Ejemplo Relativismo
Transcript of Ejemplo Relativismo
UN EJEMPLO DE RELATIVISMO CULTURAL1
LAS RELACIONES FAMILIARES EN LA SOCIEDAD JAPONESA Y LASOCIEDAD NORTEAMERICANA.
Todos los japoneses saben que si el on deuda!" es de#asiadopesado$ sean %uales sean las %i&%uns'an%ias$ uno se en%on'&a&( %on#u%)as di*%ul'ades. +n buen eje#plo p&o%ede de la ,Se%%i-n de%onsul'as de una &e/is'a a%'ual. Es'a se%%i-n es una espe%ie de,Consul'o&io Sen'i#en'al 0 apa&e%e en el Tokio Psychoanalytic Journal. El %onsejo o1&e%ido es #u0 po%o 1&eudiano$ pe&o%o#ple'a#en'e japon2s. +n an%iano es%&ibe pidiendo %onsejo3
Soy padre de tres hijos varones y una hija. Mi mujer murió hacedieciséis años. Debido a ue sent!a pena por mis hijos no volv! acasarme" y mis hijos consideraron este hecho como una virtud m!a. #hora todos mis hijos se han casado. $ace ocho años" cuando mi hijocontrajo matrimonio" me retiré a una casa unas cuantas man%anasm&s lejos. 's ver(on%oso con)esarlo" pero durante tres años heestado ju(ando con una muchacha en la oscuridad *una prostitutacontratada en una casa p+blica,. Me contó su situación y sent!l&stima por ella. -ompré su libertad por una peueña cantidad" lallevé a mi casa" la enseñé a comportarse correctamente y la mantuvecomo criada. Tiene (ran sentido de la responsabilidad y esadmirablemente ahorradora. Sin embar(o" mis hijos" mi nuera" y mihija y su marido me miran por ello con cierto desdén y me tratancomo a un desconocido. Pero no se lo reprocho" la culpa es m!a.
os padres de la muchacha no parecieron comprender lasituación" y como est& en edad de matrimonio me escribieron paraue la devolviera a su casa. $e conocido a los padres y les hee/plicado las circunstancias. 'llos son muy pobres" pero no buscan midinero. $an prometido considerarla como muerta y permitir ue lamuchacha continua en la misma situación. 'lla misma uiereuedarse a mi lado mientras yo viva. Pero nuestra di)erencia deedades es como la de un padre y una hija" y por eso" a veces"considero ue debo mandarla a su casa. Mis hijos creen ue ellauiere heredar mis pertenencias.
Ten(o una en)ermedad crónica y creo ue me uedan sólo uno
o dos años de vida. #(radecer!a ue ustedes me mostraran el camino
ue debo tomar. Perm!tanme decirles ue aunue la muchacha )ue
una ve% una 0chica de la oscuridad1" ello se debió a las
circunstancias. Su car&cter es bueno y sus padres no son rapaces.
1 Es'e eje#plo es'( sa%ado del lib&o3 ,El %&isan'e#o 0 la espada.Pa'&ones de la %ul'u&a japonesa 4567!$ es%&i'o po& la an'&op-lo8ano&'ea#e&i%ana Ru') 9enedi%'. Cap. :3 ,Deudo& de las edades 0 del#undo.2 Es'o se a%la&a&( al *nal del 'e;'o.
Pa&a el psi%-lo8o japon2s$ el p&oble#a es'aba %la&o3 el an%iano
)ab<a obli8ado a sus )ijos a %a&8a& %on un on de#asiado pesado. Le
%on'es'-3
2os ha descrito un caso ue se da todos los d!as3
Déjeme iniciar mis consejos diciéndole ue" se(+n me da a entender
su carta" me est& pidiendo la contestación ue usted desea o!r y ello
me predispone hasta cierto punto contra usted. Por supuesto me doy
cuenta de lo di)!ciles ue ser!an sus lar(os años de viude%" pero usted
ha utili%ado esto para hacer ue sus hijos lleven el on y también
para justi4car su comportamiento actual ante s! mismo. 'sto no me
(usta. 2o creo ue act+e usted de mala )e5 lo ue ocurre es ue su
personalidad es muy débil. $ubiera sido mejor ue e/plicar a sus
hijos ue ten!a ue vivir con una mujer 6si no pod!a pasar sin ello7y
no hacerles llevar el on 8por no haberse vuelto a casar9. 's natural
ue sus hijos estén contra usted ya ue ha subrayado e/cesivamente
este on. Después de todo" los seres humanos no pierden sus deseos
se/uales y es natural ue los sientan. Pero uno procura superar el
deseo. Sus hijos pensaban ue as! har!a usted" pues esperaban ue
viviera con)orme al ideal ue de usted se hab!an )ormado. Por el
contrario" se han sentido traicionados y comprendo lo duro ue es
para ellos" aunue sea una actitud e(o!sta por su parte. 'llos est&n
casados y satis)echos se/ualmente" pero" de modo e(o!sta" le nie(an
lo mismo a su padre. :sted piensa de una manera y sus hijos de otra
8como acabamos de ver9. Son dos puntos de vista muy distintos.
Dice ue la muchacha y sus padres son buena (ente. 'sto es lo
ue usted uiere pensar. Todos sabemos ue la bondad y la maldad
de las (entes dependen de las circunstancias" de la situación del
momento" y por el hecho de ue en un momento determinado no
intenten buscar ventajas no se puede a4rmar rotundamente ue son
0buena (ente1. -reo ue los padres de la muchacha se comportan
tontamente al permitirla ser la concubina de un hombre al borde de
la muerte. Si contemplan la posibilidad de ue su hija se convierta en
concubina" lo ló(ico es ue intenten sacar ventaja o provecho de ello.
's solamente su )antas!a la ue le hace verlo de otra manera.
2o me sorprende ue sus hijos estén preocupados. Pensando
ue los padres de la muchacha buscan al(o de usted" yo pienso lo
mismo. a muchacha es joven y ui%& no se le haya ocurrido esto"
pero lo m&s probable es ue a sus padres s!.
$ay dos caminos abiertos para usted;
1) -omo 0hombre completo1 8uno tan cabal ue nada le es
imposible9" cortar con la chica y lle(ar a un acuerdo con ella.
Pero no creo ue usted pueda hacerlo5 sus sentimientos
humanos no lo permitir!an.
2) 0<olver a ser un hombre corriente1 8abandonar sus
pretensiones9 y abandonar la ima(en de hombre ideal ue
sus hijos se han hecho de usted.
-on respecto a sus propiedades" ha(a testamento
inmediatamente y declare cu&les son las partes ue corresponden
a la muchacha y cu&les a sus hijos.
Para acabar" recuerde ue es usted un hombre viejo y se est&
volviendo un poco in)antil" se(+n me demuestra su letra. Su
pensamiento es m&s emocional ue racional. :sted uiere a esa
chica como sustitutivo de una madre" aunue se e/prese como si
uisiera salvarla del arroyo. # mi parecer" un niño no puede vivir si
su madre lo abandona" y por eso le aconsejo ue tome el se(undo
camino.
Es'a %a&'a di%e #u%)as %osas sob&e el on. Si una pe&sona )a%e
que o'&a lle/e un on des#esu&ada#en'e pesado$ aunque se '&a'e
de sus p&opios )ijos$ s-lo bajo su p&opio &ies8o pod&( %a#bia& su
l<nea de %ondu%'a. Debe sabe& que su1&i&( po& ello. Ade#(s$ po&
#u0 %a&o que a 2l le &esul'ase el on %on'&a<do po& sus )ijos$ no
puede u'ili=a&lo %o#o #2&i'o pa&a lue8o sa%a& /en'aja de ello> no
es'( bien usa&lo ,pa&a jus'i*%a& su %o#po&'a#ien'o a%'ual. Es
,na'u&al que sus )ijos es'2n &esen'idos$ 0 %o#o su pad&e
e#p&endi- al8o que no pudo lle/a& a %abo$ se sien'en
,'&ai%ionados. Es una 'on'e&<a po& pa&'e del pad&e i#a8ina& que
'an s-lo po&que 2l se en'&e8- en'e&a#en'e a ellos %uando
ne%esi'aban su %uidado$ los )ijos /an a #os'&a&se a)o&a
espe%ial#en'e sol<%i'os %on 2l. Po& el %on'&a&io$ &e%ue&dan
?ni%a#en'e el on sob&e ellos )a %a<do 0 ,es na'u&al que@ es'2n
%on'&a us'ed.
Los no&'ea#e&i%anos no ju=8an una si'ua%i-n se#ejan'e bajo
es'a lu=. Noso'&os pensa#os que un pad&e que se )a dedi%ado a
sus )ijos$ )u2&1anos de #ad&e$ #e&e%e un lu8a& #u0 espe%ial en
sus %o&a=ones$ 0 no )a0 &a=-n pa&a es'a& ,%on'&a 2l. Pa&a
%o#p&ende& la a%'i'ud japonesa$ sin e#ba&8o$ )e#os de
%onside&a&lo %o#o una '&ansa%%i-n *nan%ie&a. Ya que en es'a
es1e&a s< 'ene#os a%'i'udes %o#pa&ables. Se&<a pe&1e%'a#en'e
%o#p&ensible pa&a noso'&os que un )ijo es'u/iese ,en %on'&a de
su pad&e si 2s'e$ '&as p&es'a&le dine&o en una '&ansa%%i-n 1o&#al$ le
e;i8iese una de/olu%i-n %on in'e&eses. Ta#bi2n en es'os '2&#inos
pode#os en'ende& po&qu2 una pe&sona que )a a%ep'ado un
%i8a&&illo )abla de su ,/e&8en=a$ en /e= de de%i& di&e%'a#en'e
,B&a%ias. Pode#os %o#p&ende& el &esen'i#ien'o %on que )ablan
de una pe&sona que obli8a a o'&a lle/a& un on. Sin e#ba&8o$ los
no&'ea#e&i%anos no es'(n a%os'u#b&ados a apli%a& es'os %&i'e&ios
*nan%ie&os a una in/i'a%i-n %asual en la ba&&a de una %a1e'e&<a$ ni
a la la&8a de/o%i-n de un pad&e )a%ia sus )ijos. El japon2s s<. El
a#o&$ la bondad$ la 8ene&osidad$ que noso'&os /alo&a#os
e;a%'a#en'e en la p&opo&%i-n que son dados sin e;i8i& nada a
%a#bio$ en el Jap-n i#pli%an obli8a%i-n po& pa&'e de quien los
&e%ibe. Y %ada o%asi-n en que se o1&e%en lo %on/ie&'e a uno en
deudo&. Co#o di%e un &e1&(n popula& ,Se &equie&e un 8&ado
in/e&os<#il de! 8ene&osidad inna'a pa&a &e%ibi& un on.