El Sol de la Costa
-
Upload
tony-richards -
Category
Documents
-
view
227 -
download
0
description
Transcript of El Sol de la Costa
PUERTO ESCONDIDO, OAXACA • FEBRUARY/FEBRERO 2013 • FREE/GRATIS • ENGLISH & ESPANOL
soldelacosta.com
El Carnaval en Puerto Escondido: disfrazarse, alocarse, ser feliz y bailar por las calles. Después de todo, ¡el Carnaval es una vez al año y todo se vale! Carnaval de la Costa 2013 emp-ieza el 8 de febrero con el concierto del guitarrista famoso mexicano Paco Rentería en la Agencia Municipal. El Carnaval sigue hasta el 10 de febrero.
La palabra Carnaval viene del Latín “despedida de la carne”, y hace referencia a los cuarenta días de la Cuaresma, período durante el cual el consumo de carne está prohibido para los cristianos y deben vestir sobriamente y abstenerse de celebra-ciones y regocijo.
Así es que los días previos a la Cu-aresma eran la última oportunidad para disfrutar de los placeres de la carne y el Carnaval se convirtió en un periodo de excesos tolerados, abandono despreocupado y conde-scendencia durante el cual el com-portamiento alocado era aceptado como un desfogue natural.
En Puerto Escondido se celebra el Carnaval con desfiles y un programa cultural en la explanada de la Agencia Municipal donde se coronan los reyes de Carnaval y se quema el mal humor.
Carnaval in Puerto Escondido: Get a costume, get crazy, be happy and dance in the streets. After all, Carnaval only comes once a year and anything goes! Carnaval de la Costa 2013 will take place Febru-ary 8-10 and one of the highlights this year is a free concert by famed Mexican guitarist Paco Rentería at the Agencia Municipal, 9 pm on February 8.
Carnival, or Carnaval, as it is called in Latin America, comes from the Latin meaning “farewell to the flesh.” It refers to the 40 days of Lent, when Christians were forbidden to eat meat, had to wear somber clothing and refrain from merriment.
So the days preceding Lent were the last opportunity to enjoy the pleasures of the flesh and Carnaval evolved as a period of sanctioned excess, of carefree abandon and indulgence in which wild behavior was accepted as a necessary outlet.
In Puerto Escondido Carnaval is celebrated with parades and a cul-tural program at the Agencia Mu-nicipal, where the king and queen of Carnaval are crowned and the ritual burning of ill humor takes place.
Carnaval de la Costa: 8-10 feb.
Y VENTA DE REFACCIONES
Centro de Soluciones Whirlpool
01 800 83 00 400Beata Jesionowski
[email protected] • 954 101 1284
Masaje - Massage
2 FEBRUARY 2013 • EL SOL DE LA COSTA • FEBRERO 2013
Feria de Chila 1-23 febrero / Chila Fair: Feb. 1-23February is a big month for the
town of Chila for that’s when it celebrates its patron saint, San Isidro Labrador.
The Chila Fair begins February 1 and wind up three weeks later on February 23, and include a variety of religious, sport and cultural events. Among them are tournaments of the ancient ball game pelota mixteca, a fireworks display including a castillo, a dance, rodeo and horse racing.
Events will take place at the excellent facilities that Chila has to offer, which include a sports complex with soccer stadium, a pelota mixteca ballcourt, and cock-fighting ring, as well as the square of the Agencia Municipal and the church.
Here is the full schedule of events.
Feb. 1: Inauguration at the Agen-cia Municipal, 4 pm
Feb. 2: Beauty contest to deter-mine queen of the fair and the rodeo queen, 8 pm
Feb. 3: Foot races, 9am; bicycle races, 10 am; and mountain bike races, 3 pm
Feb. 4: Chess tournament, li-brary, 10 am
Feb. 7: Expo COBAO, at the
church, 6 pmFeb. 8: Youth soccer, sports com-
plex, 9 am; singing contest, at the church, 6 pm
Feb. 9: Soccer and pelota mix-teca tournaments, sports com-plex, 9 am
Feb. 10: Pelota mixteca, soc-cer and volleyball tournaments, sports complex, 9 am
Feb. 13: Convite, meeting at the church, 4 pm; calenda, meeting at the church, 9 pm
Feb. 14: Civil weddings, Agen-cia Municipal, 10 am; cultural program, fireworks, dance, at the church, 8 pm
Feb. 15: Mañanitas, at the church, 5 am; mass, at the church, 6 am; mass officiated by the bishop, noon; community lunch, 1 pm; rodeo, rodeo grounds, 6 pm
Feb. 16: Horse racing, 3 pm; dance, 9 pm
Feb. 17: Rodeo, 8 pmFeb. 21: Cultural program by
delegation from Pochutla, at the church, 8 pm
Feb. 22: Cultural program by delegation from Pinotepa, at the church, 8 pm
Feb. 23: Rodeo, dance and clos-ing ceremony, rodeo grounds, 6 pm
Febrero es un mes importante para los Bajos de Chila porque es el mes cuando se celebra su santo patrón, San Isidro Labrador.
La Feria de Chila empieza el 1 de febrero y termina tres semanas después el 23, y se incluye una variedad de eventos religiosos, deportivos y culturales. Entre el-los son torneos de pelota mixteca, futbol, fuegos pirtotécnicos y cas-tillo, un baile, jaripeo y carreras de caballos.
Chila tiene instalaciones ex-celentes para los eventos de la feria, como el complejo deportivo con estadio de fútbol, una cancha de pelota mixteca y un palenque.
Aquí está el calendario completo.1 de febrero: Inauguración en la
Agencia Municipal, 4 pm2 de febrero: Certamen de belleza
para eligir la reyna de la feria y reyna de los charros, Agencia Municipal, 8 pm
3 de febrero: Carrera atlética, 9am; carrera ciclista, 10 am; car-rera ciclista de montaña, 3 pm
4 de febrero: ajedrez libre e in-fantil, biblioteca, 10 am
7 de febrero: Expo COBAO, tem-plo católico, 6 pm
8 de febrero: Torneo de fútbol pony e infantil, unidad deportiva,
9 am; concurso de canto, templo católico, 6 pm
9 de febrero: Torneos de fútbol y pelota mixteca, unidad deportiva, 9 am
10 de febrero: Torneos de pelota mixteca, fútbol y voleibol, unidad deportiva, 9 am
13 de febrero: Convite, punto de reunión templo católico, 4 pm; calenda, punto de reunión templo católico, 9 pm
14 de febrero: Matrimonios colectivos por lo civil, Agencia Municipal, 10 am; evento cultural y quema de fuegos pirtotécnicos y del castillo, y baile, 8 pm
15 de febrero: Mañanitas, tem-plo católico, 5 am; misa, templo católico, 6 am; misa oficiada por el obispo, 12 pm; comida co-munitaria, 1 pm; jaripeo, lienzo charro, 6 pm
16 de febrero: Carreras de ca-ballos, 3 pm; bailazo, 9 pm
17 de febrero: Jaripeo, 8 pm21 de febrero: Evento cultur-
al, delegación Pochutla, templo católico, 8 pm
22 de febrero: Evento cultural, delegación Pinotepa, templo católico, 8 pm
23 de febrero: rodeo – baile, clau-sura de la feria, harro, 6 pm
3a Poniente, #204, esq. 1a Sur • Tel. 044 954 133 1915 Open/Abrimos 10am-6pm, lunes a sábado
Handmade fan from Veracruz. $200
Abanico hecho a mano en Veracruz. $200
Cotton shawl, handwoven in Oaxaca. $200
Chalina tejada a mano en Oaxaca. $200
Handwoven huipil fromPuerto Escondido. $800
Huipil de telar de Puerto Escondido. $800
Handbag woven from dried reeds in Catemaco, Veracruz. $350
Bolsa de Catemaco, hecha de lirio acúatico. $350
Sandals from Catemaco. $400
Sandalias de Catemaco. $400
Paula Macdonald,client,México L&Q
El espacio argentino de la buena carne y del buen vino
The Argentinean spot for savory steaks and great wine
Reservaciones / Reservations 582 22 53
[email protected]:La Perla Argentina :@Perla_Argentina
Boulevard Benito Juárez S/N, Sección A, Locales 1,2 y 3
Rinconada, Puerto Escondido, Oax.
Abrimos Miercoles a Lunes: 5pm a 11pm Open Wednesday to Monday: 5pm to 11pm
FEBRERO 2013 • EL SOL DE LA COSTA • FEBRUARY 2013 3
Para los niños/For kids
SABADOS/SATURDAYS• Manualidades Infantiles/Crafts for Kids. Centro Cul-tural Risas del Sol, La Punta, 4:00-6:00 pm
LUNES/MONDAYS• Biblioteca Infantil/Reading for Kids. Centro Cultural Ri-sas del Sol, La Punta, 1-4pm
• Chila Fair/Feria de Chila
1-23 feb, Bajos de Chila
• Puerto Music Fest, 2, 14, 16, 28 feb, Puerto Escondido
• Carnaval de la Costa, 8-10 feb, Puerto Escondido
• Torneo de Pesca Deportiva/Sportsfishing Tournament, 9-10 feb, Puerto Angelito
Music / Música
MARTES/TUESDAYS• Varios músicos como María Jimena, Santos Inocentes, Xelba, Alberto Colombo. Res-taurante Espadín, 7:00 pm
MIERCOLES/WEDNESDAYS• Salsa. Congo Bar, Adoquín,
10:00 pm
JUEVES/THURSDAYS• Noctiluca — blues, jazz, bossa, rock. Restaurante Pas-cale, Adoquín, 7:30 pm
• Pepe Estevane. Cafecito Zicatela, 7:30 pm
VIERNES/FRIDAYS• Ned Flanders Band. Ter-race Bar, Villas Carrizalillo, 6:00 pm
• María Jimena. Restaurante Pascale, Adoquín, 7:30 pm
• Pepe Estevane. Hotel Santa Fe, Zicatela, 7:00 pm
• Tropicales. Congo Bar, Ado-quín, 10:00 pm
SABADOS/SATURDAYS• Grupo Fors. Hotel Santa Fe, Zicatela, 7:30 pm
• Sábados de Salsa, Kabbalah, Zicatela, 9:00 pm
Meetings / Juntas
TUESDAYS, THURSDAYS, SATURDAYS• Alcoholics Anonymous English language group. Cafecito Rinconada, 6:00 pm
MIERCOLES/WEDNESDAYS• Club Rotario Puerto Escon-dido. Casa de la Amistad
CALENDARIOwww.soldelacosta.com/calendario
Published monthly and distributed freein Puerto Escondido.
Tel. 954 582 [email protected]
Director / Publisher:Tony Richards
Gerente:Manuel Hernández Flores
Cobrador-Repartidor/Collections-Distribution:Sisler
Calle 3a Poniente 204,Esq. 1a Sur, Puerto Escondido,
Oaxaca 71980
Publicación mensual con distribución gratuita en Puerto Escondido.
Festivales
Los Santos Inocentes
THERE’S MORE ONLINE . . .
Con el oportuno llamado de Ramón Ballinas, Director de la Escuela Experiencia Puerto Escondido, y la decidida in-tervención del C. P. José Luis Cabrera Presidente de Santa María Colotepec, se redoblara la vigilancia en los andadores
y corredores del paseo El Ado-quín, con esto se espera cortar de tajo todos los asaltos, y acosos de que han sido objeto algunos visitantes extranjeros en esta destino turístico. soldelacosta.com
HAY MAS EN LINEA . . .
SOLDELACOSTA.COM
Seguridad en el Adoquín
Lobbying by Ramón Ballinas, Director of Escuela Experiencia Puerto Escondido, and action by C. P. José Luis Cabrera Mayor of Santa María Colotepec, have
resulted in increased police vigilance around the Adoquín. Foreign visitors have been the victims in some robberies in the area recently. soldelacosta.com
Security on the Adoquín
Permaculture in the Oaxacan SierraAlternative communities: there
are thousands of such places, most of them relatively new, such Ecovillananda, individuals and families who are pursuing permaculture principles in the southern Sierra of Oaxaca. The work is cooperative and the
community exists through its interconnected projects, organic gardens, holistic veterinary sci-ence and bioconstruction. Read more in Osvaldho Hosornio’s blog, Living Organically. soldela-costa.com
Comunidades alternativas: Existen en el mundo miles de estos lugares, la mayoría son prácticamente jóvenes como es el caso de Ecovillananda, un conjunto de individuos y familias siguiendo principios de permacultura en la sierra
sur de Oaxaca. El trabajo es cooperativo y se respira vida comunitaria entre sus proyec-tos interconectados, huertos orgánicos, veterinaria holística, bioconstrucción. Lee más en el blog de Osvaldho Hosornio, La Vida Orgánica. soldelacosta.com
Permacultura en la sierra de Oaxaca
One of the key elements of Mexican cuisine is the salsa, in the opinion of Tony Richards of El Sol, who writes in his Puerto
Escondido blog about experi-menting with various chiles to make a good hot sauce. soldela-costa.com
Adventures with Mexican salsa
4 FEBRUARY 2013 • EL SOL DE LA COSTA • FEBRERO 2013
CLASIFICADOS
SECURE STORAGE* Since 2004 *
Units of various sizes to accomodate your personal needs
ALMACENAMIENTO SEGURO* Desde 2004 *
Contamos con bodegas de diferentes tamaños para sus
necesidades personales
SELF-STORAGEMINI BODEGAS DEL PUERTO
Av. Infraganti No. 23-B, Col. Lázaro CárdenasTel: 582-1451 • email: [email protected]
http://www.tomzap.com/minibodegas.html
TU CASA EN HUATULCO! Se Renta por dia y por mes. 50 pasos a Playa Santa Cruz, Seguro, intimo, comodo, completo. Inf: 958 587 0440
YOUR HOME IN HUATULCO! Daily or Monthy Rentals, 50 steps to the beach of Santa Cruz. Safe, intimate, comfortable and complete. Inq. 958 587 0440
HOUSE ON THE BEACH, available from March 1 to November 30. Very low rent, Internet, pool, available. Phone 954 100 5261.
RENTO BONITOS DEPARTAMEN-TOS y amplios locales comerciales, para oficina o consultorio, todo nuevo en Calle 3ra. Poniente Junto al CONALEP:
Informes 044 954 102 7110.
RENTO BUNGALOWS por semana y por mes, Av. Infraganti 202 con vista al Oceáno, totalmente amueblado, estacionamiento, Wi-fi, agua caliente. Cel. (044)954 107 2450 [email protected]
BUNGALOWS FOR RENT by the week or the month, Av. Infraganti 202, with ocean view, fully furnished, parking, wifi, hot water. Cell (044)954 107 2450; [email protected].
RENTO DEPARTAMENTO amu-eblado. Tres recámaras, dos baños, cocina completa con lavadora, wifi, TV cable, seguro, barato, Fracc. Rinconada a dos cuadras del Cafecito, Calle Barriletes No. 6. Informes tel. 104 2598. Cel. 954 108 5095.
FURNISHED APARTMENT for rent. Three bedrooms, two bathrooms, full kitchen, laundry, wifi, cable TV, secure, inexpensive. In Fracc. Rinconada two blocks from Cafecito, Calle Barriletes No. 6. Phone 104 2598. Cel. 954 108 5095.
SE VENDE EN LA PUNTA ZICATELA! hermoso Lote de 15x20m2, $15,000 el m2, ubicado en Calle Guerrero casi esq. con Benito Juárez, cerca de la playa, URGENTE! Informes: 044 954 102 71 10.
VENDO TERRENO en Pochutla: Vendo terreno de 1,500 m2 aproximadamente, todos los servicios en Lomas del Carmen San Pedro Pochutla. Trato directo. 044
958 107 17 12 y 044 958 109 80 25.
LAND FOR SALE in Pochutla. Ap-proximately 1,500 m2 with all services in Lomas del Carmen San Pedro Pochutla. By owner. 044 958 107 17 12 or 044 958 109 80 25.
EN VENTA: Casa de dos pisos, una Re-camara, Playa Brisas de Zicatela, Jardin amplio, $1,200,000 pesos precio a tratar. Cel. 954 126 3799
HOUSE FOR SALE: One bedroom Zicatela Beach House. $99,000 US or best offer. Expanding Room. Cel. 954 126 3799
LOTES EN VENTA: Oportunidad: 6 lotes 10 x 20 mts en la Barra de Navidad, agua y luz, $50,000 contado. Cel 954 588 9677.
LOTS FOR SALE: Opportunity: 6 lots, 10 x 20 metres in Barra de Navidad, water and electricity, $50,000 cash. Cell 954 588 9677.
VENDO GIMNASIO Gimpack GP 4130 nuevo.Guadalupe, 582-0164 de 10 a.m. a 1 p.m.
GYM SET FOR SALE: Gimpack GP4130 new. Guadalupe, 582-0164 de 10 a.m. a 1 p.m.
FOR SALE 2008 YAMAHA YB125, 10,150 kms, excellent condition kept inside, fully serviced, legal $12,000 (pesos) Cel:. 954 101 40 49 [email protected]
1ra. Norte 305Frente HSBC
8va. Norte s/nFrente Mercado
Tels: (954) 582 18 50 y (954) 582 35 37
Precio, calidad y servicioPrice, quality and service
Farmacias de súper descuentoSuper discount pharmacies
Ofertas todo el añoOffers throughout the
year
Iraís RiveraATTORNEY AT LAW
Tel: 958 585 03 23i ra is.attorney@gmai l .com
English Spoken
Puerto Escondido, Oax.
Estrene casa nueva/Debuts new home3 Recs., 2 1/2 baños, arbolada
3 bedrooms, 2 1/2 baths, woodedFracc. Bacocho
Tel: (01 954) 582 26 88Cel. DF (044 55) 54 04 26 38
SE VENDE / FOR SALE
PRECIOS: $60 por 15 palabras o menos; más palabras, $6 cada una. FECHA LIMITE: El día siete del mes anterior de publicación.COMO PAGAR: En la oficina de El Sol de la Costa, 3a Poniente #204 o por telé-fono con tarjeta de crédito: 582 2230
RATES: $60 for 15 words or less; $6 each additional word.DEADLINE: The seventh of the month prior to publication.HOW TO PAY: At the office of El Sol de la Costa, 3a Poniente #204 or by tele-phone with a credit card: 582 2230
Se solicitanpara las publicaciones impresas y en línea:
• Vendedor de publicidad• Escritores con experiencia
en el periodismo
Por favor envía tu CV a:[email protected]
FEBRERO 2013 • EL SOL DE LA COSTA • FEBRUARY 2013 5
Tide tables • Las mareas
Tides measured in metres/Las mareas medidas en metrosFull Moon/Luna Llena: 25 febrero • New Moon/Luna Nueva: 10 febrero
Date Time Height Time Height Time Height Time Height Fecha Hora Altura Hora Altura Hora Altura Hora Altura 01 Fr/Vi - 0:00 CST 0.20 + 5:56 CST 1.01 - 12:09 CST 0.06 + 18:36 CST 1.13 02 Sa/Sa - 0:46 CST 0.19 + 6:38 CST 1.00 - 12:50 CST 0.03 + 19:21 CST 1.17 03 Su/Do - 1:35 CST 0.19 + 7:23 CST 0.98 - 13:34 CST 0.02 + 20:10 CST 1.19 04 Mo/Lu - 2:27 CST 0.20 + 8:12 CST 0.95 - 14:22 CST 0.02 + 21:01 CST 1.20 05 Tu/Ma - 3:23 CST 0.21 + 9:06 CST 0.92 - 15:15 CST 0.04 + 21:58 CST 1.19 06 We/Me - 4:23 CST 0.22 + 10:06 CST 0.89 - 16:13 CST 0.07 + 22:58 CST 1.18 07 Th/Ju - 5:27 CST 0.22 + 11:13 CST 0.88 - 17:18 CST 0.11 08 Fr/Vi + 0:01 CST 1.16 - 6:33 CST 0.21 + 12:23 CST 0.88 - 18:27 CST 0.13 09 Sa/Sa + 1:06 CST 1.15 - 7:37 CST 0.18 + 13:34 CST 0.92 - 19:37 CST 0.14 10 Su/Do + 2:08 CST 1.14 - 8:36 CST 0.14 + 14:39 CST 0.97 - 20:44 CST 0.13 11 Mo/Lu + 3:07 CST 1.13 - 9:30 CST 0.11 + 15:39 CST 1.03 - 21:45 CST 0.12 12 Tu/Ma + 4:01 CST 1.12 - 10:19 CST 0.08 + 16:32 CST 1.08 - 22:41 CST 0.11 13 We/Me + 4:51 CST 1.10 - 11:05 CST 0.06 + 17:21 CST 1.12 - 23:33 CST 0.11 14 Th/Ju + 5:38 CST 1.06 - 11:48 CST 0.06 + 18:07 CST 1.15 15 Fr/Vi - 0:22 CST 0.12 + 6:22 CST 1.02 - 12:28 CST 0.08 + 18:51 CST 1.16 16 Sa/Sa - 1:09 CST 0.15 + 7:04 CST 0.97 - 13:08 CST 0.09 + 19:35 CST 1.15 17 Su/Do - 1:55 CST 0.19 + 7:44 CST 0.92 - 13:46 CST 0.12 + 20:19 CST 1.12 18 Mo/Lu - 2:40 CST 0.24 + 8:24 CST 0.87 - 14:26 CST 0.15 + 21:03 CST 1.09 19 Tu/Ma - 3:26 CST 0.29 + 9:04 CST 0.82 - 15:07 CST 0.19 + 21:50 CST 1.04 20 We/Me - 4:14 CST 0.34 + 9:48 CST 0.79 - 15:52 CST 0.22 + 22:38 CST 1.00 21 Th/Ju - 5:04 CST 0.37 + 10:37 CST 0.76 - 16:42 CST 0.26 + 23:29 CST 0.97 22 Fr/Vi - 5:56 CST 0.38 + 11:32 CST 0.76 - 17:37 CST 0.28 23 Sa/Sa + 0:21 CST 0.95 - 6:48 CST 0.37 + 12:32 CST 0.78 - 18:37 CST 0.30 24 Su/Do + 1:13 CST 0.93 - 7:36 CST 0.34 + 13:30 CST 0.82 - 19:36 CST 0.29 25 Mo/Lu + 2:01 CST 0.93 - 8:20 CST 0.30 + 14:24 CST 0.88 - 20:32 CST 0.27 26 Tu/Ma + 2:47 CST 0.94 - 9:01 CST 0.25 + 15:13 CST 0.95 - 21:23 CST 0.24 27 We/Me + 3:30 CST 0.96 - 9:41 CST 0.19 + 15:59 CST 1.03 - 22:12 CST 0.21 28 Th/Ju + 4:13 CST 0.97 - 10:21 CST 0.13 + 16:44 CST 1.10 - 22:58 CST 0.17
UN RINCONCITO DE FRANCIA
UN PETIT COIN DE FRANCE
A LITTLE PLACE OF FRANCE
EN PUERTO ESCONDIDO
RINCONADA www.guiapuertoescondido.com/bistroparis
SUGERIMOS RESERVAR / MAKE RESERVATIONS 044 954 109 07 23
LUGAR INTIMO Y UNICO PARA DISFRUTAR LOS PLACERES
DE LA VIDA CON UNA COMIDA TIPICA FRANCESA
AN INTIMATE RESTAURANT WHERE YOU CAN ENJOY THE
PLEASURES OF THE LIFE WITH A TYPICAL FRENCHFOOD
HABLAMOS ESPAÑOL—FRANCES - INGLES WE SPEAK SPANISH—FRENCH—ENGLISH
Abierto / Open De jueves a martes
Thursday to TuesdaY 17:00 a/to 23:00 hs
UN RINCONCITO DE FRANCIAUN PETIT COIN DE FRANCE
A LITTLE PLACE OF FRANCE
EN PUERTO ESCONDIDOLUGAR INTIMO Y UNICO PARA
DISFRUTAR LOS PLACERESDE LA VIDA CON UNA
COMIDA TIPICA FRANCESA
AN INTIMATE RESTAURANTWHERE YOU CAN ENJOY THE
PLEASURES OF THE LIFE WITH A TYPICAL FRENCHFOOD
HABLAMOS ESPAÑOL—FRANCES - INGLESWE SPEAK SPANISH—FRENCH—ENGLISH
SUGERIMOS RESERVAR /MAKE RESERVATIONS044 954 109 07 23
Abierto / OpenDe jueves a martes
Thursday to Tuesday17:00 a/to 23:00 hs
RINCONADAwww.guiapuertoescondido.com/bistroparis
Mercado Benito JuárezLocal 97
Puerto Escondido, Oaxaca
Café, postres caseros
y tarta salada
We speak English
On parle francais
Horario:De lunes a sábado
de 8 am a 3 pm
Cel: 954 118 6125 Le Cafe du Marche
VENTAS RENTAS ADMINISTRACION DE PROPIEDADESSALES RENTALS PROPERTY MANAGEMENT
CHECK OUR WEBSITE FOR OUR MANY UP TO DATE LISTINGS
www.PEP-REALTY.com or call 582 0085
Nolan Van Way & Associates
P.E.P. RealtyPuerto Escondido Properties
RENTALLarge Furnished Town Center Home, Ocean View, 4 bedroom,
3 bath, Pool. Walk to Playa Principal or Zicatela3 blocks to Super Che, WiFi Conection
[email protected] Phone: 582 0085, Tel español: 582 3838
6 FEBRUARY 2013 • EL SOL DE LA COSTA • FEBRERO 2013
SERVICE DIRECTORY / DIRECTORIO DE SERVICIOSABARROTES
COMPUTADORAS SERVICIO AUTOMOTRIZ
ASTROLOGIA TERAPIA
ESTETICA
COMIDA
REGALOS
JARDINEROS
www.facebook.com/soldelacosta
MATRIZ8a Norte s/n
Sector JuarezPuerto Escondido, Oax
Tel: 01954 104 24 93SUCURSAL:
Aldama s/n Esq. Const.Pochutla, Oax.
Tel: 0459581098926
Consolas, Sax,Microfonos, Bafles,Clarinete, Bocinas,
EcualizadoresCrossover,
Bajos, Timbales,Antenas TV y CB
Guitarras, TecladosTrompetas, Baterias
MUSICA
WAXINGDEPILACIONES
Facial treatmentsTratamientos faciales
Atras / Behind Hotel Olas Altas 954 582 74 03 Playa Zicatela ENGLISH SPOKEN
LAVANDERIA
RICARDO MARTINEZ VELAZQUEZIngeniero en computación
Instalación de puntos de venta • Diseño de páginas webRecarga de cartuchos y toners • Ventas de cartucho y toner
compatibles y originales • Venta de equipo de computoInstallation of POS systems • Website designToner cartridge sales, original & compatible
Computer equipment salesTel. Movistar 044 954 102 2126 • Telcel 044 954 127 0567
01 954 582 4109 • Correo: [email protected] Aguamarina esq. Agua Mar. Puerto Escondido, Oaxaca
TAROT READER
Rebecka koRitzCel 951 157 0806
www.revoluciondesabiduria.comTaroTherapy and eFT
VETERINARIOS
SERVICIOS MEDICOS
Dr. Mario Francisco de Alba GonzalezCONSULTA A DOMICILIO
CEL: 954 100 36 60MEDICAL HOME CALL
MECANICA EN GENERALAfinacion, Fuel InjectionDiagnostico por scanner
Laboratorio para injectores6a Norte entre 3a Pte y Camino realCol. Centro Puerto Escondido, oax.
Cel 954 559 0480 y 954 107 15 58
SERVICIO TECNICO AUTOMOTRIZFRENOS CLUTCH
ESTETICA
Calle Agua Marina s/n Col. Agua Marina Junto a Nieves y Aguas Oaxaqueñas
Puerto Escondido, Oax.
CORTES - TINTES - PLANCHADO DE CEJAS RIZADO DE PESTAÑAS - PEINADOS PARA TODA OCASION
Damas, caballeros y niños
SERVICIO A DOMICILIO: CEL: 954 559 9127 Y 954 109 3342
Venta de productos Mary Kay Lunes -30% desc. en cortes
Jueves -30% desc. en shampoo y tratamientos
salon de bellezaCORTES - TINTES -
PLANCHADO DE CEJASRIZADO DE PESTAÑAS - PEINADOS
PARA TODA OCASIÓNDamas, Caballeros y Niños
Lunes -30% desc. en cortesJueves -30% desc.
en shampoo y tratamientos
SERVICIO A DOMICILIO:CEL: 954 559 9127 Y 954 109 3342Calle Agua Marina s/n Col. Agua Marina
Junto a Nieves y Aguas OaxaqueñasPuerto Escondido, Oax.
TORTAS GIGANTESJox
SERVICIO A DOMICILIOTEL: 582 38 48
CEL: 954 108 87 252a. Norte Esq. Av. Oaxaca
3a Poniente #204 • 10-6, lunes a sábado
Nicotyna Los Demás Apellidos
FEBRERO 2013 • EL SOL DE LA COSTA • FEBRUARY 2013 7
La delicia del taco mexicano The delight of the Mexican taco
Tacos al Pastor, Bistec, Suadero, Chuleta, Carnitas, Barbacoa.TLAYUDAS, BURRITOS, ALAMBRES, GRINGAS
MATRIZAV. OAXACA No. 109Entre 1a. Y 2a. Norte
Sector Járez, Puerto Escondido, Oax.
¡GRATIS!Frijoles charros y cebollas
SUCURSALCarretera Costera a Pochutla S/N
Frente a Costa Alegre
TAQUERIA “ROMAN”
The best fine art & ethnic art on the Oaxacan coast
TEL: 582-3045 CEL: [email protected]
Upstairs from Modelorama,Playa Zicatela
Mon-Sat/Lun-Sab 9 a.m.-2 p.m. Thurs-Sat/Mierc-Sab 6-9 p.m.
Puerto Music Fest, one of the main events on the Puerto calendar, continues until March 2 with live music concerts under the stars and the palms on the beach at Playa Marinero. Enjoy the music, dance on the sand and watch the surf roll in.
Shows are February 2 with Neil Chapman, Paul Reddick and Chris Caddell; February 14 and 16 with Los Demás Apellidos and surprise guests; and February 28 and March 2 with Nicotyna and friends and special guests.
Music begins at 7 pm and runs till 11 each night. Venue is the Split Coconut Restaurant-Bar on Playa Marinero. Admission is $90.
In addition to providing residents and visitors with a great deal of good music and fun, the festival supports several local charities through ticket and merchandise sales.
Puerto Music Fest sigue hasta el 2 de marzo con conciertos de música en vivo bajo las estrellas y las palmeras en Playa Marinero. Disfruta la música, baila en la arena y mira las olas bonitas que vienen a la playa.
Los shows son el 2 de febrero con Neil Chapman, Paul Reddick y Chris Caddell; el 14 y 16 con Los Demás Apellidos y invitados espe-ciales; y el 28 de febrero y el 2 de marzo con Nicotyna e invitados especiales.
La música empieza a las 7:00 pm y sigue hasta las 11:00. El lugar es el restaurante-bar Split Coconut en Playa Marinero. La entrada cuesta $90.
Además de ofrecer mucha buena música y una diversión especial, el festival apoya varias organizaciones locales de beneficencia con la venta de las entradas y mercancia.
Puerto Music: hasta 2 marzo / till March 2Los Demás Apellidos
LO MEJOR EN ILUMINACION RESIDENCIAL, COMERCIAL E INDUSTRIAL EN MEXICO. GARANTIA CALIDAD SERVICIO
THE BEST POSSIBLE LIGHT RESIDENTIAL, COMMERCIAL AND INDUSTRY IN MEXICO.
QUALITY SERVICE GUARANTEE
Carretera a San Pedro. Entrada a la Col. San Miguel Puerto Escondido, Oax. (antes Salón Excalibur)
Tel 582 18 31 [email protected]
LO MEJOR EN ILUMINACIONRESIDENCIAL, COMERCIAL E INDUSTRIAL EN MEXICO.
GARANTIA CALIDAD SERVICIO
THE BEST POSSIBLE LIGHTRESIDENTIAL, COMMERCIAL AND INDUSTRY IN MEXICO.
QUALITY SERVICE GUARANTEE
Carretera a San Pedro. Entrada a la Col. San MiguelPuerto Escondido, Oax.(antes Salón Excalibur)
Tel 582 18 [email protected]
LO MEJOR EN ILUMINACION RESIDENCIAL, COMERCIAL E INDUSTRIAL EN MEXICO. GARANTIA CALIDAD SERVICIO
THE BEST POSSIBLE LIGHT RESIDENTIAL, COMMERCIAL AND INDUSTRY IN MEXICO.
QUALITY SERVICE GUARANTEE
Carretera a San Pedro. Entrada a la Col. San Miguel Puerto Escondido, Oax. (antes Salón Excalibur)
Tel 582 18 31 [email protected]
LO MEJOR EN ILUMINACION RESIDENCIAL, COMERCIAL E INDUSTRIAL EN MEXICO. GARANTIA CALIDAD SERVICIO
THE BEST POSSIBLE LIGHT RESIDENTIAL, COMMERCIAL AND INDUSTRY IN MEXICO.
QUALITY SERVICE GUARANTEE
Carretera a San Pedro. Entrada a la Col. San Miguel Puerto Escondido, Oax. (antes Salón Excalibur)
Tel 582 18 31 [email protected]
8 FEBRUARY 2013 • EL SOL DE LA COSTA • FEBRERO 2013
2 Bedroom Home with Sunrise to Sunset Views over Playa Zicatela & the Pacific Ocean • US$ 275,000
Best Location in Town! 3 Bedrooms, 3 Baths w/ 2 Roof Decks, Palapa &
Barbecue Grill • US$495,000
3 Bedroom Beach House at Costa Cumana • Award Winning Luxury
Loft Design • US$ 769,000
www.PuertoRealEstate.comTel. 954.582.3130 • Cel. 954.125.1873
2 Oceanfront Master Bedrooms, 4 Guest Bungalows, Office and Staff
Quarters • US$ 1,895,000
2 Bedroom Oceanfront Condo with Sweeping Sunrise Views Over the
Bay & Playa Zicatela • US$ 299,000
A Diamond in the Rough on the Ocean between La Punta & Zicatela
Priced to Sell • US$ 225,000
Great Value
Surfers Paradise • 2 Bedroom Oceanfront Home with Pool on Playa Zicatela • US$ 425,000
2 Bedroom, 2 Bathroom Home in Great Location • Swimming Pool &
Rooftop Palapa • US$ 185,000
See Our Website • Wide Selection of Ocean Lots • Price Range For All Budgets Starting from US$ 49,000
Playa Zicatela • 600 m2 • $199,000
La Barra • 1,300 m2 • $125,000
Costa Cumana • 1,600m2 • $225,000
Rancho Neptuno • 2,400 m2 • $179,000
El Oasis• 3,180 m2 • $185,000
Playa Zicatela • 600 m2 • $199,000
La Barra • 1,300 m2 • $125,000
Costa Cumana • 1,600m2 • $225,000
Rancho Neptuno • 2,400 m2 • $179,000
El Oasis• 3,180 m2 • $185,000
Real Estate & Vacation RentalsPuerto Escondido, Oaxaca, México
Real Estate & Vacation RentalsPuerto Escondido, Oaxaca, México