontalesdoivent avoir une armature lâche ou autresupport similaire à chaque articulation.
F. Contrôler tous les éléments et vérifier qu’ilsn’ont pas subi de dommages au cours du tran-sport avant l’installation.
G. L’assemblage correct des articulations estessentiel pour une installation sure. Bien sui-vre le mode d’emploi. Vérifier les articulations.
H. Vérifier qu’il n’y a pas de mouvements incon-trôlés de l’évacuation à travers les ouverturesdes murs, des plafonds et du toit.
I. Les différents producteurs ont des systèmesd’articulation et de colles différents. Ne pas mélanger les méthodes d’articulationet de branchement des tuyaux et des rac-cords de différents fabriquants.
COMPOSANT CAT. SYSTEM 3” COMPOSANT CAT. SYSTEM 3”
10 TUYAU SVEPWC0310 REGLAGE SOLIN SVSADJ03
8 TUYAU SVEPWC0308 RACCORD 4’’ A 3’’ SVSERWC0403
5 TUYAU SVEPWC0305 SOLIN PLAT SVSSCS03
4 TUYAU SVEPWC0304 BANDE DE BLOCAGE SVSLBX03
3 TUYAU SVEPWC0303 SUPPORT ANTI FEU SVSFSS03
2 TUYAU SVEPWC0302 ENTRETOISE ANTI FEU SVSFSX03
1 TUYAU SVEPWC0301 TERMINAISON CAPOT SVSHTX03
TUYAU 6 POLICES SVEPWC03.5 BOITIER DE TERMINAISON SVSRTX03
TUBE COUDE 90° SVEEWC0390 CHAPEAU D’EVACUATION SVSRCX03
TUBE COUDE 45° SVEEWC0345 SUPPORT SUPERIEUR SVSLSX03
COLLECTEUR HORIZ. EN TE SVEDWC03 COLLIER SVSSCX03
COLLECTEUR VERT. EN TE SVEVWC03 MASTIC Z- VENT. GE106X
COSSE MURALE SVSWTX03
KIT TUBE D’ECOULEMENT SVEDTK
LISTE DES PIECES DE RECHANGE
41
ENG
FR
Procédure d’assemblage(voir figure 6 ci-dessous)
La terminaison femelle de chaque composantd’évacuation Z comprend un joint d’étanchéitéau silicone. Vérifier tous les éléments pour s’as-surer de leur intégrité après le transport.
Les joints doivent être installés correctementsinon le tuyau du gaz pourrait avoir des fuites demonoxyde de carbone qui est un poison.
1. Aligner les tuyaux et les pousser aussi loin quepossible (jusqu’au renfoncement ou au moins175 pouces).
2. Serrer la vis du collier d’une torsion minimumde 40in/lbs à un maximum de 50 in/lbs.
NB: Pour certains colliers de tuyaux il peut êtrenécessaire d’utiliser une colle au silicone àhaute température pour avoir une étan-chéité à la pression du gaz.
DETAIL JOINTURE
VERS L’INSTALLATION
JOINT COLLIER DE SERRAGE
DEGAGEMENT POUR COMBUSTIBLES
TEMPERATURE SYSTEMEOPERATIONNEL
HABILITATIONENTOURÉE
HABILITATION UNENCLOSED
42
ENG
FR
Installation évacuation sur mur latéraux(voir fig. 6/a ci-dessous)
1. Pour percer un mur combustible il faut utiliserdes cosses murales. Le mur peut êtrecimenté sans employer des cosses murales,si le mur est incombustible. Pour installer lescosses murales il faut suivre les règles sui-vantes ou les règlementations locales dubâtiment . Sélectionner le point du perçagedu mur où l’on aura une pente minimum de1/4’’ par pied (6,4 mm - 0.25 in. pour 305mm - 12 in.). Il faut une ouverture à armaturepour insérer les demies cosses. La cosse s’a-dapte selon l’épaisseur du mur. Calfater lesbords extérieurs des dalles et fixer au mur àl’aide de vis ou de clous. Le tuyau d’évacuationdoit être scéllé aux cosses du mur pour for-mer une barrière efficace aux vapeursconformément à la loi.
2. Le système peut maintenant être assemblé à
travers les cosses, (fixer d’abord la terminai-son remarquer la flèche HAUT.) et ensuitevers l’installation voir PROCEDURE D’AS-SEMBLAGE. Un collier de serrage (ou unebande de fixation) doit être installé autour dutuyau à l’intérieur du mur pour caler le tuyaudans sa position afin que rien ne bouge dumur. Ceci pour les deux types de murs com-bustible et incombustible.
3. Le système doit avoir des supports tout lelong de sa longueur ainsi qu’aux articulationscoudées (tous les quarante-huit pouces oumoins) en utilisant des brides autour destuyaux et en conservant les distances mini-mum conformément au tableau page 55.Toute portion horizontale du système d’éva-cuation installée doit avoir une pente vers lehaut pour les Catégories II,III IV d’appareils ouvers le bas pour les appareils de CatégoriesIIII ou IV non inférieure à 1/4’’ (6.4 mm) tousles 12 pouces (305 mm) pour éviter l’accu-
mulation de condensation dans toute portionde l’assemblage. Les agrafes ne doivent paspénétrer les composants du système lors duraccord des tuyaux ou de la pose de brides.Les longueurs des tuyaux doivent êtrecoupées du côté non-extensible et en utilisantdes cisailles d’aviation ou une scie à dosseret.(24 tpi). Le bord de la coupure doit être liméet poncé bien lisse avant le raccord. En installant le tuyau de condensation s’assu-rer de former un bac avec une boucle rem-plie d’eau de 3’’ (76 mm). Ce tuyau doit êtrede 3/8’’ avec ID en silicone haute températu-re sur les 6 premiers pouces (152 mm) etfixé avec un collier de serrage. L’effluent doitêtre disposé conformément à la réglementa-tion locale.
NB: Z-FLEX conseille l’emploi d’un kit de neutrali-sation avec le bac de condensation. Il peutêtre nécessaire d’installer une pompe decondensat.
ATTACHE DE SUSPENSION
UN PIECE DRAINAGE EN T
MINIMUM AU DESSUS DU SOL OU DU NIVEAU
D’ACCUMULATION DE LA NEIGE
TERMINAISON
COLLIER DE SERRAGE
COLLIER DE GLISSEMENT
COSSE MURALE
BAC DE DRAINAGE
POUR DRAINER SE CONFORMER A LA LEGISLATION LOCALE
COUDE
INSTALLATION
43
ENG
FR
Evacuation verticale(vour figure 6/b- 6/d)
N.B. La terminaison de l’évacuation doit être auminimum à 3 pieds (1m) et au max 6 pieds au-dessus de la ligne de faitage du toit et 2 pieds(0.61 m) plus haut que toute partie de la struc-ture mais pas plus de 10 pieds (3.1 m). La distan-ce totale verticale du système d’évacuation ducollier d’évacuation de l’installation à la protec-tion de la terminaison et la longueur maximaledes désaxages ne doit pas dépasser ce qui estindiqué par le fabriquant dans le mode d’emploid’installation. Aucune portion verticale ne doit dépasser sixpieds (18.3 m). Toutes les sections horizontales doivent seconformer aux réglementations des EVACUA-TIONS HORIZONTALES. Les espacements mini-mums ne doivent pas être inférieurs à 4’’ (100mm).
1. Avant de commencer l’installation vérifierqu’aucune pièce ne manque.
2. Repérer la position du système d’évacuationet effectuer les trous pour installer les sup-ports antifeu et les entretoises antifeu. Toutesles installations verticales ont besoin de sup-ports Préparer le chambranle de l’ouverturedans le sol à l’aide de bois découpé aux dimen-
sions voulues. Insérer le support depuis der-rière l’ouverture encadrée et fixer à l’aide declous ou de vis.
3. Consulter la PROCEDURE D’ASSEMBLAGE(figure 6) avant d’effectuer l’assemblage.
4. Installer le système de raccordement destuyaux à travers le toit (illustration page 7).Serrer le collier de serrage du support anti-feu pour fixer le système d’évacuation. N.B. Ilfaut mettre un support antifeu lorsque l’éva-cuation passe à travers un sol ou un plafondcombustible. L’ouverture doit être avec ossa-ture car le support sert aussi d’antifeu.
5. Le solin du toit peut maintenant être installé. Ilfaut mettre un solin à l’endroit où passe l’éva-cuation à travers le toit pour conserver ladistance minimum exigée et pour la protégerdes éléments. L’ouverture encadrée doit êtreassez large pour laisser la distance néces-saire aux évacuations en tenant compte de lapente du toit. Le solin peut être utilisé avecdes pentes de 0 à 6/12 pas. Installer le solinen maintenant le tuyau bien au centre de l’ou-verture. Fixer le solin au toit sous les maté-riaux de couverture de la pente au-dessus dutuyau et sur les matériaux de couverturesous le tuyau. Sceller avec du silicone à hautetempérature.
6. Installer le support supérieur autour du tuyauet contre le collier de solin (fig. 6/b -6/d-6/e- 6/c).
7. Fixer le chapeau d’évacuation en suivant laPROCEDURE D’ASSEMBLAGE (fig.6).
8. La section verticale est reliée par un coudeajouté à une portion verticale et ensuite à tra-vers un drainage en T (voir page 4 pour lesdétails) à l’installation. Les coudes sont rac-cordés au tuyau selon la PROCEDURE D’AS-SEMBLAGE (fig.6).
N.B. S’il n’existe pas de point d’ancrage solidesous le toit Support antifeu) il faut utiliser un hau-ban Z- d’évacuation au-dessous du toit (voir figu-re 6/c).
a. Fixer le hauban sur un point au-dessus d’uncoude ou d’un t de la section verticale à unedistance inférieure à 20 pieds (6.1 m) du toit .
b. Fixer un câble en acier inoxydable ou galvaniséd’une portée minimum de 500 lbs (227 kgf) àchacun des quatre trous d’ancrage.
c. Ancrer les câbles à une partie rigide du bâti-ment en utilisant une méthode d’ancrage adé-quate.
CHAPEAU D’EVACUATION
SUPPORT SUPERIEUR
SOLINATTACHE SUSPENDUE
COUDE
ESPACEMIN. 4” (102 mm)1/4” (25/102 mm)
VARIABLE/PIEDS
SUPPORT ANTIFEU
44
ENG
FR
AU-DESSUS DU TOIT(voir figure 6/c)
NB: Lorsque l’évacuation Z doit êtreallongée au-dessus de la ligne de faitagedu toit de plus de six pieds il faut utiliser
un hauban pour tenir le système.
1. Installer le hauban au-dessous du cha-peau d’évacuation à l’aide de la vis 10-24fournie et de son écrou.
2. Fixer un câble en acier inoxydable ou gal-
vanisé d’une portée minimum de 500 lbs(227 kgf) à chacun des quatre trousd’ancrage.
3. Ancrer les câbles à une partie rigide dubâtiment en utilisant une méthode d’an-crage adéquate.
CHAPEAU D’EVACUATION
SUPPORT SUPERIEUR
SOLIN
ESPACE MIN. 4” (102 mm)
CABLE GALVANISE OU ACIER INOXYDABLE (4)
HAUBAN
45
ENG
FR
Cheminée en maçonnerie existante(voir fig. 6/e)
N.B. Une cheminée d’évacuation en maçon-nerie peut être utilisée pour convoyer Z-VENT si aucune autre installation ne s’éva-cue directement dans le même conduit sansune gaine. Avant de commencer l’installations’assurer que la cheminée est conforme à laréglementation en vigueur. La cheminée doit être propre, sans suie,débris ou créosote avant d’installer Z-VENT.
1. En suivant la PROCEDURE D’ASSEMBLA-GE (fig. 6). Assembler les longueurs detuyau qui descendent le long de la che-
minée jusqu’à l’extrémité de l’ouverture dela cheminée (on peut utiliser une cordepour faciliter cette descente)
2. Installer le solin au-dessus de la dernièrelongueur de tuyau et fixer le support supé-rieur au tuyau. Laisser 6’’ (150 mm) detuyau sortant du solin pour installer le cha-peau d’évacuation et pour pouvoir ajustercorrectement la base en T.
3. Fixer le solin au sommet de cheminée enutilisant un calfatage ou des vis. Si les tui-les du toit sont en place les angles dessolins doivent être crantés et la plaque desolin installée autour des tuiles.
4. On peut maintenant installer le chapeaud’évacuation en suivant la PROCEDURED’ASSEMBLAGE (fig.6).
5. Lorsque c’est nécessaire installer un drai-nage en T sur le tuyau en suivant la PRO-CEDURE D’ASSEMBLAGE (fig.6).
6. L’installation horizontale restante de l’équi-pement peut être effectuée de la mêmefaçon que pour l’évacuation murale latéra-le à page 53 en se conformant aux règlesD’EVACUATION HORIZONTALE.
7. On peut effectuer les réglages finaux ausupport supérieur si nécessaire.
CHAPEAU D’EVACUATION
INSTALLATION VERTICALE INSTALLATION VERTICALE EN MACONNERIE
SUPPORT SUPERIEUR
SOLIN
CHAPEAU D’EVACUATION
SOLINSUPPORT SUPERIEUR
SCELLEMENT AU SILICONE
CHEMINEE
ESPACE MIN.4” (102 mm)
SUPPORT/ENTRETOISEANTIFEU
ENTREE A ISOLER SI NECESSAIRE
DECROCHEMENT HORIZONTAL1/4” (25/102 mm)VARIABLE/PIEDS INCLINAISON ≥ 3°
ENTRETOISE SUSPENDUE
DRAINAGE EN T
COLLIER DE GLISSEMENT
WORTAR
COUDECOUDE
BAC DEDRAINAGE
POUR DRAINER – LESECOULEMENTS DE DRAINAGE SE CONFORMERA LA LEGISLATION LOCALE
INSTALLATION
ENTRETOISE ANTIFEU
BRIDE SUSPENDUE
COUDE
POUR DRAINER – LESECOULEMENTS DE DRAINAGE SE CONFORMERA LA LEGISLATION LOCALE BAC DE DRAINAGE
INSTALLATION
DECROCHEMENT HORIZONTAL1/4”(25/102 mm)VARIABLE/PIEDSINCLINAISON ≥ 3°
46
ENG
FR
2.9 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
La chaudière doit être mise à la terreconformément aux prescriptions de l'auto-rité compétente ou, en l'absence de cesprescriptions, au Code national électriqueANSI/NFPA 70 et ou le Code canadienélectrique partie I, CSA C22.1, Code électri-que. Si vous devez remplacer le cordon électri-que fourni avec la chaudière, commandez-leexclusivement à Sime.L 'a l imentat ion électr ique doit êtremonophasée à 1320 V-60 Hz et passerpar un interrupteur principal protégé parun fusible avec une distance minimum de 3mm (0.12 in - 0.01 ft) entre les contacts.
REMARQUE: La chaudière doit être bran-chée sur un système de mise à la terre
efficace. SIME décline toute responsabi-lité en cas de préjudice personnel ou dedégât matériel provoqué par l'absence demise à la terre de la chaudière.
2.9.1 Tableau électrique (fig. 12)
Avant d'accomplir une quelconque opéra-tion, débranchez le cordon électrique del'unité. En mettant le sélecteur de posi-tion de la chaudière sur OFF vous nedébranchez pas le tableau électrique dusecteur.AAtttteennttiioonn :: mmeettttrree ddeess ééttiiqquueetttteess àà ttoouuss lleessccââbblleess aavvaanntt ddee lleess ddéébbrraanncchheerr lloorrss ddee ll''eenn--ttrreettiieenn ddee llaa ccoommmmaannddee.. LLeess eerrrreeuurrss ddeeccââbbllaaggee ppeeuuvveenntt pprroovvooqquueerr uunn ffoonnccttiioonnnnee--mmeenntt iimmpprroopprree eett ddaannggeerreeuuxx.. AApprrèèss aavvooiirr bbrraanncchhéé ttoouuss lleess ccââbblleess,, vvéérriiffiieerr
qquuee llee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt eesstt ccoorrrreecctt aapprrèèssll''eennttrreettiieenn.. Retirez les trois vis (9) de verrouillage dutableau de commande et tirez ce derniervers l'avant pour pouvoir le renverser versle bas (6).
2.9.2 Connexion thermostat d'ambiance (fig. 12)
Pour accéder au connecteur TA, retirez lecouvercle du tableau de commande (7) etbranchez le thermostat d'ambiance sur lesbornes 15 et 16 après avoir retiré le cava-lier. Le thermostat ou le thermostat horaire,recommandés pour mieux contrôler latempérature de la pièce, doit être un con-tact propre.
8
1 2 5
46 7
9
Figure 12
LEGENDE1 Thermomanomètre2 Horloge programmateur
(optionelle cod. 8092214) 4 Carte électronique5 Faston de terre6 Protection instruments7 Couvercle (TA)8 Connecteur (TA)9 Vis de fixation
ATTENTION: Après avoir enlevé les troisvis (9), tirer vers l’avant le tableau pourque l’on puisse l’incliner vers le bas.
IMPORTANTAvant chaque intervention,
débrancher l'alimentation élec-trique en agissant sur l'inter-
rupteur dans la mesure où, le sélecteur de lachaudière étant en position“OFF”, le tableau électrique
demeure alimenté.
47
ENG
FR
CN6
CN2
CN7
Figure. 13
2.9.3 Schéma électrique
120V60Hz
LÉGENDESF Fusible (1.6 AT)PI Pompe chauffage. EV1-2 Electrovanne gazV VentilateurPF Pressostat fuméeVP Vanne pressostatiqueM ModulateurSM Sonde chauffage SS Sonde sanitaire TA Thermostat d'ambianceEAR Electrode d'allumage/détection
TRA Transformateur allumageTS Thermostat sécurité 100°C (212°F)PA Pressostat eauFL Regolateur de fluxTF Thermostat fuméesOP Programmateur horaire
Remarque: Branchez le thermostat d'ambianceou le thermostat horaire sur les borne 15 et 16du connecteur TA après avoir retiré le cavalier.
CODES PIECES DE RECHANGE CONNECTEURS:CN2 code 6299909CN6 code 6299906CN7 code 6299907
3.1 TABLEAU ÉLECTRONIQUE
Les tableaux électroniques sont fabriquésconformément aux Directives canadienneset ANSI. Ils sont alimentés en 120V à tra-vers un transformateur intégré qui envoieun courant de 24 V aux composants sui-vants : modulateur, capteurs Eau chaudesanitaire/Chauffage, thermostat d'ambian-ce, débitmètre d'eau/pressostat d'eau,pressostat, thermostat gazd'évacuation/pressostat gaz d'évacuation,thermostat de sécurité et programmateurhoraire. Un système de modulation automa-tique et continu permet à la chaudière derégler la chaleur produite en fonction desbesoins du système ou de l'utilisateur.Les composants électroniques sont garan-tis contre les températures comprisesentre 0° et +60°C (32°-140° F).
3.1.1 Recherche des pannes
Les voyants à témoin, illustrés par la figure14, signalent les mauvais fonctionnements.
3.1.2 Dispositifs
Le tableau électronique est équipé desdispositifs suivants (fig. 15) :– Connecteur “METHANE/GPL” (4)
Lorsque le connecteur est débranché, lachaudière est prête à fonctionner auMÉTHANE, avec le connecteur branché,au GPL.
ATTENTION: Il est indispensable que lesopérations décrites ci-après soientaccomplies par un technicien qualifié.
3.2 SONDE DE RELEVEMENTDE TEMPÉRATURE
Le système antigel est formé par unesonde de chaleur NTC qui s'active lorsquela température de l'eau atteint 6°C (43 F).La sonde fait office de thermostat de limiteet éteint le brûleur lorsque la températuremesurée dépasse 85°C (185 F); la tempé-rature de remise à zéro est réglée sur80°C (176 F).
Lorsque la sonde se déclenche, la chau-dière ne fonctionne plus du tout.
Le Tableau 3 montre les valeurs de rési-stance (Ω) tobtenues sur la sonde lorsquela température varie.
48
ENG
FR
1
2
1045
3
78
9
Figure 15
Figure 14
3 CARACTERISTIQUES
TABLEAU 3
Température Résistance°C °F (Ω)20 68 12.09030 86 8.31340 104 5.82850 122 4.16160 140 3.02170 158 2.22980 176 1.669
Diode rouge allumée blocage de l’allumage/intervention deaquastat de sécurité: tourner le sélecteur
OFF/ETE/HIV/DEBLOCAGEsur la position ( ) pour rétablir le fonctionnement
Diode bicolore verte éteinte: manque de tension.
Diode bicolore orange anomalie de la sonde de chauffage (SM).
Diode verte intermittente panne du ventilateur/pressostat fumées/intervention de aquastat de fumées.Del orange clignotante en cas de manque circulation d'eau.
Del rouge clignotante en cas d'anomalie sonde sanitaire (SS).
LEGENDE1 Cavalier JP22 Fusible (1,6 AT)3 Potentiomètre sanitaire4 Connecteur “METHANE/GPL ”5 Sélecteur
“OFF/ETE/HIV./DEBLOCAGE” 7 Diode rouge de blocage8 Potentimètre chauffage9 Diode bicolore verte/orange
10 Connecteur “TA”
49
ENG
FR
3.3 ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE
L'allumage et la détection de flamme sontcommandés par un électrode située dans lebrûleur. Cela permet de garantir le maximum desécurité avec des temps d'intervention infé-rieurs à la seconde en cas d'extinction acci-dentelle ou de panne de gaz.
3.3.1 Cycle de fonctionnement
Faites tourner le commutateur rotatif surété ou hiver, la Del rouge doit s'éclairer.Généralement le brûleur s'allume dans les10 secondes. Cependant il peut arriver qu'il ne s'allumepas, et le signal signalant que le tableau decommande est “verrouillé” s'active:
– Panne de gazLe tableau de commande accomplit lecycle normalement en alimentant électri-quement l'électrode d'allumage. L'élec-trode continue à lancer des étincellespendant 10 secondes au maximum. Si lebrûleur ne s'allume pas, le tableau decommande “se verrouille”.Cela peut se produire lors du premierallumage ou après une période d'arrêtprolongé de la chaudière s'il y a de l'airdans les tuyaux. Cela peut être causé par la fermeture durobinet de gaz ou par la rupture dansl'enroulement de l'une des électrovan-nes, ce qui empêche le robinet de s'ou-vrir.
– L'électrode d'allumage ne produit pas d'étincelleDans la chaudière, on en voit s'ouvrir quele gaz vers le brûleur. Après 10 secon-
des, le tableau de commande se déver-rouille. Cela peut être causé par une rupture dufil de l'électrode ou par le fil qui est malfixé sur la borne du transformateur d'al-lumage.L'électrode est mise à la terre ou trèsusée et doit être remplacée. Le tableaude commande est défectueux.
En cas de panne de courant soudaine, lebrûleur s'éteint immédiatement et lorsquele courant revient la chaudière redémarreautomatiquement.
3.4 PRESSOSTAT DE FUMÉE (fig. 16)
Le pressostat à réglages fixes: 4.6-5.6 mmH2O (0.18-O.22” W.C.H2O), permet degarantir le fonctionnement de la chaudièremême avec une prise d'air et des tuyaux d'é-vacuation des fumées ayant la longueurmaximum autorisée. La valeur du signal du pressostat estmesurée par un manomètre branché de lafaçon illustrée par la figure 16.
3.5 REGOLATEUR DE FLUXSOUPAPE DE SECURITE
Le regolateur de flux (8 fig. 5) est déclen-ché et arrête le brûleur lorsqu'il ne détectepas un écoulement d'eau dans le circuit pri-maire > 400 l/h (1.76 USgpm). Pour rétablir le fonctionnement du brûleur,vérifiez la pression du système, le fonction-nement de la pompe, le débitmètre et lenettoyage du f i ltre “Aqua Guard FilterSystem”. NOTA: Si l’on doit remplacer la soupaperégulatrice de flux, s’assurer que la flè-che est tournée dans la même directionque le flux d’eau.
3.6 PRÉVALENCE DISPONIBLE POUR LE SYSTÈME
La prévalence résiduelle du système dechauffage est indiquée par une fonction dudébit sur la courbe de la figure 17.Pour obtenir le maximum de prévalencedisponible pour le système, coupez la déri-vation en faisant tourner le raccord en
Figure 16
0
100
200
300
400
500
600
0 200 400 600 800 1000 1200
FLOW RATE [l/h]
RE
SID
UA
L H
EA
D [
mb
ar]
0
5
10
15
20
0 1 2 3 4 5
FLOW RATE [USgpm]
RE
SID
UA
L H
EA
D [
ft]
BY-PASS ON
BY PASS
Figure 17
DEP
RES
SIO
NR
ESID
UEL
LE (
mba
r)
DEP
RES
SIO
NR
ESID
UEL
LE (
ft H
2O
)
DEBIT (l/h)
DEBIT (USgpm)
50
ENG
FR
position verticale (fig. 17/a).
3.7 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DESSYSTÈMES DE CHAUFFAGE DE ZONE
Si vous installez un système de ce type, utili-sez une l igne électr ique séparée surlesquels brancher les thermostats d'am-biance avec leur robinets locaux.
Branchez les microinterrupteurs ou lescontacts des relais sur les bornes 15 et 16du connecteur TA de la carte électroniqueaprès avoir retire le cavalier (fig. 18).
CR1CR
Connettore "TA"
L
N
TA TA1
VZ R VZ1 R1
Figure 18
NOTE: Les relais ne sont utilisés que si les vannes de zone n’ont pas de micros.
Connecteur “TA”
LEGENDETA-TA1 Thermostat ambiant de zoneVZ-VZ1 Vanne de zoneR-R1 Relais de zoneCR-CR1 Contact relais ou microvanne de zone
By-pass inserito
By-pass escluso
Figure 17/aBy-pass activé
By-pass désactivé
51
ENG
FR
4.1 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE EAU CHAUDE SANITAIRE
Le système muni de potentiomètre deréglage de la température de l' eau sanitai-re avec une plage de réglage compriseentre 30°C et 60°C (86-140 F) offre undouble avantage:1) La chaudière s'adapte parfaitement à
tous les types de système d'eau chaudesanitaire, que le système de mélangesoit mécanique ou commandé par unthermostat.
2) La production thermique est dosée enfonction de la température demandée,ce qui permet d'économiser beaucoupde combustible.
REMARQUE: Pour éviter toute incompréhen-sion, n'oubliez pas que la valeur obtenue enmultipliant la différence de température (en°C) entre la sortie eau chaude sanitaire etl'entrée de la chaudière par le débit horairemesurée au robinet, s'il n'y a pas de prélève-ment d'eau chaude (l/h), ne doit pas dépas-ser la puissance utile fournie par la chaudiè-re. Accomplissez les mesures et les vérifica-tions sur le débit et la température de l'eauchaude sanitaire avec des instruments adé-quats, en tenant compte de la dispersion dela chaleur sur toute la longueur des tuyauxentre la chaudière et le point de mesure.
4.2 RÉGLAGE DU DÉBIT DE L'EAU CHAUDE SANITAIRE
Pour régler le débit de l'eau chaude sanitai-re, utilisez le régleur de débit (5 fig. 5).N'oubliez pas que les débits correspondantsaux températures d'utilisation de l'eau chau-de ont été obtenus en plaçant le sélecteurde la pompe de circulation sur la valeurmaximum.Si le débit de l'eau chaude sanitaire dimi-nue, le filtre monté sur l'entrée du robinetséparateur (3 fig. 5) devra être nettoyé.
4.3 VANNE DU GAZ
Les chaudières sont équipées avec unevanne du gaz tradit ionnel SIT 845SIMGA/HONEYWELL VK 4105M /SIE-MENS VGU 50 (fig. 21).La vanne du gaz est configuré sur deuxvaleurs de pression: maximum et minimum.Selon le type de gaz brûlé, elles correspon-dent aux valeurs données dans le Tableau4. Les valeurs maximum et minimum de lapression de gaz sont configurées en usine.Elles ne doivent donc pas être modifiées.Vous ne pouvez modifier la pression defonctionnement que lorsque vous passezd'un type de gaz à un autre (méthane à pro-pane).
4.4 CONVERSION DE GAZ
Cette opération en doit être accomplie
3
2
1
SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M SIEMENS VGU 50
Figure 22
3
4
2
1
5
6
12
43 5
SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M
12
3 4 5
SIEMENS VGU 50
LÉGENDES1 Modulateur2 Electrovanne EV1-EV2 3 Entrée pression en amont4 Entrée pression en aval5 Prise VENT
TABLEAU 4
Pression maximum brûleur Courant modulateur
Combustible mbar W.C. mA
Gaz Naturel* 13.7 5.5 130
Propane 24.9 10 165
Pression minimum brûleur Courant modulateur
Combustible mbar W.C. mA
Gaz Naturel* 2.2 0.9 0
Propane 5.8 2.3 0
(*) La pression maximum du brûleur n'est garantie que lorsque la pression d'alimentationdépasse la pression maximum du brûleur d'au moins 3 mbar (1.2” W.C.).
Figure 21
LEGENDE1 Capuchon en plastique2 Ecrou pression minimum3 Ecrou pression maximum
LEGENDE1 Raccord 1/2”2 Contre-écrou 1/2”3 Collecteur brûleurs4 Rondelle ø 6,15 Brûleurs6 Injecteur M67 Vis
ATTENTION: Pour garantir l’étanchéité, ilfaut toujours, quand on remplace les injec-teurs, utiliser la rondelle (4) fournie dansle kit, même dans les groupes brûleursdans lesquels elle n’est pas prévue.
4 USE AND MAINTENANCE
Figure 22/a
52
ENG
FR
que par du personnel qualifié à l'aide decomposants Sime d'origine.Pour passer du gaz naturel au GPL ou vice-versa, procédez de la sorte (fig. 22):1. Fermez le robinet de gaz.2. Démontez la rampe de brûleurs (3).3. Remplacez les buses principales 6) par
celles fournies dans le kit en plaçant larondelle en cuivre (4). Utilisez une clé de7 pour accomplir cette opération.
4. Retirez la liaison connecteur “MÉTHA-NE/GPL” de la carte et configurez-ladans la position correspondant au gaz àutiliser (4 fig. 15).
5. Pour régler les valeurs maximum et mini-mum de la pression du gaz, suivez lesinstructions données au paragraphe4.5.1.
6. Lorsque la conversion de la chaudièreest achevée, collez sur la façade de lachaudière la plaque montrant l'évacua-tion comprise dans le kit de conversion.
REMARQUE: Lorsque vous remontez lescomposants que vous avez retirés, remet-tez en place les étanchéités du gaz;essayez tous les raccords du gaz après lemontage à l'aide d'eau savonneuse ou d'unproduit fait exprès. en n'utilisant pas de
flamme nue à proximité.
4.4.1 Réglage de la pression de la vanne du gaz
Réglez les pression maximum et minimumde la vanne du gaz en procédant de lasorte (fig. 22/a) :1. Raccordez un manomètre sur la prise
en aval de la vanne du gaz.Déconnectez le tube de la prise VENT(5 fig. 21).
2. Retirez le bouchon (1) du modulateur.3. Réglez au maximum la molette du
potentiomètre de l'eau chaude du robi-net.
4. Allumez la Chaudière à l'aide du com-mutateur à 4 voies et ouvrez complète-ment le robinet d'eau chaude.
5. N'oubliez pas de faire tourner en senshoraire pour augmenter la pression eten sens antihoraire pour la diminuer.
6. Réglez la pression maximum en réglantl'écrou (3 fig. 22/a) avec une clé à lavaleur maximum de pression indiquéedans le Tableau 4.
7. Ne réglez pas la pression minimumtant que la pression maximum n'est
pas réglée.8. Mettez hors tension le modulateur et
laissez le robinet d'eau chaude ouvert.9. Verrouillez l'écrou (3) en place, faites
tourner l'écrou (2) vers la pressionminimum indiquée sur le Tableau 4.
10. Eteignez et rallumez la chaudière plu-sieurs fois, en laissant le robinet d'eauchaude ouvert et vérifiez sur les pres-sions maximum et minimum corre-spondent aux valeurs établies; corrigezles réglages au besoin.
11. Réglez en vérifiant sir vous avez remissous tension le modulateur.
12. Remettez le tuyau sur la prise VENT dela vanne.
13. Retirez le manomètre, 14. Remettez en place le bouchon en pla-
stique (1) sur le modulateur et scellezavec une goutte de produit de scellagecoloré au besoin.
4.5 DÉMONTAGE DE LA JAQUETTE
Vous pouvez retirer complètement lajaquette pour faciliter l'entretien de la chau-dière, comme l'illustre la figure 23.
1
2
Figure 23
D'abord ôter les cinq viti
......augmenter alors
.......enfin pour tirer
53
ENG
FR
4.6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez le générateur en procédant de lasorte:1. Débranchez le cordon électrique de la
chaudière et fermez le robinet de gaz.2. Retirez le carter extérieur et la rampe
de brûleurs. Pour nettoyer les brûleurs,soufflez de l'air pour éliminer la poussiè-re.
3. Nettoyez l'échangeur de chaleur en élimi-nant la poussière ou les résidus de com-bustion. Pour nettoyer l'échangeur de chaleur oules brûleurs, N'UTILISEZ JAMAIS de pro-duits chimiques, ni de brosses en acier.Vérifiez si la partie supérieure des brû-leurs percée de trous est dépourvuesd'incrustations.
4. Remontez le tout sur la chaudière en sui-vant la procédure correcte.
5. Vérifiez le bon fonctionnement du brû-leur principal.
6. Après le montage des raccords de gaz,vérifiez leur bon état avec de l'eau savon-neuse ou un produit approprié. N'UTILI-SEZ JAMAIS DE FLAMME NUE.
7. N'utilisez pas de chlorure de calciumpour traiter les composants en plastiquelors de l'entretien du générateur.
4.6.1 Fonction ramonage (fig. 24)
Pour vérifier la combustion dans la chaudiè-re, faites tourner le sélecteur et arrêtez-lesur la position ( ) jusqu'à ce que la Delverte/orange commence à clignoter.A partir de ce moment la chaudière com-mence à fonctionner en mode chauffage àla puissance maximum, puis elle s'arrête à80°C (176° F) et redémarre à 70°C (158°F). Avant d'activer la fonction ramonage,vérifiez si les robinets des radiateurs ou lesrobinets de zone éventuels sont ouverts.Vous pouvez accomplir cet essai pendant lefonctionnement en production d'eau chau-de. Pour cela il suffit, après avoir activé lafonction ramonage, de faire couler de l'eauchaude à un ou plusieurs robinets. Mêmedans ces conditions la chaudière fonctionneà la température maximum toujours avec lapuissance contrôlée entre 80°C ( 176° F) et70°C (158° F). Pendant toute la durée de l'essailes robinets d'eau chaude doivent resterouverts. Après avoir vérifié la combustion étei-gnez la chaudière en plaçant le sélecteur surOFF et placez-le ensuite sur la position voulue.ATTENTION: Après environ 15 minutes, ou lor-sque la demande d'eau chaude a été satisfaire,la fonction ramonage cesse automatiquement.
4.6.2 Nettoyage du filtre “Aqua Guard Filter System” (fig. 24/a)
Pour nettoyer le filtre, fermez les robinets demarche/arrêt alimentation/retour, mettez letableau de commande hors tension, retirez lecarter et videz la chaudière à l'aide du robinet devidage. Placez un récipient sous le filtre, dévissez
le bouchon et nettoyez le filtre, en éliminant lessaletés et les dépôts calcaires. Vérifiez le jointétanche ou torique avant de remonter le bou-chon avec le filtre.
4.6.3 Entretien de l'aération
Le système d'aération doit être inspectévisuellement tous les 6 mois pour contrôlers'il y a des détériorations ou des dépôts. Ilest recommandé d'inspecter les terminauxd'entrée et d'échappement pour vérifier s'ily a des débris ou de la neige qu'il est néces-saire d'enlever pour ne pas bloquer l'extré-mité. Toute saleté présente à l'intérieur dela sortie d'air devra être enlevée avec unebrosse à poils doux.
4.6.5 Ventilateur et pompe
La pompe et le ventilateur n’ont pas besoinde lubrification.
4.7 RECHERCHE DES PANNES
Le brûleur ne s'allume pas et le circulateurfonctionne1. Vérifiez si la pression de l'eau est égale à 1 -
1.2 bar (14.5-17.4 psi).2. Le regolateur de flux est en panne, rempla-
cez-le.3. Le regolateur de flux s'est déclenché parce
que le filtre du circuit de chauffage de filtreAqua Guard Filter System est colmaté par dela saleté et qu'il doit être nettoyé.
Le brûleur principal ne démarre pas qu'ils s'a-gisse de tirer de l'eau chaude sanitaire ou de
chauffage.1. Vérifiez le regolateur de flux et remplacez-le
au besoin.2. Vérifiez si le courant arrive à l'actionneur de
la vanne du gaz, vérifiez son bon fonctionne-ment et remplacez-le au besoin.
3. Vérifiez le bon fonctionnement du pressostatdes fumes.
4. Le ventilateur fonctionne avec un rpm bas etn'arrive pas à actionner le pressostat defumées, remplacez le ventilateur.
5. Remplacez la carte électronique.
La chaudière s'allume mais se verrouille après10 secondes.1. Vérifiez si les bornes neutre et ligne n'ont pas
été inverties lors du câblage électrique.2. L'électrode de détection/allumage est en
panne, remplacez-la.3. Le tableau de commande est en panne, rem-
placez-le.
La vanne du gaz n'arrive pas à accomplir lamodulation entre les modes chauffage et eausanitaire1. La sonde est en panne, remplacez-le.2. Le modulateur a l'enroulement cassé, rem-
placez-le.3. Vérifiez si le courant fourni au modulateur
est conforme aux prescriptions.4. Le tableau de commande est en panne, rem-
placez-le.
La chaudière fait du bruit ou l'échangeur dechaleur grésille.1. Vérifiez si la pompe de circulation n'est pas
colmatée et libérez-la au besoin.2. Débouchez la turbine de la pompe de circula-
tion en éliminant la saleté et les dépôts.3. La pompe de circulation est brûlée ou son
rpm est inférieur aux besoins, remplacez-la.4. Vérifiez si la puissance fournie par la chaudiè-
re suffit aux besoins du système de chauffa-ge.
La soupape de sécurité de la chaudière conti-nue à se déclencher.1. Rincez la soupape de sécurité pour retirer
les dépôts et les déchets et vérifiez son étan-chéité. Si elle ne se ferme pas correctement,remplacez-la.
2. Vérifiez si le système de pression de charge
Figure 24/a
Spia lampeggianteverde/arancio
2
4
5
3
Figure 24
FLASHING GREEN/ORANGE LED
froide n'est pas trop élevé, respectez lesvaleurs recommandées.
3. Vérifiez si la soupape de sécurité est correc-tement étalonnée, remplacez-la au besoin.
4. Vérif iez si le vase d'expansion est assezgrand pour contenir l'eau du système.
5. Vérifiez la pression de précharge du vased'expansion.
6. Remplacez le vas d'expansion s'il est enpanne.
Les radiateurs ne chauffent pas en hiver.1. Le commutateur rotatif est su Eté, mettez-le
sur Hiver.2. Le thermostat d'ambiance est réglé trop bas
ou doit être remplacé parce qu'il est enpanne.
3. Les branchements électriques du thermostatd'ambiance sont mal faits.
Le brûleur principal brûle mal: les flammessont trop hautes et jaune foncé.
1. Vérifiez si la pression du gaz du brûleur estcorrecte.
2. Vérifiez sir les brûleurs sont propres.3. Vérifiez sur le groupe coaxial est monté cor-
rectement.
Odeur de gaz non brûlés:1. Vérifiez si la chaudière est bien propre.2. Vérifiez sir le tirage est suffisant-3. Vérifiez si la consommation de gaz n'est pas
trop élevée.
La chaudière fonctionne mais la températuren'augmente pas.1. Vérifiez si la consommation de gaz n'est pas
inférieure a ce qu'elle devrait être.2. Vérifiez si la chaudière est bien propre.3. Vérifiez si la chaudière est proportionnée au
système.
Si vous demandez de l'eau chaude sanitaire oude chauffage, le ventilateur ne tourne pas à la
vitesse maxi.1. Vérifiez si le pressostat des fumées est en
marche et si son contact est en position derepos.
2. Vérifiez si les tubes de raccord du pressostatdes fumées sont colmatés et, au besoin, net-toyez la saleté et les condensats.
3. La pressostat de fumées doit être remplacé.4. Remplacez le tableau électronique.
La chaudière et le témoin de tension verte s'é-teignent. 1. Cela signale que la protection thermique à
réarmement automatique PTC du tableauélectronique s'est déclenchée. Pour rétablir le fonctionnement, débranchezl'appareil du secteur pendant au moinsune minute en appuyant sur l'interrup-teur principal à l'extérieur de la chaudiè-re.
54
ENG
FR
Fig. 25
4.8 LOCALISATION VALVE PRINCIPALE D’ARRÊT
Attention: étiqueter tous les fils avant dedébrancher pour effectuer l’entretien. Des erreurs de branchement peuvent cau-ser un fonctionnement erroné et dangereux.
Vérifier le fonctionnement correctaprès l’entretien.
Avertissement: Etiqueter les câbles avantde les disconnecter, pour la révision desrégulateurs.Le mauvais branchement électrique peutprovoquer l'impropre et dangereux fonc-tionnement de la chaudière.
Vérifier le fonction-nement appropriéaprès la révision.
55
ENG
FR
5 EXPLODED VIEWS / VUES ÈCLATÈES
COD. TYPE DATE PAGE3820127/495 FORMAT.ZIP 35 BF CDN 23.02.2009 1/5
56
ENG
FR
Fon
der
ie S
ime
S.p
.A. -
Via
Ga
rbo
, 27
- 3
70
45
Leg
na
go
(V
ero
na
) - T
el. +
39
-04
42
-63
1111
- Fa
x +
39
-04
42
-63
129
2 -
ww
w.s
ime.
it
ETO
NLE
DO
MN
OITPI
RC
SED
ED
OC
NOITI
SO
P
EP
YT .
DO
CE
GAP
ETAD
• R
ecom
men
ded
stoc
k pa
rts
- Co
mp
on
enti
da
ten
ere
a s
cort
a
ETO
NLE
DO
MN
OITPI
RC
SED
ED
OC
NOITI
SO
P
161
38
57
0El
émen
t dr
oite
/gâ
uche
châ
ssis
S
ide
fram
e pa
rt
261
38
771
Elém
ent
supe
rieu
r ch
âssi
s Fr
ame
asse
mbl
y up
per
supp
ort
36
25
54
31
Sup
port
infé
rieu
r va
se d
’exp
ansi
onEx
pans
ion
vess
el lo
wer
sup
port
4•
513
913
0Va
se d
’exp
ansi
on l.
8 -
3/
8”
M
Expa
nsio
n ve
ssel
l.8
- 3
/8
” M
5
614
63
05
Con
tre-
écro
u 3
/8
” en
laito
n B
rass
Nut
3/
8”
66
28
811
1P
aroi
pos
téri
eur
cham
bre
étan
che
Sea
led
cham
ber
rear
pan
el
761
77
54
0R
obin
et g
az 3
/4
”G
as c
ock
3/
4”
851
90
76
0En
sem
ble
brûl
eur
pour
gaz
nat
urel
M
ain
burn
er a
ssem
bly
96
02
20
04
Ron
delle
cui
vre
Ø 6
C
oppe
r w
ashe
r Ø
6
1061
54
40
2In
ject
eur
Ø 1
30
M6
gaz
nat
urel
Mai
n bu
rner
noz
zle
NP
13
0 n
atur
al g
as
11•
62
35
93
1El
ectr
ode
allu
mag
e-io
nisa
tion
Igni
tion-
ioni
satio
n el
ectr
ode
1261
46
30
1C
ontr
e-éc
rou
1/
2”
en la
iton
Bra
ss n
ut 1
/2
”13
62
88
417
Par
oi p
osté
rieu
r ch
ambr
e co
mbu
stio
n C
ombu
stio
n ch
ambe
r re
ar p
anel
14
62
88
511
Pan
neau
côt
é dr
oit
cham
bre
com
bust
ion
Com
bust
. cha
mbe
r ri
ght
hand
sid
e pa
nel
156
28
861
1P
anne
au c
ôté
gauc
he c
ham
bre
com
bust
ion
Com
bust
. cha
mbe
r le
ft h
and
side
pan
el
1661
39
77
3Is
olat
ion
arri
ère
cham
bre
de c
omb.
Com
bust
ion
cham
ber
rear
insu
latio
n17
613
97
92
Cal
orifu
ge la
téra
l cha
mbr
e co
mbu
stio
n C
ombu
stio
n ch
ambe
r si
de in
sula
tion
186
28
79
00
Col
lect
eur
air-
fum
ées
Air
/sm
oke
man
ifold
1961
474
06
Bou
chon
col
lect
eur
air-
fum
ées
M14
x1,5
A
ir/
smok
e m
anifo
ld p
lug
M14
x1.5
20
62
26
417
Join
t O
R 3
04
3 Ø
10
,77
x2,6
2O
-rin
g 3
04
3
21
62
42
60
2V
is c
olle
cteu
r ai
r-fu
mée
s A
ir/
smok
e m
anifo
ld s
crew
22
62
48
80
3Jo
int
OR
pou
r tu
yau
Ø 6
0Li
p se
al fo
r Ø
60
pip
e2
36
02
87
06
Join
t co
llect
eur
air-
fum
ées
Air
/sm
oke
man
ifold
gas
ket
24
60
28
70
7Jo
int
pris
e de
l’ai
r co
ndui
ts s
épar
és
Air
inta
ke g
aske
t 2
56
28
80
00
Pri
se d
e l’a
ir c
ondu
its s
épar
és
Air
inta
ke2
66
25
751
2D
éfle
cteu
r co
ndui
ts s
épar
és
Air
def
lect
or fo
r se
para
te d
ucts
27
•61
742
46
Echa
ngeu
r ga
z/ea
u H
eat
exch
ange
r2
8•
62
313
51S
onde
plo
ngée
P
lung
ed s
enso
r2
9•
60
22
010
Join
t so
nde
Sen
sor
gask
et
30
519
061
0En
sem
ble
cham
bre
à fu
mée
s S
mok
e ch
ambe
r as
sem
bly
31
20
160
20
Ecro
u M
4Lo
cked
nut
M4
3
26
22
56
33
Vent
ilate
ur
Fan
33
20
00
715
Vis
TC
B M
4x1
0
Scr
ew T
CB
M4
x10
AIS
I 30
43
46
28
871
0P
anne
au a
vant
pou
r ch
ambr
e co
mbu
stio
n C
ombu
stio
n ch
ambe
r fr
ont
pane
l3
56
25
751
1D
éfle
cteu
r de
l’ai
r A
ir d
efle
ctor
3
661
39
771
Cal
orifu
ge a
vant
pou
r ch
ambr
e co
mb.
C
ombu
stio
n ch
ambe
r fr
ont
insu
latio
n 3
76
26
48
26
Tuya
u re
tour
cha
uffa
geC
.H. r
etur
n pi
pe3
8•
62
26
412
Join
t O
R D
alm
ar A
N13
(30
68
) O
-rin
g 3
06
8
38
20
127
/4
95
FOR
MA
T.Z
IP 3
5 B
F C
DN
23
.02
.20
09
2/
5
57
ENG
FR
Fon
der
ie S
ime
S.p
.A. -
Via
Ga
rbo
, 27
- 3
70
45
Leg
na
go
(V
ero
na
) - T
el. +
39
-04
42
-63
1111
- Fa
x +
39
-04
42
-63
129
2 -
ww
w.s
ime.
it
ETO
NLE
DO
MN
OITPI
RC
SED
ED
OC
NOITI
SO
P
EP
YT .
DO
CE
GAP
ETAD
• R
ecom
men
ded
stoc
k pa
rts
- Co
mp
on
enti
da
ten
ere
a s
cort
a
ETO
NLE
DO
MN
OITPI
RC
SED
ED
OC
NOITI
SO
P
39
•6
22
66
01
Res
sort
de
liais
on é
chan
geur
Spr
ing
for
heat
exc
hang
er c
onne
ctio
n4
02
03
02
26
Join
t Ø
10
,2x1
4,8
x2
Gas
ket
Ø 1
0,2
x14
,8x2
416
26
474
8Tu
yau
dépa
rt in
stal
latio
n C
.H. f
low
pip
e4
2•
614
67
01
Aqu
asta
t de
séc
urité
10
0°C
100
°C s
afet
y st
at
43
62
26
612
Res
sort
de
fixat
ion
tuya
ux d
oubl
e P
ipe
fixin
g do
uble
spr
ing
44
•61
193
70
Bou
chon
pou
r gr
oupe
en
Tech
nyl
Pla
stic
plu
g4
56
22
641
4Jo
int
OR
117
Ø 1
3,1
x2,6
2 E
P8
51O
-rin
g 11
7 Ø
13
,1x2
,62
EP
851
46
613
88
80
Elém
ent
infe
rieu
r ch
âssi
s Fr
ame
asse
mbl
y lo
wer
sid
e 4
76
215
22
0P
laqu
e de
pro
tect
ion
cabl
es
Cab
les
prot
ectio
n br
acke
t 4
8•
62
815
02
Pie
cès
deta
cheé
s flu
xost
atFl
ow w
ater
sw
itch
spar
e pa
rts
49
•6
013
101
Pur
geur
d’a
ir a
utom
atiq
ue
Aut
omat
ic a
ir v
ent
50
•6
017
210
Pur
geur
man
uel 1
/4
” M
anua
l air
ven
t 1
/4
”51
62
815
00
Rac
cord
3/
4”
Str
aigh
t fit
ting
3/
4”
52
62
815
01
Rac
cord
1/
2”
Str
aigh
t fit
ting
1/
2”
54
•6
28
152
5K
it ec
hang
eur
à 16
pla
ques
16 p
late
hea
t ex
chan
ger
kit
55
•6
28
150
4Va
nne
de d
évia
t. à
pres
sion
d’e
au
Div
erto
r va
lve
56
6119
35
5B
ouch
on p
our
grou
pe e
n Te
chny
lB
rass
plu
g fo
r hy
drau
lic g
roup
57
62
26
60
7R
esso
rt d
e fix
atio
n tu
yaux
Pip
e fix
ing
spri
ng5
851
92
60
3K
it po
mpe
VA
65
Dab
Dab
VA
65
pum
p ki
t
59
60
28
70
5Jo
int
EP7
09
pou
r D
abG
aske
t EP
70
9 fo
r D
ab6
06
28
152
1B
ride
+ O
R p
our
mot
eur
Dab
Flan
ge +
OR
for
Dab
pum
p61
20
00
20
1V
is M
5x4
0
Scr
ew M
5x4
0
62
612
05
25
Nip
ple
3/
4”
x 3
/4
” O
T N
ippl
e 3
/4
”x3
/4
” O
T 6
36
28
82
00
Par
oi la
tér.
droi
te/
gauc
he c
h. é
tanc
heS
eale
d ch
ambe
r si
de p
anel
6
46
28
05
00
Rac
cord
à t
rois
voi
es a
v. p
rise
pre
ss.
3-w
ays
junc
t. w
ith p
ress
. tes
t ni
pple
6
5•
62
25
72
4P
ress
osta
t H
uba
type
60
5.9
9.4
33
A
ir p
ress
ure
switc
h 6
6•
62
26
42
1Jo
int
OR
Dal
mar
R12
O
-rin
g D
alm
ar R
12
67
62
43
83
0Va
nne
gaz
type
SIT
84
5 S
IGM
AS
IT g
as v
alve
typ
e 8
45
SIG
MA
68
62
26
874
Tuya
u en
trée
gaz
Gas
inle
t pi
pe6
96
22
69
53
Tuya
u ra
ccor
dem
ent
vann
e ga
z-br
ûleu
rP
ipe
conn
ectin
g ga
s va
lve-
mai
n bu
rner
7
02
03
02
28
Join
t Ø
17
x24
x2
Gas
ket
Ø 1
7x2
4x2
7161
46
30
2C
ontr
e-éc
rou
3/
4”
en la
iton
Bra
ss n
ut 3
/4
”7
22
03
02
27
Join
t Ø
12
x18
x2
Gas
ket
Ø 1
2x1
8x2
73
62
89
82
1Ta
blea
u de
bor
d C
ontr
ol p
anel
74
62
73
210
Gui
de lu
mié
re -
2 s
ortie
s G
uide
light
- 2
way
s ou
t 7
5•
62
170
05
Ther
mom
anom
ètre
Te
mpe
ratu
re a
nd p
ress
ure
gaug
e7
66
23
06
31
Pla
que
éléc
tron
ique
ave
c al
lum
age
Mai
n P
CB
with
igni
tion
77
62
015
02
Arb
re p
our
trim
mer
Ø 6
Trim
mer
spi
ndle
Ø 6
38
20
127
/4
95
FOR
MA
T.Z
IP 3
5 B
F C
DN
23
.02
.20
09
3/
5
58
ENG
FR
Fon
der
ie S
ime
S.p
.A. -
Via
Ga
rbo
, 27
- 3
70
45
Leg
na
go
(V
ero
na
) - T
el. +
39
-04
42
-63
1111
- Fa
x +
39
-04
42
-63
129
2 -
ww
w.s
ime.
it
ETO
NLE
DO
MN
OITPI
RC
SED
ED
OC
NOITI
SO
P
EP
YT .
DO
CE
GAP
ETAD
• R
ecom
men
ded
stoc
k pa
rts
- Co
mp
on
enti
da
ten
ere
a s
cort
a
ETO
NLE
DO
MN
OITPI
RC
SED
ED
OC
NOITI
SO
P
78
62
015
05
Arb
re p
our
trim
mer
Ø 6
Trim
mer
spi
ndle
Ø 6
7
9•
62
26
60
2R
esso
rt d
e fix
atio
n tu
yaux
Pip
e fix
ing
spri
ng8
02
211
610
Bor
nier
à 6
fast
-on
Eart
h fa
ston
81
62
26
42
9Jo
int
OR
Dal
mar
12
1
O-r
ing
121
82
62
89
90
1P
roté
ctio
n ta
blea
u de
bor
dC
ontr
ol p
anel
pro
tect
ing
cove
r8
36
29
03
01
Cou
verc
le c
able
s pa
nnea
u de
bor
dC
ontr
ol p
anel
cab
le c
over
8
46
29
02
01
Cou
verc
le r
acco
rd. t
herm
. d’a
mbi
ance
Roo
m s
tat
conn
ectio
n co
ver
85
62
90
102
Poi
gnée
bla
nche
Ø 4
0W
hite
kno
b Ø
40
8
66
00
95
85
Pla
que
de s
uppo
rt t
able
au d
e bo
rd
Con
trol
pan
el b
rack
et
87
62
90
019
Gui
chet
Fl
ap d
oor
88
•61
314
01
Mic
ro p
our
fluxo
stat
Mic
rosw
itch
for
flow
met
er
89
519
190
0M
icro
van
ne d
e dé
viat
ion
+ s
uppo
rtD
iver
tor
valv
e m
icro
switc
h +
sup
port
90
62
26
60
5R
esso
rt d
e fix
atio
n Fi
spr
ing
91
20
5110
0R
esso
rt d
e fix
atio
n ca
pilla
ires
R
etai
ning
spr
ing
92
62
88
310
Por
te a
ntér
ieur
cha
mbr
e ét
anch
e S
eale
d ch
ambe
r fr
ont
pane
l9
36
00
1210
Reg
ard
de fl
amm
eP
eeph
ole
94
62
87
33
1Ja
quet
teC
asin
g9
52
013
30
2P
laqu
ette
pou
r vi
s à
tôle
Fa
sten
er fo
r se
lf ta
ppin
g sc
rew
9
62
00
451
0V
is 8
Px7
/8
” S
crew
8P
x7/
8”
97
6112
42
0V
is t
able
au d
e bo
rd
Con
trol
pan
el s
crew
9
86
02
86
23
Dia
phra
gme
air
Ø 8
6
Air
dia
phra
gm Ø
86
99
519
22
00
Kit
join
t ch
ambr
e ét
anch
e G
aske
t fo
r se
aled
cha
mbe
r 10
061
77
54
4R
obin
et g
az 3
/4
”G
as c
ock
3/
4”
101
•6
29
55
01
Filtr
e ch
auff
age
3/
4”M
x 3
/4
”MC
.H. f
ilter
3/
4”M
x 3
/4
”M
102
62
64
746
Tuya
u co
nnex
ion
filtr
e-ec
hang
eur
Pip
e co
nn. C
.H. f
ilter
-C.H
. exc
hang
er
103
62
815
12R
égul
ateu
r du
déb
it W
ater
rat
e ad
just
er
104
•6
26
98
10C
able
pou
r al
lum
age
Igni
tion
cabl
e10
56
22
910
1S
uppo
rt p
ress
osta
tS
mok
e pr
essu
re s
witc
h br
acke
t 10
66
23
86
02
Bou
chon
pou
r so
rtie
pilo
stat
SIT
SIT
pilo
t pl
ug 0
.97
2.0
4110
7•
616
24
01
Join
t po
ur v
anne
gaz
Squ
are
gask
et
108
612
051
1N
ippl
e 3
/4
” x
3/
4”
OT
Nip
ple
3/
4”x
3/
4”
OT
109
62
90
351
Cou
verc
le b
orni
er
Term
inal
str
ip p
rote
ctio
n co
ver
110
617
75
42
Rob
inet
gaz
3/
4”
Gas
coc
k 3
/4
” 11
161
77
54
3R
obin
et in
stal
latio
nC
.H. i
llet
fittin
g11
261
42
45
0C
ourb
e 1
/2
” x
15B
end
1/
2”
Ø 1
5 c
onne
ct. b
oile
r to
jig
113
614
24
51C
ourb
e 3
/4
” x
18B
end
3/
4”
Ø 1
8 c
onne
ct. b
oile
r11
461
42
45
2C
ourb
e 1
/2
” x
15B
end
1/
2”
Ø 1
5 c
onne
ct. b
oile
r11
561
42
45
3C
ourb
e 3
/4
” x
18B
end
3/
4”
Ø 1
8 c
onne
ct. b
oile
r
38
20
127
/4
95
FOR
MA
T.Z
IP 3
5 B
F C
DN
23
.02
.20
09
4/
5
59
ENG
FR
Fon
der
ie S
ime
S.p
.A. -
Via
Ga
rbo
, 27
- 3
70
45
Leg
na
go
(V
ero
na
) - T
el. +
39
-04
42
-63
1111
- Fa
x +
39
-04
42
-63
129
2 -
ww
w.s
ime.
it
ETO
NLE
DO
MN
OITPI
RC
SED
ED
OC
NOITI
SO
P
EP
YT .
DO
CE
GAP
ETAD
• R
ecom
men
ded
stoc
k pa
rts
- Co
mp
on
enti
da
ten
ere
a s
cort
a
ETO
NLE
DO
MN
OITPI
RC
SED
ED
OC
NOITI
SO
P
116
60
40
22
0S
oupa
pe d
e sé
curi
té W
atts
30
PS
IP
ress
ure
relie
f val
ve W
atts
30
PS
I 11
76
26
39
13P
rise
de
pres
sion
pou
r ve
ntila
teur
Fan
pres
sure
tes
t po
int
118
2
03
02
52
Join
t Ø
16
x24
,5x2
Gas
ket
Ø 1
6x2
4,5
x251
87
32
5G
roup
e hy
drau
lique
en
Tech
nyl
Tech
nyl h
ydra
ulic
gro
up
519
119
0Ta
blea
u de
bor
d co
mpl
et
Com
plet
e co
ntro
l pan
el6
20
190
1C
able
ave
c ép
ine
Cab
le w
ith p
lug
62
45
36
8C
onne
cteu
r 9
0°
Con
nect
or 9
0°
62
99
99
4C
onne
cteu
r à
4 b
orne
s Lu
mbe
rg
4 p
ole
Lum
berg
cab
le c
onne
ctor
62
99
99
5C
onne
cteu
r à
14 b
orne
s Lu
mbe
rg14
pol
e Lu
mbe
rg c
able
con
nect
6
29
99
96
Con
nect
eur
à 6
bor
nes
Sto
cko
6 p
ole
Sto
cko
cabl
e co
nnec
t 51
85
40
3S
et d
e tr
ansf
.à g
az n
at. 2
5-3
0-3
5 k
WC
onve
rs. k
it to
nat
. gas
25
-30
-35
kW
•6
23
35
06
Fusi
ble
Ø 5
x20
T1,
6A
25
0V
Fu
se T
1,6
A 2
50
V
•6
28
150
6K
it jo
int
OR
pou
r gr
oupe
hyd
raul
ique
O-r
ing
kit
for
hydr
aulic
gro
up6
28
150
7K
it go
upill
e O
R p
our
grou
pe h
ydra
ul.
Spl
it pi
n ki
t fo
r hy
drau
lic g
roup
6
28
152
3C
olle
cteu
r ch
auff
age
en T
echn
yl
C.H
. Tec
hnyl
man
ifold
6
28
152
4C
olle
cteu
r sa
nita
ire
en T
echn
yl
D.H
.W. T
echn
yl m
anifo
ld
514
47
20
Set
de
tran
sf. à
GP
LC
onve
rsio
n ki
t to
LP
G
Pro
duits
de
réfe
renc
e /
Pro
duct
s re
fere
nce
810
46
91
: For
mat
.zip
35
BF
CD
N
Vér
ifier
la c
orre
spon
danc
e av
ec la
pla
que
sign
alet
ique
.C
heck
the
cor
resp
onde
nce
with
the
boi
ler
data
pla
te.
38
20
127
/4
95
FOR
MA
T.Z
IP 3
5 B
F C
DN
23
.02
.20
09
5/
5
Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it
Cod
. 62
72
29
6B
- 0
7/
09
- D
ocum
enta
tion
Dpt
.