en Bus et Tram STRASBOURG - Home - CTS : … · Les tickets unitaires (1,70 €) et aller-retour...

2
www.cts-strasbourg.eu ALLO CTS 03 88 77 70 70 Pour visiter STRASBOURG en Bus et Tram Dispositif exceptionnel Special provision Sonderregelung 2016 www.cts-strasbourg.eu ALLO CTS 03 88 77 70 70 Bus et Tram infos pratiques Bus and Tram - practical info / Praktische Infos zu Bus und Tram Tarifs / Fares / Beförderungspreise 24h Solo trajets bus/tram illimités …………………………………………………………………………………… 4,30 24-h ticket, 1 person / 24-Std.-Fahrkarte, 1 Person Valable également dans les trains (TER) de l’Eurométropole de Strasbourg Also valid on the trains (TER) within the Eurometropole of Strasbourg Auch in Regionalzügen (TER) innerhalb des Großraums von Straßburg gültig 24h Trio trajets bus/tram illimités………………………………………………………………………………………… 6,80 24-h ticket, 2 or 3 people / 24-Std.-Fahrkarte, 2 oder 3 Personen Ticket valable dans le Bus et le Tram. Ticket valid for bus and tram / Fahrschein gültig in Bus und Tram. Les tickets unitaires (1,70 €) et aller-retour (3,30 €) sont disponibles directement dans le bus, auprès du conducteur et aux distributeurs automatiques des stations Tram et de la ligne G. Vente de tickets Ticket sales / Fahrscheinverkauf Distributeurs automatiques des stations Tram et de la ligne G Ticket vending machines at tram stops / Fahrscheinautomaten der Tram-Stationen Agence CTS, 9 place Saint-Pierre-le-Vieux à Strasbourg Station Alt Winmärik Tram B + F / Alt Winmärik tram stop Tram B + F Du lundi au vendredi / From Monday to Friday / Von Montag bis Freitag: 8h30-19h Le samedi / Saturday / Samstag: 9h-17h U’GO : application smartphone Androïd NFC U’GO: NFC app for Android smartphone U’GO: App für Android-Smartphone NFC Pensez à valider Remember to stamp your ticket / Denken Sie daran, Ihren Fahrschein zu entwerten Tickets SOLO = 4,30 TRIO = 6,80 Ticket SOLO* = 1 personne / Ticket TRIO = 2 à 3 personnes * Donne également accès aux trajets en Car et TER dans l’Eurométropole de Strasbourg train train train Lingolsheim Tiergaertel B Poteries D Parc des Sports A Leclerc Parc Malraux Illkirch Lixenbuhl Cours de l’Illiade Colonne Rives de l'Aar Futura Glacière Le Marais Le Ried Laiterie Droits de l’Homme Lycée Marc Bloch Pont Phario Général De Gaulle Parlement Européen Elmerforst Bohrie Ostwald Hôtel de Ville Wihrel Martin Schongauer Musée d'Art Moderne Faubourg National Homme de Fer Broglie Alt Winmärik Faubourg de Saverne Gare aux Marchandises Winston Churchill Gravière Kibitzenau Saint-Christophe Lingolsheim Alouettes Le Galet Cervantès Arago Lavoisier Rieth Hochfelden Rotonde Vienne Londres Copenhague Marcel Rudloff Paul Eluard Porte de l'Hôpital Langstross Grand'Rue Landsberg Montagne Verte Etoile Bourse Etoile Polygone Observatoire République Jean Jaurès Wacken Parc du Contades Lycée Kléber Schluthfeld Lycée Couffignal Emile Mathis Hohwart Baggersee Krimmeri Stade de la Meinau Gallia Université Esplanade Lycée Jean Monnet St-Florent Ducs d'Alsace Dante Hôpital de Hautepierre Anc. Synagogue Les Halles Wilson A A D D D E E E E E C C F F F B B C C B B B A D G Gare Centrale C G bus G bus Graffenstaden A Campus d'Illkirch E Elsau F Aristide Briand D Neuhof Rodolphe Reuss C Place d’Islande F Robertsau Boecklin E Hoenheim Gare B Espace Européen de l’Entreprise Chambre de Métiers Lignes A-B-C-D-E-F-G Toutes ces lignes fonctionnent tous les jours dès 4h30 et jusqu’à 0h30 (Homme de Fer). Validation systématique du ticket, sur le quai pour le Tram et le bus G, dans les véhicules pour le Bus, en trajet simple et en correspondance. Tickets must be stamped, on the platform for the tram and in the vehicle for the bus, for single journeys and connections / Der Fahrschein ist systematisch zu entwerten, Entwerter am TramBahnsteig oder im Bus, sowohl bei Einzelfahrten als auch im Anschlussverkehr Horaires de fonctionnement Bus et Tram / Bus and Tram operating hours / Betriebszeiten des Bus-und Tramnetzes Tram : le tram et la ligne G circulent du lundi au samedi de 4h30 à 0h30 et le dimanche et jours fériés de 5h30 à 0h30. Trams and bus G operate from monday to saturday: 4.30 am to 0.30 am - Sunday and public holidays: 5.30 am to 0.30 am / Die Strassenbahnen verkehren von Montag bis Samstag: 4.30 Uhr - 0.30 Uhr. Sonn-und feiertage: 5.30 Uhr - 0.30 Uhr Bus : la plupart des lignes de bus fonctionnent de 5h30 à minuit. Most bus lines operate from 5.30 am to midnight. / Die meisten Buslinien verkehren von 5.30 Uhr bis Mitternacht. Attention : - Le 24 décembre, le réseau tram et bus s’arrête à 19h, heure des derniers départs à partir du centre-ville. La reprise s’effectue le 25 décembre à 4h30. - Le 31 décembre à partir de 19h un réseau spécifique est mis en place. Plus d’informations sur www.cts-strasbourg.eu ou Allô CTS au 03 88 77 70 70. Warning : - On december 24th, the network stops at 7.00pm. Restarting at 4.30am on December 25th. - A specific network operates on December 31th. More information at www.cts-strasbourg.eu or Allô CTS 03 88 77 70 70. Achtung : - Am 24. Dezember hält der Bus- und Straßenbahnverkehr um 19 Uhr, letzte Abfahrt von dem Stadtzentrum. Wiederaufnahme des Verkehrs am 25. Dezember um 4 Uhr 30. - Am 31. Dezember ab 19 Uhr wird ein speziellen Bus- und Straßenbahnnetzwerk eingerichtet. Mehr Information auf unsere Website www.cts-strasbourg.eu oder bei dem telefonischen Auskunftdienst Allô CTS 03 88 77 70 70. L’aéroport en Tram + Train ( TER ) The airport by Tram + Train / Zum Flughafen mit Straßenbahn und Regionalbahn (TER) Correspondance lignes A / C / D / G - Train à la Gare Centrale Temps de trajet Gare Centrale - Aéroport : 9 mn Connections between A / C / D / G lines and train service at Central Rail Station Journey time Central station - Airport: 9 min. Anschlusslinien A / C / D / G – Zug am Hauptbahnhof Fahrzeit Hauptbahnhof-Flughafen: 9 Min. Ticket Tram + Train ( TER ) …………………………………………………………………………………………… 4,30 Tram + train ticket / Kombifahrschein Tram-Regionalbahn (TER) (Base tarif SNCF au 01/07/2015). Parkings Relais / Park & Ride / P+R Bénéficiez pour 4,10€ la journée * d’un accès à l’un des 10 P+R et d’un aller-retour en Tram et/ou en Bus pour l’ensemble des passagers du véhicule (7 personnes max). Daily parking + tram roundtrip for all passengers (7 people max) / Parken für den Tag + Hin- und Rückfahrt mit der Tram für alle Mitreisende des Fahrzeugs (bis zu 7 Personen) * sauf P+R Rotonde 4,60€ Contact CTS Allô CTS : 03 88 77 70 70 Du lundi au vendredi / From Monday to Friday / Von Montag bis Freitag: 7h30-19h Le samedi / Saturday / Samstag: de 8h30-12h15 et de 13h15-17h15 www.cts-strasbourg.eu Agence CTS 9 Place Saint Pierre le Vieux (station tram Alt Winmärik), 67000 Strasbourg Du lundi au vendredi / From Monday to Friday / Von Montag bis Freitag: 8h30-19h Le samedi / Saturday / Samstag: 9h-17h

Transcript of en Bus et Tram STRASBOURG - Home - CTS : … · Les tickets unitaires (1,70 €) et aller-retour...

www.cts-strasbourg.euALLO CTS 03 88 77 70 70

Pour visiterSTRASBOURGen Bus et Tram

Dispositif exceptionnel Special provision Sonderregelung

2016

www.cts-strasbourg.eu ALLO CTS 03 88 77 70 70

Bus et Tram infos pratiquesBus and Tram - practical info / Praktische Infos zu Bus und Tram

Tarifs / Fares / Beförderungspreise24h Solo trajets bus/tram illimités ……………………………………………………………………………………4,30€

24-h ticket, 1 person / 24-Std.-Fahrkarte, 1 PersonValable également dans les trains (TER) de l’Eurométropole de StrasbourgAlso valid on the trains (TER) within the Eurometropole of StrasbourgAuch in Regionalzügen (TER) innerhalb des Großraums von Straßburg gültig

24h Trio trajets bus/tram illimités …………………………………………………………………………………………6,80€

24-h ticket, 2 or 3 people / 24-Std.-Fahrkarte, 2 oder 3 PersonenTicket valable dans le Bus et le Tram.Ticket valid for bus and tram / Fahrschein gültig in Bus und Tram.Les tickets unitaires (1,70 €) et aller-retour (3,30 €) sont disponibles directement dans le bus, auprès du conducteur et aux distributeurs automatiques des stations Tram et de la ligne G.

Vente de tickets Ticket sales / FahrscheinverkaufDistributeurs automatiques des stations Tram et de la ligne G Ticket vending machines at tram stops / Fahrscheinautomaten der Tram-Stationen

Agence CTS, 9 place Saint-Pierre-le-Vieux à Strasbourg Station Alt Winmärik Tram B + F / Alt Winmärik tram stop Tram B + FDu lundi au vendredi / From Monday to Friday / Von Montag bis Freitag: 8h30-19h Le samedi / Saturday / Samstag: 9h-17h

U’GO : application smartphone Androïd NFC U’GO: NFC app for Android smartphone U’GO: App für Android-Smartphone NFC

Pensez à valider Remember to stamp your ticket / Denken Sie daran, Ihren Fahrschein zu entwerten

TicketsSOLO = 4,30 €TRIO = 6,80 €

Ticket SOLO* = 1 personne / Ticket TRIO = 2 à 3 personnes*Donne également accès aux trajets en Car et TER dans l’Eurométropole de Strasbourg

train

train

train

LingolsheimTiergaertel

B

PoteriesD

Parc desSports

A

Leclerc

ParcMalraux

IllkirchLixenbuhl

Cours del’Illiade

Colonne

Rives de l'Aar

Futura Glacière

Le Marais

Le Ried

Laiterie

Droits del’Homme

Lycée Marc Bloch

Pont Phario

GénéralDe Gaulle

ParlementEuropéen

Elmerforst

BohrieOstwald Hôtel de Ville

Wihrel

MartinSchongauer

Musée d'ArtModerne

FaubourgNational

Hommede Fer

BroglieAlt Winmärik

Faubourgde Saverne

Gare auxMarchandises

Winston Churchill

Gravière

Kibitzenau

Saint-Christophe

LingolsheimAlouettes

Le Galet

Cervantès

Arago

Lavoisier

Rieth

Hochfelden

Rotonde

Vienne

Londres

Copenhague

Marcel Rudloff

Paul Eluard

Porte del'Hôpital

LangstrossGrand'Rue

Landsberg

Montagne Verte

EtoileBourse

EtoilePolygone

Observatoire

République

Jean Jaurès

Wacken

Parc du Contades

Lycée Kléber

Schluthfeld

LycéeCouffignal

Emile Mathis

Hohwart

Baggersee

Krimmeri Stadede la Meinau

Gallia

Université

Esplanade

Lycée Jean Monnet

St-Flor

ent

Ducs d

'Alsace

Dante

Hôpita

l de H

autep

ierre

Anc. SynagogueLes Halles

Wilson

A

A

D

D

DE

E

E

E

E

C

C

FF

FB

B

C

C

B

B

B

AD

G

Gare CentraleCGbus

Gbus

GraffenstadenA

Campusd'Illkirch

E

ElsauF

Aristide Briand

D

Neuhof Rodolphe ReussC

Place d’Islande

F

RobertsauBoecklin

E

Hoenheim GareB

Espace Européende l’Entreprise

Chambrede Métiers

Lignes A-B-C-D-E-F-G

Toutes ces lignes fonctionnent tous les jours dès 4h30 et jusqu’à 0h30 (Homme de Fer).

Validation systématique du ticket, sur le quai pour le Tram et le bus G, dans les véhicules pour le Bus, en trajet simple et en correspondance. Tickets must be stamped, on the platform for the tram and in the vehicle for the bus, for single journeys and connections / Der Fahrschein ist systematisch zu entwerten, Entwerter am TramBahnsteig oder im Bus, sowohl bei Einzelfahrten als auch im Anschlussverkehr

Horaires de fonctionnement Bus et Tram / Bus and Tram operating hours / Betriebszeiten des Bus-und TramnetzesTram : le tram et la ligne G circulent du lundi au samedi de 4h30 à 0h30 et le dimanche et jours fériés de 5h30 à 0h30. Trams and bus G operate from monday to saturday: 4.30 am to 0.30 am - Sunday and public holidays: 5.30 am to 0.30 am / Die Strassenbahnen verkehren von Montag bis Samstag: 4.30 Uhr - 0.30 Uhr. Sonn-und feiertage: 5.30 Uhr - 0.30 UhrBus : la plupart des lignes de bus fonctionnent de 5h30 à minuit. Most bus lines operate from 5.30 am to midnight. / Die meisten Buslinien verkehren von 5.30 Uhr bis Mitternacht.Attention : - Le 24 décembre, le réseau tram et bus s’arrête à 19h, heure des derniers

départs à partir du centre-ville. La reprise s’effectue le 25 décembre à 4h30.- Le 31 décembre à partir de 19h un réseau spécifique est mis en place. Plus

d’informations sur www.cts-strasbourg.eu ou Allô CTS au 03 88 77 70 70.Warning :- On december 24th, the network stops at 7.00pm. Restarting at 4.30am

on December 25th.- A specific network operates on December 31th. More information at

www.cts-strasbourg.eu or Allô CTS 03 88 77 70 70.Achtung :- Am 24. Dezember hält der Bus- und Straßenbahnverkehr um 19 Uhr, letzte

Abfahrt von dem Stadtzentrum. Wiederaufnahme des Verkehrs am 25. Dezember um 4 Uhr 30.

- Am 31. Dezember ab 19 Uhr wird ein speziellen Bus- und Straßenbahnnetzwerk eingerichtet. Mehr Information auf unsere Website www.cts-strasbourg.eu oder bei dem telefonischen Auskunftdienst Allô CTS 03 88 77 70 70.

L’aéroport en Tram  + Train (TER) The airport by Tram + Train / Zum Flughafen mit Straßenbahn und Regionalbahn (TER)Correspondance lignes A / C / D / G - Train à la Gare Centrale Temps de trajet Gare Centrale - Aéroport : 9 mnConnections between A / C / D / G lines and train service at Central Rail Station Journey time Central station - Airport: 9 min. Anschlusslinien A / C / D / G – Zug am Hauptbahnhof Fahrzeit Hauptbahnhof-Flughafen: 9 Min.

Ticket Tram + Train (TER) ……………………………………………………………………………………………4,30€

Tram + train ticket / Kombifahrschein Tram-Regionalbahn (TER) (Base tarif SNCF au 01/07/2015).

Parkings Relais / Park & Ride / P+RBénéficiez pour 4,10€ la journée* d’un accès à l’un des 10 P+R et d’un aller-retour en Tram et/ou en Bus pour l’ensemble des passagers du véhicule (7 personnes max). Daily parking + tram roundtrip for all passengers (7 people max) / Parken für den Tag + Hin- und Rückfahrt mit der Tram für alle Mitreisende des Fahrzeugs (bis zu 7 Personen)*sauf P+R Rotonde 4,60€

Contact CTS Allô CTS : 03 88 77 70 70Du lundi au vendredi / From Monday to Friday / Von Montag bis Freitag: 7h30-19h Le samedi / Saturday / Samstag: de 8h30-12h15 et de 13h15-17h15

www.cts-strasbourg.eu

Agence CTS 9 Place Saint Pierre le Vieux (station tram Alt Winmärik), 67000 Strasbourg Du lundi au vendredi / From Monday to Friday / Von Montag bis Freitag: 8h30-19h Le samedi / Saturday / Samstag: 9h-17h

ElsauF

RhinLe

R. de Koen ig shoffen

R. de l'Abbé Lemire

Allée

de

la

Rob

ertsa

u

Av. d

e l'Euro

pe

Rue J.W. Valentin

Place deBordeaux

Bd

Clemenceau

R. O hmacht Bd J. Preiss

Bd Tauler

Bd d'Anvers

Rue Vauban Rue Schnitzler

d'Anvers

Pont

Rue du Port du Rhin

Av. des Vosges

Pl.de

Haguenau

R. du Fg

Nal

Bd

Nanc

y

Rue

d

u

R

empa

rt

Roca

de

Oue

st

Rue de la Montagne Verte

Bd de Lyon Quai Louis Pasteur

R .

de

La

usan

ne

Av. d

u Ga

l de

Gaull

e

Rue de

l'Y

ser

Rue

du

Con

seil

des

X

V C

hem

in

G

oeb

Chemin du B

eulen

woer

th

Bd

de

la

Marne

Route de Brumath

Rue

de

la P

atrie

Rue

de l’E

glise

Rou

ge

Rue Louis Pasteur

Aven

ue S

chutz

enbe

rger

Av. Herrenschmidt

Quai de l’Orangerie

Bd de l’Orangerie

Piste Maurice Garin

Av. Jean Jaurès

Pont

du

Danu

beR.

d’An

kara

Rue

du G

énér

al Pi

cqua

rt

Rue

de

L

ubec

k

Quai

d

es

B

elges

Quai des Alpes

Avenue de la Forêt - Noire

Route du Rhin

Rte de Vienne

Pont

Vauban

Av.

A.

Briand

Quai

des B

ateliersGrand'Rue

d’Alsace

Av.

Quai

M

ullenh

eim

Av. de la Liberté

Bd de la Victoire

R. Schweighaeuser

Av.

de la

Paix

Route de l’Hôpital

Rue de Soultz

Rue de Bâle

Rue J.-J. Kristler

Rue du Marché - Gare

Rue de Hochfelden

Rue Saint - Charles

Rue

de

s

Malteries

Quai

R

ouge

t

de

Lisle

Rte de l’Ile des Epis

Rue du Jura

Rue d

e Rath

samha

usen

R. J. Rathgeber

R. d

u Lan

dsbe

rg

Rue Wagner

Rue

P. de Coubertin

Bd de Dresde

Rue Lauth

R. J. Kable

R. de l’Oberelsau

Rue Van Eyck

Rue de Metzeral

Rue de Nantes

Rte du Petit Rhin

Rue des Cavaliers

Ch.

H

aut

Rue Erwin

Quai

Zorn

Rue d e B

oston

Rue des

Juifs

R. du V. Marché

aux Poissons

Rue de la Division Leclerc

Route du Polygone

Rue de Sélestat

Pl. Kléber

C.C. Les Halles

Petite France

Musée d'Art Moderne

Hôtel de Ville

Musée Historique

Placed'AusterlitzMusée

Alsacien

BNU

TNS

Musée Zoologique

Médiathèque Malraux

C.C. Rivétoile

Hôtel de la Préfecture Musée

TomiUngerer

Parc des Expositions

Hôtel duDépartement

Bateliers

Corbeau

St-NicolasSt-Thomas

Finkwiller

Saint-Guillaume

Krutenau

Dunkerque

Conseilde l'Europe

Robertsau Eglise

Schott

Orangerie

Dordogne

Liberté

Les HallesPont de Paris

Les HallesPont de Paris

Pont de Pierre

TribunalFonderie

Bethesda

Tauler

BrantUniversité

Cliniquede l’Orangerie

PalermeRome

CitéAdministrative

Danube

Ankara

St-Maurice

Marne

Observatoire

LameyPontdes Vosges

Cité Universitaire

Phalsbourg

Ste-Hélène

Embranchement

Moser

Clemenceau

Wilson

Travail

VosgesOberlin

Palaisdes Fêtes

Ste-Aurélie

ObernaiLyon

Place dePierre

Jardin desDeux Rives

Coopérative

Port du Rhin

ParlementEuropéen

Droits de l’Homme

Lycée Kléber

Parc duContades

Anc. SynagogueLes Halles

FaubourgNational

Faubourgde Saverne

Alt Winmärik

BroglieHommede Fer

LangstrossGrand'Rue

Gallia

Observatoire

Esplanade

Université

Rivesde l'Aar Wacken-Tivoli

Porte del'Hôpital

EtoileBourse

Musée d'ArtModerne

Laiterie

Schluthfeld

Landsberg

Etoile Polygone

Vers NeuhofRodolphe Reuss

WinstonChurchill

Wacken

FCE

MontagneVerte

Neudorf

SECTEUR PIÉTON

30

30

30

30

30

2

2

2

6

2

2

2

10

10

1010

1010

versGraffenstaden

vers LingolsheimTiegaertel

versHoenheim Gare

versCampus d'Illkirch

A D

A D

B

B

B

B

B

C

C

C

F

F

F

C

A

DE E

E

E

E

Hochfelden

Rotonde Gare auxMarchandises

6

6

6

6

6

6

République

Montagne Verte

vers KehlStadthalle

21

Pontdu Rhin2

JeanJaurès21

Place d’IslandeF

AristideBriand

D

B

vers Parcdes SportsAvers PoteriesD

vers EspaceEuropéen de l’EntrepriseG

A CE

B

bus

RobertsauBoecklin

E

Gare CentraleC10 Gbus

Pont Vauban

Petit Rhin

train

En application des procédures de sécurité mises en place dans le cadre du Marché de Noël 2016, la desserte en tram du centre-ville de Strasbourg est modifiée du vendredi 25 novembre matin jusqu’au samedi 24 décembre 2016 inclus :• Station Broglie fermée pendant toute cette période,• Station Homme de Fer fermée tous les jours de 11h à 20h et jusqu’à 21h

les vendredis et samedis.• Station Langstross -Grand’Rue fermée de 11h à 21h les samedis et de 11h

à 20h les dimanches et tous les jours du 19 au 24 décembre inclus.Pour plus d’informations, nous vous invitons à consulter l’affichage dans ces stations, notre site internet vwww.cts-strasbourg.eu ou à flasher ce QRCode.

Merci pour votre compréhension.

In accordance with security procedures in force relating to the Christmas Market, tram services will be modified in Strasbourg city center from Friday 25 November morning to Saturday 24 December 2016 inclusive:

• The Broglie stop will be closed during the entire period,

• The Homme de Fer stop will be closed every day from 11.00am to 8.00pm and until 9.00pm on Fridays and Saturdays,

• TThe Langstross – Grand’Rue stop closed from 11.00am to 9.00pm on Saturdays and from 11.00am to 8.00pm on Sundays and every day from December 19 to 24 inclusive.

For further information please consult the information displayed at these stops, visit our web site www.cts-strasbourg.eu or scan this QR code.

Thank you for your understanding.

Aufgrund den, im Zusammenhang mit dem Weihnachtsmarkt angewandten Sicherheitsmaßnahmen kommt es zwischen dem 25. November und dem 24. Dezember 2016 im Straßenbahnverkehr der Stadtzentrum Straßburg zu folgenden Veränderungen:

• Die Haltestelle Broglie wird in diesem Zeitraum gar nicht bedient,

• Die Haltestelle Homme de Fer wird jeden Tag von 11 bis 20 Uhr und bis 21 Uhr Frei- und Samstags nicht bedient.

• Die Haltestelle Langstross – Grand’Rue wird Samstags von 11 bis 21 Uhr, Sonntags von 11 bis 20 Uhr und jeden Tag vom 19. Zum 24. Dezember auch nicht bedient.

Für weitere Informationen beachten Sie bitte die Anzeigen an diesen Haltestellen und lesen Sie diesen QRCode ein, oder auf unserer Website www.cts-strasbourg.eu.

Wir danken ihnen für Ihr Verständnis.

Légende des lignes

A GraffenstadenParc des Sports

B Hoenheim GareLingolsheim Tiergaertel

C Gare CentraleNeuhof Rodolphe Reuss

D Aristide BriandPoteries

E Campus d'IllkirchRobertsau Boecklin

F Place d’IslandeElsau 10

Gare Centrale

Gare CentraleBrant-Université

21 Jean JaurèsKehl Stadthalle

30 Robertsau Ste-AnneRobertsau Chasseurs

Wattwiller2 Pont du RhinElmerforstbus

G Espace Européen de l’Entreprise

Gare Centralebus

6Hoenheim GarePont PharioRobertsaubus

bus

bus

bus

Desserte modifiée - se reporter à l’encart ci-dessous accès fermé 24h/24