El español con fines específicos: La didáctica del léxico de los negocios
-
Upload
dena-alavi -
Category
Documents
-
view
1.307 -
download
5
Transcript of El español con fines específicos: La didáctica del léxico de los negocios
Universidad de BarcelonaMáster en Experto en Español como Lengua Extranjera en Ámbitos Profesionales
El español con fines específicos: la didáctica del léxico del español de
los negocios
Dena Alavi
Dirigida por la Dra. María Ángeles García Asensio
índice
I• Justificación y relevancia del tema
II• Marco teórico
III
• Objetivos del estudio y preguntas de investigación
IV
• Metodología
V• Resultados del análisis
VI
• Conclusión
Justificación y relevancia del tema
Mundo unipolar
Mundo multipol
ar
Crecimiento
económico mundial
Comercio internacional
Demanda del aprendizaje del inglés, chino y
español
Marco teórico:Definición de las lenguas de especialidad
Códigos lingüísticos con reglas
diferentes de las propias de
la lengua común
Sublenguajes del
lenguaje general
Sublenguajes
dependientes del
sistema
Simples variantes léxicas del lenguaje general
No existe todavía una definición exhaustiva y consensuada de lenguas de especialidad: hay distintas perspectivas de acercamiento a este concepto por parte de diferentes autores como: Hoffman (1998), Herat (1997), Rey (1976), Quemada (1987), Rondeau (1983), Harris (1968), Lehrberger (1982), Halliday y Martin (1993), Sager, Dungworth y McDonald (1980), etc.
Los lenguajes especiales son sistemas semióticos complejos semiautónomos basados y derivados del lenguaje general; su empleo presupone educación especial y está restringido a la comunicación entre especialistas en el mismo campo o en uno estrechamente relacionado (Sager, Dungworth y McDonald (1980), apud. Cabré 1993).
Tipos de lenguas de especialidad
Tipos de lenguas de especialidad (Cabré (l993), Moreno Fernández (1999), Sarmiento y Vilches (2004))
Científico-
técnico
El español de la ciencia y la tecnología
Socioeconómico El español de los negocios y el español
jurídico-administrativo
Cultural El español del turismo, el español
periodístico
Sanitario El español de las ciencias de la salud: médico
y enfermería
El español de los negociosMateo (2007), Martínez (2007), Martínez Egido (2008)
El lenguaje de especialidad
El lenguaje de la economíaEconomía
teórica
Tratados, artículos, monografías
De experto a experto
Lenguaje técnico
Escrito y oral
Negocios
Comercio, finanzas, prensa económica
Lenguaje semitécnico y divulgativo
De experto a no experto
Escrito y oral
El léxico de los negocios
Terminología de especialidad
Carácter monorreferencial
Polisemia Cultismos
Préstamos, calcos y neologismos
Términos complejos formados por
términos simples Doble grafía
Lexicogenesia
Procedimientos lexicogénesicos
Extranjerismo crudo o
adaptado: fashion, escáner
Calco: Correo
electrónico
Formación de palabras
- Metaforización y traspaso de significado de la lengua común a la específica: desaceleración económica
- Creación de nuevos términos con afijos: operacional, renegociación
La didáctica de las lenguas de especialidad según el MCER
Niveles
El conocimiento de las lenguas de especialidad a partir del nivel B2
La competencia léxica
La definición del léxico de las lenguas de especialidad según el MCER (2001) y
Vangehuchten (2000)
La didáctica del léxico de especialidad
En el proceso de aprendizaje de unidad léxica especializada hay que determinar los siguientes aspectos (Daniel Cassany):
Pronunciación y ortografía
Morfología
Sintaxis
Semántica
Pragmática
Sociolingüística
Para desarrollar el conocimiento léxico del alumno hay que guiarle en el aprendizaje de las siguientes destrezas
(Calvi):
Conocer el léxico propio de un sector
Determinar la estructura de formación de palabras
Uso de los diccionarios
Preparar glosarios bilingües
Usar los recursos electrónicos
Las actividades que facilitan el proceso de adquisición del léxico de especialidad son:
Relacionar información
Construir mapas semánticos
Seleccionar información
Agrupar frases
Reemplazar unidades léxicas
Rellenar huecos
Objetivos del estudio
Contribuir a aportar investigaciones que puedan llevar a mejorar la situación de la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera.
Valorar las características y la calidad de los materiales y actividades que proponen los manuales para la enseñanza del español de los negocios como segunda lengua, en lo que atañe al desarrollo de la competencia léxica.
Las preguntas de investigación
1. ¿A qué ámbito pertenece mayoritariamente la terminología presentada?
2. ¿La terminología se presenta contextualizada?3. ¿Qué aspectos del aprendizaje de la terminología
se trabajan?4. ¿Qué destrezas se trabajan?5. ¿Qué actividades se proponen mayoritariamente
para desarrollar la competencia léxica?
Metodología
Análisis empírico y cualitativo
Selección de manuales didácticos
Corpus seleccionado
Expertos, Editorial Difusión, nivel B2
En equipo.es, Editorial Edinumen, nivel B2
Al día, Editorial SGEL, nivel B2-C1
Resultados del AnálisisSimilitudes entre los manuales
Coincidencia en el tema de las unidades.
Tipología de clases textuales a partir de las cuales se introduce y se considera el componente
léxico.
Los ámbitos abarcados: comercial, finanzas.
Materiales adaptados y creados ad-
hoc.
La terminología presentada pertenece al
ámbito peninsular.
La tipología de actividades
para el desarrollo
léxico.
Las diferencias entre los manuales
Modelos textuales propios de discursos especializados: español de la economía
teórica
Las destrezas del desarrollo léxico
Las carencias de los manuales
Las cuestiones relativas a la ortografía o a la pronunciación.
Mecanismos de formación de palabras.
Las características metafóricas del léxico de los negocios.
El lenguaje no verbal.
Factores relevantes en la didáctica del léxico de especialidad
Es conveniente que el profesor conozca:
Las necesidades
de los alumnos.
Los países de origen de los estudiantes y sus estados económicos, financieros y comerciales.
Las costumbres y los códigos no verbales
de los países de los
alumnos.
El material y el manual
con los que trabaja antes
de dar la clase.
Conclusión
• Elemento esencial en el desarrollo de la competencia comunicativa en el aula del español de los negocios.
Componente léxico