EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying...

39
Manual de Propietario MBP 2.5 MBP 4.0 Aspersora Electrostatica 62 Morrison St. · Watkinsville, GA 30677-2749 · EL ALPINISTA

Transcript of EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying...

Page 1: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

Manual de PropietarioMBP 2.5MBP 4.0Aspersora Electrostatica

62 Morrison St. · Watkinsville, GA 30677-2749

·

EL ALPINISTA

Page 2: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

Manual de propietario

eSS MBp 2.5

eSS MBp 4.0“el alpiniSta” aSperSora electroStÁtica

Electrostatic Spraying Systems, Inc.

62 Morrison St. · Watkinsville, GA 30677-2749

La certificación del CE solicitó

Copyright el © 2008, barnizado Electrostatic Spraying Systems, Inc. - todos los derechos reservados . El este Abril 24, 2009 actualizado pasado manual .

Page 3: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

iMANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

¡FELICIDADES! Usted acaba de adquirir uno de los sistemas de aspersión más avan-zados en el mercado actual. Electrostatic Spraying Systems, Inc.1 (ESS) tiene el compromiso de proveerle sistemas de aspersión poderosos que son fáciles de operar y de darles mantenimiento. Los productos de ESS son el resultado de los esfuerzos y la creatividad de muchas perso-nas. Además de la retroalimentación del personal de ingeniería, mer-cadotecnia y manufactura, las sugerencias de nuestros clientes se han implementado en el diseño de nuestro equipo. ¡También nos gustaría escuchar sus ideas! Si usted tiene alguna sugerencia o comentarios en relación con los productos o el servicio de ESS, por favor escríbanos o llámenos a:

Electrostatic Spraying Systems, Inc. 62 Morrison St. Watkinsville, Georgia 30677-2749 Teléfono: 706-769-0025 1-800-213-0518 Fax: (760) 769-8072 [email protected]

Por favor tómese su tiempo para leer este manual antes de operar el equipo MBP 2.5/4.0 Sprayer™ (“El Hombre de la Montaña”). El manual contiene instrucciones importantes para la operación de este equipo. Incluye sugerencias útiles para maximizar el uso productivo. También contiene precauciones de seguridad para su protección.

¡Gracias!

Apreciamos su negocio y nos enorgullece que usted haya elegido una aspersora para su operación.

Su nueva aspersora ha sido probada y calibrada en forma exhaustiva en la fábrica. Si tiene algún problema con ella, por favor póngase en contacto con nosotros de inmediato. Nos complacerá responder cual-quier pregunta que tenga en relación con nuestro equipo o servicio. ESS intenta apoyar a sus clientes con un servicio eficiente, útil y amis-toso. Apreciamos su negocio y esperamos sinceramente que Electros-tatic Spraying Systems pueda satisfacer sus necesidades de equipo de aspersión en el presente y el futuro.

1 ESS MBP 2.5 Sprayer™, ESS MBP 4.0 Sprayer™, MBP 2.5™, MBP 4.0™, MaxCharge™, Mountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados o marcas registradas de Electrostatic Spraying Systems, Inc.

Para sus expedientes personales

Registre por favor el modelo y los números de serie de su aspersoras nueva aquí.

MBP 2.5 / MBP 4.0

______________________Modelo #

______________________Número de Serie #

______________________Número de Serie de Spray Gun

______________________Fecha de Compra

Brandon Wells Ingeniero Primario Proyecto El Alpinista

Page 4: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

iiMANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Page 5: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

iiiMANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

taBla de contenidoSVisión general de la aspersora electrostática asistida por aire MBP 2.5 / 4.0 de ESS ........................................................................................... 1Responsabilidad del operador ....................................................................... 2Precauciones de seguridad .............................................................................. 2Precauciones con productos químicos ....................................................... 2Etiquetas de seguridad ..................................................................................... 3Sobre el sistema de baja tensión de la pistola de MaxCharge ........... 4Características del MBP “El Alpinista” aspersora ....................................... 5 Sobre la aspersora ....................................................................................... 5 Consejo útil .................................................................................................... 5Instrucciones para manejar la aspersora .................................................... 6 Desempaquetando y montando la aspersora .................................. 6 Antes de usar ................................................................................................ 7Pasos para la operación .................................................................................... 7 Después de rociar ........................................................................................ 8Tiempo de mantenimiento de MBP ............................................................. 9SECCIÓN DE REFERENCIAMotor MBP ...........................................................................................................10 Para encender el motor ...........................................................................10 Para preparar el motor .............................................................................10Compresor ...........................................................................................................11Tanque mochila .................................................................................................11Conexión rápida.................................................................................................12 La conexión del aire ..................................................................................12 La conexión rápida líquida .....................................................................12 Pistola de aspersión ..........................................................................................13 Filtro de aire .................................................................................................13 El gatillo ........................................................................................................14 Filtro de líquidos ........................................................................................15La boquilla ...........................................................................................................16Cheque después de la aspersión .................................................................17Las baterías ..........................................................................................................18Servicio anual de la pistola aspersora de mano .....................................19Asperjando con su aspersora ESS.. ..............................................................20 Técnicas de aspersión ..............................................................................20 Preparando la mezcla de tanque .........................................................21Compatibilidad química .................................................................................22Una nota sobre temperaturas de funcionamiento ...............................22Guía de resolución de problemas ...............................................................23Partes de la pistola aspersora de mano .............................................. 24-25Partes de tanque mochila ....................................................................... 26-27Tabla de selección de disco de flujo ...........................................................27Partes de MBP estructura ...............................................................................28Partes pequeñas ................................................................................................29Garantía de ESS ..................................................................................................31 Forma de registro para la garantía ....................................................31aReparación de pistola de aspersión/Forma de servicio anual...........33

Su rociador del Alpinista puede aparecer levemente diferente que las fotografías y los dibujos en este manual. En ESS estamos escuchando constantemente a el cliente y llevamos a cabo mejorias fre-cuentes a nuestros diseños de aspersora.

Page 6: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

ivMANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Page 7: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

1MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Las aspersoras electrostáticas asistidas por aire producen gotas de ro-cío cargadas con electricidad que se trasportan al follaje de las plantas en una corriente de aire suave de baja presión. El corazón de la Asper-sora MBP 2.5/4.0 es la boquilla MaxCharge™ patentada.

El aire y el líquido entran por separado en la parte posterior de la bo-quilla. Justo antes de salir de la boquilla, el aire golpea la corriente del líquido para formar miles de gotas de rocío diminutas que pasan a través del anillo de carga. Se aplica una carga eléctrica a las gotas de rocío por medio del anillo de carga. Entonces las gotas de rocío car-gadas salen de la boquilla y se mueven hacia el follaje de las plantas, donde son atraídas hacia el material de la planta por medio de fuerzas electrostáticas. La carga electrostática inducida por la boquilla Max-Charge™ es lo suficientemente fuerte para permitir que las gotas se muevan en cualquier dirección para cubrir todas las superficies de la planta, incluso desafiando la gravedad para cubrir el lado inferior de las hojas y el lado posterior de las frutas y los vegetales. El resultado es una cobertura de rocío uniforme sobre las áreas ocultas muy adentro del follaje de la planta, donde otras aspersoras no llegan.

La boquilla MaxCharge™ es fácil de limpiar y es contra la corrosión. La salida de cerámica interior resiste el desgaste tres veces más que las salidas de acero inoxidable. Estas características se combinan para brindar la mejor cobertura de rocío en el mercado. Este producto de calidad prácticamente no necesita mantenimiento. Hay grandes ahorros en la aplicación de productos químicos.

La comparación de la aspersión electrostática asistida por aire con la aspersión convencional es impresionante.

Las gotas cargadas electrostáticamen-te se adhieren a las superficies de las plantas.

¿A dónde va el rocío?

La Universidad de California llevó a cabo una serie de prue-bas para investigar qué sucede al líquido en rocío después de que sale de la boquilla.

Conclusión: La tecnología de ESS coloca más de 4 veces la cantidad de rocío sobre la superficie de la planta al usar 1/2 de la cantidad de productos químicos. Asimismo, también reportaron que las aspersoras de ESS envían 2/3 menos de productos químicos al suelo y al aire. Se usan menos produc-tos en general, hay menos desperdicio y menos dispersión que con los equipos convencionales. ¡Imagine el beneficio ambiental!

Visión general de la aspersora electrostática asistida por aire MBP 2.5 / 4.0 de ESS

Page 8: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

2MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

RESPONSABILIDAD DEL OPERADORLea el Manual del Propietario Es la responsabilidad del usuario leer el Manual del Propietario para entender los pro-cedimientos de seguridad y operativos correctos relacionados con la operación del producto y para dar mantenimiento al producto de acuerdo con el Manual del Propie-tario. Es la responsabilidad del propietario asegurarse de que todas las personas que utilicen este equipo lean este manual.El usuario es responsable de inspeccionar el equipo y de reparar y reemplazar las par-tes dañadas o desgastadas para evitar los daños o el uso excesivo de otras partes. Es la responsabilidad del usuario entregar la máquina para darle servicio o hacer el reem-plazo de las partes defectuosas que están cubiertas por la garantía.

La falta de atención a la seguridad puede dar como resultado la reducción de la eficiencia, un accidente, una lesión personal o la muerte. Esté pendiente de los peligros de seguridad y corrija las deficiencias con prontitud. Aplique las siguientes precauciones de seguridad como una guía general cuando usé esta máquina. A lo largo de este manual se mencionan algunas precauciones de seguridad adicionales para los procedimientos de operación y de mantenimiento específicos. Lea el manual del operador. No leer el manual del operador se considera como un mal uso del equipo.

Utilice la aspersora MBP solamente para su uso previsto según lo descrito en el manual .

Antes de operar el equipo, familiaricéis con todas las etiquetas de precaución y advertencia que están pegadas en la máquina.

No permita que los niños operen la aspersora. No permita que los adultos operen la aspersora sin darles las instrucciones adecuadas.

Mantenga el área de operación despejada de personas y animales.

No aplique productos químicos cuando las condiciones climáticas favorezcan la dispersión de las áreas tratadas.

Apague la aspersora cuando no la esté vigilando.

Almacene la aspersora en un lugar seco. No exponga a las temperaturas de congelación.

Lea y siga todas las instrucciones de la etiqueta del fabricante de los productos químicos o pesticidas para lo siguiente:Ropa protectora, protección para los ojos, botas de hule, guantes de hule, delantal de hule, casco y respirador de cartucho que se deben llevar puestos al manejar, mezclar y aplicar el producto químico o el pesticida.

Métodos de manejo, mezclado, aplicación, almacenamiento y desecho del producto químico o el pesticida.

Este preparado con los métodos de descontaminación y para remover la ropa y el equipo que fue contaminado con los productos químicos o pesticidas.

Evitar potencia peligras para la salud y peligros para el medio ambiente.

Tratamiento médico para síntomas de envenenamiento.

Lapso de tiempo necesario para pasar antes de entrar en el área rociada.

Posicionamiento o aviso apropiado de las áreas asperjadas.

precaucioneS de SeGuridad

precaucioneS con productoS QuÍMicoS

Page 9: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

3MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

¡PRECAUCIÓN!WARNING!AGRICULTURAL CHEMICALS CAN BE DANGEROUS. IMPROPER SELECTION OR USE CAN SERIOUSLY INJURE PERSONS, ANIMALS, PLANTS, SOIL OR OTHER PROPERTY.BE SAFE:· SELECT THE RIGHT CHEMICAL FOR THE JOB.

· HANDLE IT WITH CARE.

· FOLLOW THE INSTRUCTIONS ON THE CHEMICAL MANUFACTURER’S LABEL.

LOS PRODUCTOS QUÍMICOS AGRÍCOLAS PUEDEN SER PELIGROSOS. LA SELECCIÓN O EL USO INAPROPIADOS PUEDEN LESIONAR SERIAMENTE A LAS PERSONAS, LOS ANIMALES, LAS PLANTAS, LA TIERRA U OTRA PROPIEDAD. TENGA CUIDADO: · SELECCIONE EL PRODUCTO QUÍMICO CORRECTO PARA EL TRABAJO.

· MANÉJELO CON CUIDADO.

· SIGA LAS INSTRUCCIONES DE LA ETIQUETA DEL FABRIC ANTE DEL PRODUCTO QUÍMICO.

LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE QUÍMICO CUIDADOSAMENTE. Es extremadamente importante para la seguridad del dueño/operador así como la seguridad de la otra gente, la que to-das las precauciones de seguridad y de los productos químicos sean seguidos.

DANGER!MOVING PARTS CAN

CRUSH AND CUTDo NOT operate with guard removed. Do NOT place hands or fingers under guard.

MANTÉNGASEALEJADO

Zona de protección para evitar riesgos. No opere este equipo sin todas sus protecciones instaladas.

¡PELIGRO! NO MANEJE SU ASPERSORA SIN TODOS LOS PROTECTORES EN LUGAR. Pueden resultar serias lesiones. .

Esta etiqueta está situada en el protector de correa. No maneje su as-persora sin este protector en el lugar. Si le falta esta etiqueta, por favor contacte a ESS inmediatamente para una etiqueta del reemplazo.

Etiquetas de seguridad Las etiquetas apropiadas de seguridad se colocan en el equipo ESS para alertar al operador a los posibles peligros. La etiqueta está situada abajo del tanque. Esta etiqueta demuestra la información importante con respecto al uso seguro de productos químicos agrícolas. Si le faltan estas etiquetas, por favor contacte a ESS inmediatamente para su eti-queta del reemplazo.

Page 10: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

4MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Sobre el sistema de baja tensión de la pistola de MaxCharge Para la seguridad del operador, la pistola de MaxCharge es generada por una fuente de alimentación de baja tensión. La carga electrostática impartida a la aspersora no es bastante fuerte para dañar a la gente. Un informe de la gente dice que sienten un “hormigueo” o una sensa-ción mínima cuando el contenido cae en su piel.

Localización del paquete de la batería recargable de 9 voltios en la manija de la pistola aspersora

9v

Page 11: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

5MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Características del MBP “El Alpinista” aspersora

Sobre la aspersoraLa aspersora Alpinista ESS es una unidad autónoma y no requiere la transmisión en cir-cuito a una fuente de aire ex-terna. Combinando las mejores características de un sistema de aspersora del morral con la flexibilidad y la conveniencia de un suministro de aire móvil, MBP 2.5 /4.0 permite que los trabajadores viajen más rápido y mas lejos que antes. Aunque es posible utilizar el Alpinista uno solo, es utilizado mucho más eficientemente por un equipo de dos hombres. El carro balanceado ergonómica mente tiene dos manijas; un miembro de equipo puede empujar y uno puede tirar. El morral se puede llenar con la mezcla química y llevar a una posición mientras que el equi-po mueve el carro. Cuando el carro está en la localización de-seada, simplemente tire hacia abajo el kickstand, engánchelo pongas del morral, encienda el compresor de motor a poder gasolina, y comience a rociar.

Consejo útilCompre un tanque de morral adicional para su rociador de MBP. De esa manera, el equipo de trabajo puede llevar dos cargos de tanque de aspersora en el campo. Aunque solamen-te un trabajador pueda rociar a la vez, aspersora se puede enganchar inmediatamente al segundo tanque cuando se agote el primer tanque. El equipo podrá permanecer en el campo dos veces el tiempo casual.

Ruedas grandes 51cm (20-inch)

El tanque polivinílico resistente a rayos ultravioleta con las correas cómodas

Kickstand

Pistola de aspersión electrostatica MaxCharge™

6.5 caballos de fuerza en motor a poder gasolina marca Briggs & Stratton

Línea de aire de 50.4 metros (100 pies)

Ergonómicamente balanceado

Dos sistemas de las manijas para un equipo dúo de operación

Construcción soldada de metal demuestra soldadura durable y capa de polvo-revestido

Autónomo - no necesita un suministro de aire externo.

Especificaciones técnicasBoquillas 1Se requiere electricidad NoLongitud de manguera estándar 30.5 m. (100 ft.) Peso total 54.4 kg. (120 lbs.)Dimensiones 1.1 m. × 0.6 m. × 1.8 m. (45” × 25” × 72”)Rango de flujo 9.5 L./hr. (2.5 gal./hr.)Tamaño de la gota 40 micrasRango de aspersión 4.6 m. o 6.1 m. (15 o 20 ft.)Otras opciones disponibles Pistola de aspersión dirigido dual Manguera adicional hasta de 76.2 m. (250’) Segundo tanque

EL ALPINISTA

Page 12: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

6MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Instrucciones para manejar la aspersoraLos operadores de esta maquina deben leer por completo el manual y muy a fondo antes de funcionar la aspersora MBP 2.5/MBP 4.0. Deben familiarizarse con todas las instruccio-nes de manejo y medidas de seguridad.

Desempaquetando y montando la aspersorasEn la caja de envío debe haber:

una pistola de aspersión electrostática,

un montaje de tanque de morral,

un montaje del carro,

una manguera de aire de 30.5 metros o mas (100-pies),

y un MBP kit de partes.

Habrá cuidadosamente la caja de la pistola de aspersión, y desempa-quete el abrigo de la pistola de aspersión. Guarde la caja y el abrigo para un envío futuro. Para el envío la manguera de aire se envuelve con una correa; corte esta correa.

Ponga la cara del tanque del morral abajo. Ambas correas de hombro se atan permanentemente en la tapa. Para atar la parte inferior de la correa izquierda del hombro, siga por favor estos pasos

1. Hay un gancho en la parte inferior de la correa. Dé vuelta a la correa de modo que el extremo del gancho esté señalando hacía abajo.

2. En el inferior derecho de la parte posterior del tanque hay dos perforaciones rectangulares en el borde del metal. Inserte el gancho en la base de perforación rectangular de la tapa.

3. Dé vuelta al gancho 180°.

4. Tire en el gancho de modo que el extremo suba a través de la tapa perforación rectangular.

5. Tire del gancho hacia la tapa del tanque de modo que no escurra.

6. Los segundos de la correa ganchos simplemente debajo del acero inoxidable anillo en la parte inferior del tanque.

Han removido las manijas y ruedas para el envío. Para preparar el ca-rro para la operación, sujete las manijas y las ruedas sobre el carro.

El kit de las piezas contiene una colección de piezas pequeñas comúnmente necesarias para mantener y reparar su aspersora MBP. Guárdelo en un lugar seguro para uso futuro. Entre los artículos en el kit usted encontrará un disco adicional del flujo y un tamiz adicional. Llamamos su atención a estas piezas porque son muy pequeñas y fáciles de perder; sin embargo son esenciales para que su aspersora funcione correctamente. (Vea la sección sobre el filtro de aire para las instrucciones detalladas en la limpieza y el reemplazo del filtro de aire. Vea la sección del filtro líquido para limpiar o para substituir el disco del flujo y el tamiz.)

El gancho derecho de la correa después de ser insertado en las perforaciones rectangulares.

MBP kit de partes

Page 13: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

7MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Antes de usarAntes de usar el motor y el compresor de aire se han llenado del lubri-cante apropiado en la fábrica. Sin embargo, sus niveles del lubricante deben ser comprobados antes de que se funcione el MBP. Si necesitan ser llenados, utilice el aceite del compresor de 30 pesos en el compre-sor y el aceite 10W-30 en el motor. Llene el tanque del motor de gaso-lina sin plomo.

Para instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento y mante-ner el motor Briggs y Stratton 6.5 caballos de fuerza, vea el manual del motor entregado con su aspersora MBP. Consulte por favor manual del motor Briggs y Stratton para las instrucciones detalladas en el cuidado apropiado del motor.

Pasos para la operación 1. Compruebe el nivel de aceite en motor; agregue aceite si se necesita.

2. Compruebe el nivel del gas en el tanque del motor; agregue el gas si está necesitado.

3. Compruebe el nivel de aceite en compresor; agregue el aceite si está necesitado.

4. Prepare la mezcla del tanque. Abra el tanque. Llene el tanque con la mezcla. Cierre el tanque.

5. Póngase el morral.

6. Encienda el motor. Mueva el control del funcionamiento/ estrangulación al ON.

7. Conecte la manguera de aire a la conexión del compresor y luego a la conexión de la pistola de aspersión.

8. Conecte la manguera de líquido del tanque del morral con la conexión en de la pistola de aspersión.

9. Apunte la pistola de aspersión y dedique el disparador; si desea trabe el disparador. NOTA: Puede tomar algunos momentos para que el aire despeje las líneas antes de rociar líquidos regularmente sin burbujas de aire.

Consulte el manual del motor Briggs y Stratton para las instrucciones detalladas en el cuidado apropiado del motor.

Motor/compresor cheque del pre-rocio

Una tarjeta de registro de la garantía está agregada en el manual después de la página de Garantía. Después de desempaquetar la aspersora, por favor tome el tiempo para llenar esta tarjeta y para enviarla a ESS. Esto asegurará que su protección en el acontecimiento que cualquier cosa de la garantía suceda a su aspersora o pistola de aspersión.

Page 14: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

8MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Después de rociar 1. Suelte el disparador.

2. Pare el motor.

3. Quítese el tanque de morral

4. Abra el tanque del morral; limpie su interior y exterior; llene el tanque de 5 litros (1.25) de galones de agua potable; cierre el tanque

5. Desconecte el aire y la pistola de aspersión del la conexión de líquido.

6. Desmonte el montaje de filtro de líquido; y póngalo al lado.

7. Ponga el enchufe del liquido (que todavía se rosca adentro el cuerpo del NPT de 1/8 pulgada); conecta el enchufe el agua comenzará a funcionar de aprisa; permita 4 litros (1 galón) al funcionamiento a través a las líneas limpias.

8. Desenchufe la conexión de líquido y conéctelo para el flujo.

9. Limpie el montaje de filtro líquido.

10. Vuelva a montar el montaje de filtro líquido.

11. Vuelva a conectar conexión rápida.

12. Ponga el motor en marcha.

13. Presione el disparador y permita el litro restante (aproximadamente 1 cuarto de galón) de agua que pase para limpiar la pistola de aspersión; permita el aire fluir 30 segundos más para que reduzca posibilidad de corrosión.

14. Pare el motor.

15. Desconecte la pistola de aspersión

16. Desconecte la manguera de aire del compresor.

17. Aplique atomizador de Silicon o aceite lubricante a todas las conexiones rápidas.

18. Limpie el montaje de la boquilla.

19. Registre el uso en registro del aspersión.

Sil-Glyde es un lubricante protector base de silicón. Usted puede comprarlo directamente de ESS. S/N # 3174

Page 15: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

9MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Tiempo de mantenimiento de MBP

Compruebe el nivel de aceite de motor y agregue el aceite según lo necesite Antes de cada uso Compruebe el nivel de aceite del compresor y agregue el aceite según lo necesite Antes de cada Limpie el montaje de filtro líquido Después de cada uso Limpie las boquillas El uso es diferente que cuando el MBP 2.5™/MBP 4.0™ era nuevo Baterías de la recarga la pistola de aspersión Cuando indicador de carga luz no funcione durante operación (sobre cada 8 horas operacionales) **Substituya las baterías de la pistola de aspersión Cuando las baterías no sostienen más el suficiente cargo para terminar una sesión de diez horas o demuestre otras muestras de la deterioración de la batería Mantenga el cartucho del filtro de aire en motor Cada 25 horas operacionales o cada temporada **Cambie el aceite de motor después de las primeras Cada 50 horas operacionales o cada 5 horas operacionales temporada ** Limpie y substituya el filtro de aire del compresor Cada 75 horas operacionales o si esta sucio **Limpie la bujía del motor Cada 100 horas operacionales O cada estación ** Cambie el aceite del compresor Cada 100 horas operacionales O si sucio ** Compruebe y apriete los pernos Cada mes **

Observe el tiempo de mantenimiento recomendado para su aspersora MBP para mantener calidad del aspersión y la vida laboral de la unidad. Si usted utiliza polvos mojables para rociar o si usted funciona MBP en un ambiente polvoriento, usted debe limpiar los filtros del líquido y de aire más a segui-do que las recomendaciones. Examine la boquilla y a la asamblea del disparador y limpie cuanto sea necesario.

** Whichever comes first

Page 16: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

10MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

SecciÓn de reFerencia

Motor MBP™ El MBP utiliza un motor Briggs & Stratton de 6.5 caballos de fuerza; Motor de gasolina para accionar el compresor de aire. Antes de cada operación del aspersión, el gas y los niveles de aceite deben ser com-probados. Utilice la gasolina sin plomo y el aceite del detergente 10W-30. Siga la lista de mantenimiento en la página 9 para los procedi-mientos de mantenimiento periódicos del motor.

Para encender el motor: 1. Prenda el motor.

2. Fije el control Motor Choke (a la derecha extrema).

3. Fije el control de velocidad de la válvula reguladora hacia rápido (a la extrema derecha; indicado por un dibujo de conejo.)

4. Tire la cuerda de arrancar

5. Después de que el motor enganche, mueva el control de la estrangulación del motor a funcione (extrema izquierda).

Para parar el motor: 1. Mueva el control de velocidad de la válvula reguladora hacia el icono de la tortuga (lento) en la izquierda.

2. Dé vuelta al interruptor ON/OFF a OFF.

Nota: No utilice CHOKE para parar el motor, un daño del petardeo o de motor puede resultar. NOTA

PRECAUCIÓN CALIENTE Tapa de la gasolina Cheque la tapa del aceite

El control Motor Choke

Tire la cuerda Pare el control de velocidad

Interruptor ON/OFF

Page 17: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

11MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

CompresoraEl compresor produce el aire a presión que se utiliza para rociar y para propulsar el líquido. El nivel de aceite se debe comprobar antes de cada uso. Utilice el aceite del compresor de solamente 30 pesos en el compresor. Siga el mantenimiento en la página 9 para los procedi-mientos de mantenimiento periódicos del motor.

Sea consciente que el motor y el compresor MBP llegan a ser calientes durante uso normal. .

Tanque mochila El MBP-4.0 esta equipado con un tanque de 15 litros (cerca de 4 galones) que se usa en la parte posterior del operador. La capacidad del tanque MBP 2.5 es 9.5 litros (2.5 galones). Para ambos modelos, se abre el tanque dando vuelta a la tapa a la izquierda hasta que pueda ser quitada, para ser cerrada de vuelta a la tapa del tanque a la derecha en la abertura del tanque hasta que quepa firmemente.

Es extremadamente importante que usted no sobrellena el tanque. Si el nivel líquido es demasiado, los productos químicos pueden derramar.

Para poner el tanque en su parte posterior:

1. Pase su brazo izquierdo a través de la correa izquierda

2. Tire la otra correa sobre su hombro derecho.

3. Enganche el extremo del gancho de la correa en la base del borde del metal.

4. Apriete o afloje la correa para hacerla caber.

Para quitar el tanque de su parte posterior:

1. Zafe el extremo del gancho de la base del borde de metal.

2. Saque su brazo izquierdo de la correa izquierda.

El tanque debe ser limpiado a fondo inmediatamente después de cada uso, limpie 3 veces. Un limpiador es disponible (Nutra-Sol) se puede utilizar y se recomienda cuando la aspersora MBP-2.5/MBP-4.0 se utili-za regularmente para rociar polvos mojables.

Nota: No maneje la aspersora cuando la tapa del tanque no se cierra con seguridad. Los productos químicos pueden salpicar hacia fuera sobre el operador si el tanque está abierto durante la operación.

ESS recomienda el uso del limpiador NUTRA-SOL que se puede comprar en ESS.

Ordene S/N#1566.

NOTA

Page 18: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

12MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Conexión rápidaHay cuatro sistemas de conexión rápida (enchufe y zócalo) en la aspersora:

Enchufe del compresor (aire)

Enchufe del tanque (líquido),

Entrada de aire de la pistola de aspersión

Entrada del líquido de la pistola de aspersión

Para desconectar la conexión rápida: 1. Resbale la manga de la conexión rápida al zócalo para arriba.

2. Mientras que detiene la manga, quite el zócalo de la conexión rápida.

Para conectar la conexión rápida: 1. Resbale la manga de la conexión rápida del zócalo para arriba.

2. Mientras que detiene la manga, empuje el zócalo sobre la conexión rápida.

3. Lance la manga.

4. Tire en el cuerpo del zócalo para asegurarse de que lo está asentado correctamente y no puede ser quitado el enchufe cuando la manga está abajo.

La conexión del aire La conexión rápida para la conexión del aire esta en la parte posterior del almacenaje de la manguera. En el otro extremo de la línea de aire manguera conecta con el líder del aire de la pistola de aspersión. El líder del aire de la pistola de aspersión es debajo del líder líquido y es fácilmente reconocible porque su conectador es más grande que el conectador líquido - no es posible conectar la manguera de aire con el líder líquido. La línea de aire manguera es roja.

La conexión líquida La conexión rápida para la línea líquida está en la parte inferior del tanque del morral y se conectan al líder líquido de la pistola de asper-sión. La línea líquida es gris y solamente es lo suficientemente larga para permitir que el usuario se mueva libremente con la pistola de aspersión.

Page 19: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

13MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Pistola de aspersiónLa pistola de aspersión es sostenida por el operador durante la rocia-dura. La activación del disparador hace el líquido rociar. La pistola de aspersión tiene las piezas de usuario-útiles siguientes: el filtro de aire, el montaje de filtro líquido, el montaje de la boquilla, y las baterías. A excepción de las baterías, que son alcanzadas quitando la cubierta de batería, nada dentro de la cáscara del arma de aerosol es usuario-útil. No abra la cáscara del arma de aerosol; el hacer eso anulará la garan-tía en de la pistola de aspersión.

Filtro de aireNota: Las unidades XT-3 hechas después del Marzo de 2009 no requie-ren un filtro de aire en el líder en la pistola de aspersión.

El filtro de aire está situado fuera de la base del arma de aerosol en la manguera de aire. Filtra la suciedad fuera de las líneas de aire. Es fácil saber cual es el filtro de aire de la asamblea de filtro líquida porque el filtro de aire está en una cubierta coloreada plata. Las piezas de recam-bio para el montaje del filtro de aire están disponibles como kit. El kit incluye un filtro, y los anillos grandes y pequeños. Ordene usando el número de parte 231 de ESS.

NOTA

Pistola de aspersión de mano

Para limpiar el filtro de aire: 1. Descosa la cubierta del casquillo usando llave de 3/4 una” encendido ambas piezas. Tenga cuidado de no perder el resorte o el filtro de aire dentro de la cubierta.

2. Compruebe dentro de cada parte para saber si hay ruina. Limpie cualquier suciedad con aire comprimido o agua caliente, jabonosa.

3. Vuelva a montar el filtro de aire, cerciorándose de juntarlo como demostrado arriba.

CubiertaElemento �ltrante

Anillo o del casquillo

ResorteAnillo o del �ltro

Casquillo

La asamblea de filtro de aire

Filtro líquido

Filtro de aire

Cubierta de batería

Cerradura del disparador

Perno de cobre

Disparador

Indicador de carga

Boquilla

Indicador de carga

Page 20: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

14MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

El gatilloEl gatillo empieza y termina la aspersión. Puede ser sostenido conti-nuamente o simplemente ponerle el seguro del mismo. Cuando esta activado, el indicador de carga en la cubierta de la pistola aspersora se ilumina rojo para indicar que las boquillas están cargadas.

Perno de Bronce

Tire el gatillo para enganchar

Presione el gatillo para rociar

Para activar/desactivar el gatillo: 1. Jale el gatillo para empezar a rociar.

2. Para mantener asperjando, o mantenga el gatillo jalado o ponga el seguro para que por si solo quede activado.

3. Para parar de rociar cuando el gatillo no tenga el seguro, solo suéltelo.

Para limpiar el gatillo: 1. Desarme el perno con una llave de 5/8”. Sea cuidadoso de no perder ninguna parte dentro del gatillo. Note como encuadran las partes para su re-ensamble.

2. Verifique dentro del gatillo algo que lo pueda bloquear. Limpie cualquier suciedad con aire comprimido o agua con poco jabón.

3. Coloque de nuevo las partes en su lugar y asegúrese de armar la cubierta de nueva cuenta asegurándose también de apretarlo bien.

Page 21: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

15MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

El filtro de líquidos El filtro de líquidos esta localizado por fuera de la pistola aspersora de mano. Esta compuesto de las siguientes partes: una tuerca NPT de 1/8” (articulo 8), un tamiz (articulo 9), un disco de flujo (articulo 10), y adap-tador (articulo 11), y un casquillo (articulo 12).

El colador es el elemento de filtro activo del ensamblaje. El disco de flujo regula el volumen de líquido que fluye a través de la línea de líquido. Hay un disco de flujo extra y un tamiz extra en la bolsa que viene adjunta a este manual en caso de que los originales se pierdan o se dañen por cualquier razón.

Para desmontar, limpie y vuelva a montar el líquido filtro (vea el dibujo etiquetado arriba): 1. Usando llave de 13/16” en el casquillo (punto 8) y una llave de 11/16” en el cuerpo de 1/8” NPT (punto 12), descósalos. Nota: Cuando usted desmonta el montaje de filtro líquido, note cómo las piezas cupieron juntas para volverlos a montar. Tenga cuidado de no perder ningunas piezas, particularmente el disco del flujo (Punto 10) que está dentro del casquillo. La pistola de aspersión no funcionará correctamente sin el disco del flujo.

2. Quite el tamiz (punto 11) del cuerpo de 1/8” NPT.

3. Si el cuerpo de 1/8” NPT contiene residuo, límpielo con agua potable o aire de compresión.

4. Limpie el tamiz con el aire de compresión o agua potable. Si el residuo todavía permanece en la pantalla de acoplamiento 50, desmonte el tamiz. Desatornille la pieza del latón superior del latón inferior. La pantalla de acoplamiento 50 desliza el cuerpo de cobre amarillo y puede limpiar con aire de compresión o agua potable. Si residuo todavía permanece, empapa la pantalla de acoplamiento 50 y atornilla la tapa parte posterior de cobre amarillo de la parte en la partición de un latón más bajo.

5. Si el disco del flujo todavía está en el casquillo, quítelo. Compruebe abertura del disco del flujo para la obstrucción. Si hay residuo, límpielo aire de compresión o agua. Substi- tuya el disco del flujo tan que los números en el disco hacen frente al tamiz.

6. Substituya el tamiz en el cuerpo de 1/8” NPT.

7. Vuelva a enhebrar el cuerpo de 1/8” NPT y el casquillo.

El filtro de liqidos

Cuerpo, 1/8” FPT (Parte 12)

Colador (Parte 11)

Disco de flujo (Parte 10)

Adaptador (Parte 9)

Tapa (Parte 8)

Page 22: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

16MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Es muy importante seguir todos los procedimientos del mantenimiento y de limpieza para asegurarse de que funcionará correctamente su pistola de asper-sión electrostática. Aunque la boquilla MaxCharge™ supere toda la tecnología electrostática de aspersión en el mercado, la limpieza regular asegurará funcio-namiento de funcionamiento máximo.

La boquilla esta localizada al final de la pistola. Esta compuesta de una base para la boquilla, un anillo interno, un anillo de teflon, una cubierta, anillo exter-no, y una tapa. Para acceder a los componentes de la boquilla solo desenrosque la cubierta con la mano.

Limpieza de la pistola de aspersión

Aclare siempre la pistola de aspersión hacia fuera con agua jabonosa limpie diariamente después de rociar. Eso es lo más importante que usted puede hacer para asegurar la operación sin problemas de su aspersora MBP. Limpiando después de que cada día usted evite la acumulación química de largo plazo que causa estorbos, y en el tiempo acortan vida de la boquilla. Establezca los intervalos de mantenimiento para desmontar y para limpiar la boquilla. Su horario de mantenimiento de la boquilla variará dependien-do de los tipos de productos químicos usados y de adherencia a los cheques pre- y del poste-aspersión. En general es suficiente limpiar a fondo inyectores cada 50 horas. Si las cargas pesadas de energías moja-bles se utilizan, el horario de la limpieza debe estar más pronto.

La boquilla

Para limpiar la boquilla: 1. Quite la tapa de la cubierta de la boquilla.

2. Desenrosque la cubierta de la base de la boquilla y remueva el anillo de teflón.

Nota: hay un anillo pequeño en la boquilla alrededor de la base de la boquilla, cuide que se no se salga. Si se sale, límpielo y póngalo en su lugar de nuevo. También tenga cuidado de no dañar la punta de la boquilla cuando la cubierta es removida.

3. Meta el anillo, la cubierta y la tapa en una solución mínima/media de detergente. Use un cepillo suave para limpiar el interior de la cubierta y el hoyo que tiene. También, asegúrese de lavar la tapa. Séquelos bien.

4. Talle la base de la boquilla con una solución mínima/media de detergente usando un cepillo suave. Asegúrese de limpiar la base completamente y tenga cuidado de no dañar la punta de la boquilla. Seque y verifique que el pequeño anillo este en su lugar.

5. Reensamble la boquilla acomodando el anillo de teflón en la base y enrosque bien la cubierta. Ponga la tapa de la boquilla y asiéntela bien contra el anillo externo.

La cubierta del electrodo debe estar firme en la mano. Nunca utilice los alicates u otras herramien-tas para apretarla. El anillo aislador debe ser flojo.

Page 23: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

17MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

ESS recomienda el uso de Nutra-sol que puede ser comprado en ESS. Ordene #1566.

Si usted desea, puede comprar el limpiador del tanque Nutra-Sol de ESS (S/N# 1566), que quita los depósitos de la escala y del producto químico del agua durante los cortes del electrodo y del componente interno de la pistola de aspersión. El uso regular de Nutra-Sol guardará el funcionamiento del equipo al funcionamiento máximo. Este cocien-te que la mezcla recomendada es 4 onzas en 12.5 galones del agua (113 gramos en 47 litros de agua). Chequeo antes de la aspersión:

I. Revise las boquillas

Verifique la cubierta de la boquilla para asegurarse de que esta apretada (no apriete de más ni use llaves). Asegúrese que la tapa este bien puesta en la base de la boquilla y contra el anillo exterior.

II. Preparando mezcla para el tanque Si usted va a rociar polvos humectantes es recomendable usar agentes compatibles con el agua y la mezcla que va a echar al tanque.

Agentes compatibles son los químicos que pueden ser fácilmente disueltos en agua y tienen buena suspensión. Algunas marcas de aditivos son COMPLIMENT™, UNITE®, y BALANCE™. Verifique con su distribuidor de químicos para cualquier otro que tenga

Chequeo después de la aspersiónDespués de cada aspersión es esencial de que se deje correr/rociar agua con poco jabón a través de las mangueras y de la pistola asperso-ra de mano. Esto ayudara a prevenir que ciertos químicos se acumulen y puedan tapar las líneas o las boquillas. También es recomendable que el exterior de las boquillas (la parte negra de la boquilla) y la tapa de la boquilla sean limpiadas con agua con poco jabón al igual que lo anteriormente dicho.

Page 24: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

18MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Las bateríasLa carga de la boquilla opera con dos baterías recargables de 9 voltios, las cuales se encuentran localizadas en la base de la pistola aspersora de mano. En condiciones normales las baterías duraran alrededor de 5-10 horas de operación con cada carga.

Deben de ser recargadas cuando el indicador de carga no prende cuando el gatillo ha sido activado para su operación. Después de un tiempo las baterías se van a gastar y necesitara cambiarlas, comprae otras. Reemplácelas con baterías recargables de níquel-hidruro.

Para cambiar las baterías: 1. Desatornille los dos tornillos de máquina principales de 6-32 del x 1/2” cuáles llevan a cabo la cubierta de batería en el lugar.

2. Mientras que tiene los plomos en una mano, desconecte suavemente baterías de los plomos. Tenga cuidado de no rasgar los plomos apagado los alambres o rasgar los alambres de plomo de la fuente de alimentación.

3. Conecte el paquete fresco de la batería con los plomos.

4. Substituya la cubierta de batería. Atornille los dos 6-32 el x 1/2” dirija los tornillos de máquina detrás para asegurar la cubierta de batería.

5. Cargue la pistola de aspersión antes de intentar utilizarlo.

9v

¡Recuerde cargar las baterías de la pistola de aspersion después de cada sesión del trabajo!

Page 25: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

19MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Servicio anual de la pistola de aspersiónElectrostatic Spraying Systems, Inc. ofrece y recomienda servicios cada año a las pistolas de aspersión. Por una cantidad de dinero mas el cos-to de las partes que sea necesario reemplazar, ESS limpiara completa-mente la pistola, reemplazara cualquier pieza inutilizable y re-calibrara las partes eléctricas y la boquilla. Un servicio constante anual por parte de ESS aumentara el funcionamiento de su aspersora y prolongara la vida útil de su pistola aspersora de mano.

Contacte a ESS al (706) 769-0025 para programar sus servicios a la pis-tola. Envíe la pistola de aspersión en su empaque original si es posible. Si no es posible, empáquela en envoltura de burbujas, métala en una caja de material duro y rellene tal caja con material suave. Empaque la pistola aspersora de mano de manera que quede segura por posibles daños que se puedan causar en el envió. Incluya una dirección y un teléfono para ser devuelta.

Envíe el paquete vía UPS o correo a:

Electrostatic Spraying Systems, Inc. 62 Morrison Street Watkinsville, GA 30677

El servicio se empezara al día siguiente en que ESS reciba el paquete. Si alguna de las partes necesitan ser reemplazadas, el propietario será contactado para la autorización necesaria antes de reemplazar cual-quier pieza. La pistola de aspersión será enviada al propietario vía UPS, COD, o los costos del envío de vuelta serán facturados con previo arro-bamiento de crédito.

Como beneficio adicional,

el Servicio Anual de su pistola de

aspersión, devuelve el tiempo.Por un año mas, se

le concederá la garantía de

su pistola de aspersión.

¡Otra razón para enviar su pistola de

aspersión a ESS!

Page 26: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

20MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Asperjando con su aspersora ESS Nota: Cuando use equipo con el que no esta familiarizado o químicos desconocidos, siempre pruebe en un área reducida antes de rociar toda su cosecha. Con su maquina ESS no use químicos que se prohibían en asper-soras de bajos volúmenes. .

Técnicas de aspersión Como en la pintura a pistola, la meta es alcanzar incluso cobertura sobre la superficie. La pistola de aspersión de ESS MaxCharge esta di-señada para ayudarle hacer eso -- propulsando el químico con un flujo de aire apacible, usted puede permanecer lejos de la superficie y deje la atracción electrostática hacer el resto del trabajo.

Observe por favor: las gotitas de aspersión están muy, muy finas --- cer-ca de 40 micrones por cada uno. Si le utilizan al trabajo con un rociador convencional, usted puede incurrir en la equivocación de pensar que el objetivo no es bastante mojado porque usted no ve granos grandes del líquido. De hecho, después de que de un paso con la pistola de aspersión de ESS MaxCharge del MBP, la superficie del objetivo debe apenas relucir con humedad. Las gotitas finas se evaporarán rápida-mente. Aquí están algunas extremidades para alcanzar la cobertura mejor con la aspersora de ESS MBP.

¡Deje que la pistola de as-persión MaxCharge™ haga el trabajo! No hay necesidad de pegar la extremidad en el pabellón de la planta. La carga electrostá-tica soplará en el pabellón de la planta y las gotitas incluso cambiarán la dirección para encontrar una superficie seca para aferrarse en ella..

1. Antes de cada trabajo, asegúrese de que su aspersoras esté en buena condición (ve la lista de comprobación del pre-aspersión en la página 7 de este manual).

2. La distancia de aspersión óptima es por lo menos 18 pulgadas lejos de la superficie del objetivo, pueden 36 a 48 pulgadas proporcione más capa. Esto da la niebla fina producido por el cuarto de la boquilla de MaxCharge se convierte en una nube caótica que será atraída a la superficie del objeto.

3. Sostenga la pistola de aspersión perpendicular a la superficie del objeto. El comenzar en el punto más alto y usar el zigzag movimientos horizontales cerca de 1 metro (3 pies) de par en par. Intente hacer que cada movimiento traslape el movimiento anterior por el cerca de 50%.

4. Usted puede utilizar movimientos verticales si se adapta al área mejor. Apenas asegúrese de trabajar con movimientos metódicos y deje su traslapo de los movimientos.

5. Al moverse a la sección siguiente, permita que traslape la sección anterior por algunas pulgadas. No deje un boquete.

6. La superficie del objeto debe apenas relucir con el aspersión. No sature la superficie; si usted ve funcionamientos o charcos significa que usted está perdiendo los productos químicos. Compruebe para cerciorarse que la superficie es levemente húmeda.

7. Tenga cuidado de guardar el barril de la pistola de aspersión tan lleno como sea posible. Si usted permite que la boquilla señale abajo de demasiado, puede gotear de vez en cuando.

8. Usted no tiene que parar el aerosol encendido cada movimiento de vuelta. Apenas dedique la cerradura del disparador y concentre en movimiento regular de la rociadura.

9. Compruebe periódicamente para cerciorarse de que la luz roja este funcionando.

Page 27: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

21MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Preparando la mezcla de tanqueLa mezcla depende de 2 factores: agua requerida y dosificación. El agua requerida es la necesaria para cubrir el área a tratar. Dosificación es la cantidad de químicos que deben de ser aplicados en el área de tratamiento.

Primero determine el agua requerida para el área. Una forma fácil de determinar tal cosa, es rociar una prueba con agua pura. Ponga 2 galones (7.5708 litros) de agua limpia en el tanque y asperje comple-tamente un área determinada ya sea en invernadero o campo abierto. 1 galón (3.7854 litros) debería de tomar alrededor de 15 minutos en ro-ciarse y cubrirá entre ¼ o ½ acre (0.1011 o 0.2023 has. Respectivamen-te). Después de rociar la zona determinada, determine cuanta agua fue usada. Esta cantidad será la indicada. Luego mida el área a aplicar para determinar que extensión de tierra será asperjada. Escriba ambas can-tidades por si se ofrece después.

___________ (litros) de agua requerida

para __________________ (“x” área)

Ej.: 3.7854 litros de agua para 0.0464 has.

ESS recomienda que el tanque no debe ser llenado más allá de la marca com-pleta, puesto que la fuerza de la agita-ción puede hacer el líquido escaparse a través de la ventosa en la tapa del tanque.

no SoBrellene el tanQue

Ejemplo:Usted tiene dos invernaderos que cubrir de 10,000 pies cuadrados (929 m2) que se rocíen usando una aspersoras hidráulica convencional. En el pasado usted mezcló 6 onzas del producto químico a 25-50 galones de agua para rociar ambo la casa en de exploración completa.

Con su nueva aspersora de ESS usted necesita saber cuánta agua es necesaria para rociar el área indicada. La cantidad de agua requerida para ro-ciar ambas casas es la cantidad de agua en la cual usted mezcla 6 onzas del producto químico adentro. Dependiendo de la cosecha, usted utilizará aproximadamente 1to 2 galones de agua con el rociador de ESS para cubrir 10,000 pies (929m2) cuadrados. Esto se aplica a todos los productos químicos, incluso polvos mojables. Después de llegar al conocimiento con su aspersora, usted puede comenzar a reducir la cantidad de producto químico usada para cada uso..

929m2

929m2

Determine la dosificación. Ésta es la cantidad de producto químico que usted desea dispensar en un área dada. La dosificación apropiada depende de recomendaciones químicas de la etiqueta, las metas de la desinfección o de sanción, el nivel de parásito o de infestación de la enfermedad, experiencia anterior con los productos químicos particulares, y otros variables.

Porque la aspersión electrostática es un método mucho más eficaz, ESS recomienda que usted experi-mente para encontrar la concentración química óptima. Comience a rociar usando la misma tarifa química usada en el pasado con hidráulico o ventile los rociadores asistidos. Por ejemplo, si en el pasado usted ha utilizado 2 onzas del producto químico en una aspersoras hidráulica para rociar un área conocida; enton-ces mezcle 2 onzas del producto químico al agua requerida por el MBP para rociar la misma área conocida. Es decir la misma cantidad de producto químico se rocía hacia fuera en el área pero con mucho menos agua.

Page 28: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

22MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

IMPORTANTE La temperatura del agua debe estar por lo menos 10° C (50° F). Cuando el líquido y el aire se encuentran en la boquilla, la temperatura del líquido fallece. Consecuentemente, rociar en las tem-peraturas debajo de 10° C (50° F) puede congelar y estorbar a la boquilla.

Cómo conducir una prueba

Necesita:

· Los productos químicos diluciones aproximadas

· Tarro con la tapa

· Guantes y seguridad

· Lentes

Después de mezclar las químicas de los productos deseados, póngalos en un tarro grande, capsúlelos con seguridad, y sacuda vigoroso. Observe cuidadosamente la interacción entre los com-puestos químicos. Si el agua llega a ser lechosa o nublada, la solución combinada pue-de tapar las boquillas. Deje el tarro sentar por una a dos horas. Si hay precipitación en la parte inferior del tarro, busque otra combinación de productos químicos. .

Manteniendo la cantidad de agua constante en el tanque, corta la cantidad de producto químico mezclado adentro por 15 a el 25% para cada aspersión hasta que una matanza deseable se alcance. Si usted está planeando cortar tarifas entonces es muy importante explorar su cosecha para determinar la rociadura eficaz.

Compatibilidad químicaEs a veces deseable rociar una mezcla de dos diversos productos quí-micos al mismo tiempo. Es buena práctica conducir una prueba para determinar si los productos químicos que se mezclarán son compati-bles. Si no son, después investigue los productos químicos alternativos o utilice un agente de la compatibilidad para mantener los productos químicos en la suspensión. Es también una buena idea tratar el agua con un agente del pH.

ESS no recomienda el uso de los humidificantes o esparcidor-etiquetas engomadas.

Una nota sobre temperaturas de funcionamiento La boquilla MaxCharge debe funcionar siempre en las temperaturas sobre 10° Celsius (50° Fahrenheit). Cuando la temperatura ambiente es más fría que esto, la refrigeración por evaporación causada congelará la abertura de la boquilla.

La boquilla congelada puede también ocurrir cuando el líquido que se rociará es más frío que 10° C (50° F).

Page 29: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

23MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Guía de resolución de problemas Cuando usted encuentra los problemas enumerados abajo, utilice los métodos sugeridos. Si usted no pue-de solucionar el problema o tener un problema con la pistola de aspersión que no se trata en este manual, póngase en contacto con ESS en (706) 769-0025.

La presión del aire es baja · Filtro líquido estorbado · Limpie la asamblea de filtro líquida. (Véase la sección líquida de la asamblea de filtro de este manual)

· Las guarniciones líquidas son flojas · Cerciórese de que la asamblea de filtro líquida esté instalada correctamente

· Las guarniciones del aire son flojas · Cerciórese de que el filtro de aire esté instalado o estan dañadas correctamente. Examine para saber si hay mangueras flojas o líneas de aire falladas -- Rocíe las guarniciones con agua jabonosa -- apriete unos que burbujeen substituya en caso de necesidad · Filtro de aire estorbado · Limpie el filtro de aire (Véase la sección de la asamblea de filtro de aire de este manual)

· Disparador sucio · Limpie el disparador (Véase para limpiar la sección del disparador de este manual)

La aspersión de la boquilla · Hay basura en la boquilla · Limpie la boquilla de acuerdo con las instrucciones es errática o se corta

· Los filtros del líquido están · Limpie el filtro principal y los filtros del líquido de las taponados configuraciones del flujo

· Hay un nivel de líquido bajo · Incremente el nivel del líquido del tanque por encima en el tanque de 2 o 3 galones

· Conexión del líquido suelta · Inspeccione para ver su la manguera negra se jaló de la cerca de la boquilla parte posterior de la boquilla

· Las válvulas de bola no se abren · Verifique que el interruptor de suministro de emergía esté encendido

· Cubierta de la boquilla · Afloje la cubierta. No debe ser demasiado apretado. demasiado apretada

Indicador de carga · Las baterías están vacías Recargué las baterías prende y apaga durante Si persiste el problema, reemplace el paquete de las baterías la operación

· Boquilla sucia · Limpie la boquilla según las instrucciones

El motor de gasolina no arranca Por favor vea el manual del dueño Briggs & Stratton

Síntoma Posible(s) Problema(s) Acción Correctiva

Page 30: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

24MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

20

1322

14

15

16

17

23

65

43

21

18

89

1011

12

7

(Vea

la n

ota

en la

sigu

ente

oja

. )

Par

tes

de

la p

isto

la

asp

erso

ra d

e m

ano

Page 31: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

25MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Partes de la pistola aspersora de mano NUMERO DE NUMERO DE ARTÍCULO PARTE ESS DESCRIPCIÓN CANTIDAD 1 AP-5795 CAPUCHA 1 HOOD 2 NC 5764 CUBIERTA DE LA BOQUILLA 1 NOZZLE COVER 3 5771 ANILLO INTERNO 1 O-RING, INTERNAL 4 AP-5694 ANILLO DE TEFLÓN 1 TEFLON RING 5 NB-5983 CUERPO DE LA BOQUILLA, INVERNADERO 1 NOTA: SE DEBE ENVIAR LA PISTOLA PARA REPARACIÓN NOZZLE BODY, GREENHOUSE NOTE: MUST SEND SPRAY GUN IN FOR REPAIR 6 5770 ANILLO EXTERNO 1 O-RING, EXTERNAL 7 3731 JUEGO DE REPARACIÓN, BOQUILLA 1 REPAIR KIT, TRIGGER 8 767 TAPA, REGULADOR DE FLUJO 1 CAP, FLOW REGULATOR 9 768 ADAPTADOR, 1/8”-27 FPT 1 ADAPTER, 1/8”-27 FPT 10 1755 DISCO DE ORIFICIO 1 ORIFICE DISK (FLOW DISK) 11 437 COLADOR, MALLA #50 1 STRAINER, #50 MESH 12 770 CUERPO, 1/8”-27 FPT, INVERNADERO 1 BODY, 1/8”-27 FPT, GREENHOUSE 13 227 FILTRO, DE AIRE, EN LÍNEA 1 FILTER, AIR, IN-LINE 14 231 JUEGO DE REPARACIÓN, FILTRO DE AIRE ( 1 REPAIR KIT, AIR FILTER (Nota: Para todos los modelos manufacturados antes de Marzo 2009) 15 4512 BATERÍA, ALCALINA, 9 V 2 BATTERY, ALKALINE, 9 V 16 118 CUBIERTA DE BATERÍA, CASCO DE PISTOLA DE MANO 1 BATTERY COVER, SPRAY GUN SHELL 17 316 TORNILLO, #6-32 X 3/8” DE LARGO, PHILLIPS, SS 2 SCREW, #6-32 × 3/8” LONG, PHILLIPS, SS 18 239 TAPÓN QC, 1/8”, 1/8” MPT, LATÓN (LÍQUIDO DE PISTOLA DE MANO) 1 QC PLUG, 1/8”, 1/8” MPT, BRASS (SPRAY GUN LIQUID) 19 AS-1748 CONDUCTOR DE PISTOLA DE MANO ASSY, LÍQUIDO 1 SPRAY GUN LEADER ASSEMBLY, LIQUID 20 240 TAPÓN QC, 1/4”, 1/4” MPT, LATÓN (PISTOLA DE MANO) 1 QC PLUG, ¼”, ¼” MPT, BRASS (SPRAY GUN) 21 AS-1749 CONDUCTOR DE PISTOLA DE MANO ASSY, AIRE 1 SPRAY GUN LEADER ASSEMBLY, AIR 22 6518 TRINQUETE DE DISPARADOR 1 TRIGGER PAWL 23 4430 CARGADOR DE BATERÍA 1 BATTERY CHARGER

Page 32: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

26MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Partes de tanque mochila

Air to Spray Gun

Liquid toSpray Gun

1

2

3

4

5

6

7

813

12

15

14

9

10

11

Aire a la pistola de asperción

Liquido a la pistola de aspersión

Page 33: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

27MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Partes de tanque mochila NUMERO DE NUMERO DE ARTÍCULO PARTE ESS DESCRIPCIÓN CANTIDAD 1 92 ENCHUFE QC, 1/4”, 1/4” FPT, LATÓN 1 (AIRE DE PISTOLA DE ASPERSIÓN) QC SOCKET, 1/4”, 1/4” FPT, BRASS (SPRAY GUN AIR) 2 54 NIPLE, 1/4”, DE CIERRE, LATÓN 1 NIPPLE, 1/4”, CLOSE, BRASS 1 3 250 VÁLVULA DE BOLA, 1/4” NPT, ACCESORIO HEXAGONAL, 1 AGARRADERA DE MANO BALL VALVE, 1/4” NPT, HEX STOCK, GRIP HANDLE 4 AS390 MONTAJE DE LA MANGUERA, MOCHILA 1 (VEA TAMBIÉN “PARTES DE MBP”) HOSE ASSEMBLY, AIR HOSE, BACKPACK (SEE ALSO CHASSIS SERVICE PARTS) 5 6313 TAPA CON EMPAQUE 1 LID WITH GASKET 6 6314 EMPAQUE DE TAPA 1 LID GASKET 7 6315 10K-15K TAMIZ 1 10K-15K STRAINER 8 454 TANQUE DE MOCHILLA 1 BP TANK 9 6332 TUERCA, NODULAR, ALUMINIO 1 NUT, KNURLED, ALUMINUM 10 6333 ADAPTADOR DE MOCHILA 1 BACKPACK ADAPTER 11 67 VARA, 1/8” NPT, CALLE, 90 DEG, LATÓN ELL, 1 1/8” NPT, STREET, 90 DEG, BRASS 12 AS4599 MANGUERA ASSY, TANQUE A PISTOLA 1 HOSE ASSEMBLY, TANK TO SPRAY GUN 13 90 ENCHUFE QC, 1/8”, 1/8” FPT, LATÓN (LÍQUIDO DE PISTOLA DE MANO) 1 QC SOCKET, 1/8”, 1/8” FPT, BRASS (SPRAYGUN LIQUID) 14 17215 CINTA DE HOMBRO, IZQUIERDA 1 SHOULDER STRAP, LEFT 15 17214 CINTA DE HOMBRO, DERECHA 1 SHOULDER STRAP, RIGHT

ESTILO DE TAMAÑO DE NUMERO DE NUMERO DE UNIDAD TANQUE DISCO DE FLUJO PARTE ESS

MBP Tanque de 2.5 Galones #59 4350

MBP Tanque de 4 Galones #59 4350

XT Tanque de 3 Galones #20 765 XT Botella de 1 cuarto #40 766

GPS Tanque de 4 Galones #30 1755

EPS Tanque de 4 Galones #30 1755

TRG Tanque de 4 Galones #30 1755

BP-2.5 Tanque de 2.5 Galones #59 4350

BP-4 Tanque de 4 Galones #59 4350

Tabla de selección de disco de flujo

Nota: Uso del disco de flujo es crucial para la operación de la pistola de aspersión. Si el disco de flujo no es la medida correcta o si no usa disco de flujo, su pistola de aspersión no va a rociar efectivamente.

Page 34: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

28MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

1

23

4

5

6

8

2

2

2

2

Mochila

Pistola de aspersión en funda

89

6

6 9

7

Partes de MBP

Partes de MBP estructura

NUMERO DE NUMERO DE ARTÍCULO PARTE ESS DESCRIPCIÓN CANTIDAD

1 AP17123-3 RESORTE DE TENSIÓN A MBP 1 SPRING TENSIONER FOR MBP 2 16180-12 MANILLA 4 HANDLE GRIP * 9018 ACOPLAMIENTO DE MAMPARO — 1/4” NPT 1 BULKHEAD COUPLING — 1/4” NPT * 17212 MANGUERA — 3/8 ID 300 PSI CUBIERTA DE TELA - NEGRA 24” HOSE — 3/8 ID 300 PSI CLOTH COVERED - BLACK * 1662 ABRAZADERA DE LA MANGUERA, DE 4, ACERO INOXIDABLE 2 HOSE CLAMP — WORM - SIZE 4 SS * 442 CODO DE BRONCE DE 3/8” MPT CON ANGULO DE 90° 1 ELL — 3/8” MPT, BR 3 1904 COMPRESOR 1 COMPRESSOR — EPS/GPS - NFG# Z-D22627 (UNDER TANK) * 17203 POLEA ACANALADA, BK 28 3/4 1 SHEAVE BK 28 3/4 BORE (ON ENGINE) * 17202 BANDA A-45 (EN MOTOR) 1 BELT A-45 (ON ENGINE) 4 27 MOTOR DE 6.5 CABALLOS DE FUERZA, BRIGGS & STRATTON 1 ENGINE — 6.5HP - BRIGGS & STRATTON 5 AS17160 ASSEMBLEA DE MANGUERA PARA MBP 100 PIES 1 HOSE ASSEMBLY FOR MBP 100 FT

* 17162 ADAPTOR, COBERTURA DE COMPRESIÓN — 1 3/8” MPT × 5/8” TUBO OD - BRONCE ADAPTER, COMPRESSION FITTING — 3/8” MPT × 5/8” OD TUBE - BRASS * 17165 MONTE DE SUPERFICIE BISAGRA CON AGUJERO 1 SURFACE MOUNT HINGE WITH HOLES * 17163 20” LLANTA POLIURETANA Y RIN 2 20” POLY WHEEL AND TIRE

6 17166 RESORTE DE EXTENSIÓN 5” × 11/16 LARGO 1 EXTENSION SPRING 5” × 11/16 LENGTH

* NO DEMOSTRADO

Page 35: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

29MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

* NO DEMOSTRADO

NUMERO DE NUMERO DE ARTÍCULO PARTE ESS DESCRIPCIÓN CANTIDAD * 8193 CORREA DE LAZO, AMORTIGUADA DE GOMA PARA .63 OD 1 LOOP STRAP, RUBBER CUSHIONED FOR .63 OD * AP1925 SOPORTE — GUARDIA DE BANDA 1 BRACKET — BELT GUARD * AP17123-1 GUARDIA DE BANDA SOPORTE 3 BELT GUARD BRACKET * 17157 TAPÓN ACANALADA POLIETILENO 1” 4 RIBBED POLYETHYLENE PLUG 1” * 6365 ABRAZADERA DEL CABLE 1/2” DE LAZO, 3/8” ANCHO, ACERO 1 CLAMP, CABLE, 1/2” LOOP, 3/8” WIDE, SS * 16840 TAPÓN — HEXAGONAL - 1/8” MPT - BRONCE 1 PLUG — HEX HEAD - 1/8” MPT - BRASS * 17204 “QUICK FIST” ABRAZADERA DE GOMA ENTERIZO (PEQUEÑO) 2 QUICK FIST 1-PIECE RUBBER CLAMP (SMALL) 7 PP242 RADIADOR 5/8” DE DIAMETRO TUBULAR X 6 PASS 1 RADIATOR — 5/8” DIA TUBE × 6 PASS 8 29 CINTA PROTECTORA 1 BELT GUARD - DEVIL BLISS AIR POWER

NUMERO DE PARTE ESS DESCRIPCIÓN CANTIDAD 72 HHCS, 5/16”-18 X 2” DE LARGO, G5, ENROSCADO, ZP 4 HHCS, 5/16” - 18 × 1½”, ZP, G5 110 PUNTA MANGUERA 1/4” HB × 1/8” MPT - BRONCE 1 HOSE BARB 1/4” HB × 1/8” MPT - BR 115 TORNILLO — #6-32 × 1/2” DE LARGO- PHILLIPS -RD/HD -ACERO 1 SCREW — #6-32 × 1/2” - PHILLIPS -RD/HD -SS 411 PUNTA MANGUERA — 3/8” HB × 1/4” MPT - BRONCE 1 HOSE BARB — 3/8” HB × 1/4” MPT - BR 666 3/8” HB × 3/8 MBT, BRONCE 1 3/8” HB × 3/8 MBT, BR 1605 RONDANA PLANA, - 5/16” -ACERO 30 FLAT WASHER - 5/16” -SS 1607 TUERCA HEXAGONAL — 5/16” - 18 - ACERO 16 HEX NUT — 5/16” - 18 - SS 1613 TUERCA HEXAGONAL — 3/8” - 16 - ACERO 1 HEX NUT — 3/8” - 16 - SS 1614 RONDANA DE PRESIÓN — 3/8” - ACERO 1 LOCKWASHER — 3/8” - SS 1618 HHCS — 5/16” - 18 × 1” DE LARGO - ACERO 8 HHCS — 5/16” - 18 × 1” - SS 1625 RONDANA DE PRESIÓN — 5/16” - ACERO 14 LOCKWASHER — 5/16” - SS 1649 TUERCA HEXAGONAL — 1/4” - 20 - ACERO 2 HEX NUT — 1/4” - 20 - SS 1651 RONDANA DE PRESIÓN — 1/4” - ACERO 10 LOCKWASHER — 1/4” - SS 1652 RONDANA PLANA, — 1/4” ACERO 7 FLAT WASHER — 1/4” SS 1907 HHCS, 5/16”-18 X 2” DE LARGO, ENROSCADO, ZP 1 HHCS, 5/16” - 18 × 2”, AT, ZP 2683 TORNILLO, #12-24 × 7/8” - HEXAGONAL, AUTO-PERFORADOR 7 SCREW — #12-24 × 7/8” - HEX WASH HD - SELF-DRILL/TA

Partes pequeñas

Page 36: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

30MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

3783 TUERCA DE PRESIÓN — 1/4” - 20 - NYLOC - TOP - ACERO 1 LOCKNUT — 1/4” - 20 - NYLOC - TOP - SS 3646 HHCS — 1/2” - 113 × 4” DE LARGO -ZP -G5 2 HHCS — 1/2” - 113 × 4” -ZP -G5 3783 TUERCA DE PRESIÓN — 1/4” - 20 - NYLOC -TOP - ACERO 1 LOCKNUT — 1/4” - 20 - NYLOC -TOP - SS 5502 RONDANA DE PRESIÓN — 1/2” – ACERO 2 LOCKWASHER — 1/2” – SS 5993 HHCS — 5/16” - 18 × 1¼” DE LARGO - ACERO 2 HHCS — 5/16” - 18 × 1¼” - SS 6434 HHCS— 1/4” - 20 × 3/4” DE LARGO - ACERO 1 HHCS— 1/4” - 20 × 3/4” - SS 6650 HHCS — 1/4” - 2O × 1¼” - DE LARGO - ACERO 2 HHCS — 1/4” - 2O × 1¼” - SS 6835 TORNILLO — #10-32 × 3/4” - PHILLIPS- RH- ACERO 4 SCREW — #10-32 × 3/4” - PHILLIPS- RH- SS 8419 TUERCA HEXAGONAL — #6-32 K-L - ACERO 1 HEX NUT — #6-32 K-L - SS 8663 TUERCA HEXAGONAL - #10-32 NYLOC - ACERO 4 HEX NUT - #10-32 NYLOC - SS

NUMERO DE PARTE ESS DESCRIPCIÓN CANTIDAD

Page 37: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

31MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

62 Morrison St. · Watkinsville, Georgia 30677-2749 706-769-0025 · 1-800-213-0518 · Fax: 706-760-8072 Correo Electrónico: [email protected] · www.maxcharge.com

Garantía de ESSElectrostatic Spraying Systems, Inc. garantiza al comprador original de cualquier equi-po de Electrostatic Spraying Systems que el equipo estará libre de defectos en el ma-terial y la mano de obra durante un periodo de un año después de la fecha de entrega. La forma de la garantía de suministro de energía electroestática se debe devolver para la verificación de la fecha de compra.

Denegación de Garantías Implícitas y Daños Consecuenciales La obligación de Electrostatic Spraying Systems bajo esta garantía, hasta el punto permitido por la ley, es en lugar de todas las garantías, implícitas o expresadas, inclu-yendo las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular y cualquier responsabilidad de daños incidentales y consecuenciales con respecto de la venta o el uso de los artículos garantizados. Dichos daños incidentales o consecuenciales incluirán, pero no se limitarán a: transportación, cargos que no sean los normales del flete, costo de instalación que no sea el aprobado por Electrostatic Spraying Systems, Inc, aranceles, impuestos, cargos por servicio o ajustes normales, pérdida de cultivos o cualquier otra pérdida de ingresos, gastos debidos a pérdida, daño, detención o demora en la entrega de equipo o partes que resulten de actos que van más allá del control de Electrostatic Spraying Systems, Inc.

ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ:1. A los artículos del vendedor que otorguen sus propias garantías tales como, pero no limitadas a, motores, compresoras de aire y bombas para líquidos. Electrostatic Spraying Systems, Inc. proveerá refacciones a precio de lista pendientes de investigación de la garantía del artículo del vendedor. A las partes de los artículos del vendedor tales como compresoras de aire, bombas para líquidos, solenoides y dichos otros artículos deberán devolverse antes de la vigencia de la garantía.

2. Si la unidad se ha sometido a una mala aplicación, abuso, mal uso, negligencia, incendio u otro accidente.

3. Si se han usado partes no fabricadas ni provistas por Electrostatic Spraying Systems, Inc. en conexión con la unidad, y si a entero juicio de Electrostatic Spraying Systems, Inc. dichas partes afectan su desempeño, estabilidad o confiabilidad.

4. Si la unidad se ha alterado o reparado de tal manera que, a entero juicio de Electrostatic Spraying Systems, Inc. dicha alteración o reparación afecta su desempeño, estabilidad o confiabilidad. Esto incluirá pero no se limitará al acto de abrir la carcasa de la pistola de mano por cualquier persona no autorizada por Electrostatic Spraying Systems, Inc. para hacerlo.

5. Al mantenimiento, servicio y refacciones normales tales como, pero no limitados a, lubricante de motor y filtros, o el deterioro normal de artículos tales como, pero no limitados a, cinturones y acabados exteriores, debido al uso y la exposición.

NINGÚN EMPLEADO O REPRESENTANTE DE ELECTROSTATIC SPRAYING SYSTEMS, INC. ESTÁ AUTORIZADO A CAMBIAR ESTA GARANTÍA DE NIN-GUNA MANERA NI A OTORGAR NINGUNA OTRA GARANTÍA, A MENOS QUE DICHO CAMBIO SE LLEVE A CABO POR ESCRITO Y SEA FIRMADO

POR UN EJECUTIVO CORPORATIVO DE ELECTROSTATIC SPRAYING SYSTEMS, INC.

Page 38: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

32MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

Page 39: EL ALPINISTA - Electrostatic Spraying Systemsmaxcharge.com/z_temp/_Spanish/Manuals/MBP(MtnMan)_OM_SP_web.pdfMountain Man™, El Alpinista™, y el logotipo de ESS son derechos reservados

33MANUAL DEL PROPIETARIO DE ESS MBP 2.5 / MBP 4.0

ESCRIBA NOMBRE

FIRMA

Envíe :Electrostatic Spraying Systems, Inc.62 Morrison St.Watkinsville, GA 30677-2749

ESS recomienda que usted envíe su pistola de aspersión. vía correo/flete con seguimiento.

Reparación de pistola de aspersión/ Forma de servicio anualCuando regrese/devuelva la pistola aspersora de mano para hacer valida la garantía o servicios de reparación de ESS, por favor incluya la siguiente forma con la pistola aspersora de mano

Numero de serie de la pistola aspersora de mano: ___________________________________

Regresada por:

Compañía: ______________________________________

Persona a contactar: ______________________________________

Numero de teléfono: ______________________________________

Dirección del remitente (que envía): ______________________________________

______________________________________

______________________________________

Dirección para enviar: ______________________________________

______________________________________

______________________________________

Última fecha de servicio: ______________________________________

Problemas con la pistola aspersora de mano:

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

Forma de pago:

Cuenta (La cuenta debe de ser aprobada)

COD

Tarjeta de credito: VISA MASTERCARD

Numero de tarjeta: _________________________

Fecha de expiración/vencimiento: _________________________

Nombre del dueno (a) de la tarjeta: _________________________

_________________________

_________________________