ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K...

55
ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELE Z NIČN EJ INFRAŠTRUKTÚR E pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc Slovenskej republiky pod číslom 15928/2012 - O450 Účinnosť od dňa 14.12.2014

Transcript of ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K...

Page 1: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY

PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE

pre GVD 2014/2015

Schválené generálnym riaditeľom Železníc Slovenskej republiky pod číslom 15928/2012 - O450

Účinnosť od dňa 14.12.2014

Page 2: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

OBSAH:

1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ....................................................................... 9 1.1. ÚVOD .......................................................................................................................... 9

1.1.1. Štátna správa ........................................................................................ 9 1.1.2. Základné údaje o manažérovi infraštruktúry ........................................ 10

1.2. CIEĽ .......................................................................................................................... 11

1.3. PRÁVNY RÁMEC ........................................................................................................ 12

1.3.1. Európske právne predpisy týkajúce sa železničnej dopravy ................ 12

1.3.2. Právny poriadok Slovenskej republiky ................................................. 13 1.3.3. Predpisy ŽSR ...................................................................................... 13 1.3.4. Ostatné usmernenia ............................................................................ 14

1.4. PRÁVNY ŠTATÚT ....................................................................................................... 14

1.4.1. Všeobecné ustanovenia ...................................................................... 14

1.4.2. Zodpovednosť ..................................................................................... 14

1.4.3. Odvolacie postupy ............................................................................... 14 1.5. ŠTRUKTÚRA PODMIENOK PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE .................. 15

1.6. PLATNOSŤ A PROCES AKTUALIZÁCIE ........................................................................ 15

1.6.1. Obdobie platnosti................................................................................. 15

1.6.2. Postup aktualizácie.............................................................................. 15 1.7. PUBLIKOVANIE .......................................................................................................... 16

1.8. KONTAKTY ................................................................................................................ 16

1.9. ŽELEZNIČNÉ NÁKLADNÉ KORIDORY .......................................................................... 17 1.10. RAILNETEUROPE – MEDZINÁRODNÁ SPOLUPRÁCA MEDZI IM .................................. 18

1.10.1. Jedna Európa – Jedna služba ............................................................. 18 1.10.2. Nástroje RNE ...................................................................................... 19

1.11. POUŽITÉ POJMY ........................................................................................................ 20

2. PRÍSTUPOVÉ PODMIENKY ..................................................................... 21 2.1. ÚVOD ........................................................................................................................ 21

2.2. VŠEOBECNÉ PODMIENKY PRÍSTUPU ......................................................................... 21

2.2.1. Požiadavky pre žiadosť o pridelenie kapacity infraštruktúry / vlakovú trasu .................................................................................................... 21

2.2.2. Železničné podniky oprávnené poskytovať dopravné služby na železničnej dráhe................................................................................. 22

2.2.3. Licencie ............................................................................................... 22

2.2.4. Bezpečnostné osvedčenie ................................................................... 22 2.2.5. Krytie záväzkov (poistenie) .................................................................. 22

2.3. VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY ....................................................................... 22

2.3.1. Rámcová dohoda ................................................................................ 22 2.3.2. Prístupová zmluva ............................................................................... 23

2.4. PREVÁDZKOVÉ PRAVIDLÁ ......................................................................................... 23 2.5. DOPRAVA MIMORIADNYCH ZÁSIELOK ....................................................................... 24

2.6. NEBEZPEČNÝ TOVAR ................................................................................................ 24

2.7. PROCES SCHVAĽOVANIA VOZIDLOVÉHO PARKU ....................................................... 25

2.8. ODBORNÁ SPÔSOBILOSŤ ZAMESTNANCOV............................................................... 25

2.9. SKÚŠOBNÉ JAZDY A TECHNICKO-BEZPEČNOSTNÉ SKÚŠKY ŽELEZNIČNÝCH

KOĽAJOVÝCH VOZIDIEL ............................................................................................. 25

2.10. TECHNOLOGICKÉ POSTUPY V ŽST ............................................................................ 26

3. INFRAŠTRUKTÚRA .................................................................................. 27 3.1. ÚVOD ........................................................................................................................ 27

Page 3: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

3.2. ROZSAH SIETE .......................................................................................................... 27

3.2.1. Susedné železničné siete .................................................................... 27 3.2.2. Ďalšie informácie ................................................................................. 28

3.3. OPIS SIETE ................................................................................................................ 28

3.3.1. Geografické rozmiestnenie .................................................................. 28

3.3.2. Základné charakteristiky tratí ............................................................... 30 3.3.3. Oznamovacie a zabezpečovacie zariadenia ....................................... 34

3.4. DOPRAVNÉ OBMEDZENIA .......................................................................................... 35

3.4.1. Špecializovaná infraštruktúra .............................................................. 35 3.4.2. Enviromentálne obmedzenia ............................................................... 35

3.4.3. Nebezpečný tovar................................................................................ 35 3.4.4. Obmedzenia v tuneloch ....................................................................... 35 3.4.5. Obmedzenia na mostoch ..................................................................... 35

3.5. DOSTUPNOSŤ INFRAŠTRUKTÚRY.............................................................................. 35

3.6. OSOBNÉ STANICE ..................................................................................................... 35 3.7. NÁKLADNÉ TERMINÁLY ............................................................................................. 36

3.8. PREVÁDZKOVÉ ZARIADENIA ...................................................................................... 36

3.8.1. Zriaďovacie stanice ............................................................................. 36

3.8.2. Odstavné stanice ................................................................................. 36 3.8.3. Zariadenia pre opravu a údržbu koľajových vozidiel ............................ 36 3.8.4. Prečerpávanie paliva do HKV .............................................................. 36

3.8.5. Technické vybavenie staníc ................................................................ 37 3.9. ROZVOJ INFRAŠTRUKTÚRY ....................................................................................... 37

4. PRIDEĽOVANIE KAPACITY INFRAŠTRUKTÚRY .................................... 39 4.1. ÚVOD ........................................................................................................................ 39

4.2. OPIS PROCESU ......................................................................................................... 39

4.3. HARMONOGRAM PRE PODANIE ŽIADOSTÍ NA PRIDEĽOVANIE KAPACITY A TRÁS ...... 39

4.3.1 Proces žiadania o zavedenie vnútroštátnej trasy vlaku prostredníctvom príslušného OR (vnútroštátne ad-hoc žiadosti) ................................... 41

4.3.2 Proces žiadania o zavedenie medzinárodného vlaku prostredníctvom OSS (medzinárodné ad-hoc žiadosti) .................................................. 41

4.4. PROCES PRIDEĽOVANIA KAPACITY ........................................................................... 41

4.4.1. Proces koordinácie .............................................................................. 42 4.4.2. Proces riešenia sporov ........................................................................ 42

4.4.3. Preťažená infraštruktúra ...................................................................... 42 4.5. PRIDEĽOVANIE KAPACITY INFRAŠTRUKTÚRY PRE ÚDRŽBUA OBNOVU ..................... 42

4.6. PRAVIDLÁ ODRIEKNUTIA A NEVYUŽÍVANIA VLAKOVÝCH TRÁS .................................. 42

4.7. PREPRAVA MIMORIADNYCH ZÁSIELOK, NEBEZPEČNÝ TOVAR, SKÚŠOBNÉ JAZDY

A TECHNICKO-BEZPEČNOSTNÉ SKÚŠKY KOĽAJOVÝCH VOZIDIEL ............................. 42 4.8. ŠPECIÁLNE OPATRENIA UPLATŇOVANÉ V PRÍPADE PORÚCH ................................... 43

4.8.1. Princípy ............................................................................................... 43

4.8.2. Prevádzkové obmedzenia ................................................................... 43 4.8.3. Plánované výluky................................................................................. 43 4.8.4. Neplánované obmedzenia dopravy ..................................................... 43

5. SLUŽBY ..................................................................................................... 45 5.1. ÚVOD ........................................................................................................................ 45 5.2. MINIMÁLNY PRÍSTUPOVÝ BALÍK ................................................................................ 45

5.3. TRAŤOVÝ PRÍSTUP K SERVISNÝM ZARIADENIAM A POSKYTOVANIE SLUŽIEB ............ 45

Page 4: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

5.3.1. Používanie zariadení pre dodávku elektrickej energie......................... 45

5.3.2. Zariadenia na doplňovanie pohonných hmôt ....................................... 45 5.3.3. Osobné stanice, ich budovy a ostatné zariadenia ............................... 45 5.3.4. Nákladné terminály .............................................................................. 46 5.3.5. Zriaďovacie stanice ............................................................................. 46 5.3.6. Vlakotvorné stanice ............................................................................. 46

5.3.7. Odstavné stanice ................................................................................. 46 5.3.8. Údržba koľajových vozidiel a ostatné technické zariadenia ................. 46

5.4. DOPLNKOVÉ SLUŽBY ................................................................................................ 46

5.4.1. Trakčný prúd ....................................................................................... 46 5.4.2. Dodávanie paliva ................................................................................. 46

5.4.3. Služby pre vlaky .................................................................................. 46 5.4.4. Posun a služby technickej kancelárie .................................................. 46

5.4.5. Služby pri doprave mimoriadnych zásielok a nebezpečného tovaru .. 47 5.4.6. Ďalšie služby ....................................................................................... 47

5.5. VEDĽAJŠIE SLUŽBY ................................................................................................... 47

5.5.1. Prístup k telekomunikačnej sieti .......................................................... 47

5.5.2. Poskytovanie doplnkových informácií, poradenstvo ............................ 47 5.5.3. Technické inšpekcie vozidlového parku .............................................. 48

5.5.4. Budovy a ostatné zariadenia vo vlastníctve ŽSR ................................ 48 6. POPLATKY NA ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE ŽSR ....................... 49

6.1 PRINCÍPY SPOPLATŇOVANIA ŽI A KVANTIFIKÁCIA NÁKLADOV NA ŽI .......................... 49

6.1.1. Minimálny prístupový balík .................................................................. 49 6.1.2. Prístup k servisným zariadeniam ......................................................... 50

6.1.3. Ostatné služby ..................................................................................... 50 6.1.4. Doplnkové služby ................................................................................ 50

6.1.5. Vedľajšie služby .................................................................................. 50 6.2 SYSTÉM POPLATKOV ZA ŽELEZNIČNÚ INFRAŠTRUKTÚRU........................................ 50

6.3 SADZBY ..................................................................................................................... 53 6.4 KOMPENZAČNÝ REŽIM .............................................................................................. 53

6.5 ZMENY V POPLATKOCH............................................................................................. 54 6.6 FAKTURAČNÉ OPATRENIA ......................................................................................... 54 6.7 PRINCÍPY REKLAMÁCIE ............................................................................................. 55

Page 5: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

PRÍLOHY Príloha A – Slovník použitých pojmov Príloha B – Rámcová dohoda – vzor Príloha C - Zmluva o prístupe k železničnej infraštruktúre – vzor Príloha D1 – Zjednodušené technologické postupy úkonov pri vlakoch ND Príloha D2 – Zoznam ŽST, v ktorých neplatia zjednodušené technologické postupy úkonov Príloha E – Zoznam tratí v správe ŽSR Príloha F – Kategórie tratí 1-6 Príloha G – Zoznam dopravných bodov podľa tratí a ich kategórie Príloha H – Trate s výlukou dopravnej služby Príloha I – Technické vybavenie železničných staníc Príloha J - Charakteristika tratí Príloha K – Zoznam dopravní v OR s technickým vybavením pre cestujúcich so zníženou

pohyblivosťou Príloha L – Stanice so službou posunu a TechK Príloha M – Podmienky prečerpávania PHM Príloha N – Harmonogram prác pre zostavu GVD Príloha O – Kapacita železničnej siete v správe ŽSR a mapa Príloha P1 – Objednávka trasy vlakov osobnej dopravy do GVD Príloha P2 – Objednávka ad-hoc trasy vlakov Príloha R – Objednávka na zaradenie a jazdu posilových a mimoriadnych vozňov

v pravidelnom vlaku osobnej dopravy Príloha S – Smernica pre poskytovanie doplnkových služieb železničnej infraštruktúry

v správe ŽSR pre železničné podniky so vzorom zmluvy o poskytnutí doplnkových služieb posunu a technickej kancelárie na železničnej infraštruktúre v správe ŽSR

Príloha T – Produktový katalóg doplnkových služieb posunu a technickej kancelárie ŽSR Príloha U – Pokyny k doplnkovým službám posunu a technickej kancelárie poskytované ŽSR

pre železničné podniky Príloha V – Výnos č. 3/2010 Úradu pre reguláciu železničnej dopravy o určení úhrad za

prístup k železničnej infraštruktúre a jeho zmeny

Page 6: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

ZÁZNAM O ZMENÁCH

Číslo zmeny

Účinnosť od

Číslo kapitoly

Opravil Poznámka

dňa meno podpis

Page 7: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

V týchto „Podmienkach prístupu k železničnej infraštruktúre“ sú použité tieto skratky: Ad-hoc trasy/vlaky trasy/ vlaky, ktoré neboli objednané železničným podnikom do ročného

GVD AT Rakúsko ATC Automatická kontrola vlaku (Automatic Train Control) AGC Európska dohoda o medzinárodných železničných magistrálach AGTC Európska dohoda o najdôležitejších trasách medzinárodnej kombinovanej

dopravy a súvisiacich objektov AVV/ RIV Dohovor o vzájomnom používaní nákladných vozňov v medzinárodnej preprave CIS Informačný systém o poplatkoch (Charging Information System) CLaO Centrum logistiky a obstarávania CP Cestovný poriadok CRD Centrum riadenia dopravy CZ Česká republika DS Doplnkové služby DB Dopravný bod EHS Európske hospodárske spoločenstvo EK Európska komisia EP Európsky parlament ES Európske spoločenstvo ETCS Európsky systém riadenia jazdy vlaku (European train control systém) EÚ Európska únia GSM-R Globálny systém mobilnej komunikácie pre železničnú dopravu (Global

System for Mobile Communications – Railway) GR Generálne riaditeľstvo GVD Grafikon vlakovej dopravy Gysev Győr-Sopron-Ebenfurti Vasút Zrt. HKV Hnacie koľajové vozidlo HU Maďarsko IM Manažér infraštruktúry (Infrastructure Manager) IT Informačné technológie ITP Instradácia trvalej platnosti KV Koľajové vozidlo MÁV Maďarské železnice MDVRR SR Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky MF SR Ministerstvo financií Slovenskej republiky MV SR Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky MŽP SR Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky ND Nákladná doprava NR SR Národná rada Slovenskej republiky NT Nebezpečný tovar OD Osobná doprava OR Oblastné riaditeľstvo OR SR Obchodný register Slovenskej republiky OSS Obchodná kancelária One Stop Shop OV Obrys vozidla OZ Ozubnicová železnica ÖBB Rakúske železnice PCS Systém koordinácie trás (Path Coordination System) PGV Predpis o používaní vozňov v medzinárodnej železničnej preprave tovarov PHM Pohonné hmoty a mazivá PIS Prevádzkový informačný systém PKP Poľské železnice

Page 8: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

8

PL Poľsko PNM Prekročená nakladacia miera Pp Priechodný prierez PPS Pohraničná prechodová stanica PPV Predpis o používaní vozňov v medzinárodnej železničnej preprave cestujúcich PTP Povolenie typovej prepravy RFC Koridory nákladnej dopravy (Rail Freight Corridors) RIC Dohovor o vzájomnom používaní osobných a batožinových vozňov

v medzinárodnej preprave RID Poriadok pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečných tovarov RNE Združenie RailNetEurope SMGS Dohoda o medzinárodnej železničnej preprave tovaru SR Slovenská republika SŽDC Správa železniční dopravní cesty ŠRT Širokorozchodná trať TBS Technicko-bezpečnostná skúška TIS Informačný systém o medzinárodných vlakoch (Train Information System) TK Temeno koľajnice TechK Technická kancelária TEN-T Transeurópska dopravná sieť (Trans-European transport network) TEŽ Tatranské elektrické železnice TREŽ Trenčianske elektrická železnica TTP Tabuľky traťových pomerov UIC Medzinárodná únia železníc URMIZA Ústredné riadenie mimoriadnych zásielok UA Ukrajina UZ Ukrajinské železnice VKM zobrazenie celého mena držiteľa KV zaregistrovaného v registri koľajových

vozidiel alebo jeho skratky; je súčasťou označenia vozidla Vlak pp vlak podľa potreby VÚC Vyšší územný celok ZCP Zošitový cestovný poriadok Zmluva o PŽI Zmluva o prístupe k železničnej infraštruktúre ZOD Zmluva o dodaní ŽI Železničná infraštruktúra ŽSR Železnice Slovenskej republiky, Bratislava ŽST Železničná stanica

Page 9: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

9

1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

1.1. ÚVOD

1.1.1. Štátna správa Orgánmi verejnej správy vo veciach dráh sú:

a) Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky, b) Úrad pre reguláciu železničnej dopravy, c) Vyšší územný celok.

1.1.1.1. Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR:

a) je odvolacím orgánom vo veciach, v ktorých v správnom konaní rozhoduje

1. Úrad pre reguláciu železničnej dopravy ako špeciálny stavebný úrad, 2. vyšší územný celok;

b) rozhoduje po dohode s Ministerstvom obrany Slovenskej republiky o zrušení železničnej trate; c) určuje, ktoré železničné trate sú hlavné a ktoré vedľajšie a ich určenie zverejňuje na svojej

internetovej stránke; d) je schvaľovacím orgánom na schvaľovanie typov dráhových vozidiel, okrem vozidiel lanových

dráh. Adresa: Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR Námestie slobody č. 6 P.O.BOX 100 810 05 Bratislava Viac informácií nájdete na – www.telecom.gov.sk.

1.1.1.2. Dopravný úrad:

a) vydáva, rozhoduje o pozastavení platnosti licencie alebo o odňatí licencie železničným

podnikom; b) vydáva bezpečnostné osvedčenie a bezpečnostné povolenie, rozhoduje o ich zmene,

doplnení, zrušení, odňatí a predĺžení platnosti a kontroluje, či sú splnené v nich uvedené podmienky a požiadavky;

c) vydáva a zrušuje povolenie na prevádzkovanie dráhy, okrem mestských dráh; d) určuje všeobecne záväzným právnym predpisom úhrady za prístup k železničnej infraštruktúre

v rozsahu minimálneho prístupového balíka a traťového prístupu k servisným zariadeniam podľa prílohy č. 13 časti B zákona o dráhach.;

e) vydáva povolenia a dodatočné povolenia na uvedenie železničného vozidla do prevádzky; f) vykonáva štátny odborný dozor vo veciach dráh, okrem mestských električkových dráh

a trolejbusových dráh, a vykonáva štátny odborný technický dozor; g) vedie národný register vozidiel a národný register železničnej infraštruktúry a vydáva

potvrdenia o registrácii, h) je regulačným orgánom pre železničné dráhy, špeciálne dráhy a lanové dráhy, ukladá pokuty

za priestupky a iné správne delikty spáchané na železničných dráhach, na lanových dráhach a na špeciálnych dráhach.

Adresa: Dopravný úrad Letisko M.R.Štefánika 823 05 Bratislava Viac informácií nájdete na – www.urzd.sk.

Page 10: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

10

1.1.2. Základné údaje o manažérovi infraštruktúry

Železnice Slovenskej republiky (ďalej „ŽSR“) vznikli 1. januára 1993 rozhodnutím vlády SR

o zriadení štátneho podniku v nadväznosti na rozdelenie Česko-slovenských štátnych dráh na dva samostatné subjekty. Rozhodnutie vlády SR bolo rozpracované zákonom NR SR č. 258/1993 Z.z. z 30. septembra 1993 o Železniciach Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov. Od 1. januára 2002 sa ŽSR podľa Projektu transformácie a reštrukturalizácie ŽSR rozdelili na dva samostatné subjekty – ŽSR a Železničnú spoločnosť, a.s. Železnice Slovenskej republiky sú zapísané v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel PO, vo vložke 312/B. Názov organizácie: Železnice Slovenskej republiky, Bratislava Sídlo organizácie: Klemensova 8 813 61 Bratislava Identifikačné číslo: 31 364 501 Predmetom činnosti ŽSR je od 1. januára 2002:

správa a prevádzkovanie železničnej infraštruktúry, prideľovanie kapacity železničnej infraštruktúry, poskytovanie služieb súvisiacich s obsluhou železničnej infraštruktúry, zriaďovanie a prevádzkovanie železničných, telekomunikačných a rádiových

sietí, výstavba, úprava a údržba železničných a lanových dráh, ďalšie podnikateľské činnosti zapísané v obchodnom registri, vyberanie úhrad za použitie železničnej infraštruktúry.

Page 11: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

11

Organizačná štruktúra GR ŽSR

1.2. CIEĽ Podmienky prístupu k železničnej infraštruktúre je dokument, obsahujúci podmienky používania železničnej siete v správe ŽSR, ktorý je vypracovaný podľa zákona NR SR č.513/2009 Z.z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej „zákon o dráhach“). Jeho text je v súlade s právnymi predpismi EÚ, SR a internými predpismi ŽSR a slúži ako informačný materiál pre železničné podniky. Podmienky prístupu k železničnej infraštruktúre poskytujú prehľadné informácie o železničnej sieti, dôležitých podmienkach pre vstup na železničnú infraštruktúru, zásadách a postupoch pri spoplatnení železničnej infraštruktúry a prideľovaní kapacity infraštruktúry a informácie o službách poskytovaných manažérom infraštruktúry (ŽSR) železničným podnikom.

SPRÁVNA RADA

GENERÁLNY

RIADITEĽ

Úsek námestníka GR pre rozvoj a

informatiku

Úsek námestníka GR pre ľudské

zdroje

Úsek námestníka

GR pre prevádzku Úsek námestníka

GR pre

ekonomiku

Riaditeľ kancelárie

generálneho riaditeľa

Kancelária GR

Odbor komunikačných a

informačných

technológií

Odbor investorský

Odbor financovania,

účtovníctva a daní

Odbor controllingu

Odbor dopravy

Odbor expertízy

Odbor železničných

tratí a stavieb

Odbor riadenia

ľudských zdrojov

Odbor krízového riadenia a ochrany

Odbor hospodárenia

s majetkom

Odbor bezpečnosti a inšpekcie

Odbor obchodu

Odbor interného auditu

Odbor právnych vzťahov

a verejného obstarávania

Odbor komunikácie Odbor stratégie a vonkajších

vzťahov

Odbor oznamovacej

a zabezpečovacej techniky a

elektrotechniky

Odbor organizácie a riadenia

Page 12: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

12

1.3. PRÁVNY RÁMEC Základné legislatívne podmienky pre prevádzkovanie železničnej infraštruktúry, pre prevádzkovanie dopravy na železničnej infraštruktúre, ako i práva a povinnosti fyzických a právnických osôb s tým spojených sú uvedené v zákone o dráhach a jeho vykonávacích vyhláškach, tak ako je uvedené v ďalšom texte.

1.3.1. Európske právne predpisy týkajúce sa železničnej dopravy

Smernica Rady 91/440/EHS z 29.júla 1991 o rozvoji železníc Spoločenstva, Smernica Rady 95/18/ES z 19. júna 1995 o udeľovaní licencií železničným podnikom, Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/14/ES z 26. februára 2001 o prideľovaní

kapacity železničnej infraštruktúry, vyberaní poplatkov za používanie železničnej infraštruktúry a bezpečnostnej certifikácii,

Smernica 2004/49/ES Európskeho parlamentu a Rady z 29. apríla 2004 o bezpečnosti železníc spoločenstva novelizujúca smernicu Rady 95/18/ES o udeľovaní licencií železničných podnikov a smernicu EP a Rady č. 2001/14/ES o prideľovaní kapacity železničnej infraštruktúry, vyberaní poplatkov za používanie železničnej infraštruktúry a bezpečnostnej certifikácii,

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 z 23. októbra 2007 o službách vo verejnom záujme v železničnej a cestnej osobnej doprave, ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 1191/69 a (EHS) č. 1107/70

Nariadenie Rady (EHS) č. 1192/69 z 26.júna 1969 o spoločných pravidlách normalizácie účtovnej závierky železničných podnikov

Nariadenie Rady (EHS) č. 1108/70 z 04.júna 1970, ktorým sa zavádza účtovný systém pre výdavky na infraštruktúru v súvislosti so železničnou, cestnou a vnútrozemskou vodnou dopravou,

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave nebezpečného tovaru

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES zo 17. júna 2008 o interoperabilite systému železníc v Spoločenstve

Nariadenie Komisie (ES) č. 352/2009 z 24. apríla 2009 o prijatí spoločnej bezpečnostnej metódy hodnotenia a posudzovania rizík, ako sa uvádza v článku 6 ods. 3 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/49/ES

Rozhodnutie Komisie č. 2009/460/ES z 5. júna 2009 o prijatí spoločnej bezpečnostnej metódy na posúdenie dosahovania bezpečnostných cieľov podľa článku 6 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/49/ES

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/59/ES z 23. októbra 2007 o certifikácii rušňovodičov rušňov a vlakov v železničnom systéme v Spoločenstve

Nariadenie Rady (ES) č. 2236/95 z 18. septembra 1995 stanovujúce všeobecné pravidlá poskytovania finančnej pomoci spoločenstva v oblasti transeurópskych sietí

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 680/2007 z 20. júna 2007, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá udeľovania finančnej pomoci Spoločenstva v oblasti transeurópskych dopravných a energetických sietí

Rozhodnutie Komisie z 9. novembra 2007, ktorým sa prijíma spoločná špecifikácia národného registra vozidiel uvedená v článku 14 ods. 4 a 5 smerníc 96/48/ES a 2001/16/ES (2007/756/ES)

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1371/2007 z 23. októbra 2007 o právach a povinnostiach cestujúcich v železničnej preprave

Nariadenie Rady (EHS) č. 1017/68 z 19. júla 1968 o uplatňovaní pravidiel súťaže na železničnú, cestnú a vnútrozemskú vodnú dopravu

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 91/2003 zo 16. decembra 2002 o štatistike železničnej dopravy

Siedma Smernica Rady z 13. júna 1983 o konsolidovaných účtovných závierkach, vychádzajúca z článku 54 ods. 3 písm. g) zmluvy (83/349/EHS)

Nariadenie Komisie (ES) č. 332/2007 z 27. marca 2007 o technických opatreniach na zasielanie štatistiky železničnej dopravy.

Page 13: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

13

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 913/2010 z 22.septembra 2010 o európskej železničnej sieti pre konkurencieschopnú nákladnú dopravu

Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 661/2010/EÚ zo 7. júla 2010 o základných usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete

Nariadenie Rady (ES) č. 169/2009 z 26. februára 2009 o uplatňovaní pravidiel hospodárskej súťaže v železničnej, cestnej a vnútrozemskej vodnej doprave

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1158/2010 z 9. decembra 2010 o spoločnej bezpečnostnej metóde na posudzovanie zhody s požiadavkami na získanie osvedčení o bezpečnosti železníc

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1169/2010 z 10. decembra 2010 o spoločnej bezpečnostnej metóde na posudzovanie zhody s požiadavkami na získanie povolenia týkajúceho sa bezpečnosti železníc

Rozhodnutie Komisie 2010/17/ES z 29. októbra 2009 o prijatí základných parametrov registrov preukazov rušňovodičov a doplnkových osvedčení ustanovených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/59/ES

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 36/2010 z 3. decembra 2009 o vzoroch Spoločenstva pre preukazy rušňovodičov, doplnkové osvedčenia, overené kópie doplnkových osvedčení a formuláre žiadosti o preukaz rušňovodiča podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/59/ES

Rozhodnutie Komisie 2010/409/EÚ z 19. júla 2010 o spoločných bezpečnostných cieľoch uvedených v článku 7 smernice 2004/49/ES

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 67/2010 z 30. novembra 2009 stanovujúce všeobecné pravidlá poskytovania finančnej pomoci Spoločenstva v oblasti transeurópskych sietí.

Viac informácií na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Legislatíva/Legislatíva EU“.

1.3.2. Právny poriadok Slovenskej republiky

Zákon Národnej rady SR č. 513/2009 Z.z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej „zákon o dráhach“),

Zákon Národnej rady SR č. 514/2009 Z.z. o doprave na dráhach v znení neskorších predpisov (ďalej „zákon o doprave na dráhach“),

Zákon Národnej rady SR č. 258/1993 Z.z. o Železniciach Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov,

Vyhláška Ministerstva dopravy pôšt a telekomunikácií SR č.351/2010 Z.z. o dopravnom poriadku dráh v znení neskorších predpisov,

Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 205/2010 Z.z. o určených technických zariadeniach a určených činnostiach a činnostiach na určených technických zariadeniach,

Výnos č. 3/2010 Úradu pre reguláciu železničnej dopravy z 2. 12. 2010 o určení úhrad za prístup k železničnej infraštruktúre,

Vyhláška Ministerstva dopravy pôšt a telekomunikácií SR č.245/2010 Z. z. o odbornej spôsobilosti, zdravotnej spôsobilosti a psychickej spôsobilosti osôb pri prevádzkovaní dráhy a dopravy na dráhe v znení neskorších predpisov,

Výnos č.2/2010 Úradu pre reguláciu železničnej dopravy z 18. augusta 2010 o regulačnom rámci pre určovanie úhrad za prístup k železničnej infraštruktúre,

Výnos č. 7/2012 Úradu pre reguláciu železničnej dopravy z 24. 5. 2012, ktorým sa mení výnos Úradu pre reguláciu železničnej dopravy z 2. decembra 2010 č. 3/2010 o určení úhrad za prístup k železničnej infraštruktúre.

Viac informácií na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Legislatíva/Legislatíva SK“.

1.3.3. Predpisy ŽSR Predpisy ŽSR určujúce pravidlá organizovania a zabezpečenia železničnej prevádzky sú: ŽSR Bz 1 - Bezpečnosť zamestnancov v podmienkach Železníc Slovenskej republiky

Page 14: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

14

ŽSR D 2/81 - Doprava služobných vozidiel podľa typov ŽSR Z17 - Nehody a mimoriadne udalosti ŽSR D 101/T 101 - Obsluha staničných zabezpečovacích zariadení ŽSR D 102/T 102 - Obsluha traťových zabezpečovacích zariadení ŽSR Z 1 - Pravidlá železničnej prevádzky ŽSR Z6 - Priechodnosť tratí ŽSR ŽSR Z7 - Mimoriadne zásielky SR 1003 (D) - Operatívne riadenie dopravy na ŽSR SR 1004 (D) - Výluková činnosť Železníc Slovenskej republiky SR 1012 - Prevádzkový informačný systém SR 1013 - Technické údaje hnacích dráhových vozidiel Viac informácií na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/legislatíva/Predpisy ŽSR“.

1.3.4. Ostatné usmernenia Prevádzkovanie dopravy na železničnej infraštruktúre sa riadi európskymi a národnými právnymi predpismi a súčasne jednotnými technologickými postupmi a predpismi železničného podniku. Výkonom týchto činností môže byť poverená len osoba odborne spôsobilá, určená železničným podnikom. Pravidlami prevádzkovania dopravy na železničnej infraštruktúre je ustanovenie obsahu, spôsobu a podmienok činností železničného podniku potrebných na zabezpečenie prepravných potrieb, najmä:

a) používanie KV, b) vedenie KV, c) zostavovanie a brzdenie vlaku, d) sprevádzanie vlaku.

1.4. PRÁVNY ŠTATÚT

1.4.1. Všeobecné ustanovenia Podmienky prístupu k železničnej infraštruktúre sú informačný dokument, vychádzajúci z právneho poriadku SR (zákon o dráhach) a z prevzatých ustanovení smerníc EÚ. V prípade nejasností a súdnych sporov je možné aplikovať príslušné ustanovenia právneho poriadku SR. Pripomienky, podnety a požiadavky týkajúce sa podmienok prístupu k železničnej infraštruktúre je možné posielať na Odbore obchodu GR ŽSR.

1.4.2. Zodpovednosť Za informácie uvedené v týchto Podmienkach prístupu k železničnej infraštruktúre zodpovedajú Železnice Slovenskej republiky, Bratislava.

1.4.3. Odvolacie postupy Regulačný orgán je povinný zaoberať sa podnetmi a sťažnosťami na nespravodlivé a diskriminačné rozhodovanie a činnosť manažéra infraštruktúry, ktoré sa týkajú:

a) podmienok prístupu k železničnej infraštruktúre a kritérií uvedených v týchto podmienkach, b) prideľovacieho procesu pri poskytovaní kapacity infraštruktúry, c) prístupu k železničnej infraštruktúre a k železničným službám s tým spojeným, d) uplatňovania úhrady za používanie železničnej infraštruktúry.

Regulačný orgán musí rozhodnúť o sťažnostiach a prijať nápravné opatrenia do dvoch mesiacov odo dňa začatia konania. Nápravnými opatreniami sú uloženie povinnosti zdržať sa nespravodlivého a diskriminačného správania a uloženie povinnosti odstrániť protiprávny stav.

Page 15: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

15

1.5. ŠTRUKTÚRA PODMIENOK PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE Podmienky prístupu k železničnej infraštruktúre sú vypracované podľa všeobecnej štruktúry prijatej združením RailNetEurope, a to dokumentom jej Pracovnej skupiny pre sieťové vyhlásenia. Táto organizácia združuje väčšinu európskych manažérov infraštruktúry. Podmienky prístupu k železničnej infraštruktúre zaručujú sprístupnenie informácií potencionálnym a súčasným železničným podnikom pri dodržiavaní jednotnej štruktúry Podmienok prístupu k železničnej infraštruktúre s ďalšími manažérmi infraštruktúr. Podmienky prístupu k železničnej infraštruktúre sú rozdelené nasledovne:

1. Všeobecné informácie 2. Prístupové podmienky 3. Infraštruktúra 4. Prideľovanie kapacity 5. Služby 6. Poplatky 7. Prílohy

Podmienky prístupu k železničnej infraštruktúre obsahujú:

I. charakter infraštruktúry, ktorá je dostupná pre železničné podniky, a podmienky prístupu k nej,

II. informácie o princípoch spoplatňovania a tarifách, o režime spoplatňovania, ako aj dodatočné informácie o úhradách za služby,

III. informácie o princípoch a kritériách prideľovania kapacity, všeobecné kapacitné charakteristiky infraštruktúry, ktorá je dostupná pre železničné podniky, a každé obmedzenie týkajúce sa jej využitia, vrátane možných kapacitných požiadaviek na jej údržbu, a tiež špecifikované postupy a lehoty týkajúce sa postupu prideľovania kapacity infraštruktúry,

IV. špecifické kritériá pre prideľovanie kapacity infraštruktúry, najmä: a) postupy, ktorými môžu žiadatelia požadovať od manažéra infraštruktúry pridelenie

kapacity infraštruktúry, b) požiadavky na žiadateľov, c) časový plán podávania žiadostí a postupu prideľovacieho procesu, d) pravidlá koordinácie , e) postupy, ktoré sa musia dodržať, a kritériá používané, keď je preťažená

infraštruktúra, f) podrobnosti o obmedzeniach využívania železničnej infraštruktúry, g) iné podmienky, ktorými sa pri určení priorít prideľovacieho procesu berie zreteľ na

predchádzajúcu úroveň využívania kapacity infraštruktúry. V. opatrenia, ktoré sú predmetom postupu ad-hoc, VI. služby poskytované železničným podnikom.

1.6. PLATNOSŤ A PROCES AKTUALIZÁCIE

1.6.1. Obdobie platnosti Podmienky prístupu k železničnej infraštruktúre sú platné na jedno obdobie grafikonu vlakovej dopravy. Sú vydávané najneskôr 12 mesiacov pred platnosťou cestovného poriadku a platia na celé jeho obdobie platnosti. Obdobie platnosti cestovného poriadku je jeden rok a začína sa o polnoci v druhú sobotu v decembri.

1.6.2. Postup aktualizácie Podmienky prístupu k železničnej infraštruktúre budú aktualizované v prípade uskutočnenia zmeny rozhodujúcich informácií meniacich ich obsah. Každá zmena Podmienok prístupu k železničnej

Page 16: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

16

infraštruktúre bude zverejnená na internetovej stránke ŽSR, kde bude k dispozícii okrem samotného znenia zmeny aj:

aktuálne vydanie s už zapracovanými zmenami (miesto zmeny bude označené zvislou čiarou na vonkajšom okraji)

tabuľka zmeny umiestnená na dolnom okraji strany s nasledujúcou štruktúrou.

Dátum Kapitola Podpis

Železničné podniky budú o každej zmene v Podmienkach prístupu k železničnej infraštruktúre informované e-mailom.

1.7. PUBLIKOVANIE Podmienky prístupu k železničnej infraštruktúre sa zverejňujú na internetovej stránke ŽSR (www.zsr.sk) v slovenskom a anglickom jazyku. Na požiadanie železničného podniku môžu ŽSR bezplatne poskytnúť Podmienky prístupu k železničnej infraštruktúre alebo ich časť na elektronickom médiu, resp. môžu byť zaslané e-mailom.

1.8. KONTAKTY

1.8.1. Úrad pre reguláciu železničnej dopravy

Sekcia regulácie na železničných dráhach Oddelenie povolení a licencií na železničných dráhach Miletičova 19 820 05 Bratislava 25 Tel.: +421-2-50255202 Fax: 0421-2-55568002 e-mail: [email protected]

1.8.2. Úrad pre reguláciu železničnej dopravy

Sekcia bezpečnosti a štátneho dozoru na dráhach Miletičova 19 820 05 Bratislava 25 Tel.: +421-2-50255202 Fax: +421-5-68002 e-mail: [email protected]

1.8.3. Pridelenie trás vlakov ad hoc

ŽSR – Generálne riaditeľstvo Odbor obchodu Obchodná kancelária OSS Klemensova 8 813 61 Bratislava Fax: +421 2 2029 4715 Tel.: +421-2-2029-7225/2886 e-mail: [email protected]

1.8.4. Pridelenie a potvrdenie kapacity

ŽSR – Generálne riaditeľstvo Odbor obchodu Obchodná kancelária OSS

Klemensova 8 813 61 Bratislava Fax: + 421-2-2029 4715 Tel.: +421-2-2029-3024 e-mail:[email protected]

1.8.5. Príprava a prerokovávanie zmlúv

ŽSR – Generálne riaditeľstvo Odbor obchodu Oddelenie marketingu dopravných služieb Klemensova 8 813 61 Bratislava Fax: + 421-2-2029 4715 Tel.: +421-2-2029-5785 e-mail: [email protected]

1.8.6. Ústredné riadenie mimoriadnych zásielok

ŽSR – Generálne riaditeľstvo Odbor dopravy Oddelenie špeciálnych dopráv (URMIZA Bratislava) Klemensova 8 813 61 Bratislava Fax: + 421-2-2029 7189 Tel.: +421-2-2029-7117 e-mail: [email protected]; [email protected]

1.8.7. Poskytovanie DS posunu a TechK za ŽSR

ŽSR – Generálne riaditeľstvo Odbor dopravy Ing. Patrik Benka Klemensova 8 813 61 Bratislava Tel.: +421-2-2029-7112 e-mail:[email protected], [email protected]

Page 17: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

17

1.8.8. Informácie o prístupe hnacích koľajových vozidiel na železničnú infraštruktúru

ŽSR – Generálne riaditeľstvo Odbor expertízy Klemensova 8 813 61 Bratislava Fax: + 421-2-2029 7118 Tel.: +421-2-2029-7744

e-mail: [email protected]

1.8.9. Kontaktné miesto pre objednávanie predpisov

ŽSR – Centrum logistiky a obstarávania Klemensova 8 813 61 Bratislava Fax: + 421-2-2029 7131 Tel.: +421-2-2029-7093 e-mail: [email protected]

1.9. ŽELEZNIČNÉ NÁKLADNÉ KORIDORY Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) č. 913/2012 o európskej železničnej sieti pre konkurencieschopnú nákladnú dopravu ustanovuje pravidlá zriaďovania a organizácie medzinárodných železničných koridorov pre konkurencieschopnú nákladnú železničnú dopravu (RFC) v záujme rozvoja európskej železničnej siete pre konkurencieschopnú nákladnú dopravu. Stanovujú sa ním pravidlá výberu, organizácie, riadenia a orientačného investičného plánovania koridorov nákladnej dopravy. Zoznam počiatočných koridorov nákladnej dopravy, ktoré prechádzajú sieťou ŽSR: RFC 5 - Gdynia – Varšava – Katovice - Ostrava/Žilina - Bratislava/Viedeň/Klagenfurt Udine - Benátky/Terst/Bologna/Ravenna/Graz – Maribor – Ľubľana - Koper/Terst RFC 7 - Praha - Viedeň/Bratislava – Budapešť – Bukurešť - Constanta

- Vidin – Sofia – Solún – Atény, RFC 9 - Praha - Horní Lideč – Žilina – Košice - Čierna nad Tisou (slovensko-ukrajinská hranica) Mapa

Page 18: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

18

Informačný dokument koridoru (CID) Pre každý koridor budú vypracované, pravidelne aktualizované a uverejnené informácie o podmienkach používania koridoru nákladnej dopravy. Obsah tohto dokumentu popisuje Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) č. 913/2012 o európskej železničnej sieti pre

konkurencieschopnú nákladnú dopravu, čl. 18.

Informácie o koridore 7 sú uverejnené na internetovej stránke www.rfc7.eu. Informácie o koridore 9 sú uverejnené na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Koridory nákladnej dopravy RFC“.

1.10. RAILNETEUROPE – MEDZINÁRODNÁ SPOLUPRÁCA MEDZI IM

V roku 2004 založilo niekoľko európskych manažérov železničnej infraštruktúry a prideľovateľov kapacity spoločnú neziskovú organizáciu RailNetEurope, určenú na podporu medzinárodnej dopravy na európskej železničnej infraštruktúre.

Ciele RNE - Poskytnutie podpory železničným podnikom v ich medzinárodných aktivitách (pre tovar

aj cestujúcich) a - Zvýšenie efektívnosti procesov u IM.

Členovia RNE spoločne harmonizujú podmienky medzinárodnej železničnej dopravy a zavádzajú spoločný prístup na podporu európskeho železničného podnikania v prospech celej európskej železničnej dopravy.

Úlohy RNE Koordinačné centrum (Joint Office), so sídlom vo Viedni, koordinuje úlohy v štyroch stálych a ad-hoc pracovných skupinách. Koncom roka 2010 dostalo RNE mandát pre poskytovanie služieb a odbornú podporu pre organizáciu koridoru v oblasti rozvoja a prevádzkových postupov a nástrojov.

Sieť RNE V súčasnosti má RNE 36 členov (IM/prideľovatelia kapacity). RNE členovia prevádzkujú celkovo približne 230 000 kilometrov železničnej siete.

RNE sa usiluje zjednodušiť, harmonizovať a optimalizovať medzinárodné železničné procesy, ako

napr.:

- tvorbu cestovných poriadkov v celej Európe,

- Spoločný prístup k marketingu a predaju (vrátane Sieťového vyhlásenia),

- spolupráca IM v oblasti prevádzky,

- cezhraničná výmena informácií o vlaku v reálnom čase,

- popredajné služby (ako sú monitorovanie a podávanie správ).

1.10.1. Jedna Európa – Jedna služba RNE zriadila v každom členskom štáte jednu kontaktnú kanceláriu One Stop Shop (OSS). Keď zákazníci podajú požiadavku na medzinárodnú trasu, stačí kontaktovať jednu z kancelárií OSS, ktorá následne naštartuje koordinačný proces celej medzinárodnej trasy. Zákazníci členov RNE, ktorí poskytujú medzinárodné železničné dopravné služby, môžu využívať balík služieb OSS:

sieť kontaktných kancelárií zabezpečuje činnosti: - poskytuje všetky informácie potrebné k získaniu prístupu na infraštruktúru

ktoréhokoľvek IM, - spracováva žiadosti na všetky medzinárodné trasy,

Page 19: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

19

- riadenie medzinárodných vlakových trás (ITPM) a - kontrola výkonu po ukončení jazdy vlaku.

Odborné služby špecialistov OSS z oblasti obchodu a tvorby cestovného poriadku a kontaktných kancelárií OSS pre potreby zákazníkov.

IT nástroje napomáhajúce žiadateľom, orientačným výpočtom ceny za použitie železničnej infraštruktúry, koordináciou medzinárodných vlakových trás, a sledovaním a zobrazením medzinárodných vlakov v reálnom čase.

Zoznam kontaktných osôb OSS je prístupný na internetovej stránke RNE: www.rne.eu/oss_network.htm alebo na stránke www.zsr.sk.

1.10.2. Nástroje RNE PCS (predtým PATHFINDER) PCS (systém koordinácie trás) je internetová aplikácia RNE pre IM/prideľovateľov kapacity, a žiadateľov o trasu, ktorí sa zaoberajú komunikačnými a koordinačnými procesmi pre žiadosti o medzinárodné trasy a ponukou trás. Okrem toho PCS pomáha železničným podnikom a žiadateľom v ich pred-koordinačných úlohách týkajúcich sa štúdie vlakovej trasy a žiadosti o medzinárodnú trasu. V skratke, aplikácia PCS vyjadruje filozofiu OSS v rámci RNE pri poskytovaní podpory obchodných procesov a denných aktivít. V roku 2008 nastalo dôležité zlepšenie v používaní PCS v nákladnej doprave – „integračná platforma PCS“ , keď bol vyvinutý a implementovaný nový modul pre komunikáciu s národnými systémami IM/prideľovateľov kapacity a železničných podnikov. RNE tak poskytlo nový, priamy komunikačný kanál pre obojsmernú výmenu dát medzi PCS a vnútornými systémami železnižných podnikov a IM/prideľovateľov kapacity. Dovtedy sa rovnaké informácie zadávali dvakrát: zvlášť do národného systému a zvlášť do PCS. Podmienkou je, že IM/prideľovatelia kapacity a železničné podniky musia mať svoje systémy zapojené do integračnej platformy PCS. Podrobnejšie informácie sú dostupné na internetovej stránke: www.rne.eu/pcs.html alebo na adrese: [email protected]. CIS (predtým EICIS - Európsky informačný systém o poplatkoch za infraštruktúru) CIS (informačný systém o poplatkoch) je nástroj RNE na odhad ceny za prístup na medzinárodnú infraštruktúru a je určený pre zákazníkov, aby poskytoval informácie o cenách. Ide o webovú aplikáciu, ktorá je súhrnom jednotlivých národných systémov spoplatňovania železničnej infraštruktúry. Aplikácia vypočíta cenu za použitie medzinárodnej trasy (vrátane poplatkov za posun, staničných poplatkov atď.) v priebehu niekoľkých minút, 24 hodín denne. Súčasným cieľom rozvoja CIS je zosúladenie informácií poskytnutých nástrojom CIS s informáciami v Podmienkach prístupu k železničnej infraštruktúre. Podrobnejšie informácie sú dostupné na internetovej stránke: http://cis.rne.eu alebo na adrese: [email protected]. TIS (predtým EUROPTIRAILS) TIS (informačný systém o vlakoch) je jednoduchá internetová aplikácia, ktorá sleduje medzinárodné vlaky z východiskovej stanice až do stanice určenia na príslušných sieťach IM. Aplikácia podporuje sledovanie medzinárodných vlakov doručovaním dát o medzinárodných osobných a nákladných vlakoch na koridoroch RNE a RFC – nezaoberá sa však vnútroštátnymi vlakmi . TIS dodáva dáta o vlakoch v reálnom čase priamo užívateľom prostredníctvom internetu a generuje správy na základe zaznamenaných minulých dát. Tieto dva produkty TIS vychádzajú z tých istých základných dát:

informácie o pohyboch vlakov v reálnom čase na väčšine koridorov RNE (v narastajúcom počte krajín vrátane Rakúska, Belgicka, Francúzska, Nemecka, Talianska, Luxemburska, Holandska, Slovinska, Švajčiarska a Maďarska) sú zhromažďované, centralizované a publikované ako: - súčasná a minulá poloha vlaku

Page 20: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

20

- dohodnutá informácia o dennom cestovnom poriadku vlaku - informácie o meškaní + dôvody meškania

funkcia zostavy správ umožňuje monitorovanie vlaku a poskytnutie informácie o meškaní vlakov počas zadaného časového obdobia

V pláne je aj tretí produkt, ktorý umožní výmenu dát v reálnom čase medzi IM a železničnými podnikmi využívajúc formát TAF TSI. TIS bol vybraný ako nástroj pre podporu Európskeho kompenzačného režimu (EPR) – spoločného projektu RNE/ UIC. Podrobnejšie informácie sú dostupné na internetovej stránke: http://tis.rne.eu alebo na adrese: [email protected].

1.11. POUŽITÉ POJMY Použité pojmy a ich význam sú uvedené :

a) v zákone o dráhach; b) v slovenskom preklade Smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/14/ES.

Viď príloha A.

Page 21: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

21

2. PRÍSTUPOVÉ PODMIENKY

2.1. ÚVOD V tejto kapitole Podmienok prístupu k železničnej infraštruktúre sú popísané podmienky, ktoré musia železničné podniky a ŽSR dodržať pred vstupom na železničnú infraštruktúru.

2.2. VŠEOBECNÉ PODMIENKY PRÍSTUPU Poskytovať dopravné služby na železničnej sieti v správe ŽSR môže železničný podnik, právnická osoba, po splnení podmienok:

a) je držiteľom platnej licencie na poskytovanie dopravných služieb na železničnej trati, vydanej licenčným orgánom členského štátu,

b) má pridelenú vlakovú trasu alebo vykonáva dopravu pre osobu, ktorá má pridelenú kapacitu, c) je držiteľom platného bezpečnostného osvedčenia, d) má uzavretú Zmluvu o PŽI s manažérom infraštruktúry, e) má po celý čas prevádzkovania dopravy uzavreté poistenie zodpovednosti za škodu

z prevádzkovania dopravy na železničnej dráhe, f) má uzavretú zmluvu so Železničnou energetikou v prípade, ak bude železničný podnik

prevádzkovať dopravu hnacími vozidlami závislej trakcie, g) má dohodnuté s príslušnými OR technologické postupy svojich východiskových a/alebo

končiacich vlakov v predmetných železničných staniciach,

h) má uzavretú s manažérom infraštruktúry „Zmluvu o zabezpečení činností pri prečerpávaní PHM do HKV železničného podniku (dopravcu) na sieti ŽSR“ v prípade, ak bude železničný podnik prevádzkovať dopravu HKV nezávislej trakcie.

Podmienky na podanie žiadostí o licenciu, bezpečnostné osvedčenie a ich obsah stanovujú zákon o dráhach, zákon o doprave na dráhach a Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií SR č.351/2010 o dopravnom poriadku dráh.

2.2.1. Požiadavky pre žiadosť o pridelenie kapacity infraštruktúry / vlakovú trasu Žiadosti o pridelenie kapacity infraštruktúry môžu podávať železničné podniky a ich medzinárodné zoskupenia, ako aj iné osoby, ktoré majú záujem na jej získaní s cieľom prevádzkovať železničnú dopravu, najmä prevádzkovatelia kombinovanej dopravy, odosielatelia a príjemcovia tovaru. Kapacita infraštruktúry sa prideľuje:

A. maximálne na obdobie platnosti GVD – v tomto prípade je kapacita totožná s vlakovou trasou a podmienky pridelenia kapacity sú totožné s podmienkami pridelenia vlakovej trasy.

B. na obdobie dlhšie ako jedno obdobie GVD – v tomto prípade je kapacita pridelená formou

Rámcovej dohody. Subjekt, ktorý chce žiadať o vlakovú trasu, musí:

a) v čase podávania žiadosti byť železničným podnikom v zmysle zákona o doprave na dráhach, b) vlastniť licenciu vydanú licenčným orgánom členského štátu, c) dodržať termíny pre podávanie žiadostí, ktoré sú uvedené v bode 4.3.

Pri podávaní žiadosti po uvedenom termíne ( podľa bodu c) bude železničnému podniku ponúknutá trasa z katalógu voľných trás, alebo v prípade, ak tomu nebránia kapacitné obmedzenia, trasa bude dodatočne skonštruovaná. Subjekt, ktorý chce žiadať o kapacitu, nie je limitovaný žiadnymi ďalšími podmienkami.

Page 22: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

22

2.2.2. Železničné podniky oprávnené poskytovať dopravné služby na železničnej dráhe

Prevádzkovať dopravu na železničnej dráhe môžu železničné podniky, ktoré spĺňajú podmienky uvedené v zákone o doprave na dráhach.

2.2.3. Licencie Jedným zo základných dokumentov, ktoré železničný podnik potrebuje na poskytovanie dopravných služieb na železničnej dráhe, je licencia vydaná licenčným orgánom členského štátu. Licenciu v Slovenskej republike vydáva, odníma a kontroluje Dopravný úrad. Dopravný úrad udelí v súlade so zákonom o doprave na dráhach licenciu žiadateľovi, ktorý:

je podnikateľom so sídlom v členskom štáte, má v predmete činnosti poskytovanie dopravných služieb a hodlá poskytovať dopravné služby

na železničnej dráhe, preukáže splnenie požiadavky bezúhonnosti členov svojho štatutárneho orgánu

a zodpovedného zástupcu, ak je ustanovený, preukáže odbornú spôsobilosť na poskytovanie dopravnej služby, na ktorú žiada licenciu, preukáže, že je ku dňu začatia poskytovania dopravných služieb poistený na krytie

zodpovednosti za škodu spôsobenú poskytovaním dopravných služieb na sieti. Licencia vydaná licenčným orgánom členského štátu je platná na celom území Slovenskej republiky.

2.2.4. Bezpečnostné osvedčenie Železničný podnik musí mať ku dňu začatia poskytovania dopravných služieb na železničnej sieti v správe ŽSR, vykonávanej na základe licencie, bezpečnostné osvedčenie. Bezpečnostné osvedčenie vydáva Dopravný úrad na základe žiadosti železničného podniku. Bezpečnostné osvedčenie potvrdzuje schválenie:

a) systému riadenia bezpečnosti železničného podniku podľa prílohy č. 10 zákona o dráhach a b) opatrení prijatých železničným podnikom na splnenie špecifických požiadaviek potrebných na

bezpečnú dopravu na železničnej sieti v správe ŽSR.

Viac informácií nájdete na – www.urzd.sk

2.2.5. Krytie záväzkov (poistenie) Požiadavka poistenia je splnená, ak žiadateľ o licenciu preukáže licenčnému orgánu primerané poistné krytie záväzkov, ktoré by pravdepodobne vyplynuli z nehody voči cestujúcim a ich batožine, voči prepravovanému nákladu a poštovým zásielkam, ako aj voči tretím osobám. Poistenie musí trvať po celý čas poskytovania dopravných služieb na základe licencie.

2.3. VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY

2.3.1. Rámcová dohoda Rámcová dohoda je dohoda zmluvných strán na základe verejného alebo súkromného práva, ktorá určuje práva a povinnosti žiadateľa a ŽSR týkajúce sa prideľovanej kapacity infraštruktúry a o úhradách a cenách na obdobie dlhšie ako je platnosť GVD. Ustanovenia rámcovej dohody nesmú vylučovať z používania železničnej infraštruktúry iných žiadateľov a zároveň by mali umožňovať vykonávať zmeny alebo obmedzenia zmluvných podmienok z dôvodu lepšieho využitia kapacity železničnej infraštruktúry.

Page 23: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

23

Rámcová dohoda upresňuje charakteristiky kapacity infraštruktúry požadovanej žiadateľom

a ponúkanej žiadateľovi, vrátane frekvencie vlakov, objemu a kvality vlakových trás; môže obsahovať

zmluvné pokuty pre prípad neplnenia alebo jednostrannej zmeny rámcovej dohody alebo predčasného skončenia jej platnosti odstúpením alebo vypovedaním. Rámcová dohoda sa uzatvára spravidla na päť rokov s možnosťou predĺženia jej platnosti na rovnaké obdobie, na aké bola uzatvorená. Manažér infraštruktúry môže na návrh žiadateľa uzatvoriť rámcovú dohodu na dlhšie alebo kratšie obdobie. Uzatvorenie rámcovej dohody na dlhšie obdobie, než je päť rokov, však musí byť odôvodnené existenciou obchodných zmlúv, vynaložených osobitných investícií alebo predpokladaných rizík. Vzor Rámcovej dohody je uvedený v prílohe B a môže byť upravený v prípade legislatívnych zmien a v iných odôvodnených prípadoch.

2.3.2. Prístupová zmluva Zmluva o prístupe k železničnej infraštruktúre je zmluva uzatvorená medzi IM (v našich podmienkach ŽSR) a železničným podnikom, obsahujúca požiadavky a podmienky týkajúce sa prístupu na železničnú sieť v správe ŽSR. Manažér infraštruktúry je povinný uzatvárať Zmluvu o PŽI so železničnými podnikmi za rovnakých a nediskriminačných podmienok. (§ 34, ods.6 písm. a) zákona o dráhach). Vzor Zmluvy o PŽI je uvedený v prílohe C a môže byť upravený v prípade legislatívnych zmien a v iných odôvodnených prípadoch. Železničný podnik, ktorý chce využívať služby poskytované IM, je povinný uzatvoriť samostatné zmluvy na poskytovanie požadovaných služieb. Služby poskytované IM sú uvedené v kapitole 5.

2.4. PREVÁDZKOVÉ PRAVIDLÁ Doprava na železničnej infraštruktúre sa musí vykonávať tak, aby sa zabezpečila ochrana života a zdravia osôb, ochrana majetku a životného prostredia. Pri poskytovaní dopravných služieb na železničnej infraštruktúre je železničný podnik povinný dodržiavať ustanovenia predpisov a nariadení vydaných ŽSR. Zamestnanec železničného podniku oznámi podozrivú činnosť na ŽI a v jej blízkosti službu konajúcemu výpravcovi, dispečerovi, alebo Policajnému zboru SR. Hovory a zápisy týkajúce sa dopravných činností musia byť vedené a dokumentované v úradnom jazyku.

Plánované prevádzkové obmedzenia

Prevádzkovateľ dráhy je oprávnený obmedziť prevádzkovanie ŽI alebo jej časti na nevyhnutne

potrebný čas z dôvodu vykonávania opravy alebo údržby ŽI.

Organizačné zložky ŽSR spravujúce ŽI sú povinné zabezpečovať opravu a údržbu zariadení ŽI

prednostne vo vhodných vlakových prestávkach a bez obmedzenia prevádzkovania ŽI, prípadne s čo

najmenším vplyvom na prevádzkovanie ŽI.

Plánované dočasné zníženie funkčnosti zariadenia ŽI v správe ŽSR, ktorým sa obmedzí pohyb

koľajových vozidiel na ŽI alebo spôsob zabezpečenia ich pohybu, nazývame plánovanou výlukou. V

zmysle ustanovení predpisu SR 1004, ide o riadne plánovanú, pripravenú a povolenú úpravu spôsobu

prevádzkového použitia zariadenia ŽI, ktorá umožňuje na ňom vykonať nasledovné práce:

a) opravné a udržiavacie,

b) rekonštrukčné,

c) modernizačné,

d) prípadne iné vyžadujúce obmedzenie prevádzkovania zariadenia ŽI alebo obmedzenie prevádzky

železničnej dopravy, uskutočňované podľa vopred vyhotoveného výlukového dokumentu.

Page 24: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

24

Počas výluk sa vykonávajú práce na zariadení ŽI vyžadujúce prijatie osobitných technologických

alebo technických opatrení a obmedzenie prevádzkovania ŽI.

Výluku zariadení ŽI je možné uskutočniť len v zmysle súčasne platných predpisov ŽSR a príslušných

legislatívnych ustanovení SR.

Neplánované prevádzkové obmedzenia V prípade prerušenia prevádzky spôsobeného technickou poruchou, mimoriadnou udalosťou alebo nehodou, sa budú ŽSR a železničný podnik snažiť bezodkladne uskutočniť opatrenia podľa havarijného plánu a opatrenia potrebné na čo najskoršie obnovenie bežného stavu. Za týmto účelom majú ŽSR v spolupráci so železničným podnikom vytvorený havarijný plán, v ktorom sú uvedené všetky orgány verejnej správy a iné osoby, ktoré budú informované o vážnej nehode alebo mimoriadnej udalosti s následkami vážnej nehody a o závažnom narušení jazdy vlaku. Železničný podnik je povinný začať bezodkladne s odstraňovaním hore uvedených príčin ním spôsobených:

a) na hlavných tratiach a staniciach nachádzajúcich sa na nich bezodkladne, najneskôr však do dvoch hodín,

b) na vedľajších tratiach a staniciach nachádzajúcich sa na nich do štyroch hodín od vydania súhlasu príslušného vyšetrovacieho orgánu na začatie odpratávacích prác. Ak železničný podnik uvedenú povinnosť nesplní v stanovenom čase, alebo ak o to železničný podnik požiada prevádzkovateľa dráhy, ten môže vykonať potrebné opatrenia na odstránenie koľajových vozidiel a nákladu z dráhy.

ŽSR môžu v záujme čo najskoršej obnovy bežného stavu požiadať železničné podniky, aby im dali k dispozícii vecné prostriedky (napr. koľajové žeriavy,...), ktoré považujú za najvhodnejšie na čo najrýchlejšie obnovenie bežného stavu. Železničné podniky sú povinné v rámci svojich možností vyhovieť tejto požiadavke.

2.5. DOPRAVA MIMORIADNYCH ZÁSIELOK Pri doprave mimoriadnych zásielok sa železničný podnik riadi ustanoveniami Vyhlášok UIC 502-1 a 502-2 a predpisu ŽSR Z 7, ktoré sa zaoberajú prerokovaním žiadostí pre mimoriadne zásielky a stanovením podmienok ich dopravy. Železničný podnik zasiela žiadosti o súhlas na prepravu mimoriadnej zásielky na Odbor dopravy GR ŽSR. Mimoriadna zásielka je zásielka, ktorá svojimi vonkajšími rozmermi, hmotnosťou alebo povahou spôsobuje ŽSR osobitné prevádzkové ťažkosti a preto sa môže dopravovať len za osobitných technických, technologických a prevádzkových podmienok po predchádzajúcom súhlase príslušného odboru na GR ŽSR, ktorý podľa potreby môže prikázať sprevádzanie zásielky odborníkom. Príslušný odbor GR ŽSR oznámi dopravné podmienky železničnému podniku (žiadateľovi) a všetkým staniciam, ktoré sa nachádzajú na prerokovanej dopravnej ceste. Ak zistí niektorý zamestnanec ŽSR, resp. železničného podniku, že sa dopravuje mimoriadna zásielka bez súhlasu, prípad ohlási výpravcovi, ktorý zásielku zadrží a danú skutočnosť oznámi prostredníctvom kontrolného dispečera Odboru dopravy GR ŽSR.

2.6. NEBEZPEČNÝ TOVAR Pri preprave zásielok nebezpečného tovaru, t.j. vecí, ktoré pri určení nesprávnych podmienok prepravy alebo v prípade nedodržania stanovených podmienok prepravy môžu svojimi vlastnosťami spôsobiť výbuch, požiar, poškodenie vozňov, železničných zariadení alebo iných vecí, ako aj úraz, otravu, popálenie alebo iné poškodenie zdravia osôb, je potrebné, aby železničný podnik dodržal ustanovenia príslušných zákonov Slovenskej republiky a predpisu RID – Poriadok pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečných tovarov. Železničný podnik je povinný uviesť názov a triedu nebezpečnosti v objednávke vlakovej trasy a označiť vozne druhom prepravovaného tovaru. V prípade pochybností o zložení vlaku sú zamestnanci ŽSR oprávnení vyzvať železničný podnik na predloženie sprievodných listín k nahliadnutiu. Železničný

Page 25: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

25

podnik je povinný bezodkladne predložiť požadované sprievodné listiny k nahliadnutiu. V prípade, ak sa na základe predložených listín zistí, že vo vlaku sa prepravuje nebezpečný tovar, ktorý nebol uvedený v objednávke a ani v súpise vlaku (ktorý odovzdal železničný podnik), je železničný podnik povinný aktualizovať súpis vlaku (t.j. uviesť príslušné doplňujúce údaje u jednotlivých vozňoch), v opačnom prípade nebude vlak vypravený.

2.7. PROCES SCHVAĽOVANIA VOZIDLOVÉHO PARKU Železničný podnik smie prevádzkovať len koľajové vozidlá, ktoré spĺňajú podmienky stanovené zákonom o dráhach. Koľajové vozidlá musia svojou konštrukciou a technickým stavom v prevádzke zaručovať bezpečnosť dopravy na železničnej dráhe, bezpečnosť prepravovaných osôb, zvierat a vecí, bezpečnosť obsluhujúcich osôb a musia zodpovedať požiadavkám ochrany zdravia ľudí a ochrany životného prostredia. Hnacie koľajové vozidlá a traťové stroje, ktoré sú vo vlastníctve železničného podniku, musia byť označené VKM železničného podniku a ostatnými náležitosťami v zmysle platnej legislatívy. Traťové stroje, ktorých prevádzka na tratiach ŽSR je možná, sú uvedené v predpise D2/81 – Doprava služobných vozidiel podľa typov. Ak traťový stroj nie je výnimočne v týchto predpisoch uvedený, železničný podnik dohodne s Odborom dopravyGR ŽSR príslušné podmienky na ich dopravu. Železničný podnik je zodpovedný za dobrý technický stav, údržbu a prevádzku KV. Akceptácia koľajových vozidiel: Na tratiach ŽSR sa smú prevádzkovať KV:

typovo schválené MDVRR SR a s povolením na uvedenie vozidla do prevádzky z Dopravného úradu podľa zákona o dráhach,

ktorým uvedenie do prevádzky bolo povolené pred 19. júlom 2008, ktorým povolenie na uvedenie do prevádzky bolo udelené podľa dohôd RIV a RIC, z nečlenských štátov ES, ktoré sú prevádzkované podľa dohôd PPV a PGV, ktoré boli typovo schválené v inom členskom štáte a ktorým povolil uvedenie do prevádzky

Dopravný úrad. Jedným z podkladov požadovaných pre udelenie povolenia zahraničného KV do prevádzky na tratiach ŽSR je stanovisko ŽSR ako manažéra infraštruktúry (Odboru expertízy GR ŽSR) k možnosti a podmienkam uvažovanej prevádzky z pohľadu kompatibility KV s infraštruktúrou. Priechodnosť HKV na tratiach ŽSR sa posudzuje podľa ich zvislých a priečnych účinkov na trať. Zoznam jednotlivých radov HKV zaradených do kategórií zaťaženia vzhľadom na ich zvislé účinky na trať a do skupín priečnych účinkov na trať je zverejnený na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Legislatíva/Predpisy ŽSR“ (predpis ŽSR SR 1013).

2.8. ODBORNÁ SPÔSOBILOSŤ ZAMESTNANCOV Železničný podnik je zodpovedný za to, že jeho zamestnanci budú spĺňať požiadavky na zamestnancov, uložené príslušnými zákonmi a vyhláškami MDVRR SR. Osoba vedúca KV musí preukázateľne poznať traťové pomery, ako aj miestne pomery v staniciach, kde bude vykonávať dopravnú činnosť. Za školenie zamestnancov, platnosť odborných skúšok, poznanie traťových pomerov a miestnych pomerov v staniciach na železničnej sieti v správe ŽSR je zodpovedný železničný podnik, ktorý sa pri tom riadi všeobecne platnými právnymi predpismi SR.

2.9. SKÚŠOBNÉ JAZDY A TECHNICKO-BEZPEČNOSTNÉ SKÚŠKY ŽELEZNIČNÝCH

KOĽAJOVÝCH VOZIDIEL

Page 26: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

26

Skúšobné jazdy a technicko-bezpečnostné skúšky KV sa riadia podmienkami uvedenými v predpisoch Z 1 a Z8 a v tabuľke 5 príslušných ZCP. Železničný podnik (žiadateľ) pri schvaľovaní typu príp. podstatnej zmeny zašle žiadosť s technickou dokumentáciou KV a dokladmi na Odbor expertízy GR ŽSR, ktorý potvrdí (alebo preverí na inom odbore) kompatibilitu KV s infraštruktúrou na uvažovaných tratiach. Na základe stanoviska manažéra infraštruktúry o kompatibilite KV s infraštruktúrou vydá Dopravný úrad súhlas s vykonaním TBS a stanoví podmienky. O vykonanie skúšobnej jazdy a/alebo TBS musí železničný podnik požiadať Odbor obchodu GR ŽSR.

2.10. TECHNOLOGICKÉ POSTUPY V ŽST Železničný podnik pri technológii spracovania východiskových, tranzitných a končiacich vlakov v ŽST postupuje podľa zjednodušených technologických postupov, ktoré sú uvedené v prílohe D1 a súčasne sú prílohou k Prevádzkovým poriadkom ŽST. Zjednodušené technologické postupy neplatia pre ŽST, ktoré sú uvedené v prílohe D2, ako aj vo všetkých ŽST, v ktorých železničný podnik vykonáva osobnú dopravu. V takýchto ŽST sa technológia spracováva a schvaľuje na základe požiadavky železničného podniku spoločne s príslušným oblastným riaditeľstvom. Technologické postupy sú prílohou k Prevádzkovým poriadkom ŽST a musia byť schválené ešte pred odchodom/ príchodom prvého vlaku zo/do stanice.

Page 27: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

27

3. INFRAŠTRUKTÚRA

3.1. ÚVOD Cieľom tejto kapitoly je poskytnúť informácie o železničnej infraštruktúre v správe ŽSR. Ide najmä o popis a charakteristiky tratí a ostatných zariadení tvoriacich železničnú infraštruktúru. Vzhľadom na veľké množstvo informácií nie je možné ich v tejto časti uviesť všetky. Podrobnejšie informácie sú uverejnené na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Podmienky prístupu k ŽI/Informačná mapa ŽSR, príp. Interaktívne mapy ŽI“. Z dôvodu bližšej špecifikácie informácií daných traťových úsekov sú v jednotlivých podkapitolách kapitoly 3 uvedené odkazy na Tabuľky traťových pomerov a sú uverejnené na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Trate/Trate a TTP“. Vzhľadom k tomu, že jednotlivé charakteristiky tratí sa môžu po výlukách meniť, majú informácie v tejto kapitole predovšetkým orientačný a informačný charakter.

3.2. ROZSAH SIETE Základné charakteristiky železničnej siete v správe ŽSR (k 1.9.2012) Stavebná dĺžka tratí celkom (km) 3 624,08 Z toho: Prevádzkované (km) 3 593,03

- jednokoľajné trate 2 576,08 , - dvojkoľajné trate 1 016,95 , z toho - úzkorozchodné 50,100 - širokorozchodné 98,691 - normálneho rozchodu 3 444,24 ,

Elektrifikované trakčnou sústavou (km) 1 576,72 - jednofázovou 25 000 V/50 Hz 759,44 - jednofázovou 15 000 V/16,7 Hz 2 - jednosmernou 3 000 V 817,27 - jednosmernou 1 500 V (TEŽ, OZ) 40 - jednosmernou 600 V (TREŽ) 6

Stavebná dĺžka koľají celkom (km) 6 876,408 Počet výhybiek 8 425 Počet mostov 2 317 Celková dĺžka mostov (m) 52 401 Počet tunelov 75 Celková dĺžka tunelov (m) 43 229 Počet železničných priecestí 2 205

3.2.1. Susedné železničné siete Tabuľka č.1: Zoznam hraničných priechodov so susednými IM

Číslo PPS ŽSR Cudzia PPS Žel. správa

1 Kúty Lanžhot SŽDC (CZ)

2 Holíč nad Moravou Hodonín SŽDC (CZ)

3 Skalica na Slovensku Sudoměřice nad Moravou SŽDC (CZ)

4 Vrbovce Velká nad Veličkou SŽDC (CZ)

5 Horné Srnie Vlársky průsmyk SŽDC (CZ)

6 Lúky pod Makytou Horní Lideč SŽDC (CZ)

Page 28: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

28

7 Čadca Mosty u Jablunkova SŽDC (CZ)

8 Skalité Zwardoń PKP (PL)

9 Plaveč Muszyna PKP (PL)

10 Medzilaborce Łupków PKP (PL)

11 Maťovce Užgorod UZ (UA)

12 Čierna nad Tisou Čop UZ (UA)

13 Slovenské Nové Mesto Sátoraljaújhely MÁV (HU)

14 Čaňa Hidasnémeti MÁV (HU)

15 Lenartovce Bánréve MÁV (HU)

16 Fiľakovo Somoskőújfalu MÁV (HU)

17 Štúrovo Szob MÁV (HU)

18 Komárno Komárom MÁV (HU)

19 Rusovce Rajka GySEV (HU)

20 Lučenec Ipolytarnóc MAV (HU)

21 Malé Straciny Nógrádszakál MÁV (HU)

22 Bratislava-Petržalka Kittsee ÖBB (AT)

23 Devínska Nová Ves Marchegg ÖBB (AT)

Pohraničné priechody Lučenec – Ipolytarnóc a Malé Straciny - Nógrádszakál, ktoré sú súčasťou peážnej trate Lučenec – Malé Straciny – Veľký Krtíš, sú sprístupnené aj pre medzinárodnú dopravu. V rámci prechodného obdobia budú platiť pravidlá a podmienky pre medzinárodnú dopravu.

3.2.2. Ďalšie informácie Podrobnejšie informácie o jednotlivých tratiach sú uvedené v Tabuľkách traťových pomerov a sú uverejnené na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Trate/Trate a TTP“. V prípade potreby ďalších informácií kontaktujte obchodnú kanceláriu OSS.

3.3. OPIS SIETE

3.3.1. Geografické rozmiestnenie

Trate ŽSR sú označené číslami od 101 do 130 (podľa pomôcok GVD). V rámci jednej trate, čiže jedného číselného označenia môže byť zahrnutých aj viac, na seba priamo nenadväzujúcich traťových úsekov. Začlenenie jednotlivých traťových úsekov pod príslušné trate je uvedené v prílohe E.

Page 29: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

29

3.3.1.1. Typológia tratí

Koľajnosť Rozsah jednokoľajných a dvojkoľajných tratí je farebne rozlíšený v interaktívnych mapách ŽI uverejnených na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Podmienky prístupu k ŽI/Interaktívne mapy ŽI“. Rozdelenie tratí ŽSR na hlavné a vedľajšie podľa zákona o dráhach je uverejnené na internetovej stránke MDVRR SR - www.telecom.gov.sk. Jednotlivé traťové úseky rozdelené do kategórií pre účely spoplatňovania sú uvedené v prílohe F. Koridory Trate ŽSR zaradené do paneurópskych koridorov, ktoré sú súčasťou transeurópskej dopravnej siete TEN-T: Koridor číslo IV: Berlín/Nürnberg - Praha - štátna hranica Česko/Slovensko - Kúty - Bratislava – Štúrovo, príp. Rusovce - štátna hranica Slovensko/Maďarsko - Budapešť/Constanca/Thessaloniky/Istanbul Koridor číslo V vetva Va: Bratislava - Žilina - Čierna nad Tisou - štátna hranica Slovensko/Ukrajina - Ľvov Koridor číslo VI: Gdaňsk - Warszawa Katowice - Zwardoň - štátna hranica Poľsko/Slovensko - Čadca - Žilina Trate ŽSR zaradené podľa Nariadenia Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) č. 913/2012 o európskej železničnej sieti pre konkurencieschopnú nákladnú dopravu (RFC): RFC 5 - Gdynia – Varšava – Katovice - Ostrava/Žilina - Bratislava/Viedeň/Klagenfurt - Udine - Benátky/Terst/Bologna/Ravenna/Graz – Maribor – Ľubľana - Koper/Terst RFC 7 - Praha - Viedeň/Bratislava – Budapešť – Bukurešť - Constanta

- Vidin – Sofia – Solún – Atény, RFC 9 - Praha - Horní Lideč – Žilina – Košice - Čierna nad Tisou (štátna hranica Slovensko/Ukrajina)

3.3.1.2. Rozchod trate Na sieti ŽSR je 95,91 % tratí s rozchodom 1 435 mm. Ďalšie rozchody sú: Široký rozchod: 1 520 mm na trati: Haniska pri Košiciach ŠRT – Maťovce ŠRT – Užgorod PSP (UZ) Výh UZ km 271,0 ŠRT - Čierna nad Tisou ŠRT Úzky rozchod: 1 000 mm na tratiach: Poprad-Tatry - Starý Smokovec - Štrbské Pleso (TEŽ)

Starý Smokovec - Tatranská Lomnica (TEŽ) Štrba - Štrbské Pleso (OZ)

760 mm na trati: Trenčianska Teplá – Trenčianske Teplice (TREŽ).

Page 30: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

30

3.3.1.3. Dopravné body Rozmiestnenie a kilometrické vzdialenosti jednotlivých dopravných bodov s koľajovým rozvetvením sú uvedené v prílohe G. Niektoré informácie o jednotlivých staniciach alebo informácie o miestnych pomeroch v danej stanici sú uvedené v prílohe I. Pre podrobnejšie informácie, ktoré nie sú uvedené na internetovej stránke ŽSR, kontaktujte kanceláriu OSS, prípadne príslušné OR ŽSR.

3.3.1.4. Trate so zjednodušeným riadením dopravy

Číslo trate podľa GVD

Trať / úsek trate Dĺžka trate /

úseku

110 B Spišské Podhradie – Spišské Vlachy 9,3

110 C Levoča - Spišská Nová Ves 12,7

111 A Dobšiná - Rožňava 26,1

111 B Plešivec - Slavošovce 23,8

111 C Plešivec – Muráň (úsek Lubeník – Muráň) 15,5

111 D Medzev – Moldava nad Bodvou 15,4

112 C Výh Studený Potok – Tatranská Lomnica 8,8

112 E Tatranská Lomnica – Starý Smokovec 6,0

114 C Čadca – Makov 26,2

117 B Breznička – Katarínska Huta 9,8

121 B Banská Štiavnica – Hronská Dúbrava 19,7

123 C Zbehy - Radošina 20,3

124 B Komárno - Kolárovo 25,8

124 C Neded - Šaľa 18,9

126 C Plavecký Mikuláš – Zohor (úsek Plavecký Mikuláš – Rohožník)

12,2

126 C Zohor – Záhorská Ves 13,9

128 D Brezová pod Bradlom - Jablonica 11,7

129 E Piešťany - Vrbové 7,9

130 C Nemšová – Lednické Rovne 17,3

130 D Trenčianske Teplice – Trenčianska Teplá 5,4

3.3.2. Základné charakteristiky tratí

3.3.2.1. Priechodný prierez Priechodný prierez zaisťuje priestorovú priechodnosť železničnej dráhy, určuje rozmerové parametre pre umiestnenie stavieb a zariadení vo vzťahu ku koľaji, pre bezpečný priechod KV s príslušným obrysom KV. Na ŽSR je definovaný ako základný obrys vozidla zvýšený statický obrys G2, ktorému odpovedá príslušný priechodný prierez Pz. Tento obrys je definovaný správcom infraštruktúry aj ako nakladacia miera ŽSR, (NMŽSR). Nakladacia miera určuje priestor, za ktorý nesmie presahovať žiadna časť KV alebo nákladu na ňom. Nakladacie miery platné pre jednotlivé trate sú uvedené v tabuľkách traťových pomerov a predpise ŽSR Z6 – Priechodnosť tratí ŽSR.

Page 31: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

31

Obrys vozidla/ nakladacia miera – ŽSR

G2 / NMŽSR Tabuľka č.2: Polovičná šírka nakladacej miery

Výška nad TK

mm

Príslušná polovičná

šírka

mm

Výška nad TK

mm

Príslušná polovičná

šírka

mm

Výška nad TK

mm

Príslušná polovičná

šírka

mm

Výška nad TK

mm

Príslušná polovičná

šírka

mm

3 800 1 398 4 100 1 149 440 899

430 } 3500 510 520 530 540

3 550

1 575

1 569 1 563 1 557 1 551 1 545

805

810 820 830 840

3 850

1 395

1 391 1 382 1 374 1 366 1 357

-

110 120 130 140

4 150

-

1 141 1 132 1 124 1 116 1 107

-

410 420 430 440

4 450

-

890 882 874 865 857

560 570 580 590

1 540 1 534 1 528 1 522

860 870 880 890

1 349 1 341 1 332 1 324

160 170 180 190

1 099 1 090 1 082 1 074

460 470 480 490

849 840 832 823

3 600 1 516 3 900 1 316 4 200 1 065 4 500 815

610 620 630 640

3 650

1 510 1 504 1 498 1 492 1 486

910 920 930 940

3 950

1 307 1 299 1 291 1 282 1 274

210 220 230 240

4 250

1 057 1 049 1 040 1 032 1 024

510 520 530 540

4 550

807 798 790 782 773

660 670

1 481 1 475

960 970

1 266 1 257

260 270

1 015 1 007

560 570

765 757

Page 32: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

32

680 690

1 469 1 463

980 990

1 249 1 241

280 290

999 990

580 590

748 740

3 700 1 457 4 000 1 232 4 300 982 4 600 732

710 720 730 740

3 750

1 451 1 445 1 439 1 433 1 427

010 020 030 040

4 050

1 224 1 216 1 207 1 199 1 191

310 320 330 340

4 350

974 965 957 949 940

610 620 630 640

4 650

723 715 707 698 690

760 770 780 790

1 422 1 416 1 410 1 404

060 070 080 090

1 182 1 174 1 166 1 157

360 370 380 390

932 924 915 907

3 800 1 398 4 100 1 149 4 400 899

Informácie o zatriedení tratí ŽSR podľa priechodných prierezov sú uvedené v Prílohe J uverejnenej na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Podmienky prístupu k ŽI“. .

3.3.2.2. Hmotnostné limity Trate sú zaradené do kategórií zaťaženia podľa svojej únosnosti, ktoré odpovedajú určenej hmotnostnej kategórii vzorových schém KV podľa vyhlášky UIC 700. Tabuľka č. 3: Kategória zaťaženia trate podľa vyhlášky UIC 700

Kategória Hmotnosť Hmotnosť

zaťaženia trate na nápravu na 1 m dĺžky

koľaje vyvolaná KV

A P = 16 t p = 5,0 t/m

B1 P = 18 t p = 5,0 t/m

B2 P = 18 t p = 6,4 t/m

C2 P = 20 t p = 6,4 t/m

C3 P = 20 t p = 7,2 t/m

C4 P = 20 t p = 8,0 t/m

D2 P = 22,5 t p = 6,4 t/m

D3 P = 22,5 t p = 7,2 t/m

D4 P = 22,5 t p = 8,0 t/m

ŠRT P = 24,5 t p = 9 t/m

Tabuľka č. 4: Rozdelenie kategórií zaťaženia tratí

Najväčšia hmotnosť na 1 m dĺžky koľaje

vyvolaná KV

p [t/m]

Najväčšia hmotnosť na nápravu KV P [t]

A B C D

16 18 20 22,5

1 5,5 A B1

2 6,4 B2 C2 D2

3 7,2 C3 D3

4 8,0 C4 D4

Page 33: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

33

3.3.2.3. Sklon trate Podrobnejšie informácie o sklonových pomeroch na jednotlivých tratiach a traťových úsekoch sú uvedené v Tabuľkách traťových pomerov a sú uverejnené na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Trate/Trate a TTP“.

3.3.2.4. Traťové rýchlosti Podrobnejšie informácie o traťových rýchlostiach sú uvedené v Tabuľkách traťových pomerov uverejnených na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Trate/Trate a TTP“ a v prílohe J uverejnenej na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Podmienky prístupu k ŽI“.

3.3.2.5. Maximálne dĺžky vlakov Dĺžka osobných vlakov je obmedzená dĺžkou nástupíšť. Údaje o dĺžke nástupíšť sú uvedené v prílohe I. Podrobnejšie informácie o maximálnej dĺžke vlaku na jednotlivých traťových úsekoch sú uvedené v Tabuľkách traťových pomerov a sú uverejnené na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Trate/Trate a TTP“.

3.3.2.6. Dodávanie energie Trate ŽSR sú rozdelené na elektrifikované a neelektrifikované a ich rozsah je farebne rozlíšený v interaktívnych mapách ŽI uverejnených na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Podmienky prístupu k ŽI/Interaktívne mapy ŽI“. Elektrifikované trate sa ďalej delia podľa trakčných sústav uvedených v tabuľke: Tabuľka č. 5: Trakčné sústavy Trakčná sústava Trate

Jednosmerná ( 600 V ) TREŽ

Jednosmerná ( 1,5 kV ) TEŽ, OZ

Jednosmerná (3 kV) Štátna hranica UA/SR Čierna n/T. – Košice – Žilina – Púchov/Čadca – štátna hranica SR/CZ

štátna hranica UA/SR ŠRT Maťovce – Haniska pri Košiciach ŠRT

Maťovce – Bánovce nad Ondavou – Michaľany

Trebišov – Výh.Slivník

štátna hranica PL/SR – Plaveč – Kysak

Košice – Haniska pri Košiciach

štátna hranica HU/SR – Čaňa – Barca

Čadca – Skalité štátna hranica SR/PL

Vrútky – Martin

Výh UZ km 271,0 ŠRT - Čierna nad Tisou ŠRT

Jednofázová (25 kV 50Hz) Banská Bystrica - Zvolen – Hronská Dúbrava – Šurany – Nové Zámky

Šurany – Palárikovo

Nové Zámky – Komárno – štátna hranica SR/HU

štátna hranica HU/SR Rusovce/Štúrovo – Bratislava – Kúty – štátna hranica SR/CZ

Bratislavský uzol

Púchov – Bratislava hl.st.

Leopoldov – Galanta

Sereď – Trnava – Kúty

Kúty – Holíč nad Moravou - štátna hranica SR/CZ )

Jednofázová (15 kV 16,7 Hz) Bratislava-Petržalka – štátna hranica SR/AT

Page 34: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

34

3.3.3. Oznamovacie a zabezpečovacie zariadenia Informácie o oznamovacích a zabezpečovacích zariadeniach sú uvedené v Tabuľkách traťových pomerov a zároveň sú uverejnené na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Trate/Trate a TTP“.

3.3.3.1. Návestná sústava Návestnú sústavu tvorí jednotný systém vizuálnych návestí v určenom vyhotovení, tvare, farbe a zvukových návestí počuteľných v určenom trvaní zvuku. Návestná sústava umožňuje ľahké, rýchle a jednoznačné vyjadrenie a vnímanie návestí a bezpečné prevádzkovanie dopravy na železničnej dráhe. Informácie o návestných systémoch sú uvedené v Zošitových cestovných poriadkoch a Tabuľkách traťových pomerov (Tabuľka 1) a sú uverejnené na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Trate/Trate a TTP“.

3.3.3.2. Kontrolné dopravné systémy Informácie o kontrolných dopravných systémoch (traťové zabezpečovacie zariadenie, priecestné zabezpečovacie zariadenie, staničné zabezpečovacie zariadenie, indikátory horúcobežnosti ložísk, indikátory plochých kolies, indikátory horúcich obručí a indikátory horúcich brzdových kotúčov) sú uvedené v Tabuľkách traťových pomerov a sú uverejnené na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Trate/Trate a TTP“ a v prílohe I.

3.3.3.3. Komunikačné systémy

Informácie o vlakovom rádiovom systéme na jednotlivých úsekoch tratí sú uvedené v Tabuľkách traťových pomerov (Tabuľka 2), prílohe J a sú uverejnené na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Trate/Trate a TTP“. Zoznam tratí s diaľkovou obsluhou zabezpečovacieho zariadenia:

Nové Mesto nad Váhom – Myjava Plaveč – Kysak (úseky: Plaveč – Prešov, Výh Ličartovce zast. – Kysak) Trnava – Kúty Bratislava-Nové Mesto - Podunajské Biskupice - Komárno Bratislava-Vajnory - Odb. Močiar – Odb. Vinohrady – Bratislava-Rača Bratislava-Rača – Trnava – Nové Mesto nad Váhom – Zlatovce (mimo) Košice – Zvolen (úseky: Výh Chym - Čečejovce, Výh Drienovec – Výh Dvorníky-Zádiel,

Jablonov nad Turňou – Výh Tunel, Výh Brzotín – Slavec-Jaskyňa; Gemerská Hôrka – Výh Čoltovo zast., Výh Lúčna – Výh Vinohrady výh. č. 202, Jesenské – Výh Lúka).

Na týchto tratiach (okrem trate Košice – Zvolen) je spojenie rušňovodiča KV so zamestnancom riadiacim dopravu na dráhe zabezpečené prostredníctvom pohyblivých (vozidlových) rádiových zariadení , ktorými musia byť povinne vybavené stanovištia rušňovodičov KV . Na úseku Bratislava hlavná stanica – Senec – Nové Zámky, Bratislavský uzol a Žilina – Čadca – štátna hranica SR/CZ je v prevádzke digitálny rádiový systém GSM-R. Bližšie informácie poskytne Odbor oznamovacej a zabezpečovacej techniky a elektrotechniky GR ŽSR.

3.3.3.4. ATC systémy Na tratiach ŽSR sa modernizuje traťový úsek Bratislava-Rača – Žilina a v rámci modernizácie trate a zabezpečovacieho zariadenia bol vybudovaný systém ETCS úroveň 1 na pilotnom úseku Bratislava-Rača - Nové Mesto nad Váhom.

Page 35: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

35

3.4. DOPRAVNÉ OBMEDZENIA Železničný podnik bude včas informovaný o pripravovaných dopravných obmedzeniach na ŽI alebo krátko po ich vzniku. Podrobnejšie informácie o dopravných obmedzeniach na ŽI sú uverejnené na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Podmienky prístupu k ŽI/Interaktívne mapy ŽI, prípadne Marketing/Výluky“.

3.4.1. Špecializovaná infraštruktúra Koľaje/trate v dopravných bodoch na tratiach širokého a úzkeho rozchodu nie sú priamo prepojené s koľajami/traťami s rozchodom 1435 mm (preprava tovaru alebo osôb môže byť realizovaná len výmenou podvozkov vozidiel, alebo prekládkou nákladu a prestupom cestujúcich).

3.4.2. Enviromentálne obmedzenia Bez špecifických obmedzení.

3.4.3. Nebezpečný tovar Bez špecifických obmedzení.

3.4.4. Obmedzenia v tuneloch

Informácie o obmedzeniach v tuneloch sú uvedené v Tabuľkách traťových pomerov v Tabuľke 5 – Priechodnosť tratí obrysom KV a miesta, kde nie je zachovaný postranný voľný priestor priechodného prierezu a v Tabuľke 7 – Ustanovenia miestneho významu: časť F.Tunely – Údaje súvisiace s bezpečnosťou v tuneloch a sú uverejnené na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Trate/Trate a TTP“.

3.4.5. Obmedzenia na mostoch Informácie o obmedzeniach na mostoch sú uvedené v Tabuľkách traťových pomerov v Tabuľke 4 - Priechodnosť tratí kategóriou zaťaženia: Stĺpec 4 – Miesto, dôvod, rozsah obmedzenia a sú uverejnené na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Trate/Trate a TTP“.

3.5. DOSTUPNOSŤ INFRAŠTRUKTÚRY Doprava na železničných tratiach v správe ŽSR sa spravidla vykonáva nepretržite. Trate, na ktorých sa v určité dni a hodiny nevykonáva doprava, sú uvedené v prílohe H. O prerušení dopravy na úseku trate z dôvodu výluky je železničný podnik informovaný včas, aby mohol požiadať o odklonové trasy. Podrobnejšie informácie sú uverejnené na stránke www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Podmienky prístupu na ŽI“.

3.6. OSOBNÉ STANICE Na železničnej sieti v správe ŽSR sú stanice zmiešaného typu – vykonáva sa v nich nakládka a vykládka tovaru a zároveň sa tu poskytujú služby pre cestujúcich. Výnimkou sú stanice širokorozchodnej trate Užgorod UA – Haniska pri Košiciach a pohraničného úseku Čop UA – Čierna nad Tisou s traťou širokého rozchodu, na ktorých sa prevádzkuje len nákladná doprava, a stanice zriaďovacie. Tieto stanice sú určené výhradne pre nákladnú dopravu. Na úzkorozchodných tratiach sú stanice určené len na prepravu osôb a ich batožiny (bicykle, lyže,...). Sem patria stanice na týchto tratiach:

trať Trenčianska Teplá – Trenčianske Teplice (TREŽ – Trenčianska elektrická železnica), trať Poprad-Tatry – Starý Smokovec – Štrbské Pleso/Tatranská Lomnica (TEŽ - Tatranské

elektrické železnice),

Page 36: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

36

trať Štrba – Štrbské Pleso (OZ - Ozubnicová železnica). Osobné stanice sú spravidla vybavené:

a) nástupišťami (s úrovňovým alebo mimoúrovňovým prístupom); b) priestormi pre cestujúcich (vybavovanie cestovnými dokladmi, informácie, čakárne); c) hygienickými zariadeniami; d) informačným systémom o vlakoch (čas príchodu a odchodu vlakov, meškanie, nástupište); e) orientačným označením (prístup k vlakom, WC, polícia, info,...); f) zariadeniami na manipuláciu s imobilnými cestujúcimi (zoznam ŽST v prílohe K); g) technickými priestormi pre dopravnú obsluhu a pre železničné podniky.

3.7. NÁKLADNÉ TERMINÁLY Nákladný terminál je zariadenie upravené buď na účely nakladania a/alebo vykladania tovaru z nákladných vlakov, prekladania na/z dopravné prostriedky/dopravných prostriedkov iného druhu dopravy, na účely zriaďovania alebo zmeny zostavy nákladných vlakov a na účely výkonu určených postupov na hranici s Ukrajinou. Za udržiavanie čistoty na manipulačných miestach po manipuláciu s tovarom (nakládka/vykládka) zodpovedá železničný podnik Podrobné informácie o nákladných termináloch a termináloch kombinovanej dopravy sú uvedené v prílohe I.

3.8. PREVÁDZKOVÉ ZARIADENIA

3.8.1. Zriaďovacie stanice ŽSR ponúkajú v zriaďovacích staniciach zamestnancov na vykonávanie doplnkových služieb, t.j. činností posunu a technickej kancelárie. Zoznam týchto staníc je zverejnený na internetovej stránke ŽSR. Informácie o zriaďovacích staniciach a ich zariadeniach sú uvedené v prílohe I a zoznam staníc, kde ŽSR ponúkajú zamestnancov na vykonávanie činností posunu a TechK, je uvedený v prílohe L.

3.8.2. Odstavné stanice ŽSR zatiaľ neurčili, ktoré stanice slúžia na odstavovanie vlakov. Po vzájomnej dohode medzi železničnými podnikmi a ŽSR a s prihliadnutím na aktuálnu prevádzkovú situáciu je možné odstaviť vlak v dohodnutej stanici na potrebný čas.

3.8.3. Zariadenia pre opravu a údržbu koľajových vozidiel ŽSR neprevádzkujú zariadenia pre opravy a údržbu KV.

3.8.4. Prečerpávanie paliva do HKV

Prečerpávanie PHM do HKV upresňuje Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/14/ES z 26. februára 2001.

Vzhľadom na to, že ŽSR nedisponujú takýmito zariadeniami, nemôžu všeobecne súhlasiť

s prečerpávaním PHM. Pre splnenie článku 5 Smernice 2001/14/ES a vychádzanie v ústrety zákazníkom –

železničným podnikom, bude prečerpávanie PHM do HŽKV povolené na všeobecných nakládkových a vykládkových koľajach (VNVK) železničných staníc, ak železničný podnik disponuje mobilnou prečerpávacou technikou, ochrannými pomôckami a schváleným „Havarijným plánom“ v súlade so zákonom NR SR č. 364/2004 Z. z. o vodách a o zmene zákona SNR č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov.

Page 37: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

37

Železničný podnik je povinný pred uzatvorením zmluvy o prečerpávaní PHM do vlastných HKV požiadať príslušné Oblastné riaditeľstvo ŽSR o schválenie technologických postupov v danej železničnej stanici, za ktorých sa bude prečerpávanie uskutočňovať. Informácie o podmienkach prečerpávania pohonných hmôt sú uvedené v prílohe M a v „Zmluve o zabezpečení činností pri prečerpávaní PHM do HKV železničného podniku na sieti ŽSR“.

3.8.5. Technické vybavenie staníc Technické vybavenie staníc je uvedené v prílohe I.

3.9. ROZVOJ INFRAŠTRUKTÚRY Pre infraštruktúru železničnej dopravy je charakteristická primeraná hustota železničnej siete. Kostrou železničnej siete Slovenska je trojuholník, ktorého ramená tvoria trate: Košice – Žilina, Žilina – Bratislava a Bratislava – Zvolen – Košice. Rozvoj železničnej infraštruktúry je zameraný hlavne na modernizáciu tratí zaradených do paneurópskych koridorov č. IV, V, VI, ktoré sú súčasťou transeurópskej dopravnej siete TEN-T. Modernizácia koridorov na parametre AGC a AGTC vychádza z potreby ponuky kvalitnej infraštruktúry ŽSR pre služby medzinárodnej a vnútroštátnej osobnej a nákladnej dopravy v smere sever – juh a východ – západ.

Koridor číslo IV: Berlin/Nürnberg - Praha - štátna hranica Česko/Slovensko - Kúty - Bratislava – Štúrovo, príp. Rusovce - štátna hranica Slovensko/Maďarsko - Budapest/ Constanta/Thessaloniki/Istanbul Vetva Va koridoru č. V: Bratislava - Žilina - Čierna nad Tisou - štátna hranica Slovensko/Ukrajina – Čop Koridor číslo VI: Gdaňsk – Warszawa/Katowice - Zwardoń - štátna hranica Poľsko/Slovensko - Čadca - Žilina

Koridor číslo IV. Dĺžka trate koridoru č.IV na území Slovenska je 222 km. Modernizácia koridoru je projektovaná na rýchlosť 160 km/h. Modernizačné opatrenia v oblasti železničnej infraštruktúry sa doteraz realizovali rekonštrukciou železničného zvršku a spodku na rýchlosť 160 km/h na úsekoch:

Page 38: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

38

a) Odb. Devínske Jazero z. – Zohor (dĺžka 6 km) b) Zohor – Plavecký Štvrtok z. ( dĺžka 4,8 km)

Na trati Kúty – Bratislava sa nachádza trakčné vedenie pre maximálne rýchlosti 120 a 140 km/h. Vetva Va koridoru číslo V. Dĺžka vetvy č.Va koridoru č.V na území Slovenska je 537 km. Modernizácia úsekov Bratislava – Žilina a Košice – Čierna nad Tisou je projektovaná na rýchlosť 160 km/h. ŽSR v roku 2005 prijali rozhodnutie o zmene trakčnej prúdovej sústavy počas modernizácie na úseku Púchov – Čierna nad Tisou z jednosmernej trakčnej prúdovej sústavy 3kV na striedavú trakčnú prúdovú sústavu 25kV 50Hz. Doteraz bol zmodernizovaný úsek Bratislava-Rača – Nové Mesto nad Váhom, vrátane staníc. Koridor č. VI. Dĺžka koridorovej trate č. VI na území Slovenska je 51 km. Po sprevádzkovaní nového zabezpečovacieho zariadenia na trati Čadca – Skalité – Zwardoň sú na tejto trati nasledovné rýchlosti:

a) úsek Čadca – Skalité 100km/h, b) úsek Skalité – Zwardoń 70 km/h.

Modernizácia úseku Žilina – Krásno nad Kysucou na rýchlosť 140 km/h – bola realizovaná v rokoch 2008-2011 v rámci Operačného programu Doprava.. Bratislavský uzol: V rámci prepojenia koridorov v bratislavskom uzle sa plánuje s nasledujúcimi stavbami:

a) Bratislava predmestie – Bratislava filiálka – Bratislava-Petržalka (prepojenie koridorov). b) železničné zapojenie letiska M.R. Štefánika (druhá koľaj Kittsee – Bratislava-Petržalka, Mladá

Garda, druhá koľaj, letisko), c) Devínska Nová Ves – Marchegg (elektrifikácia), d) Bratislava-Petržalka – Bratislava východ, interoperabilita.

Za účelom zníženia obslužnej náročnosti železničnej infraštruktúry pokračuje náhrada mechanických závor svetelnými priecestnými zabezpečovacími zariadeniami. Stavba Modernizácie teleinformačnej siete ŽSR I. etapa – digitalizácia úseku Bratislava – Nové Zámky – Zvolen – Košice – Čierna nad Tisou (optická kabelizácia, prenosové systémy a prístupové siete) je ukončená a uvedená do prevádzky. V rokoch 2010 -2020 sa v súvislosti s modernizáciou tratí plánujú tieto výluky:

Trať TÚ Názov stavby Rok realiz.

(úsek Zlatovce – Trenčianska Teplá) Modernizácia trate a zabezpečovacieho zariadenia

2012 - 2015

(úsek Beluša – Púchov) Modernizácia trate a zabezpečovacieho zariadenia

2012 - 2015

Koridor č. IV Interoperabilita (GSM-R, ETCS, elektronické stavadlá, optická

kabelizácia)

po roku 2013

Kúty – Bratislava Lamač Modernizácia trate a ETCS po roku 2013

Bratislava-Vajnory – Štúrovo, Devínska Nová Ves – Kúty št.hr., uzol Bratislava

ETCS po roku 2013

Informácie o výlukách sú uvedené v interaktívnej mape ŽI uverejnenej na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Podmienky prístupu k ŽI/Interaktívne mapy ŽI, prípadne Marketing/Výluky“.

Page 39: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

39

4. PRIDEĽOVANIE KAPACITY INFRAŠTRUKTÚRY

4.1. ÚVOD Kapacitou železničnej infraštruktúry je množstvo vlakových trás, ktoré je možné naplánovať na určité požadované časové obdobie na príslušnom úseku železničnej infraštruktúry. ŽSR pre účely poskytovania dopravných služieb na železničnej infraštruktúre prideľuje žiadateľom kapacitu:

a) na obdobie platnosti GVD formou vlakovej trasy b) na obdobie dlhšie ako platnosť jedného GVD formou Rámcovej dohody.

4.2. OPIS PROCESU Prideľovanie kapacity prebieha na nediskriminačnom princípe, pričom rozhodujúcim faktorom je časové poradie podania žiadosti. Pre podanie žiadosti o pridelenie kapacity infraštruktúry platia nasledujúce podmienky:

a) Žiadosť o vlakovú trasu predkladá žiadateľ, ktorým môže byť len železničný podnik, na Odbor obchodu GR ŽSR (pozri podkapitolu 1.8 Kontakty) v termínoch uvedených v podkapitole 4.3.

b) Žiadosť o pridelenie kapacity infraštruktúry predkladá žiadateľ formou žiadosti o uzatvorenie

Rámcovej dohody. V žiadosti musí uviesť druh dopravy, na aký požaduje prideliť kapacitu (osobná, nákladná, pravidelná, nepravidelná), a na ktorých úsekoch. Pri predkladaní žiadosti o pravidelnú dopravu je potrebné uviesť aj počet párov vlakov za 24 hod., resp. za týždeň podľa jednotlivých úsekov.

Pri žiadosti o kapacitu ŽSR negarantujú automatické pridelenie trasy v príslušných GVD. Žiadateľ (ak nie je železničný podnik) musí poveriť výkonom dopravy železničný podnik, ktorý spĺňa podmienky uvedené v podkapitole 2.2., a ktorý požiada o vlakové trasy v termínoch uvedených v podkapitole 4.3 . V prípade nedostatku voľnej kapacity na požadovanej trati, ŽSR upozornia na túto skutočnosť žiadateľa a navrhnú mu inú trať s dostatočnou kapacitou.

4.3. HARMONOGRAM PRE PODANIE ŽIADOSTÍ NA PRIDEĽOVANIE KAPACITY A TRÁS a) Žiadosť o pridelenie kapacity na obdobie dlhšie ako jedno obdobie GVD môže žiadateľ podať

kedykoľvek. Kapacitu bude ŽSR prideľovať postupne v takom poradí, ako prijme jednotlivé žiadosti o kapacitu. Informácie o dostupnej voľnej kapacite sú k dispozícii všetkým potenciálnym žiadateľom o danú kapacitu infraštruktúry počas platnosti GVD ( príloha O).

b) Žiadosť o pridelenie kapacity infraštruktúry pre trasy vlakov, ktoré sa majú zapracovať do GVD,

podáva železničný podnik ŽSR najneskôr 12 mesiacov pred dňom platnosti GVD. Žiadosti o vlakové trasy podáva železničný podnik v zmysle Harmonogramu pre zostavu GVD, ktorý je zostavený podľa RNE príručky pre zákazníkov a je uvedený v prílohe N. Zásady objednávania vlakových trás:

A) do nového celoročného GVD a) Požiadavky na pridelenie trasy do celoročného GVD musia byť uplatnené v zmysle

Harmonogramu pre zostavu GVD, vydávaného GR ŽSR každoročne v súlade s národnými právnymi predpismi (pozri 4.3.1).

b) Do celoročného GVD sa objednávajú prednostne trasy pravidelných vlakov. Trasy vlakov podľa potreby sa objednávajú nasledovne: Medzinárodná trasa podľa potreby musí byť harmonizovaná a odsúhlasená všetkými zainteresovanými susednými infraštruktúrami a objednávateľmi.

Page 40: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

40

Vnútroštátne trasy vlakov podľa potreby sa do GVD neobjednávajú. Železničné podniky oznámia ŽSR svoje prepravné plány a parametre vlakov. ŽSR zostavia podľa došlých oznámení sieť ponukových trás, ktorá bude k dispozícii pre všetky železničné podniky, tak, aby ponuka kopírovala došlé oznámenia a aby vytvárala predpoklad na optimálnu a ekonomickú zostavu GVD a následného vykonávania prevádzky na sieti ŽSR.

B) do súčasného/platného GVD Požiadavky na pridelenie trasy do platného GVD (formou zmeny) musia byť uplatnené v zmysle Harmonogramu pre zostavu GVD.

C) ad-hoc žiadosti a) Objednávku na vlakovú trasu nad rámec platného GVD predloží žiadateľ ŽSR najneskôr 5

pracovných dní pred časom odchodu z východiskovej stanice alebo výmennej stanice pri vlakoch vstupujúcich a pri prepravách medzi susednými železničnými správami.

b) V odôvodnených prípadoch môže byť lehota pre podanie objednávky aj kratšia, najneskôr však 6 hodín pred časom odchodu z východiskovej stanice.

c) ŽSR neodkladne, najneskôr do 5 pracovných dní odpovedia na žiadosti železničných podnikov na pridelenie vlakovej trasy.

d) Všetky vlaky, o ktorých zavedenie žiadateľ požiada a nie sú uvedené v GVD, sa považujú za mimoriadne vlaky.

e) Ak žiadateľ nemôže objednanú trasu mimoriadneho vlaku využiť, musí túto skutočnosť oznámiť ŽSR a vlak elektronicky odrieknuť. Vlaky, ktoré si železničný podnik nepožiadal odrieknuť a ktorých odchod z východiskového DB na železničnej sieti v správe ŽSR sa neuskutočnil do 24 hodín od plánovaného odchodu, budú v systéme PIS automaticky odrieknuté. Žiadosť môže uplatniť aj telefonicky, ale vždy ju musí následne potvrdiť písomne, resp. predpísaným spôsobom cez PIS.

f) Lehoty a postup uvedený v bodoch a) a e) platí aj pre zaradenie mimoriadnych vozňov do pravidelných vlakov osobnej dopravy. Žiadosť o mimoriadne zastavenie pravidelných vlakov osobnej dopravy uplatní žiadateľ najneskôr 6 hodín pred časom ich pravidelného odchodu z východiskovej (výmennej) stanice (viď prílohy P1, P2 a R - vzory objednávok).

g) Požiadavky na nepravidelné zmeny (mimoriadne trasy) sa zabezpečujú nasledovne: Využije sa vhodná ponuková trasa ŽSR uverejnená v cestovnom poriadku. Ak táto

železničnému podniku nevyhovuje, potom ŽSR negarantujú dodržanie celkovej jazdnej doby z východiskovej do cieľovej stanice podľa požiadavky železničného podniku.

Vypracuje sa nová trasa podľa požiadavky železničného podniku – Odbor obchodu GR ŽSR vypracuje cestovný poriadok osobitného vlaku v termíne do 5 pracovných dní od prijatia požiadavky (len v prípade, ak je dostatočná kapacita na požadovaných traťových úsekoch).

Vzory objednávok vlakových trás sú uvedené v prílohách P1 a P2.

Formy žiadosti o vlakové trasy uplatňuje železničný podnik elektronicky: 1) predpísaným spôsobom cez európsky elektronický komunikačný systém PCS 2) predpísaným spôsobom cez PIS dopravca.

Spôsoby podávania žiadostí o vlakové trasy: A) pre medzinárodné vlakové trasy

1. objednávané do nového GVD a do zmeny platného GVD – budú akceptované iba žiadosti uplatnené cez európsky elektronický komunikačný systém PCS (okrem trás prechádzajúcich cez infraštruktúry IM/prideľovateľov kapacity, ktorí nie sú členmi RNE),

2. objednávané ad-hoc - budú akceptované iba žiadosti zadané cez PIS ( aplikácia Objednávka OSS),

3. aktivovanie trasy vlaku pp pridelenej železničnému podniku v platnom GVD – budú akceptované iba žiadosti zadané cez PIS ( aplikácia Zjednodušená objednávka).

Page 41: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

41

B) pre vnútroštátne vlakové trasy 1) objednávané do nového GVD alebo do zmeny platného GVD

- budú akceptované iba žiadosti o trasy pre vlaky osobnej dopravy doručené e-mailom podľa vzoru objednávok trás vlakov (príloha P1)

- podané cez PIS –aplikácia MET- dopravca, 2) objednávané ad-hoc - budú akceptované iba žiadosti zaslané:

- e-mailom - pre vlaky s osobitným cestovným poriadkom - prostredníctvom aplikácie Objednávka trasy – pre vlaky bez osobitného cestovného

poriadku - v odôvodnených prípadoch prostredníctvom aplikácie Objednávka OSS,

3) pridelenie vhodnej ponukovej trasy železničnému podniku v platnom GVD – budú akceptované iba žiadosti zadané cez PIS ( aplikácie Zjednodušená objednávka, Objednávka trasy).

Platnosť objednaných vlakových trás Platnosť objednaných vlakových trás je definovaná v predpise ŽSR SR 1012 - Prevádzkový informačný systém:

1) 24 hodín - Vlaky, ktoré si železničný podnik nepožiadal odrieknuť a ktorých odchod z východiskového DB na sieti ŽSR sa neuskutočnil do 24 hodín od plánovaného odchodu, budú v systéme PIS automaticky odrieknuté.

2) 48 hodín - Ak je vlak odstavený v nácestnom DB dlhšie ako 48 hodín (od času príchodu do DB), systém PIS ho automaticky ukončí. Vlak sa môže odstaviť iba v nácestnom DB, nie vo východiskovom a končiacom DB.

4.3.1 Proces žiadania o zavedenie vnútroštátnej trasy vlaku prostredníctvom príslušného OR (vnútroštátne ad-hoc žiadosti)

Žiadosti o trasy vnútroštátnych vlakov uplatňuje železničný podnik elektronicky predpísaným spôsobom cez PIS (aplikácia Objednávka trasy alebo Zjednodušená objednávka) podľa harmonogramu uvedeného v podkapitole 4.3, časť C) ,písmeno a) a pre odrieknutie vlaku platia ustanovenia podkapitoly 4.3, časť C), písmeno e).

. 4.3.2 Proces žiadania o zavedenie medzinárodného vlaku prostredníctvom OSS

(medzinárodné ad-hoc žiadosti) Žiadosti o trasy medzinárodných vlakov si železničný podnik uplatňuje elektronicky predpísaným spôsobom cez PIS ( aplikácia Objednávka OSS) podľa harmonogramu uvedeného v podkapitole 4.3, časť C), písmeno a) a pre odrieknutie vlaku platia ustanovenia podkapitoly 4.3, časť C), písmeno e).

4.4. PROCES PRIDEĽOVANIA KAPACITY ŽSR pridelia kapacitu infraštruktúry, pokiaľ žiadateľ splnil podmienky na pridelenie kapacity určené v zverejnených Podmienkach prístupu k železničnej infraštruktúre a kapacita infraštruktúry to dovoľuje. Pri prideľovaní kapacity infraštruktúry postupuje tak, aby nedošlo k zvýhodneniu niektorého žiadateľa.. Prideľovanie trás vlakov sa riadi obdobnými princípmi. Pri prideľovaní trás má prednosť železničný podnik s potvrdenou kapacitou na úseku železničnej infraštruktúry. Nevyužitú kapacitu infraštruktúry prideľujú ŽSR žiadateľom v priebehu platnosti cestovného poriadku podľa časového poradia podania žiadostí o pridelenie kapacity; prednostne pridelí nevyužitú kapacitu infraštruktúry žiadateľovi, ktorý má potvrdené štátom zabezpečovať dopravnú obslužnosť územia zmluvou o dopravných službách vo verejnom záujme a ktorého hlavným predmetom podnikania je verejná doprava na železničnej dráhe.

Page 42: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

42

4.4.1. Proces koordinácie Koordinácia je postup, ktorým sa ŽSR a žiadatelia pokúšajú riešiť konfliktné situácie, ktoré vznikajú pri požiadavkách na kapacitu infraštruktúry. V prípade, že ŽSR nemôžu uspokojiť všetkých žiadateľov o kapacitu, zvolajú koordinačnú poradu so všetkými žiadateľmi. Na tejto porade sa pokúsi o koordináciu žiadostí rokovaním so žiadateľmi a jej závery zverejní. V prípade rovnakých podmienok žiadateľov rozhoduje deň podania žiadosti.

4.4.2. Proces riešenia sporov V prípadoch, ak žiadateľ nesúhlasí s vybavením jeho požiadaviek, môže svoj nesúhlas na vykonanú koordináciu vyjadriť písomne, a to do 3 pracovných dní odo dňa doručenia návrhu na pridelenie kapacity infraštruktúry ŽSR. O tejto žiadosti musia ŽSR rozhodnúť najneskôr do 10 pracovných dní. Ak po koordinácii požiadaviek nie je možné primerane uspokojiť všetky požiadavky na kapacitu infraštruktúry, musí ŽSR vyhlásiť príslušný úsek infraštruktúry za preťažený. Žiadateľ sa môže odvolať proti rozhodnutiu koordinačnej porady na Dopravný úrad, ktorý preverí závery porady. V prípade zistenia porušenia pravidiel prideľovania trasy vykoná Dopravný úrad v spolupráci so ŽSR nápravu.

4.4.3. Preťažená infraštruktúra Pod pojmom preťažená infraštruktúra sa rozumie úsek infraštruktúry, na ktorom ani po koordinačnej porade nemôžu byť po určitú dobu plne uspokojené požiadavky žiadateľov, a to z kapacitných dôvodov. Pri nedostatku kapacity infraštruktúry sú ŽSR oprávnené túto prednostne prideliť takému žiadateľovi, ktorý chce prevádzkovať:

a) verejnú osobnú dopravu na železničnej dráhe s cieľom zabezpečiť: dopravné potreby štátu alebo základnú dopravnú obslužnosť územného obvodu kraja, b) medzinárodnú tranzitnú dopravu na železničnej dráhe alebo c) kombinovanú dopravu.

V prípade vyhlásenia traťového úseku za preťažený, ŽSR ponúknu žiadateľom o kapacitu iné trate s dostatočnou kapacitou a preverí možnosti na zvýšenie kapacity v preťaženom traťovom úseku. Žiadateľ nemusí súhlasiť s navrhovanými traťami a môže podať návrh na odklony sám.

4.5. PRIDEĽOVANIE KAPACITY INFRAŠTRUKTÚRY PRE ÚDRŽBU A OBNOVU Požiadavky na kapacitu infraštruktúry na účely vykonania jej plánovanej údržby sa predkladajú v rovnakých termínoch a rovnakým spôsobom ako požiadavky na pridelenie vlakovej trasy. Kapacita na vykonávanie plánovanej údržby a obnovy je zohľadnená vo vzorci pre výpočet priepustnosti trate.

4.6. PRAVIDLÁ ODRIEKNUTIA A NEVYUŽÍVANIA VLAKOVÝCH TRÁS Každý železničný podnik využíva pridelené pravidelné trasy podľa cestovného poriadku. Ak trasu nevyužije, môže ju odrieknuť (nemá právo ju ponúknuť inému železničnému podniku) operatívne najneskôr 6 hodín pred plánovaným odchodom vlaku z východiskovej (výmennej)stanice. Ak využitie zmluvne dojednanej trasy na traťovom úseku bude počas jedného mesiaca nižšie ako 50 %, ŽSR môže odobrať túto trasu železničnému podniku.

4.7. PREPRAVA MIMORIADNYCH ZÁSIELOK, NEBEZPEČNÝ TOVAR, SKÚŠOBNÉ JAZDY

A TECHNICKO-BEZPEČNOSTNÉ SKÚŠKY KOĽAJOVÝCH VOZIDIEL

Page 43: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

43

Železničný podnik je povinný uviesť v žiadosti o trasu, či bude prepravovať tovar, ktorý vyžaduje mimoriadne opatrenia. Na základe uvedených opatrení ŽSR navrhnú vhodnú trasu a uvedú podmienky, za ktorých sa môže doprava uskutočniť. Skúšobné jazdy a technicko-bezpečnostné skúšky (TBS) sa riadia podmienkami uvedenými v predpise ŽSR Z1 a v tabuľke 5 príslušných ZCP. O vykonanie skúšobnej jazdy a/alebo TBS musí železničný podnik požiadať príslušný odbor GR ŽSR formou e-mailu (povinné údaje: údaje o železničnom podniku/objednávateľovi, trasa vlaku, parametre vlaku, dátum a čas požadovanej jazdy) 5 pracovných dní pred plánovaným vykonaním skúšobnej jazdy, resp. TBS. Príslušný odbor GR ŽSR vydá inštradačný telegram, v ktorom budú určené dopravné podmienky skúšobnej jazdy, resp. TBS.

4.8. ŠPECIÁLNE OPATRENIA UPLATŇOVANÉ V PRÍPADE PORÚCH

4.8.1. Princípy Postup pri nehodách je popísaný v prílohe Zmluvy o PŽI. Každú poruchu na zariadeniach ŽSR, ktorú zistia zamestnanci železničného podniku, musia ohlásiť ihneď osobe riadiacej dopravu na ŽSR (výpravca, dispečer,..). Tá urobí všetky kroky k zabráneniu možnej nehody. Ak je potrebné prerušiť prevádzku na danom úseku, oznámia tento stav ŽSR všetkým železničným podnikom s predpokladaným časovým údajom prerušenia.

4.8.2. Prevádzkové obmedzenia Pri riadení dopravy na ŽSR sa postupuje podľa platného GVD. Pri mimoriadnostiach majúcich vplyv na plnenie GVD (nie je dôležité, či boli spôsobené ŽSR alebo železničným podnikom) sa uplatňuje operatívne riadenie dopravy na ŽSR. Cieľom operatívneho riadenia dopravy na ŽSR je najmä: a) plnenie GVD, b) zabezpečenie podmienok plynulého prijímania a odovzdávania vlakov, c) plnenie odsúhlaseného zmenového plánu zostaveného z aktuálnych požiadaviek železničných podnikov, d) zabezpečovanie dopravy pri mimoriadnych udalostiach. Prioritu pre jazdy vlakov v prípade mimoriadností v doprave (meškania vlakov, výluka koľaje, odklon vlaku pre nezjazdnosť traťového úseku, zavedenie mimoriadnych vlakov) určuje predpis ŽSR Z1, čl. 1277.

4.8.3. Plánované výluky

Odbor železničných tratí a stavieb GR ŽSR spracuje na základe schváleného investičného plánu

ŽSR a požiadaviek z iných odborov ročný plán výluk, ktorý je záväzný pre tvorbu mesačných plánov

výluk.

Prerokovania mesačného plánu sa zúčastnia zástupcovia Odboru dopravy, Odboru investorského,

Odboru železničných tratí a stavieb, Odboru oznamovacej a zabezpečovacej techniky

a elektrotechniky GR ŽSR, OR, dopravcov a zhotoviteľov (ktorých sa výluka dotýka).

Požiadavky na výlukovú činnosť v súlade s ročným a mesačným plánom výluk spresňuje objednávateľ

výluky najneskôr 10 kalendárnych dní pred začiatkom týždňa, v ktorom výluku požaduje, na ORD

príslušného OR a na príslušných odboroch GR ŽSR.

Každé prerušenie prevádzky sa oznámi železničným podnikom v stanovenom čase, aby mohli podať návrh na presmerovanie pridelených trás. Bližšie informácie o výlukách sú uverejnené na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Výluky“.

4.8.4. Neplánované obmedzenia dopravy V prípade prerušenia prevádzky na príslušnej trati, núdze a absolútnej nevyhnutnosti môže byť pridelená vlaková trasa bez predchádzajúceho oznámenia odobratá na čas nevyhnutne potrebný na

Page 44: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

44

obnovu bežného stavu. Každé takéto prerušenie prevádzky s odhadovaným časovým údajom je oznámené železničným podnikom. Železničný podnik predloží obratom návrh ako postupovať s chodom dotknutého vlaku (ukončenie chodu vlaku, počkanie na odstránenie prerušenia prevádzky, presmerovanie trasy,...).

Page 45: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

45

5. SLUŽBY Služby poskytované železničným podnikom sú uvedené v Prílohe č.13 zákona o dráhach.

5.1. ÚVOD

Prístup k železničnej infraštruktúre a poskytovanie služieb spojených s činnosťami pri vykonávaní dopravy sú k dispozícii všetkým oprávneným železničným podnikom spôsobom, ktorý vylučuje zvýhodnenie niektorého železničného podniku.

5.2. MINIMÁLNY PRÍSTUPOVÝ BALÍK Minimálny prístupový balík obsahuje

a) spracovanie žiadosti o pridelenie kapacity, b) právo na využitie poskytnutej kapacity, c) použitie výhybiek a odbočiek, d) riadenie vlakov, vrátane signalizácie, regulácie, odbavovania, spojenia a zabezpečenia

informácií o pohybe vlaku, e) ostatné informácie potrebné na uskutočnenie alebo prevádzku dopravných služieb, na ktoré

bola poskytnutá kapacita. Úhrada za používanie týchto zariadení je započítaná do úhrady za prístup k železničnej infraštruktúre.

5.3. TRAŤOVÝ PRÍSTUP K SERVISNÝM ZARIADENIAM A POSKYTOVANIE SLUŽIEB Železničný podnik má prístup k nižšie uvedeným zariadeniam ŽSR a poskytovaným službám prostredníctvom ŽSR na základe samostatne uzatvorených zmlúv, pokiaľ sa to vyžaduje. Podmienky prístupu sa upresňujú v Zmluve o PŽI (bod 2.3.2).

5.3.1. Používanie zariadení pre dodávku elektrickej energie

Pre používanie zariadení pre dodávku elektrickej energie (okrem zariadení spadajúcich do minimálneho prístupového balíka) musí mať železničný podnik uzatvorenú zmluvu so ŽSR – Železničná energetika, Klemensova 8, 813 61 Bratislava. Prístup k elektrickému napájaciemu zariadeniu na dodávku trakčného prúdu je spoplatnený podľa Výnosu ÚRŽD č.3/2010 v znení neskorších predpisov (bod II. písm.a) prílohy k výnosu).

5.3.2. Zariadenia na doplňovanie pohonných hmôt

ŽSR neprevádzkujú takéto zariadenia.

5.3.3. Osobné stanice, ich budovy a ostatné zariadenia Prístup do týchto staníc je spoplatnený podľa Výnosu ÚRŽD č. 3/2010 v znení neskorších predpisov (bod II. písm.b) prílohy k výnosu). Za účelom užívania priestorov v budovách a priestorov železničných staníc sa uzatvára osobitná nájomná zmluva so ŽSR– Stredisko hospodárenia s majetkom Bratislava, Holekova 6, 811 04 Bratislava. Nájomné za priestory v budovách a stavbách ŽSR užívané železničným podnikom a náklady na služby súvisiace s užívaním týchto priestorov, a to najmä náklady na dodávku netrakčnej energie spotrebovanej v užívaných priestoroch, vodného a stočného, tepla a upratovania budú určené v podmienkach nájomnej zmluvy.

Page 46: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

46

5.3.4. Nákladné terminály

Podrobnejšie informácie sú uvedené v podkapitole 3.7 formou odkazov na informácie o jednotlivých termináloch dopravy. Prístup do týchto staníc je spoplatnený podľa Výnosu ÚRŽD č. 3/2010 v znení neskorších predpisov (bod II. písm.c) prílohy k výnosu).

5.3.5. Zriaďovacie stanice

Prístup do týchto staníc je spoplatnený podľa Výnosu ÚRŽD č. 3/2010 v znení neskorších predpisov (bod II.písm.c) prílohy k výnosu).

5.3.6. Vlakotvorné stanice

Prístup do týchto staníc je spoplatnený podľa Výnosu ÚRŽD č. 3/2010 v znení neskorších predpisov (bod II.písm.c) prílohy k výnosu).

5.3.7. Odstavné stanice

ŽSR zatiaľ neurčili, ktoré stanice slúžia na odstavovanie vlakov. Po dohode so železničným podnikom sa vlak odstaví v dohodnutej stanici na potrebný čas bezplatne.

5.3.8. Údržba koľajových vozidiel a ostatné technické zariadenia Tieto zariadenia nie sú majetkom ŽSR.

5.4. DOPLNKOVÉ SLUŽBY

5.4.1. Trakčný prúd V prípade, že železničný podnik bude používať HKV závislej trakcie, je povinný uzavrieť zmluvu o odbere trakčnej energie so ŽSR. Osobitnú zmluvu na odber trakčnej energie pri posune musí mať železničný podnik uzavretú aj v prípade, ak používa HKV závislej trakcie na posun. Túto zmluvu uzatvára železničný podnik so ŽSR – Železničná energetika, Klemensova 8, 813 61 Bratislava.

5.4.2. Dodávanie paliva ŽSR túto službu zatiaľ neposkytujú. Železničný podnik si palivo zabezpečuje sám.

5.4.3. Služby pre vlaky Predbežné vykurovanie osobných vlakov Celoročne môže železničný podnik napájať súpravy osobných a špeciálnych vozňov pomocou HKV. Ak je stanica vybavená predkurovacími stojanmi elektrickej energie, môže železničný podnik požiadať ŽSR o napájanie súprav z týchto stojanov za účelom vykurovania, klimatizácie atď. V tomto prípade sa stanoví v technologických postupoch prác časový údaj pristavenia a pripojenia súprav k predkurovacím stojanom elektrickej energie. Železničný podnik využíva túto službu na základe uzatvorenia osobitnej zmluvy so ŽSR – Železničná energetika, Klemensova 8, 813 61 Bratislava. Vyprázdňovanie odpadu WC ŽSR túto službu neposkytujú.

5.4.4. Posun a služby technickej kancelárie Posun a činnosti technickej kancelárie vo vybraných železničných staniciach vykonávajú zamestnanci ŽSR na základe „Zmluvy o poskytnutí doplnkových služieb posunu a technickej kancelárie na

Page 47: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

47

železničnej infraštruktúre v správe ŽSR“. Túto zmluvu železničné podniky uzatvoria so ŽSR za podmienok a v termínoch stanovených v „Smernici pre poskytovanie doplnkových služieb železničnej infraštruktúry v správe ŽSR pre železničné podniky“, ktorá je uverejnená na internetovej stránke ŽSR www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Doplnkové služby“. V tejto smernici sú zverejnené aj podmienky poskytovania týchto služieb. Zoznam staníc, v ktorých ŽSR ponúkajú zamestnancov na vykonávanie činnosti posunu a TechK, cena a rozsah poskytovania týchto služieb je uverejnený na stránke www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Podmienky prístupu na ŽI, príp. Doplnkové služby/Produktový katalóg doplnkových služieb ŽSR“. Vzorová zmluva o poskytnutí doplnkových služieb posunu a technickej kancelárie na železničnej infraštruktúre v správe ŽSR je uvedená v prílohe S a môže byť upravená v prípade legislatívnych zmien a v iných odôvodnených prípadoch. Rozsah činností posunu a TechK je popísaný v „Produktovom katalógu doplnkových služieb Železníc Slovenskej republiky“ (príloha T) a pokyny k doplnkovým službám ŽSR pre železničné podniky sú popísané v prílohe U.

5.4.5. Služby pri doprave mimoriadnych zásielok a nebezpečného tovaru Ak železničný podnik požaduje služby pri špeciálnej doprave alebo nebezpečnom tovare, musí ich uviesť v žiadosti o túto dopravu. ŽSR v povolení takejto dopravy určia, ktoré služby poskytne pre železničný podnik.

5.4.6. Ďalšie služby

a) Spracovanie štúdie trasy – žiadatelia (definovaní v prílohe A, písm. e)) môžu kedykoľvek písomnou alebo elektronickou formou (PCS, PIS dopravca) požiadať Odbor obchodu GR ŽSR o vypracovanie štúdie trasy za účelom plánovania existujúcich alebo výhľadových prepráv. Vypracovaná štúdia nemá charakter pridelenej kapacity a nezaväzuje ŽSR poskytnúť žiadateľovi prioritu pri prideľovaní trasy do GVD. Štúdia môže slúžiť ako podklad pre zadanie objednávky trasy povereným železničným podnikom v termínoch stanovených Harmonogramom prác pre zostavu GVD a jeho zmien. Trasa vypracovaná podľa takejto objednávky sa však môže odchyľovať od spracovanej štúdie. Služba je poskytovaná bezplatne.

b) Odstraňovanie následkov nehôd - v prípade, ak sa po vyšetrení nehody zistí zavinenie zo

strany železničného podniku, náklady na odstránenie následkov nehody budú tomuto železničnému podniku vyfakturované.

5.5. VEDĽAJŠIE SLUŽBY

5.5.1. Prístup k telekomunikačnej sieti Na služby dátového a hlasového typu komerčného charakteru, ktoré nesúvisia s organizovaním, prevádzkovaním a riadením dopravy na železničnej infraštruktúre výlučne pre potreby železničných podnikov, je železničný podnik povinný uzatvoriť osobitnú zmluvu so ŽSR - Železničné telekomunikácie Bratislava, Kováčska 3, 832 06 Bratislava.

5.5.2. Poskytovanie doplnkových informácií, poradenstvo ŽSR poskytujú za úhradu tieto ďalšie služby:

a) Školenie a preskúšanie zamestnancov železničných podnikov na základe zmluvy, b) Základné a opakované školenie s overením pre zamestnancov ŽSR (podľa Zákona NR SR č.

124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov §§ 7, 27),

c) Prípravu a skúšky vyplývajúce z predpisov ŽSR, d) Povinné školenia,

Page 48: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

48

e) Psychologické vyšetrenie. Školenie (podľa písm. a – e) a preskúšanie svojich zamestnancov si železničný podnik zmluvne objednáva na ŽSR - Ústrednom inštitúte vzdelávania a psychológie Bratislava, Legionárska 27, 831 04 Bratislava.

f) Špecifickú zdravotnú starostlivosť - železničný podnik uzatvára zmluvu (objednáva si výkony) so zdravotníckymi zariadeniami, ktoré majú poverenie MDVRR SR. Zdravotnú spôsobilosť a psychickú spôsobilosť zamestnancov železničného podniku posudzuje právnická osoba poverená MDVRR SR. Právnickou osobou pre posudzovanie zdravotnej a zmyslovej spôsobilosti v podmienkach ŽSR sú:

- NOVOPHARM, s.r.o., Železničná nemocnica a poliklinika Bratislava, Šancová 110, 832 99 Bratislava,

- MEDCENTRUM, s.r.o., Jána Milca 33, 010 01 Žilina, - Železničné zdravotníctvo Košice, s.r.o., Masarykova č. 9, 040 01 Košice, - NOVOPHARM, s.r.o., Železničná poliklinika Zvolen, J. Jiskru č. 8, 960 03 Zvolen.

g) Poskytovanie predpisov za úhradu. Predpisy si železničný podnik objednáva na vlastné náklady v Centre logistiky a obstarávania (CLaO) SL Trnava – Dotačný sklad Bratislava hlavná stanica(Predstaničné námestie 1, tel.: +421-2-2029 4242) .

h) Komerčné služby. Komerčné služby, ktoré vykonáva zamestnanec ŽSR na základe objednávky železničného podniku v konkrétnom tarifnom bode, sú predmetom samostatnej fakturácie medzi ŽSR a železničným podnikom, pričom fakturovaná čiastka zodpovedá priemernej jednotkovej cene za príslušnú komerčnú službu (samostatne na osobnú a nákladnú dopravu) a výkonu v konkrétnom tarifnom bode. Železničný podnik uzatvorí zmluvu s príslušným OR ŽSR.

5.5.3. Technické inšpekcie vozidlového parku Za technický stav KV zodpovedá železničný podnik. Postup pri zistení chyby na KV zamestnancom ŽSR je uvedený v Zmluve o PŽI.

5.5.4. Budovy a ostatné zariadenia vo vlastníctve ŽSR

Pre používanie priestorov budov a ostatných zariadení vo vlastníctve ŽSR je potrebné uzatvoriť nájomnú zmluvu so ŽSR – Stredisko hospodárenia s majetkom Bratislava, Holekova 6, 811 04 Bratislava 1.

Page 49: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

49

6. POPLATKY NA ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE ŽSR Maximálne úhrady za prístup k železničnej infraštruktúre sú stanovené Výnosom č. 3/2010 Úradu pre reguláciu železničnej dopravy SR v znení neskorších predpisov zo dňa 02.12.2010. ŽSR vyberajú úhrady za prístup k železničnej infraštruktúre od železničných podnikov na základe vyúčtovacích faktúr za prístup k železničnej infraštruktúre, ktoré ŽSR vystavujú jednotlivým železničným podnikom mesačne. Podklady pre vyhotovenie faktúr sú spracované Odborom obchodu GR ŽSR na základe údajov PIS ŽSR. Pre účely spoplatňovania sú trate na ŽSR rozdelené do šiestich kategórií: Hlavné trate

1.kategória – hlavné trate veľkého významu

2.kategória – hlavné trate menšieho významu

Vedľajšie trate 3.kategória – vedľajšie trate

4.kategória – vedľajšie trate so zjednodušeným riadením dopravy

Ostatné trate pre osobnú dopravu 5.kategória – úzkorozchodné trate TEŽ - Tatranské elektrické železnice a OZ –

Ozubnicová elektrická železnica.

6.kategória – ostatné úzkorozchodné trate

6.1 PRINCÍPY SPOPLATŇOVANIA ŽI A KVANTIFIKÁCIA NÁKLADOV NA ŽI Systém úhrad je založený na rovnakých princípoch pre celú železničnú sieť v správe ŽSR, ktorú spravuje regulovaný subjekt a zabezpečuje rovnocenné a nediskriminačné úhrady pre všetky železničné podniky, ktoré zabezpečujú služby rovnakého druhu na rovnakej alebo podobnej časti železničnej infraštruktúry. Úhrady za regulované služby sú určené na základe ekonomicky oprávnených variabilných nákladov, ktoré regulovanému subjektu, t.j. ŽSR vznikli priamo prevádzkou vlaku a boli vynaložené na prevádzku vlaku. Tieto náklady sú časťou celkových ekonomicky oprávnených nákladov po odpočítaní podielu fixných nákladov.. ŽSR môžu počas platnosti Výnosu č. 3/2010 Úradu pre reguláciu železničnej dopravy o určení úhrad za prístup k železničnej infraštruktúre v znení neskorších predpisov vyhlásiť zníženie úhrad za prístup k železničnej infraštruktúre.

6.1.1. Minimálny prístupový balík Systém úhrad za minimálny prístupový balík pozostáva z úhrad za objednanie a pridelenie kapacity, úhrad za riadenie a organizovanie dopravy a úhrad za zabezpečenie prevádzkyschopnosti železničnej infraštruktúry. V maximálnych úhradách za minimálny prístupový balík pre železničnú osobnú aj nákladnú dopravu sú zahrnuté ekonomicky oprávnené variabilné náklady železničnej infraštruktúry spojené so zabezpečením riadenia, organizovania dopravy na železničnej infraštruktúre, obsluhy a prevádzkovania železničnej infraštruktúry podľa zákona o dráhach. Sú to náklady spojené:

a) so spracovaním žiadostí o pridelenie kapacity, b) s použitím výhybiek a odbočiek, c) s riadením vlakov, vrátane signalizácie, regulácie, odbavovania, spojenia a zabezpečenia

informácií o pohybe vlaku, d) s ostatnými informáciami potrebnými na uskutočnenie alebo prevádzku dopravných služieb,

na ktoré bola poskytnutá kapacita.

Page 50: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

50

6.1.2. Prístup k servisným zariadeniam Úhrady za traťový prístup k servisným zariadeniam možno diferencovať pre vymedzenú kategóriu servisných zariadení na základe druhu poskytovaných služieb. V maximálnych úhradách za traťový prístup k servisným zariadeniam pre železničnú osobnú aj nákladnú dopravu sú zahrnuté ekonomicky oprávnené variabilné náklady spojené s nasledovnými službami:

a) s používaním elektrického napájacieho zariadenia trakčného prúdu, resp. elektrického zariadenia pre napájanie predbežného vykurovania vlakov, ak je k dispozícii ,

b) s používaním osobných staníc, ich budov a zariadení, c) s používaním zriaďovacích staníc a zariadení na zostavovanie vlakov, prípadne nákladných

terminálov a odstavných koľají.

6.1.3. Ostatné služby Ďalšie služby, poskytované manažérom infraštruktúry a nepodliehajúce regulácii cien, sú rozdelené na doplnkové a vedľajšie služby.

6.1.4. Doplnkové služby Doplnkové služby podľa Prílohy č. 13 časti B bodu 3 zákona o dráhach nie sú predmetom regulácie podľa Výnosu č. 3/2010 ÚRŽD v znení neskorších predpisov a vzťahujú sa na osobitné predpisy (napr. Zákon NR SR č.18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov, Zákon NR SR č. 351/2011 Z. z. o elektronických komunikáciách v znení neskorších predpisov a iné). Doplnkové služby poskytované zo strany ŽSR zahŕňajú:

a) trakčný prúd, b) predbežné vykurovanie osobných vlakov

Účtuje sa zvlášť spotreba trakčnej energie pri predkurovaní pomocou HKV a zvlášť spotreba energie z predkurovacích stojanov.

c) dodávku paliva, posunovanie a ostatné služby poskytované zariadeniami prístupových služieb.

Poplatok za činnosti súvisiace s posunom a TechK sú uvedené v prílohe T. d) služby na základe špecifických dohôd so zákazníkmi o kontrole prepravy nebezpečného tovaru

a o pomoci pri jazde netypických vlakov.

6.1.5. Vedľajšie služby Vedľajšie služby podľa Prílohy č. 13 časti B bodu 4 zákona o dráhach nie sú predmetom regulácie podľa Výnosu č. 3/2010 ÚRŽD v znení neskorších predpisov a vzťahujú sa na osobitné predpisy (napr. Zákon NR SR č.18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov, Zákon NR SR č. 351/2011 Z. z. o elektronických komunikáciách v znení neskorších predpisov. a iné). Vedľajšie služby poskytované zo strany ŽSR zahŕňajú:

a) prístup k telekomunikačnej sieti. Telekomunikačné služby sa poskytujú podľa špeciálnych požiadaviek železničného podniku. Cenu za používanie telekomunikačnej siete stanovia ŽSR - Železničné telekomunikácie Bratislava, Kováčska 3, 832 06 Bratislava v osobitnej zmluve.

b) poskytovanie doplnkových informácií,

6.2 SYSTÉM POPLATKOV ZA ŽELEZNIČNÚ INFRAŠTRUKTÚRU

Systém úhrady za prístup k železničnej infraštruktúre tvoria tieto komponenty:

I. Úhrady za minimálny prístupový balík A) Maximálne úhrady za objednanie a pridelenie kapacity – U1

Page 51: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

51

- kapacitu si železničný podnik objednáva na obdobie platnosti GVD formou vlakovej trasy a pri ad-hoc žiadostiach objednávkou vlakovej trasy. Kapacita sa považuje za pridelenú:

a. pri vlakoch pravidelných zavedených v GVD pridelením vlakovej trasy pravidelného vlaku b. pri vlakoch podľa potreby – aktivovaním trasy zo strany železničného podniku a potvrdením

v zmenovom pláne zamestnancom ŽSR c. pri vlakoch ad-hoc – potvrdením objednávky trasy zamestnancom ŽSR

- úhrada za kapacitu sa fakturuje: a) pri vlakoch pravidelných podľa GVD – ak sa výkon vlaku realizoval alebo bol vlak odrieknutý (v

celej alebo len v časti trasy), fakturuje sa úhrada za pridelenie kapacity za plánovanú vzdialenosť vlakovej trasy podľa GVD;

b) pri vlakoch podľa potreby a ad-hoc: - V prípade, ak sa jedná o vlak podľa potreby (pp), alebo násled vlaku (bez zmeny čísla vlaku

v celej trase) a výkon vlaku sa realizoval v celej alebo len v časti vlakovej trasy podľa GVD – za prejdenú vzdialenosť sa považuje plánovaná vzdialenosť pp vlaku alebo kmeňového vlaku, od ktorého bol odvodený násled podľa GVD pre jednotlivé kategórie tratí (1-6).

- V prípade, ak sa jedná o vlak podľa potreby (pp), alebo násled vlaku (bez zmeny čísla vlaku v celej trase) a výkon vlaku sa nerealizoval – za plánovanú vzdialenosť sa považuje plánovaná vzdialenosť pp vlaku alebo kmeňového vlaku, od ktorého bol odvodený násled vlaku podľa GVD pre jednotlivé kategórie tratí (1-6).

- V prípade, ak sa jedná o zloženú trasu (vlak bol minimálne raz prečíslovaný) a výkon vlaku sa realizuje v celej požadovanej trase podľa Zmenového plánu (ZP) - za prejdenú vzdialenosť sa považuje skutočne prejdená vzdialenosť vlaku pre jednotlivé kategórie tratí (1-6). V prípade, ak bola v rámci zloženej trasy použitá trasa pravidelného vlaku, pre časť takejto trasy, ktorá nebola využitá, platia ustanovenia bodu a).

- V prípade, ak sa jedná o zloženú trasu (vlak bol minimálne raz prečíslovaný) a výkon vlaku sa realizuje len v časti požadovanej trasy podľa ZP - za prejdenú vzdialenosť sa považuje požadovaná trasa vlaku podľa ZP pre jednotlivé kategórie tratí (1-6). V prípade, ak bola v rámci zloženej trasy použitá trasa pravidelného vlaku, pre časť takejto trasy, ktorá nebola využitá, platia ustanovenia bodu a).

- V prípade, ak sa jedná o zloženú trasu (vlak bol minimálne raz prečíslovaný) a výkon vlaku sa nerealizuje – za plánovanú vzdialenosť sa považuje požadovaná trasa vlaku schválená v ZP pre jednotlivé kategórie tratí (1-6). V prípade, ak bola v rámci zloženej trasy použitá trasa pravidelného vlaku, pre časť takejto trasy, ktorá nebola využitá, platia ustanovenia bodu a).

B) Maximálne úhrady za riadenie a organizovanie dopravy – U2

Pre položku úhrady za riadenie a organizovanie dopravy - za vlakový kilometer je podstatná kategória trate, na ktorej sa realizoval výkon vlaku, a prejdená vzdialenosť na jednotlivej kategórii trate.

C) Maximálne úhrady za zabezpečenie prevádzkyschopnosti železničnej infraštruktúry – U3

Pre položku úhrady za zabezpečenie prevádzkyschopnosti železničnej infraštruktúry - za tisíc hrubých tonokilometrov je podstatná kategória trate, na ktorej sa realizoval výkon vlaku, hmotnosť vlaku na príslušnej kategórii trate, prejdená vzdialenosť na jednotlivej kategórii trate a koeficient trakcie. Koeficient trakcie ke – je koeficient zohľadňujúci jazdu vlaku s činným hnacím koľajovým vozidlom (HKV) nezávislej trakcie na elektrifikovaných tratiach príslušnej kategórie. V prípade, ak je vo vlaku zaradené činné HKV nezávislej trakcie, tak sa použije na elektrifikovanej trati koeficient 1,2. V ostatných prípadoch sa použije koeficient 1,0. V prípade, ak ŽSR neumožňujú železničnému podniku prepriahnuť vlak z nezávislej trakcie na závislú, koeficient trakcie ke bude rovný hodnote 1,0. Zoznam tratí s uvedením príslušných DB, pre ktoré sa bude uplatňovať tento koeficient:

Úsek trate DB

Komárno – Komárno závody Komárno závody Nové Mesto nad Váhom – Nové Mesto n. V. výh č. 53/54 Nové Mesto n. V. výh č. 53/54 Bánovce nad Ondavou – Bánovce nad Ondavou Odb Bánovce nad Ondavou Odb V týchto dopravných bodoch sa bude uplatňovať tento koeficient pre vlaky osobnej a nákladnej dopravy.

Page 52: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

52

Zvolen nákl. st. - Zvolen východ Zvolen východ V tomto dopravnom bode sa bude uplatňovať tento koeficient iba pre vlaky nákladnej dopravy.

II. Úhrady za traťový prístup k servisným zariadeniam

a) Maximálna úhrada za používanie elektrického napájacieho zariadenia za dodávku trakčného prúdu

Pre položku úhrady za používanie elektrického napájacieho zariadenia za dodávku trakčného prúdu – za tisíc hrubých tonokilometrov je podstatná hmotnosť vlaku a prejdená vzdialenosť. Položka UTP1 sa účtuje v prípade, ak sa jedná o elektrifikovanú trať (bez ohľadu na spôsob napájania) a zároveň je vo vlaku radené činné HKV elektrickej trakcie.

b) Maximálna úhrada za používanie osobných staníc, ich budov a zariadení

Pre položku úhrady za používanie osobných staníc, ich budov a zariadení UTP2 je podstatný plán GVD, na základe ktorého sa definujú DB, z ktorých vlaky osobnej dopravy (OD) vychádzajú (východiskové DB), DB, v ktorých vlaky OD končia, a DB, v ktorých vlaky OD zastavujú. Pod pojmom zastavenie sa chápe aj zastavenie na znamenie – v takomto prípade sa možnosť zastavenia na znamenie považuje za plánované zastavenie. Pre pravidelné vlaky sa plán zastavovania získa z údajov GVD. Nakoľko v rámci OD existuje možnosť, že v rámci kalendára jazdy má vlak rôzne dlhé trasy s rôznym počtom DB, za plán sa považuje plánovaná trasa vlaku platná pre daný kalendárny deň jazdy. V prípade mimoriadnych vlakov, ktoré nie sú obsiahnuté v GVD (osobitné vlaky vydané štruktúrovanými telegramami), sa považuje za plán cestovný poriadok osobitného vlaku. Nakoľko sa počet zastavení berie z plánu GVD, mimoriadne zastavenie vlaku v bode, kde podľa cestovného poriadku nemal zastaviť, sa nepovažuje za plánované zastavenie a preto nie je zastavenie v takomto DB účtované. Položka UTP2 sa počíta len pre skutočne realizované výkony, t.j. v prípade, ak sa vlak odriekne v celej trase, tak táto položka nebude spoplatňovaná. Z dôvodu riešenia náhradnej autobusovej dopravy (NAD) sa v prípade príznaku NAD u vlaku prepočíta počet plánovaných zastavení podľa skutočne realizovanej trasy vlaku – len v prípade, ak nie je vlak v celej trase nahradený NAD. Odklony vlakov – v takomto prípade sa neúčtuje zastavovanie podľa plánovaného GVD – t.j. neúčtuje sa ani za plánované zastavenie na odklonovej trase a ani podľa skutočného zastavenia vlaku na odklonovej trase. Skrátenie trasy vlaku OD – t.j. mimo plán GVD – v takomto prípade sa neúčtuje zastavovanie podľa plánovanej trasy v GVD, ale podľa skutočne prejdenej trasy vlaku. Podstatnou zložkou je kategorizácia DB osobných staníc. Kategorizácia je uvedená v bode III.,písm. b) prílohy k Výnosu URŽD č.3/2010 v znení neskorších predpisov. Sadzba za použitie DB v OD je diferencovaná podľa určenia (druhu) vlaku a neuplatňuje sa u druhu vlaku Rv a Sv .

c) Maximálna úhrada za prístup k zriaďovacím staniciam a zariadeniam na

zostavovanie vlakov a k nákladným terminálom vo vlastníctve alebo správe regulovaného subjektu

Pre položku úhrada za prístup k zriaďovacím staniciam a zariadeniam na zostavovanie vlakov a k nákladným terminálom vo vlastníctve alebo správe regulovaného subjektu UTP3 je podstatná skutočná jazda vlaku a vykonané zmeny zloženia vlaku v rámci celej jazdy vlaku, t.j.. položka UTP3 sa počíta pre skutočne realizované výkony. Táto položka sa účtuje za zostavenie vlaku vo východiskovom DB, prípadnú zmenu zloženia vlaku počas jeho jazdy v nácestnom DB a za spracovanie vlaku v cieľovom DB. V prípade, ak sa jedná o medzištátny vlak – za východiskový, resp. cieľový DB sa berie DB štátna hranica, za ktorý sa neúčtuje položka UTP3. Podstatnou zložkou je kategorizácia DB nákladných staníc. Kategorizácia DB v ND je uvedená v bode III., písm. b) prílohy Výnosu URŽD č. 3/2010 v znení neskorších predpisov. Sadzba za použitie DB v ND sa neuplatňuje pri Rv vlakoch.

Systém úhrady za doplnkové služby:

- Doplnkové služby sú založené na komerčnej báze s neregulovanými cenami.

Page 53: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

53

- Vyúčtovanie poskytnutých DS ŽSR za predchádzajúci mesiac je zasielané v mesačných faktúrach do 10. dňa nasledujúceho mesiaca v rozdelení na jednotlivé typy DS (posun a TechK) a rozdelení na spôsob objednávania DS (paušál a nad rámec paušálu DS).

- Výška poplatkov za tieto služby je uvedená v „Produktovom katalógu doplnkových služieb ŽSR“ – všetky dokumenty sú zverejnené na www.zsr.sk v časti „Železničná dopravná cesta/Marketing/Doplnkové služby/Produktový katalóg doplnkových služieb ŽSR“.

6.3 SADZBY Maximálne úhrady a podmienky cenovej regulácie za prístup k železničnej infraštruktúre sú uvedené v prílohe V (Výnos ÚRŽD č. 3/2010 v znení neskorších predpisov). Sadzby za služby poskytnuté nad rámec služieb zahrnutých do poplatku za prístup k železničnej infraštruktúre určuje poskytovateľ služby pri podpisovaní zmluvy o poskytovaní takýchto služieb (viď kapitola 5).

6.4 KOMPENZAČNÝ REŽIM

V prípade, že železničný podnik má záujem na sledovaní, vyhodnocovaní a uplatnení kompenzácií za zmeškané vlaky, musí uzavrieť so ŽSR Dohodu o spoločných opatreniach pre zabezpečenie kvality prevádzky dopravy na železničnej infraštruktúre. Na základe uzavretia dohody sa v rámci jednotlivých druhov dopravy sledujú a vyhodnocujú :

A. V osobnej doprave A.1. Kvalitatívne ukazovatele Zmeškanie vlaku v cieľovej stanici na železničnej sieti v správe ŽSR väčšie ako :

5 minút pri certifikovanom vlaku –pokuta za zmeškanie vlaku 33,19 EUR/vlak (podmienkou pre zaradenie do kategórie certifikovaný vlak je existencia príslušného certifikátu kvality na daný vlak),

20 minút pri certifikovanom vlaku – pokuta za zmeškanie 165,97 EUR/vlak, 30 minút pri ostatných vlakov kategórie EC, IC, Ex a R – sankcia za meškanie 16,60

EUR/vlak, 60 minút pri ostatných vlakov kategórie EC, IC, Ex a R - pokuta za meškanie 30,126

EUR/vlak.

B. V nákladnej doprave B.1. Kvalitatívne ukazovatele

1. dodržanie odchodu certifikovaného vlaku z východiskovej stanice na železničnej sieti v správe ŽSR v intervale – 60 minút až 0 minút (podmienkou pre zaradenie do kategórie certifikovaný vlak je existencia príslušného certifikátu kvality na daný vlak), 2. dodržanie príchodu certifikovaného vlaku do cieľovej stanice na železničnej sieti v správe ŽSR v intervale +/- 60 minút. Pokuty: pri nedodržaní ukazovateľa č.2 - 33,20 EUR za vlak. Ukazovateľ č.2 sa vyhodnocuje, len ak je splnený ukazovateľ 1.

Spôsob vyhodnocovania : - Vlak sa započítava vždy iba raz – buď zmeškaný v jednom alebo v druhom intervale. - Dôvody meškania vlakov sú rozdelené do troch základných kategórií :

1. meškanie spôsobené ŽSR, 2. meškanie spôsobené železničným podnikom 3. nezavinené meškanie – prevažne externé dôvody a sekundárne meškania.

- Ak je vlak zmeškaný nad stanovený limit, za zmeškanie je zodpovedná tá strana, ktorá mala zo všetkých meškaní najväčší podiel.

- Zníženie hodnoty meškania v rámci trasy vlaku sa neodpočítava – výsledný sumár meškaní môže byť väčší ako celkové meškanie vlaku.

- V prípade rovnosti veľkosti meškania, alebo ak najväčší podiel mali nezavinené dôvody, tak sa pokuta neuplatňuje.

- Meškanie sa sleduje len za železničnú sieť v správe ŽSR – pri medzinárodných vlakoch sa sleduje len meškanie vzniknuté na železničnej sieti v správe ŽSR.

- Kódovník meškaní je podľa vyhlášky UIC 450-2.

Page 54: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

54

6.5 ZMENY V POPLATKOCH

Maximálne úhrady za prístup k železničnej infraštruktúre, spôsob ich výpočtu a podmienky prístupu k železničnej infraštruktúre sa menia vydaním nového Výnosu ÚRŽD.

6.6 FAKTURAČNÉ OPATRENIA Požiadavky a podmienky vrátane neplatenia: 1.) Pre výpočet maximálnej úhrady za prístup k železničnej infraštruktúre vo vnútroštátnej doprave

osôb a nákladov je rozhodujúci druh vlaku, kategória trate, dĺžka vlakových úsekov, na ktorých sa uskutočňuje doprava, počet zastavení vlaku osobnej dopravy, počet použitých terminálov v nákladnej doprave a hrubá hmotnosť vlaku, pričom hrubá hmotnosť vlaku sa vypočíta:

a) pre vlak na dopravu osôb ako súčet hmotností železničných koľajových vozidiel v tonách

a hmotnosti cestujúcich v tonách (počet miest na sedenie vynásobený koeficientom 0,08), b) pre vlak na dopravu nákladov ako súčet hmotností železničných koľajových vozidiel

a hmotnosti naloženého tovaru v kilogramoch. Výsledná hmotnosť sa zaokrúhľuje na celé tony nahor. 2.) Platobné podmienky

I. Bezzálohový systém – vyúčtovacia faktúra vystavená najneskôr do 10. dňa nasledujúceho mesiaca – na základe faktúry vystavenej v zmysle Zmluvy o PŽI – splatnosť faktúr 14 dní, prevodným príkazom

II. Bezzálohový systém – vyúčtovacia faktúra vystavená najneskôr do 10. dňa nasledujúceho mesiaca – bezhotovostná forma platenia prostredníctvom inkasa – na základe faktúry vystavenej v zmysle

Zmluvy o PŽI – splatnosť faktúr 21 dní inkasom

Zálohový systém

– záloha vo výške 90% plánovaného mesačného objemu výkonov s 3 zálohami - faktúra za opakované plnenie vystavená 1., 10. a 20. deň v mesiaci (vo výške 30% objemu výkonov) a vyúčtovacia faktúra vystavená najneskôr do 10. dňa nasledujúceho mesiaca

– na základe faktúr vystavených v zmysle Zmluvy o PŽI – splatnosť faktúr je 21 dní, prevodným príkazom

3.) Faktúra musí obsahovať náležitosti v zmysle zákona č. 222/2004 Z. z. o DPH v znení neskorších

predpisov. Ak nebude faktúra obsahovať všetky náležitosti, je železničný podnik oprávnený faktúru vrátiť najneskôr do troch pracovných dní odo dňa doručenia ŽSR. Termín splatnosti tejto faktúry, doplnenej o potrebné náležitosti, sa potom počíta dňom opätovného vystavenia faktúry. Prípadné zistené rozdiely v účtovaní úhrady za prístup k železničnej infraštruktúre nie sú dôvodom na vrátenie faktúry. Takéto rozdiely budú po vzájomnom preverení a odsúhlasení zaúčtované v nasledujúcej mesačnej alebo osobitnej faktúre vo forme dobropisu, resp. ťarchopisu.

4.) Ak železničný podnik neuhradí čiastku podľa bodu 2.), vyzvú ŽSR písomne železničný podnik

k úhrade tejto čiastky. Ak železničný podnik nezaplatí dlžnú čiastku do 15 dní po doručení upomienky, ŽSR si vyhradzujú právo okamžite odstúpiť od tejto Zmluvy o PŽI. Platnosť tejto Zmluvy o PŽI zaniká dňom nasledujúcim po dni doručenia oznámenia o odstúpení.

5.) ŽSR oznámia železničnému podniku včas zmenu účtu a ostatné dispozície potrebné k plateniu

a vyúčtovaniu.

Page 55: ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY · ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PODMIENKY PRÍSTUPU K ŽELEZNIČNEJ INFRAŠTRUKTÚRE pre GVD 2014/2015 Schválené generálnym riaditeľom Železníc

55

6.) Fakturovaná čiastka za trakčnú elektrickú energiu zodpovedá regulovanej cene v zmysle rozhodnutí Úradu pre reguláciu sieťových odvetví a spotrebe nameranej alebo spotrebe vyčíslenej odsúhlaseným technickým prepočtom cez merné jednotky.

7.) Vyúčtovanie poskytnutých doplnkových služieb ŽSR za predchádzajúci mesiac bude

železničnému podniku zaslané v mesačných faktúrach do 10. dňa nasledujúceho mesiaca v rozdelení na jednotlivé typy doplnkových služieb (posun a TechK) a spôsobe objednávania DS (paušál a nad rámec paušálu DS).

8.) Fakturovaná čiastka za teplo (spotrebované v priestoroch ŽSR používaných zamestnancami

železničného podniku) zodpovedá regulovanej cene v zmysle rozhodnutí Úradu pre reguláciu sieťových odvetví a spotrebe nameranej alebo spotrebe vyčíslenej odsúhlaseným technickým prepočtom, respektíve spotrebe vyčíslenej odsúhlaseným technickým prepočtom cez merné jednotky.

9.) Fakturovaná čiastka za vodné a stočné (spotrebované v priestoroch ŽSR používaných

zamestnancami železničného podniku) zodpovedá cene fakturovanej voči ŽSR príslušným podnikom Vodární a kanalizácií a nameranej spotrebe vyčíslenej podľa vyhlášky č. 442/2002 Z.z. o verejných vodovodoch a verejných kanalizáciách a o zmene a doplnení zákona č. 276/2001 Z.z. o regulácii v sieťových odvetviach v znení neskorších predpisov.

6.7 PRINCÍPY REKLAMÁCIE Prípadné reklamácie úhrad za prístup k železničnej infraštruktúre si je železničný podnik oprávnený uplatňovať priamo na Odbore obchodu GR ŽSR a to v priebehu kalendárneho roka, v ktorom sa jazda reklamovaného vlaku uskutočnila. Vo výnimočných prípadoch môže železničný podnik uplatňovať reklamáciu najneskôr do 10. januára, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, v ktorom sa reklamovaná jazda uskutočnila. Ak sa nemôže jazda uskutočniť po pôvodne plánovanej trase, vyzvú ŽSR železničný podnik na vykonateľný návrh, v zásade môžu nastať nasledovné prípady :

a.) Vlak sa ukončí a nebude pokračovať v pôvodne plánovanej trase - vyúčtuje sa poplatok U1 za pôvodnú plánovanú trasu;

b.) Vlak bude čakať v bode v rámci pôvodnej trasy vlaku na skončenie dôvodu, pre ktorý by mal vlak ísť po odklonovej trase – odklonová trasa sa neuskutoční;

c.) Vlak pôjde na základe súhlasu železničného podniku po odklonovej trase – vyúčtuje sa poplatok U1 za pôvodnú plánovanú trasu, a tiež poplatok U1 za odklonovú trasu a ostatné poplatky za odklonovú trasu (U2, U3, UTP1, UTP3).