Ed 31

104
euromagazine Potato Special Especial Patata Profile/Perfil: Roberto Ruiz de Infante Udapa S. Coop. Nº 31 • 7 Euros www.fruittoday.com AhorraMas, distinctive freshness AhorraMas, el fresco como distintivo

description

An European magazine about the fruit and vegetable sector

Transcript of Ed 31

  • euromagazine

    Potato SpecialEspecial Patata

    Profile/Perfil: Roberto Ruiz de InfanteUdapa S. Coop.

    Fru

    it Todayeuro

    magazine

    n 31

    N 31

    7 Euros

    www.fruittoday.com

    AhorraMas, distinctive freshnessAhorraMas, el fresco como distintivo

    PORTADA lomo:Maquetacin 1 30/05/11 19:00 Pgina 2

  • RODEO

    LEONARDO

    ASTERIX

    FELSINA INNOVATOR

    VICTORIA

    ANNABELLE

    ORIANA

    MARILYNCHOPIN

    RED SCARLETT

    CARRERA

    Retail Fresh

    Traditional

    Crisps

    Peeled

    French Fries

    PRIMARYUSE:

    PRIMARYUSE:

    PRIMARYUSE:

    PRIMARYUSE:

    PRIMARYUSE:

    SAGITTA

    CHALLENGER

    IVORY RUSSET

    SIFRAVOYAGER

    ADORA

    VOLUMIA

    FABULA

    CARLITASYLVANA

    TAURUS

    CRISPS4ALL

    COURAGE

    ANNABELLE

    SALINE

    CHALLENGER

    SAGITTA

    VIVALDI

    Complete list of varieties: please see our website WWW.HZPC.COM

    SaladMOZART

    HZPC Holland B.V.

    Joure, The Netherlands E [email protected]

    T +31 (0) 513 48 98 88 I www.hzpc.com

  • Summary Sumario 4

    Editor / Directora: Carmen Cabra

    Reporters / Redaccin: Sonia Corts, Carme Rosell,

    Hortensia VivasAna Pinedo

    Photos / Fotos:Manuel MartnSonia Corts

    Translation / Traduccin:Beverly Johnson

    Design and grafic: Rafa DomingoPrinted by: Coprint

    Depsito Legal: V-483-2004

    C/. Poeta Ricard Sanmart, 14-1546020 Valencia (Spain)Tel: + 34 96 338 88 41Fax: + 34 96 338 88 42

    Mobile / Mvil: + 34 639 628 326

    Ediciones Fruit Today S.L.Fruit Today euromagazine n 31

    euromagazine

    [email protected]

    [summarysumario]

    8. Retailers / DistribucinClemente lvarez from/de AhorraMas

    6. Editorial

    12. Events / Eventos CMR Medfel

    20. Southern Hemisphere/ Hemisferio Sur Zespri (New Zealand / Nueva Zelanda)San Miguel (Argentine / Argentina)

    25. Companies / EmpresasDole Uvas Doce

    Don't forget to visit www.fruittoday.com - No te olvides de visitar www.fruittoday.com

    Become a fan inFacebook.es/fruittoday Hazte fan en Facebook.es/fruittoday

    Follow us on Twitter @fruittodaySguenos en Twitter @fruittoday

    Fruit Today euromagazine is an associate of.../ Fruit Today euromagazine es socio de..

  • Summary Sumario 5

    28. Potato / PatataSpain increasingly dependent on foreign supply / Espaa aumenta cada da ms su dependencia del exterior Relegated from prime position to the most obscure corner of the store / Del glamour al rincn oscuro de la frutera

    50. Carrot / Zanahoria Sormac54. Stone Fruit / Fruta de HuesoEuropean stone-fruit production similar to last year / La produccin europea de hueso, similar a la anterior campaaDecline in apricot production / Declive de las producciones de albaricoque

    74. Melon and Watermelon / Meln y SandaAnecoopFashionGregalBollo

    90. Specialist fruit shop / Fruteras especializadas SA2PE Gold Gourmet

    96. Profile of the month / Perfil del mes Roberto Ruz, UDAPA

    Don't forget to visit www.fruittoday.com - No te olvides de visitar www.fruittoday.com

    Tel. 963388842 - 609 160 238 - [email protected]

    XtoCONTEXTOQuieres comunicar y no sabes cmo?

    Nosotros lo hacemos por ti.

  • The commitment to local produceEl compromiso con lo local

    Editorial Editorial 6

    En una de las entrevistas de esta edicin me comentaba el gerente de la cadena de fruteras SA2PE, la apuesta y la consiguiente implementacin de producto local o km0 que se est llevando a cabo dentro de su empresa.Casualidad tambin que estando unos das de vacaciones en Gales, y yendo por una carretera secundaria poco transitada, me top con el enorme cartel de una granja shop que me avisaba de que all poda comprar patatas locales (food miles zero. Pota-toes). Les comento esta pequea ancdota porque es el Reino Unido, el pas donde ms extendido y mayor sensibilidad social existe por este tipo de consumo, y donde hasta la casa real hace gala de ello (el men de la boda que ms expectativas mediticas ha crea-do en este siglo estuvo compuesto nicamente por productos locales).

    Y como una cosa lleva a la otra, y esta edicin tiene un dossier especial sobre patata, les lanzo la reflexin siguiente: Somos deficitarios en este tubrculo y dependemos fundamentalmente de nuestro vecino del norte que tiene a su mejor aliado comercial en nuestro pas, al que cada ao vende ms de medio milln de toneladas. No es hora de plantear un relanzamiento de la produccin? Y no me refiero slo a lo bien que le vendra al sector poder controlar variables que ahora no estn en su mano, sino a la dinamizacin de la economa local as como al beneficio medioambiental que conllevara evitar kilmetros de transporte (reduc-cin de las emisiones de CO), por no mencionar una seguridad alimen-taria y una trazabilidad ms fciles de seguirles la pista.

    Un consumo comprometido con todas estas vertientes y otras ms son lo que los americanos han llamado consumidores LOHAS (Lifestyles of Health and Sustainability), que representan el 19% de la poblacin adul-ta de los USA, ms de 41 millones de personas, cifra que se duplicar en los prximos cinco aos.

    En Espaa las grandes tendencias siempre han llegado con retraso, pero en este caso, podran ser hasta una mera cuestin de supervivencia.

    In an interview published in this edition, the Manager of the SA2PE chain of fruit stores, describes how have they been supporting and implementing the local produce or foodmile concept (km0) in their company.

    Funnily enough I was recently spending a few days in Wales on holiday and while wandering down a quiet lane, I came across a huge farm shop sign advertising Food miles zero potatoes. This anecdote is relevant because the United Kingdom is the country where this kind of social awareness in terms of consumption is the most widespread and even the Royal Family is fully committed (the recent Royal Wedding, which attracted the greatest media attention this century, boasted a menu consisting exclusively of local produce).

    With this in mind and because this edition has a special section dedicated to potato, let me put forward the following for consideration: With insufficient domestic potato production we are heavily dependent

    on our Northern neighbour, for whom Spain is its best sales ally, buying almost half a million tonnes every year. Isnt it time we thought about reinvesting in our own potato crop? And Im not thinking here only about the good this would do for the sector to be able to manage variables that are currently out of their control but also how this could strengthen the local economy as well as bring the environmental advantages implicit in avoiding kilometres of transport (reduction in CO emissions) not to mention food safety and traceability that is easier to monitor.

    Consumption that is related to these and more aspects, is what the Americans term LOHAS (Lifestyles of Health and Sustainability) and these consumers now make up 19% of the adult population in the USA, more than 41 million people, a figure that is expected to double over the next five years.

    In Spain, trends such as these usually arrive a little later but, in this case, it could be more a question of simple survival.

    Carmen Cabra

    Editor/Directora

  • Retailers Distribucin 8

    AhorraMas, distinctive freshnessAhorraMas, el fresco como distintivo

    Junto a Clemente lvarez, responsable de compras, Fruit Today euromagazine tuvo la oportunidad de visitar un centro en Vicl-varo y otro en Vallecas (Madrid).Corrjame si me equivoco, pero al entrar a este establecimiento he tenido la sensacin que ustedes miman el fresco sobre todo lo de-ms.

    S, tiene usted la sensacin correcta. En AhorraMas siempre hemos primado el fresco, tanto charcutera como pescadera o la seccin de

    frutas y hortalizas. Personalmente creo que vender alimentacin seca o drogue-ra lo sabe hacer todo el mundo porque carece de las implicaciones que el fresco necesita, que son muchas.

    Alrededor de algunas cadenas de supermercados se produce una ten-dencia de proliferacin de pequeas fruteras, lo que indica que algo no se est haciendo bien. Con ustedes como vecinos, creo que una frutera

    Together with the Purchasing Manager, Clemente lvarez, Fruit Today euromagazine had the opportunity to visit a centre in Viclvaro and another in Vallecas (Madrid).Correct me if Im wrong, but on entering your store I have the impression that you take care of the fresh sections more than all the rest.

    Yes, you are quite right. In AhorraMas we have always valued the fresh sections whether they be the meat, fish or fruit and vegetable ones. Personally, I believe that anyone can sell dry foodstuffs and cleaning materials because they dont come with the special demands of fresh produce and these demands are numerous.

    There is a trend around certain supermarket chains of a proliferation of small fruit and vegetable shops which would imply that something is amiss. With you as their neighbour I would think that a small, traditional fruit and

    Visiting the fruit and vegetable section of AhorraMas is a delight for the senses. Customers are amazed and enticed by the colour, freshness, variety and availability of produce. It comes as no surprise to discover that all the fresh food sections are the companys darlings.Visitar la seccin de frutas y hortalizas de AhorraMas constituye un lujo para los sentidos. Color, frescura, diversidad y disposicin del producto asombran y deleitan al comprador. No en vano, todas las secciones de fresco son los nios mimados de la casa.

    "We sell loose produce but we offer packed produce to provide an essential service "Somos vendedores de pro-ducto a granel pero ofrece-mos productos envasados para dar servicio

    Clemente lvarez

  • Retailers Distribucin 9

    t r a d i c i o n a l lo tendra un poco crudo.

    Lo cierto es que hemos asistido a un auge de peque-as fruteras en la mayora de las ciuda-des espaolas,

    pero en AhorraMas tenemos constancia de que el ama de casa viene expresamente a comprar el producto fresco a nuestro su-permercado.

    No me cabe la menor duda de ello y creo que es el hecho diferenciador. Centrndo-nos en nuestra categora cul es la prio-ridad de la cadena?

    Para nosotros la calidad del producto re-sulta imprescindible e intentamos conju-garlo con el mejor precio posible. Con la crisis actual la competencia existente nos ha obligado incluso a ser ms estrictos con estos criterios.

    Entiendo que frutas y hortalizas se venden tanto en autoservicio como en venta asisti-da, es cierto?, cul de las dos tiene ms xito?

    Nuestros inicios estn ntimamente ligados a la venta tradicional a travs de mostra-dor, y fue nuestro diferencial con la com-petencia, pero el sistema tiene un techo de venta.

    Nuestra primera tienda en libre servicio fue la n 43 y no abrimos otra hasta la 121, lo

    vegetable shop would have a hard time.

    Its true that we have seen a wave of small fruit and vegetable shops opening in the majority of Spanish cities but in AhorraMas we know that housewives come specifically to our supermarkets to buy fresh produce.

    I have no doubt about that and I believe that this is what sets you apart. Looking at our category, what is the chains priority?

    As far as we are concerned, produce quality is fundamental and we try to combine this with the best possible price. In the current crisis, existing competition has obliged us to be even stricter with these criteria.

    I understand that fruit and vegetables are sold both in self-service as well as assisted service, is this correct? Which way is the most successful?

    When we started, we were very much linked with the traditional over the counter sales format and this set us apart from the competition, but this system has its limits in terms of sales. Our first self-service store was number 43 and we didnt open another until store number 121 which shows that it was not easy to make this model succeed. Today we are satisfied with the model we have achieved and apart from the odd exception, all our stores are self-service to allow us to have a greater capacity for service and sales.

    If I may say so, the self-service you offer is not at all like the usual self-service as we know it.

    OK then let me call it assisted self-service. Our employees always weigh the produce and for certain products, such as strawberry, they

    do the picking.

    Two aspects really have captured my attention: the arrangement of the fruit on shelves at table height which gives an impression of lots of space, and the large number of employees that I see in what is supposed to be a self-service store. They are continually refilling the shelves and not a piece of fruit is out of place.

    In those stores where space allows, we have created this kind of welcoming, open area. As I told you, here in Viclvaro, there are nine people working in the fruit and vegetable section alone.

    What are your sales percentages for loose versus packed produce?

    We sell loose produce but we offer packed produce in nets or bags to provide an essential service for our customers.

    What kind of assortment do you offer in the fresh cut range? And the pre-cooked convenience food range? Do you sell produce that comes with sauces for example?

    We have a top range with Florette and a second one with our own brand at a significantly lower price, as well as supporting it with a complete range of sauces. Having a higher price, our sales in the fresh cut range are not so significant. Our latest addition is grated tomato

    When we started, we were very much linked with the traditional over the counter sales format Nuestros inicios estn ntima-mente ligados a la venta tradi-cional a travs de mostrador,

  • Retailers Distribucin 10

    que quiere decir que dar con nuestro mode-lo no fue fcil. Hoy estamos satisfechos con el modelo conseguido y salvo alguna excep-cin, todas las tiendas son de libre servicio, por tener una mayor capacidad de servicio y venta.

    Me dejar que le rectifique, pero el libre servicio que ustedes ofrecen nada tiene que ver con el habitual que conocemos

    Bueno yo le llamara un libre servicio asis-tido. El empleado siempre pesa y en deter-minados productos como la fresa es ste quien la escoge.

    Me llaman poderosamente la atencin dos aspectos: la disposicin de la fruta en el li-neal a la altura de una mesa, lo que crea una seccin muy difana y la gran cantidad de empleados que veo para ser una tienda de libre servicio. Estn reponiendo el lineal continuamente y resulta imposible ver al-guna pieza fuera de lugar.

    En las tiendas que por su dimensin lo per-miten hemos creado este tipo de espacios difanos y acogedores. Y como le comentaba, aqu en Viclvaro, slo en la seccin de frutas y hortalizas hay nueve personas trabajando.

    Cules son sus porcentajes de venta de producto envasado y a granel?

    Nosotros somos vendedores de producto a granel, pero ofrecemos productos envasa-dos, en mallas o bolsas para dar el servicio imprescindible a nuestros compradores.

    Cmo es el surtido que ofrecen en IV gama? Y el de V? Se hacen ventas cruza-das con salsas, por ejemplo?

    Disponemos de un primer surtido con Flo-rette y un segundo con marca propia con un significativo menor precio, al tiempo que lo apoyamos con un completo surtido de sal-sas. Nuestra venta en V gama no es impor-

    tante por tener un alto precio. Como nove-dad tenemos un tomate rallado, con o sin aceite, de una extraordinaria calidad.

    Qu subcategora de productos tiene una mejor evolucin en ventas? Y por el con-trario, cul es la que no evoluciona?

    La fruta suele ser ms estable que la ver-dura, siempre y cuando se oferte en su mo-mento idneo de calidad. Las verduras su-fren ms variaciones y detectamos un mayor consumo de calabacn frente a un descenso de berenjenas, as como un incremento del brcoli, en detrimento de la coliflor.

    Cul es el modelo de relacin que Ahorra-Mas establece con sus proveedores?

    Nosotros preferimos llamarlos colaborado-res. El 95% de ellos estn en origen, aunque eventualmente hagamos algn picking en Mercamadrid. Nuestra relacin es de abso-luta transparencia en cuanto nos proporcio-nan toda su informacin da a da. Slo en ese marco se consigue la relacin calidad/precio que buscamos. Las normas exigidas por la administracin son una obligacin que siem-pre est disponible y actualizada al mximo.

    Me puede explicar cmo se estructura el departamento de frutas y hortalizas?

    Existe un responsable junto con dos colabo-radores. Nuestra norma es que cuanto ms sencillo es el sistema, ms eficiente y pri-mamos aspectos como la buena comunica-cin tanto con almacn como con recepcin.

    Qu futuro augura para la seccin debido a la fuerte guerra de precios que se da en la actualidad?

    La guerra de precios es relativa, ya que el que los baja es seal de que no tena el co-rrecto, por lo tanto consideramos que es mejor seguir nuestra propia lnea buscando lo mejor todos los das.

    of extraordinary high quality with or without oil.

    Which subcategory of products has the highest sales growth? And, conversely, which one the lowest?

    Fruit tends to be more stable than vegetables as long as it is supplied at its ideal moment of quality. Vegetables suffer more variation and we are noticing a higher consumption of courgette while aubergine is on the decline, as well as an increase in broccoli at the expense of cauliflower.

    How does AhorroMas work with its suppliers?

    We prefer to call them collaborators. Ninety-five percent of them are at source although sometimes we do some selection in Mercamadrid. We have an absolutely transparent relationship with them in as far as they give us all the information day by day.

    It is only in this way that we can obtain the good price/quality relation we are seeking. The norms required by the authorities are a must and information regarding these is always available and up-to-date.

    Can you tell us how the fruit and vegetable department is organised?

    There is a Manager with two assistants. Our principle is that the simpler the system is, the more efficient it is and we value aspects such as good communication both with the warehouse and reception.

    How do you see the future of the section in the light of the price war that is currently being waged?

    Price wars are relative because if someone is lowering the price, this is a sign that they didnt have the right price in the first place. This is why we think it is better to follow our own way looking for the best every day.

    AhorraMas is a 100% Spanish-owned company. In 2010, it celebrated its 30th anniversary.

    The company is active in the centre of Spain including the provinces of Madrid, Guadalajara, Toledo, Cuenca and Ciudad Real.

    Currently, it has 214 local supermarkets.

    There is no standard store model. The sales area of the stores located in ground floor commercial units can vary between 200 and 800m. There are also 1,800m supermarkets inside shopping centres and a third model of purpose-built stores.

    The smallest centres have fruit and vegetable sections with assisted service, the larger stores are self-service.

    AhorraMas es una empresa de ca-pital totalmente espaol. En 2010 celebr su 30 aniversario.

    El radio de accin de la empresa se concentra en la zona centro y com-prende las provincias de Madrid, Guadalajara, Toledo, Cuenca y Ciu-dad Real.

    Cuenta en la actualidad con 214 su-permercados de proximidad.

    No existe un modelo estndar de tienda. Las salas de ventas de las tiendas ubicadas en bajos comer-ciales oscilan entre los 200 y los 800 m, tambin existen supermercados de 1.800 m, integrados en centros comerciales y un tercer modelo, que son tiendas de construccin propia.

    Los centros de menor dimensin tienen la seccin de frutas y hortali-zas bajo venta asistida por profesio-nales, los de mayor dimensin son en libre servicio.

  • Anun 240x330 DOP-IGP 3/5/11 10:23 P gina 1 C M Y CM MY CY CMY K

    Europa firmalos productos de su tierra

    Europa firmalos productos de su tierra

    La Unin Europea dispone de una reglamentacinpara proteger y armonizar las denominaciones

    geogrficas, las especialidades con origen,la profesionalidad de los productores y la calidad

    de sus productos agroalimentarios.

    Las frutas y hortalizas certificadas con los signos oficialesde calidad Denominacin de Origen Protegida (DOP)e Indicacin Geogrfica Protegida (IGP)tienen esas garantas y un sabor y autenticidad nicos,inimitables.

    Inimitables

    Esprrago de Navarra IGPAlcachofa de Tudela IGP

    Esprragos blancos y suaves, con un saborarmnico y una textura inconfundible.

    Ensalzada por los gastrnomos, la variedad deAlcachofa de Tudela es nica: forma redondeaday con un orificio en la parte superior.

    Esprrago de Navarra y Alcachofa de Tudela

    Ms informacin: www.europafirma.es

  • Events Eventos 12

    The Groups new facilities in the trading estate Estruch del Prat de Llobregat, in Barcelona, were opened on April 8th.El pasado 8 de abril fueron inauguradas las nuevas instalaciones que el Grupo posee en el polgono Estruch del Prat de Llobregat en Barcelona.

    CMR Group unveils its new headquartersCMR Group inaugura su nueva sede central

    Adyacente al recinto de Mercabana, el nuevo espacio ocupa una extensin de 17.000 metros cuadrados. En l se ha construido una nave de 9.000 metros cuadrados dotada de las ltimas tec-nologas (radio enlaces, Wi-Fi, almacn frigorfico informatizado con software de gestin SGA, terminales de radio frecuencia, etc.). El edi-fico dispone de un total de 27 cmaras frigorficas con tecnologa de fro positivo, congelacin, atmsfera controlada, enfriamiento rpido y maduracin, 18 muelles de carga y descarga y 1.150 metros cuadra-dos de oficinas.

    Con el paso de los aos, la continuidad en el desarrollo del negocio ha ido superando las metas marcadas por anteriores generaciones -la 5 en la actualidad-, alcanzando nuevos objetivos y horizontes

    comerciales, traspasando fronteras y abriendo nuevos mercados, siempre bajo la premisa de satisfacer tanto las necesidades de los clientes como de los partners proveedores.

    Desde hace dcadas, la firma mantiene una red mundial de remitentes lo que supone la disponibilidad de una amplia y variada oferta de productos hortofru-tcolas que se comercializan a travs del conjunto de filiales nacionales e internacionales as como de la propia matriz.

    The new 17,000m area is located next to the Mercabarna complex. It includes a 9,000m depot equipped with the latest technology (radio links, Wi-Fi, computerised, refrigerated warehouse with SGA management software, radio frequency terminals, etc.). The building has a total of 27 refrigerated stores technically equipped for positive cooling, freezing, controlled atmosphere, rapid cooling and ripening, 18 loading and unloading bays and 1,150 m of office space.

    The business has continued to grow over the years, surpassing targets set by previous generations (currently the 5th generation) reaching new sales objectives and horizons, crossing frontiers and opening up new markets, always in line with the principle of satisfying the needs of clients and partner suppliers.

    For several decades now, the company has maintained a worldwide network of suppliers to ensure the availability of a broad and varied range of fruit and vegetable products which are sold through their national and international subsidiaries as well as via the mother company itself.

    In this way the company can guarantee an uninterrupted supply of varieties, with the highest quality standards, from both domestic and imported sources.

    The company is firmly committed to solid internationalisation without losing its share of the Spanish market.La firma apuesta por una s-lida internacionalizacin sin perder presencia en el mer-cado espaol

  • Events Eventos 13

    The range is rounded off with alternative off-season produce and this means there are steady seasons without breaks in stocks.

    CMR Group imports from over 40 countries on all continents and exports produce to Southern, Central and Eastern Europe.

    As part of their domestic coverage, they have a strong presence in the Spanish wholesale markets: Mercabarna (FRUITS CMR.S.A.), Mercamadrid, and Mercalen (CMR INFINITA, S.A.) and they are increasing and consolidating their position in overseas markets: Fresh World Barendrecht (CMR HOLLAND B.V.) and Saint Charles International (CMR FRANCE). Similarly, in the growing areas in La Palma (CMR CANARIAS, S.L. and SAT CMR TENEGUA) and Natal (CMR BRASIL LTDA), the producing affiliates help to ensure an additional supply of quality produce throughout the year.

    Queda garantizada as la continuidad de suministros con variedades de origen na-cional y de importacin, siempre bajo los ms altos estndares de calidad, comple-mentando la oferta con alternativas de contraestacin que logran la mxima re-gularidad de las campaas, sin rupturas de stocks.

    CMR Group realiza importaciones desde ms de 40 pases de todos los continentes, y ex-portaciones al sur, centro y este de Europa.

    La cobertura territorial pasa por una fuerte presencia en los mercados mayo-ristas espaoles: Mercabarna (FRUITS CMR, S.A.), Mercamadrid y Mercalen (CMR INFINITA, S.A.), as como una gran expansin y consolidacin en mercados exteriores: Fresh World Barendrecht (CMR HOLLAND B.V.) y Saint Charles In-ternational (CMR FRANCE). Asimismo, desde las zonas de produccin de La Pal-ma (CMR CANARIAS, S.L. y SAT CMR TE-NEGUA ) y Natal (CMR BRASIL LTDA), las filiales de produccin contribuyen a man-tener una oferta adicional de producto de calidad a lo largo de todo el ao.

    CMR has a range of its own, well-recognised brands.CMR posee una cartera de marcas propias altamente reconocidas

    EL POTENCIAL DE UN LIDER

    CMR GROUP garantiza una continuidad de suministros constante con variedades

    de origen nacional y de importacin, siempre con los ms altos estndares de

    calidad, complementando la oferta con alternativas de contraestacin para lograr

    la mxima regularidad de las campaas, sin rupturas de stocks. Con productos

    cultivados en nuestras tierras y una cartera de marcas propias altamente reconocida,

    posicionada y consolidada, con atributos diferenciales propios.

    La presencia internacional de CMR GROUP, con una logstica profesional altamente

    eficaz en la que intervienen distintos medios de transporte terrestres, martimos

    y areos y un know-how privilegiado del mercado, propiciado por nuestra experiencia e implantacin mundial, nos permite ofertar una variada y amplia

    gama de productos hortofrutcolas durante todo el ao, con variedades

    desestacionalizadas procedentes de los mejores orgenes de produccin

    EL POTENCIAL DE UN LIDER

    CMR GROUP garantiza una continuidad de suministros constante con variedades

    de origen nacional y de importacin, siempre con los ms altos estndares de

    calidad, complementando la oferta con alternativas de contraestacin para lograr

    la mxima regularidad de las campaas, sin rupturas de stocks. Con productos

    cultivados en nuestras tierras y una cartera de marcas propias altamente reconocida,

    posicionada y consolidada, con atributos diferenciales propios.

    La presencia internacional de CMR GROUP, con una logstica profesional altamente

    eficaz en la que intervienen distintos medios de transporte terrestres, martimos

    y areos y un know-how privilegiado del mercado, propiciado por nuestra experiencia e implantacin mundial, nos permite ofertar una variada y amplia

    gama de productos hortofrutcolas durante todo el ao, con variedades

    desestacionalizadas procedentes de los mejores orgenes de produccin

    EL POTENCIAL DE UN LIDER

    CMR GROUP garantiza una continuidad de suministros constante con variedades

    de origen nacional y de importacin, siempre con los ms altos estndares de

    calidad, complementando la oferta con alternativas de contraestacin para lograr

    la mxima regularidad de las campaas, sin rupturas de stocks. Con productos

    cultivados en nuestras tierras y una cartera de marcas propias altamente reconocida,

    posicionada y consolidada, con atributos diferenciales propios.

    La presencia internacional de CMR GROUP, con una logstica profesional altamente

    eficaz en la que intervienen distintos medios de transporte terrestres, martimos

    y areos y un know-how privilegiado del mercado, propiciado por nuestra experiencia e implantacin mundial, nos permite ofertar una variada y amplia

    gama de productos hortofrutcolas durante todo el ao, con variedades

    desestacionalizadas procedentes de los mejores orgenes de produccin

    EL POTENCIAL DE UN LIDER

    CMR GROUP garantiza una continuidad de suministros constante con variedades

    de origen nacional y de importacin, siempre con los ms altos estndares de

    calidad, complementando la oferta con alternativas de contraestacin para lograr

    la mxima regularidad de las campaas, sin rupturas de stocks. Con productos

    cultivados en nuestras tierras y una cartera de marcas propias altamente reconocida,

    posicionada y consolidada, con atributos diferenciales propios.

    La presencia internacional de CMR GROUP, con una logstica profesional altamente

    eficaz en la que intervienen distintos medios de transporte terrestres, martimos

    y areos y un know-how privilegiado del mercado, propiciado por nuestra experiencia e implantacin mundial, nos permite ofertar una variada y amplia

    gama de productos hortofrutcolas durante todo el ao, con variedades

    desestacionalizadas procedentes de los mejores orgenes de produccin

    Carles Mart

    Mart Inglada family and Deputy Mayor of El Prat de Llobregat Familia Mart Inglada y Teniente Alcalde de El Prat de Llobregat

    Carles Mart

    Carles Mart

    Carles Mart

  • Events Eventos 14

    The campaign will be run in Spain and France under the motto Europe backs its home produce. Included among other products will be asparagus from Navarra, artichoke from Tudela and red pepper from Lodosa.La campaa se desarrollar en Espaa y Francia bajo el lema Europa firma los productos de su tierra. Entre otros productos se incluyen el Esprrago de Navarra, la Alcachofa de Tudela y el Pimiento del Piquillo de Lodosa.

    European campaign to promote PDO-PGI quality sealsCampaa europea de promocin de los signos de calidad DOP-IGP

    El restaurante Pedro Larum-be de Madrid fue el marco de la presentacin de la nueva campaa eu-ropea de informacin y promocin de los signos europeos de calidad certifica-da: Denominacin de Origen Protegida (DOP) e Indicacin Geogrfica Protegida (IGP).

    El acto fue presentado por Roberto Fla-marique e Iaki Mendioroz, presidente y coordinador tcnico de Prodecasa, respectivamente. Martn Barbarn, pre-sidente del Consejo Regulador del Esp-rrago de Navarra intervino en represen-tacin de los tres Consejos Reguladores participantes.

    Esta campaa, puesta en marcha por Espaa y Francia, tiene como protago-nistas al Esprrago de Navarra (IGP), la Alcachofa de Tudela (IGP) y el Pimiento del Piquillo de Lodosa (DOP). En Francia se promovern estos signos de calidad a travs del Esprrago de las Landas, Fre-sa del Prigord, Kiwi de lAdour y la Uva de mesa Muscat del Mont Ventoux.

    PRODECASA trabaja en esta campaa europea

    de tres aos de duracin, cofi-nanciada por la Unin Europea y el Ministerio de Medio Am-biente, Medio

    Rural y Marino. Su presupuesto trienal

    asciende a 2,4 millones de para los dos pases.

    Entre las acciones previstas cabe desta-car el plan publicidad en prensa y las ac-ciones de promocin en puntos de venta de las principales cadenas de mbito na-cional. En estas promociones se darn a conocer las bondades y caractersticas diferenciales de los productos protegi-dos por los signos de calidad europeos IGP y DOP.

    Asimismo, los profesionales y consu-midores podrn acceder a todas las informaciones relativas a los signos de calidad IGP-DOP, al desarrollo de la campaa y a las caractersticas de los productos desde el sitio web www.euro-pafirma.com.

    The Pedro Larumbe restaurant in Madrid provided the backdrop for the new European advertising and promotional campaign for the European certified quality seals: Protected Designation of Origin (PDO) and Protected Geographical Indication (PGI).

    The event was presented by Roberto Flamarique and Iaki Mendioroz, the President and Technical Coordinator of Prodecasa. Martn Barbarn, President of the Regulatory Body for Navarro Asparagus also attended representing the three participating Regulatory Bodies.

    Navarro Asparagus (PGI). Tudela Artichoke (PGI) and Lodosa Red Pepper (PDO) will be featured this season throughout Spain and France. In France the quality labels will be promoted through Las Landas Asparagus, Prigord Strawberry, Ldour Kiwi and Muscat del Mont Ventoux Dessert Grape.

    PRODECASA is working on this three-year, European campaign which is being jointly financed by the European Union and the Ministry of the Environment, Rural and Marine Affairs. Its three-year budget for the two countries amounts to 2.4 million Euros.

    Among the events that are being planned is an advertising campaign for printed press and promotions in the points of sale of major national chains. These promotions will highlight the distinguishing characteristics and benefits of products protected by the PGI and PDO European quality seals.

    At the same time, professionals and consumers can access all information related to the PGI and PDO quality seals, as well as details of the campaign and product characteristics via the website www.europafirma.com.

  • RESERVE YA SU PLAZA

    Organiza: Miembro de:Colabora:Patrocina:

    Flor Mansilla. Consultora de tendencias e innovacin, MINTEL

    Philippe Binard. General Delegate, FRESHFEL EUROPE

    Lluis Martnez-Ribes. Profesor titular y especialista de innovacin en retail, ESADE

    Rafael Martnez Soriano. Director de Aprovisionamiento, VERDIFRESH

    Gabriel Barranco. Director General, ALHNDIGA LA UNIN

    Rudy Vidal. Presidente, XTC GROUP XTREM CUSTOMER LOYALTY

    Pere Vives. Food Sector Director, KANTAR WORLDPANEL

    Jolanta Bak. Experta en Marketing y CEO, INTUITION

    EL NICO FORO QUE RENE A TODOS LOS PROTAGONISTAS DE LA CADENA DE VALOR

    Algunos ponentes ya confirmados:

    Empresas Distribuidoras:

    A quin va dirigido:

    Directores y Jefes de Compras de Categoras de Frutas y Hortalizas,Directores de Plataformas de Frescos, Directores Comerciales yDirectores de Marketing.

    Empresas Proveedoras:Directores Generales, Directores Comerciales, Directores de Logstica y Directores de Marketing.

    anuncio 240x330 mm_anuncio frutas 2011 19/05/11 16:06 Pgina 1

  • Events Eventos 16

    Medfel, held now for the third time, with Tunisia as its guest of honour, once again emphasised its intention to become the trading hub between Mediterranean countries.La III edicin de Medfel, que cont con Tnez como pas invitado, recal-c una vez ms su intencin de ser el puente de unin comercial entre los pases mediterrneos.

    Medfel, uniting Mediterranean countriesMedfel, puente entre pasesmediterrneos

    Este ao Medfel ha pretendido, todava ms, convertirse en lu-gar de convergencia de las numerosas delegaciones proce-dentes tanto del norte como del sur del Mediterrneo. Tnez, importante socio comercial de Francia, fue elegido pas de honor este ao. As mismo, el producto estrella fue la fresa.

    Esta edicin cont con la participacin de ms de 200 expositores, lo que supuso un aumento de ms de un 28% con respecto al 2010, procedentes de 35 pases y registr ms de 3.670 visitas. En 2012 la feria tendr lugar del 24 al 26 de abril.

    This year, Medfel has been striving further to become the meeting point for various trade delegations from both North and South of the Mediterranean. Tunisia, an important trade partner of France, was elected as country of honour this year. Similarly, strawberry was chosen as star product.

    This year, the event had more than 200 exhibitors from 35 different countries, an increase of 28% compared to 2010, and over 3,670 visits .In 2012, the trade fair will take place between 24th and 26th April.

    Agro Selection Fruits

    Philippe Rey

  • Events Eventos 17

    Juan Antonio Bou, Cinatur

    JC France and / e Ilip

    Italian companies / Empresas italianas

  • Events Eventos 18

    Fruit Attraction (Madrid, 19th to 21st October) will be held for the third time with more international presence and the simultaneous hosting of the 5-a-Day International Congress.Fruit Attraction (del 19 al 21 de octubre en Madrid) se encamina hacia su terce-ra edicin con una mayor internacionalizacin del evento y con la celebracin simultnea del Congreso Internacional 5 al Da.

    Fruit Attraction on route to internationalisationFruit Attraction en ruta hacia su internacionalizacin

    Este ao, adems de la representacin de empresas europeas, se reforzar la participacin de firmas procedentes de Hemisferio Sur, complementarias de la produccin espaola. Est confir-mada la presencia de expositores de Chile, Mjico, Brasil y Argentina. Nuestra apuesta por la internacionalizacin es clara ya que el objeti-vo final es que el comprador europeo tenga atractivos suficientes para estar en la feria y vea ms all de lo exclusivamente espaol, asegura Ral Calleja, director de Fruit Attraction.

    Por otro lado, quiero destacar que el 30 de diciembre se public en el BOE que Fruit Attraction es internacional y por lo tanto las empresas espaolas pueden beneficiarse de las ayudas y subvenciones que las comunidades autnomas destinan para este tipo ferias.

    Otros actos paralelos como el II Simposio Internacional de la Granada, la Jornada sobre la fruta de hueso en la distribucin europea y el I Congreso Internacional sobre la produccin y el consumo mundial de la manzana enriquecern este certamen. La feria continuar adems, con su posicionamiento gastronmico a travs de Fruit Fussion y el II Concurso Nacional de Tallado de Fruta. Igualmente se amplia la sec-torializacin a empresas de congelados, envasados y zumos relacio-nadas con las frutas y hortalizas.

    Debido a la afluencia de expositores inscritos, el espacio ferial ya ha quedado ampliado a dos pabellones. Parece que nuestro objetivo, el de dotar al sector espaol de una plataforma comercial que sirva para incrementar sus relaciones con la gran distribucin se est cumplien-do y la apuesta por atraer a todos los compradores tambin, y en este sentido, seguiremos incrementando nuestro presupuesto en invitacio-nes porque el ptimo devenir de la feria no se mide por el nmero de expositores, sino por el nmero de relaciones comerciales que se establecen entre oferta y demanda.

    This year, in addition to the presence of European countries, the participation of more companies from the Southern hemisphere that complement Spanish production will be promoted. Exhibitors from Chile, Mexico, Brazil and Argentina have already confirmed their attendance. We are very clear about our aim to internationalise the fair because our final objective is that European buyers have enough attractions to merit their visit to the fair and that they can see more than just what is exclusively Spanish, affirms Ral Calleja, the Director of Fruit Attraction.

    On the other hand, I would like to point out that on the 30th December it was stated in the BOE that Fruit Attraction is international and this is why Spanish companies can benefit from grants and subsidies offered by the autonomous regions for these kind of fairs.

    Other events that are to be held in parallel such as the II Granada International Symposium, the Congress for Stone Fruit in European Retail or the I International Congress on Worldwide Apple Production and Consumption, will all enhance this occasion. In addition, the Fair will continue with its position in gastronomy circles via Fruit Fussion and the II National Fruit Carving Competition. The sectors for fruit and vegetable frozen food, packaging and juice companies will also be enlarged. Due to the number of registered exhibitors, the fair space has already been extended to occupy 2 halls. It seems that our goal of equipping the Spanish sector with a sales platform to further its relations with large-scale retail is being fulfilled as well as our attempts to attract purchasers and to this end we will continue increasing our budget for invitations because optimum growth for the fair cannot be measured by the number of exhibitors but the number of commercial relationships that are forged between suppliers and purchasers.

    Ral Calleja

    The participation of companies from the Southern hemisphere will be promoted.Se reforzar la participacin de firmas procedentes de Hemisferio Sur

  • Events Eventos 19

    The event, to be held in Madrid on 18th and 19th October, will be an international point of reference for the sector and the scientific communityEl evento, que se celebrar en Madrid los das 18 y 19 de octubre, ser una re-ferencia internacional para el sector y la comunidad cientfica.

    5 a day organises the VII International Fruit and Vegetable Congress5 al da organiza el VII Congreso Internacional de Frutas y Verduras

    En su sptima edicin, las entidades vinculadas a 5 al da alre-dedor del mundo y especialmente en Iberoamrica, han decidi-do que Espaa sea la anfitriona de este evento por su relevancia dentro del sector hortofrutcola y su lucha contra la obesidad infantil. Un Congreso de crucial importancia para los sectores implicados en el movimiento 5 al da, desde aquellos vinculados con las frutas y las hortalizas, como los relacionados con la salud y la nutricin humana.

    Bajo el lema 5 al da, cuestin de salud este VII Congreso Internacio-nal se ha marcado los siguientes objetivos para servir de foro de discu-sin al sector: Establecer las bases para las campaas de promocin del consumo de frutas y hortalizas, potenciando el conocimiento del sector hortofrutcola, la estacionalidad de la produccin y la calidad de los productos y su relacin con modelos de alimentacin saluda-

    ble. Destacar los programas 5 al da en el mundo, desarrollando mesas de trabajo para conocer sus proyectos de accin. Establecer alianzas entre los pases que lideran esta iniciativa 5 al da. Ofrecer un espacio de intercambio entre los principales actores del sector hortofrutcola, agroalimentario y de la salud. Promover el consumo de frutas y hor-talizas como punto clave en la salud. Posibi-litar la traslacin del conocimiento cientfico que sustenta el mensaje 5 al da a la pobla-cin mundial. Constituir un foro internacional para dar relieve a estudios y programas de investigacin. Potenciar iniciativas para im-plantar la educacin alimentaria-nutricional, as como facilitar acciones intersectoriales a nivel local. y crear entornos facilitadores del consumo de frutas y hortalizas en la escuela

    Con estas premisas la Asociacin 5 al da est convencida que el evento atraer a nu-merosas empresas y entidades relacionadas con el sector agrcola y la salud y la nutri-cin.

    Joqun Rey, 5 al Da Espaa

    The companies associated with 5 a day around the world and especially in Latin America, agreed that Spain, because of its importance in the fruit and vegetable sector and its struggle against child obesity, would host the event, which is being held this year for the seventh time. It is a congress that is of the utmost importance for those sectors involved with the 5 a day movement, both for those connected with the fruit and vegetable sector and those associated with health and human nutrition.

    Under the motto 5 a day, a question of health, this VII International Congress, to provide a discussion forum for the sector, has set itself the following goals: To establish a basis for advertising campaigns promoting the consumption of fruit and vegetables by raising awareness about the fruit and vegetable sector, the seasonality of produce and product quality and how these are related to models of healthy nutrition: to give a special emphasis to the 5 a day programmes throughout the world, encouraging work groups to learn about action projects: to establish alliances between countries that are leading the 5 a day initiative: to provide a space for leaders in the fruit and vegetable, food and agriculture and health sectors to exchange ideas: to promote the consumption of fruit and vegetables as a key element in health: to allow the transfer of scientific knowledge supporting the 5 a day message throughout the world: to create an international forum to promote study and research programmes: to boost initiatives imparting education about food and nutrition as well as facilitating cross sector events on a local level and creating environments in schools that encourage the consumption of fruit and vegetables.

    With these principles, the 5 a day Association is convinced that the event will attract various companies and bodies related to the agriculture, health and nutrition sectors.

  • The first shipments of New Zealand Zespri kiwi were unloaded in the Belgium port of Zeebrugge during the first week of May. This seasons crop promises to be a spectacular one.Durante la primera semana de mayo se descargan en el puerto belga de Zee-brugge, los primeros envos de kiwi neozelands, que esta temporada presen-tan unas espectaculares condiciones.

    Zespri kiwi arriving in force in EuropeEl kiwi Zespri llega con fuerza a Europa

    El pasado mes de abril tuvieron lugar desde el puerto de Tauranga los primeros em-barques de kiwi Zespri con des-tino a Europa. Los volmenes de esta cam-paa se pre-sentan simi-lares a los de la precedente, con alrededor de 100 millo-

    nes de cajas ex-portadas desde

    Nueva Zelanda. Las condiciones meteoro-lgicas han sido muy

    buenas, con ms lluvia y temperaturas ms altas

    que el ao anterior, lo que promete, como resultado, una gran cosecha.

    Sally Gardiner, directora de la cadena de sumi-nistro de Zespri, seala que estamos seguros de que esta tempora-da tambin va a existir una gran demanda de Kiwi Zespri de primera calidad por parte de los mercados de ul-tramar, a pesar de la situacin econmica en la que se encuen-tran. Tenemos toda-va por determinar las ventas a uno de nuestros principales

    mercados, Japn, tras su devastacin por el terremoto y el subsiguiente tsunami.

    El equipo europeo de Zespri, pre-para de nuevo, una gran oferta de actividades promocionales para apoyar la campaa de kiwi. En Ita-lia, tendr lugar una campaa es-pecial de Zespri Gold, en impor-tantes canales nacionales desde el

    In April, the first ships loaded with Zespri kiwi left the port of Tauranga bound for Europe. The volume of the 2011 season will be similar to last years, with around 100 million trays of kiwifruit being exported from New Zealand. Growing conditions have been fantastic, with more rainfall and higher temperatures on average compared to last season and we are expecting a great crop as a result.

    Zespris GM Supply Chain, Sally Gardiner We are confident that there will again be strong demand for ZESPRIs premium kiwifruit in overseas markets despite ongoing global economic uncertainty and the still-to-be determined impact on demand in our key market of Japan from the devastating earthquakes and subsequent tsunami.

    The European Zespri team has prepared again a wide range of activities in the different European countries to support the coming kiwifruit season. For Italy, we have a special campaign for Zespri Gold on the important national channels from the 23th of May till the 12th of June. This campaign is supported with a national promotion across all distribution channels. The main prize for this activity is a dream trip to New Zealand, the cradle of Kiwifruit.

    In Spain, Zespri has planned outdoor poster campaigns with a number of

    Zespri is working hard to reduce its CO2Zespri trabaja ardua-mente en la reduc-cin del CO2

    Southern Hemisphere Hemisferio Sur 20

  • 23 de mayo hasta el 12 de junio. Esta estar apoyada por una promo-cin a nivel nacional en los canales de distribucin. El mayor premio ser un viaje a Nueva Zelanda, cuna del kiwi.

    En Espaa, Zespri utilizar posters en diversos retailers entre los me-ses de mayo y julio. Tambin se publicarn anuncios en revistas feme-ninas y de salud y se realizar una campaa con banner online.

    En Benelux, Espaa, Francia y el Reino Unido, las campaas estn planeadas para los mercados mayoristas y tambin enfocadas en tien-das independientes de frutas y hortalizas ya que stas son importan-tes embajadores de la marca y del producto de Zespri.

    Un importante pilar en la campaa promocional son los road show. Para rejuvenecer el concepto y llamar la atencin del consumidor, la firma ha invertido en coches con un diseo atractivo y sorprendente. Zespri est trabajando de manera muy fuerte en la sostenibilidad y en la reduccin del CO en todo su ciclo de produccin. Dentro de esta forma de actuar, han optado por el Fiat Dobl, un coche eco eficiente y con emisiones reducidas. Esto se llevar a cabo principalmente en Alemania. All estas acciones encabezan la campaa de marketing. Doce coches nuevos y un podium con diseo especial, circularn por el pas. Zespri planea ms de 2.000 das de road show por toda Ale-mania durante la campaa de kiwi de Nueva Zelanda.

    La etiqueta ZESPRI en cada kiwi garantiza un sabor superior, manteniendo la mejor calidad durante todo el ao.

    Se cultivan de acuerdo con el ZESPRI System para

    satisfacer los niveles de calidad ms exigentes del mundo.

    Los kiwis ZESPRI de Nueva Zelanda ya estn disponibles.

    Para ms informacin, pngase en contacto con su distribuidor.

    Kiwis ZESPRI, garanta de calidad!

    www.zespri.eu

    Z10-ad-TRADE-fruittoday-120x330 1 19/04/10 15:50

    Zespri team has prepared again a wide range of promotional activitiesZespri, prepara de nuevo, una gran oferta de actividades promocionales

    retailers between mid May and July. This is supported with a number of advertisements in womens and health magazines and an online banner campaign.

    In Benelux, Spain, France and UK, promotions are planned on the wholesale markets. They are focused on the independent fruit and vegetable shops because those shops are important ambassadors for Zespri brand and fruit.

    An important pillar in the complete marketing program remains the road show. To rejuvenate the concept and to attract more attention of the consumer, the company has invested in new cars with a striking, attractive design. ZESPRI is working very hard on sustainability and the reduction of CO2 emissions in its full production cycle. Within the framework of that we have opted for Fiat Doblo, a car with eco-drive and reduced emissions. This goes especially for Germany. In that country, roadshow activities are the spearhead of the marketing campaigns. With 15 new cars and a special designed podium car, driving around the country, Zespri plans more than 2,000 roadshow days in Germany throughout New Zealand sales season.

  • Estimates point to a decline in orange and mandarin exports from the Southern hemisphere but significant growth for lemons and grapefruit.Se prev un descenso en las exportaciones de naranjas y mandarinas proce-dentes del Hemisferio Sur, mientras que los limones y pomelos muestran un gran aumento.

    Drop in citrus from the Southern HemisphereMenos ctricos procedentes del Hemisferio Sur

    Se estima que la produccin total de ctricos del Hemisferio Sur al-canzar las 6.496.000 toneladas. Australia presenta una recuperacin del +18,5%, con 600.000 toneladas. Argentina y Chile experimentarn un modesto crecimiento comparado con la campaa pasada, con +2% (2.040.000 tm) y +4,3% (522.000 tm), respectiva-mente. Sudfrica disminuye un 4,3%, con 2.157.000 tm y sigue siendo el ma-yor productor de ctricos del HS. Per tambin reduce su produccin un 8,8%, hasta las 323.000 tm. En lneas gene-rales se espera que la produccin de naranjas y mandarinas disminuya un 9%, mientras que las de limn y pomelo aumenten un 18% y un 12% respectiva-mente.

    En lo referente a las exportaciones, se espera una reduccin de un 2,64% en comparacin al 2010. Sin embargo, esto representa un aumento de un 3,2% si tenemos en cuenta el periodo 2003-2010. Por categoras individuales, las exportaciones de naranjas y mandari-nas sufren un descenso de un 8,5% y un 6,2% respectivamente. Los limones y pomelos presentan mayores niveles de exportacin con un 11% y un 16% respectivamente. Los limones alcanza-rn las 460.000 tm, influenciados por el gran potencial exportador de Argentina.

    Numerosos son los factores que in-fluencian el desarrollo de la campaa de ctricos del HS, entre ellos el cam-bio entre las monedas de los pases del HS en comparacin al euro y al dlar, la evolucin de los costes, el desarro-llo de la demanda en pases emergen-tes (principalmente los mercados de Oriente Medio y asiticos), as como el posible impacto por la demanda desde Japn de pomelos.

    The total SH production of citrus is due to reach 6,496,000 T. Australia will experience a recovery of +18.5% at 600,000 T. Both Argentina and Chile will experience a moderate growth compared to last year of ca. +2% at 2,040,000 T and 522,000 T respectively. South Africa will be down by 4.3% at 2,157,000 T, but will however remain the single largest SH citrus producing country. Peru will also face a lower crop by 6,1% at 854,000 T. Uruguay still has just provisional data available but might have a production decrease by 8.8% compared to last year, being now at 323,000 T. On an aggregate Southern Hemisphere basis, the production of oranges and mandarins are both expected to decrease by around 9%, while lemon and grapefruit production are both expected to increase significantly in comparison to last year by 18% and 12% respectively.

    Regarding exports, they are forecasted to decrease by 2.64% when compared to 2010. This is however up by 3.2% over the long term average (2003-2010). For individual categories of citrus, exports of oranges and mandarins are forecasted to experience a decrease by 8.5% and 6.2% respectively. Lemons and grapefruit should both register higher levels of export by 11% and 16% respectively. Lemon exports should reach 460,000 T, influenced by a higher export volume from Argentina.

    A number of factors might influence the development of the SH citrus season, including the exchange rate of the SH exporting countries compared to the and USD, the evolution of costs, the on-going demand development in emerging countries (namely in the Middle East and Asian markets) as well as the possible impact of the demand in Japan for grapefruit.

    TOTAL SOUTHERN HEMISPHERETOTAL HEMISFERIO SUR

    Production Produccin 2010 2011 Year variation / Variacin anualOranges / Naranjas 3.341.193 3.039.890 - 9,02 %

    Mandarins / Mandarinas 1.048.508 948.948 - 9,50 %Lemons / Limones 1.681.975 1.985.472 18,04 %Grapefruit / Pomelo 465.927 522.237 12,09 %

    TOTAL 6.537.603 6.496.547 -0,63 %Exports/ Exportaciones 2010 2011 Var 2011/10Oranges / Naranjas 1.391.981 1.273.669 -8,50 %

    Mandarins / Mandarinas 394.603 370.011 -6,23 %Lemons / Limones 413.210 460.686 11,49 %Grapefruit / Pomelo 198.398 230.631 16,35 %

    TOTAL 2.398.192 2.334.997 -2,64 %

    Source/Fuente: Freshfel/SHAFFE

    Southern Hemisphere Hemisferio Sur 22

  • La empresa, con bases en Argentina, Uruguay y recientemente en Sudfrica, posee dos lneas claramente diferenciadas, la indus-trial y la de fruta fresca. La primera abarca unas 280.000 tone-ladas de limn, que representan el 12% del aceite esencial de limn producido en el mundo para bebidas colas y uno de los principales productores de zumo y cscara deshidratada. En fresco se llegan a co-mercializar ms de 130.000 toneladas de ctricos, de las cuales 75.000 son limones de Tucumn.

    En Uruguay, Milagro est ms especializado en fruta dulce, naranjas y mandarinas. El proyecto de renovacin y plantacin de 2.000 has de ctricos, fue iniciado en el ao 2000, y ya se comercializan sus nuevas producciones. Aqu se encuentran variedades ms modernas, deman-das por el mercado que incluyen mandarinas y naranjas patentadas.

    Desde hace dos aos la empresa se instal en Sudfrica con produc-ciones propias para ofrecer a sus clientes los ctricos de este origen.

    Alejandro Moralejo, director comercial de fruta fresca de San Miguel, explica que aunque el ao pasado la cosecha de limn result un poco corta, esta campaa se ha recompuesto y alcanzaremos niveles normales de produccin.

    Los limones de San Miguel estn disponibles en el mercado desde abril hasta octubre.

    Mercados en los cinco continentes

    El 80% del mercado de San Miguel se destina al mercado europeo y a Rusia. Desde la compaa se seala que existe una gran penetra-cin y conocemos muy bien el producto que necesita Europa, adems somos conscientes que el viejo continente est pasando por unos mo-mentos econmicos difciles y debemos ser cautelosos a la hora de enviar nuestros productos.

    En esta tesitura, la firma ha optado por aumentar su participacin en otros destinos, sobre todo en pases de Oriente Medio y Lejano Orien-te, en los cuales comercializa desde hace muchos aos con baja pene-tracin. Nuestros limones, mandarinas y naranjas, tienen la calidad necesaria para soportar los tiempos de trnsito necesarios para acce-der a estos mercados. En los pases rabes existe una gran cultura de consumo de ctricos y por ello, los consideramos muy interesantes a nivel comercial. San Miguel avanza para posicionar nuestra marca en el mercado, seala Moralejo.

    La cartera comercial de la compaa se extiende por los cinco conti-nentes y abarca ms de 80 pases.

    The stats place San Miguel among the most important lemon producers in the world and the first from the Southern Cone.Las cifras sitan a San Miguel como uno de los ms importantes productores de limones en el mundo y el primero del cono sur.

    San Miguel, a giant in the southSan Miguel, un gigante en el sur

    The company, with bases in Argentina, Uruguay and recently in South Africa, possesses two clearly distinguished lines, the industrial one and that of fresh fruit. The former includes around 280,000 tonnes of lemons, which represents 12% of the essence of lemon oil produced in the world for soft drinks and one of the main producers of juice and dehydrated peel. Up to 130,000 tonnes of fresh citric fruit is commercialised, of which 75,000 are lemons from Tucamn.

    In Uruguay, Milagro is more specialised in sweet fruit, oranges and mandarins. The renewal and plantation project of 2,000 hectares of citric fruit was initiated in the year 2000 and its new cultivations are already being commercialised. Here more modern varieties are to be found and some of the market demands would include patented mandarins and oranges.

    The company has been established in South Africa for two years with its own production in order to offer its clients citric fruit from this origin.

    Alejandro Moralejo, San Miguels commercial manager of fresh fruit, explains that although the lemon harvest happened to be a bit in short supply last year, it has recovered during this campaign and we will reach normal production levels.

    San Miguel lemons are available in the market from April to October.

    Markets in the five continents

    80% of San Miguels market is aimed at the European market and Russia. The company indicates that there is a great deal of penetration and we know the product that Europe needs only too well, we are also aware that the old continent is going through some difficult moments economically speaking and we have to be cautious when sending our products.

    With this in mind, the firm has opted to increase its participation in other destinations, especially in countries from the Middle and Far East, in which they have had low level commercial activity for a number of years. Our lemons, mandarins and oranges have the necessary quality to cope with the necessary transitory time to gain access to these markets. In the Arab countries there is a great culture of citric fruit consumption and, for that reason, we consider them to be very interesting in the commercial sense. San Miguel is advancing in order to place our brand in the market, Moralejo indicates.

    The companys commercial portfolio has spread through the five continents and includes more than 80 countries.

    During this campaign we will return to normal production levelsEsta campaa volveremos a niveles normales de produccin

    Alejandro Moralejo (left/izda), Salvador Campo y Sebastin Torres

    Southern Hemisphere Hemisferio Sur 23

  • The Argentinean quality seal All Lemon Tested & Certified for Export begins its second year with major advances and the best crop.El segundo ao de andadura del sello de calidad argentino All Lemon Tested & Certified for Export comienza con grandes avances y la mejor produccin

    Second year on the market for All Lemon Segundo ao en el mercado de All Lemon

    La fruta aportada por los doce productores locales controlados por este sello, est llegando a los mercados ms competitivos de Europa, Rusia y Asia en ptimas condiciones y se est po-sicionando gracias a que cumple las expectativas cualitativas de los clientes. Las compaas participes de All Lemon son Argenti Lemon, Citrusvil, Citromax, Expofrut, F.G.G. Trapani, Frutucumn, Ledesma, La Moraleja, Latin Lemon, Moo Azul, Pablo Padilla, San Miguel y Uni-veg Expofrut Argentina. La ltima empresa en formar parte de All Lemon ha sido Moo Azul y esperamos nuevas incorporaciones. El proceso de adhesin ha comenzado y algunas compaas ya se han interesado sobre los requerimientos necesarios, esto quiere decir que estamos en el buen camino, seala Jos Carlos Bertolotti, director comercial de Citromax.

    Este ao hemos ampliado nuestro estndar de calidad con la inten-cin de mejorar la calidad de nuestros limones en todo el mundo. Por otro lado, las inspecciones a nuestros almacenes han aumentado un 60%, hemos pasado de 3 a 5 controles a la semana, remarca Berto-lotti.

    Las inspecciones de calidad de All Lemon se basan en un anlisis de muestras estadstico, diseado por expertos de la Escuela de Econo-ma de la Universidad de Tucumn, y realizados por un equipo de ins-pectores organizados por un Comit Tcnico de Calidad.

    Ofrecemos a nuestros clientes la certeza de que estn comprando un limn de excelente calidad: con gran contenido en zumo, resistencia y durabilidad, firmeza, frescura, una forma uniforme, color adecuado, buenas condiciones de piel, trazabilidad y seguridad. Esto nos permi-te demostrar que estamos trabajando por un negocio duradero y que marca diferencia con otras procedencias, comenta Carlos Parravici-ni, director general de Argenti Lemon, S.A.

    Las firmas que trabajan bajo este sello de calidad, son empresas com-prometidas con la proteccin del medioambiente y con el desarrollo social de sus empleados y de las comunidades circundantes.

    The fruit of the twelve leading local players controlled by the seal, are reaching the top competitive markets in the EU, Russia and Asia in optimum conditions, and achieved a superior positioning vis--vis the quality standards expected by customers in response to increasingly high demands. The companies that promote ALL LEMON Tested & Certified for Export are Argenti Lemon, Citrusvil, Citromax, Expofrut, F.G.F. Trapani, Frutucumn, Ledesma, La Moraleja, Latin Lemon, Moo Azul, Pablo Padilla, San Miguel and Univeg Expofrut Argentina. Moo Azul is the new and recently incorporation to ALL LEMO. ,We hope to add new and more companies. Process has started, some of them are asking about requirement for entering, it means we are on the right way, adds Jos Carlos Bertolotti, commercial manager of Citromax.

    This year we have increased our quality standard for continuing improving our quality on lemons to the world. On the other hand, we have increased more than a 60% our inspections to packing houses, we have been making 3 controls per week and now we will do 5, explains Bertolotti.

    All Lemon quality inspections were planned on the basis of a statistical and sampling analysis and design project created by experts of the School of Economics of the reputable National University of Tucuman and were performed by a team of inspectors led by specialists of the Technical Quality Committee of the seal promoters.

    We are giving to our customers the certainty they are buying excellent and stable quality: rich juice content, resistance and durability, firmness, freshness, uniform shape, balanced color, unblemished peel conditions, traceability and safety. This allows us to show to the world we are going on the way to built hard and longterm business and to find difference with other sources, states Carlos Parravicini, General Manager at Argenti Lemon S.A.

    The companies that promote the seal of quality continue to consolidate as socially aware companies, committed to the protection of the environment, and to the social evolution of its employees and the surrounding communities.

    Southern Hemisphere Hemisferio Sur 24

  • La proteccin del bosque de Costa Rica, as como la conservacin de su biodi-versidad no estn reidas con el culti-vo de pia que Dole mantiene en el pas. Un ejemplo de ello es la plantacin de El Bos-que, que adems de poseer extensas zonas de cultivo, mantiene importantes reservas naturales donde existen especies de mamfe-ros, algunos de ellos en peligro de extincin. Estos mamferos han sido monitorizados en un estudio llevado a cabo por Fundecor, una ONG muy activa cuyo objetivo es proteger las reservas naturales de las montaas de Costa Rica.

    Todo ello se puede ver a travs de diversos videos y fotografas de la web www.dole-news.com.

    Otro de los ejemplos relevantes son los pro-gramas de reforestacin llevados a cabo por la compaa. Slo en este pas centroameri-cano, Dole protege alrededor de 2.400 hect-reas de bosque comercial y ha participado ac-tivamente en la reforestacin de otras zonas, como en Filipinas, donde ha plantado ms de un milln de rboles.

    Respecto a la huella de carbono se han lle-vado a cabo diversas iniciativas que han im-plementado programas para la mejora de los sistemas de refrigeracin, as como la utiliza-cin eficiente de fertilizantes y la mejora en las tcnicas de conduccin de los camiones que se acercan a las fincas.

    Todo ello ha llevado a Dole a certificar la hue-lla de carbono de sus bananas producidas en Costa Rica y vendidas en Alemania.

    Algunas informaciones recientes muestran el creciente inters del consumidor por conocer en qu condiciones se da la produccin de pia, principalmente en Costa Rica. Por ello, en Dole queremos ser ampliamente transpa-rentes respecto a las prcticas que llevamos a cabo. Esta nueva iniciativa contribuye a re-forzar la confianza en el consumidor respec-to a la produccin de pias de Dole, seala Sylvain Cuperlier, vicepresidente mundial de responsabilidad corporativa y sostenibilidad de Dole.

    Protecting the Costa Rica forest, as well as maintaining its biodiversity, is not at odds with the pineapple crop that Dole cultivates in the country. This can be seen in is the El Bosque plantation. As well as having extensive areas for crops, it also maintains considerable natural reserves that are home to various species of mammals, some of which are in danger of extinction. These mammals have been monitored in a study carried out by Fundecor, a very active NGO that aims to protect the natural mountainous reserves of Costa Rica.

    All of this can be seen in various videos and photographs posted on the web www.dole-news.com.

    Another interesting example is the reforestation programmes being run by the company. In this Central American country alone, Dole is protecting around 2,400 hectares of commercial forest and has actively participated in the reforestation of other areas, such as The Philippines, where it has planted more than one million trees.

    As far as carbon footprint is concerned, there have been various initiatives implementing programmes to improve refrigeration systems as well as the effective use of fertilisers and even improvements in driving techniques for the lorry drivers frequenting the estates.

    All of this has resulted in Dole certifying the carbon footprint of their bananas grown in Costa Rica and sold in Germany.

    Some recent reports are showing increasing concern on the part of consumers to learn more about the conditions of pineapple cultivation, especially in Costa Rica. This is why we in Dole want to be completely transparent regarding our working practices. This new initiative helps to boost consumer confidence in Doles pineapple production, points out Sylvain Cuperlier, Doles global vice-president for corporative responsibility and sustainability.

    Major environmental initiatives show that agriculture does not only generate wealth and food but that this is perfectly compatible with caring for the envi-ronment. This is the case with the multinational Dole.Importantes iniciativas medioambientales ponen de manifiesto que la agricul-tura, no slo genera riqueza y alimento, sino que es perfectamente compatible con el cuidado del medioambiente. Este es el caso de la multinacional Dole.

    Dole, sustainable agricultureDole, una agricultura sostenible

    Sylvain Cuperlier

    Companies Empresas 25

  • The Uvasdoce company from Alicante is to add 25 new hectares to its own cropLa firma alicantina Uvasdoce sumar a su produccin habitual 25 nuevas hec-treas de produccin propia.

    25 new hectares for Uvasdoce25 nuevas hectreas en Uvasdoce

    Desde este ao, la empresa de Monforte del Cid prepara 25 nuevas hectreas de cultivo de uva, que entrarn en pleno rendimien-to en 2015. La primera fase ya ha co-menzado con el vallado de la finca y la puesta en marcha de las 10 primeras hectreas.

    Los nuevos cultivos dispondrn de un tipo de estructura no demasiado fre-cuente en la zona. Se trata del sistema en Y, que ana tanto el de espaldera como el de parral. Alfredo Miralles, di-rector de produccin, asegura que la ventaja principal consiste en una ma-yor exposicin de la hoja a la luz solar

    por lo que la produccin de la planta es mayor y la hoja adquiere ma-yor coloracin. Se trata de un sistema muy frecuente en pases con una tradicin en produccin de uva, como Sudfrica.

    Otra de las ventajas manifiestas del sistema en Y es su tamao en altura, ideal para la recoleccin.

    Aunque el agua es un bien muy preciado en esta zona de escasos ni-veles pluviomtricos, el terreno dispondr de un perfecto suministro a travs de una sociedad privada propietaria de los pozos.

    El objetivo final de esta nueva zona productiva ser incrementar la oferta de variedades sin semilla. En este rea la mayora de los agri-cultores poseen uva Aledo y Red Globe, por lo que las seedless si no las tienes en produccin propia resulta difcil encontrarlas. En Europa bsicamente se consume uva sin semilla, y aunque en Espaa lleva-mos algn retraso, estamos encaminados a la misma tendencia.

    Uvasdoce es una compaa altamente especializada en un solo pro-ducto, con el que lleva a cabo todos los procesos: produccin, acon-dicionamiento en cualquier tipo de packaging, importacin y expor-tacin. Adems, ha sabido personalizar e innovar en toda su gama: desde el snack pack, uva lista para consumir, hasta las bandejas ter-moselladas para consumo inmediato o la presentacin del producto con oro comestible para las fiestas navideas. La empresa en breve obtendr la certificacin IFS Y BRC.

    This year the company from Monforte del Cid is preparing 25 new hectares for a grape crop which is expected to start fully yielding by 2015. The first phase is already underway with the fencing off of the estate and the planting of the first 10 hectares.

    The new crops will use a structure that is not so commonly seen in the region. This is the Y system, which unites both the trellis and the arbour. Alfredo Miralles, the Production Manager affirms, the main advantage is that the leaves have better exposure to sunlight which increases the plant yield and the leaves improve in colour. This is a system that is commonly employed in countries with a tradition of grape production like South Africa, for example.

    The height of the Y system is another advantage, as it is ideal when it comes to harvesting the fruit. Although water is a highly valued commodity in this area of low rainfall, the land has a perfect supply via a private company, owner of several wells.

    The final objective of the new plantation is to increase the supply of seedless varieties. The majority of growers in this area use the Aledo and Red Globe varieties, and this makes it difficult to supply seedless if you dont have them as part of your own crop. In Europe, it is generally seedless grape that is eaten and although in Spain we are slightly behind this trend we are headed in the same direction.

    Uvasdoce is a company that is highly specialised in a single product and it is involved in all the associated processes: production, packaging in all kinds of formats, import and export. Furthermore, it has known how to personalise and innovate all its ranges, which include the snack pack, grape that is ready-to-eat, heat-sealed trays for immediate consumption and its format with edible gold for Christmas celebrations. The company will shortly be receiving IFS and BRC certification.

    Alfredo Miralles

    Companies Empresas 26

  • APPLE ATTRACTION1er Congreso Internacional sobre la produccin y el consumo mundial de la Manzana.

    21 octubre

    II Symposium Internacional sobre el Granado.

    19 y 20 octubre

    Jornada sobre la fruta de hueso en la distribucin europea.

    20 octubre

    VII Congreso Internacional de promocin del consumo de Frutas y Hortalizas. 5 al da cuestin de salud.

    18 y 19 octubre

    C

    M

    Y

    CM

    MY

    CY

    CMY

    K

    Fruit Jornadas 240x330_esp FRUIT TODAY.pdf 1 18/05/11 9:49

  • Potato Patata 28

    Spain increasingly

    dependent on foreign supply

    Espaa aumenta cada

    da ms su dependencia del exterior

  • La importacin espaola de patatas se situ en 778.509 toneladas durante el pasado ao y su valor se increment en un 24%, al-canzando los 187 millones de euros.Slo entre enero y febrero del 2011 la importacin se situ en 82.806 toneladas. El montante de estas importaciones creci un 154% y al-canz en valor los 33,2 millones de euros. Este fuerte incremento del precio de las compras en los primeros meses de 2011 se debi a tres factores: la menor produccin de patata espaola, la menor produc-cin tambin en el mbito comunitario y el crecimiento de la demanda en los pases del este, especialmente Rusia.

    En concreto, el sector espaol de la patata depende fundamentalmen-te de la patata de origen francs. Las compras espaolas de patata francesa en 2010 ascendieron a 559.747 toneladas y Espaa se sita como el primer cliente de su vecino del norte. Reino Unido y Holanda, respectivamente ocupan el segundo y tercer puesto como proveedores del mercado espaol, con la salvedad de que una buena parte de las ventas no corresponden al mercado del fresco, sino al de patata de semilla. No en vano, tanto Reino Unido como Holanda lideran el pri-

    Spanish potato imports amounted to 778,509 tonnes last year and their value rose by 24% to total 187 million Euros. In January and February 2011 alone, imports reached 82,806

    tonnes. The value of these imports grew by 154% to total 33.2 million Euros. The sharp increase in purchase price in the initial months of 2011 can be attributed to three things: a decline in the Spanish potato crop, less production in the European community as a whole and growing demand in Eastern European countries, especially Russia.

    In actual fact, the Spanish potato sector depends mainly on French crops. Spanish purchases of French potato in 2010 climbed to 559,747 tonnes and Spain became the leading client of its Northern neighbour. The United Kingdom and the Netherlands are the second and third suppliers, respectively, of potato to the Spanish market, although a large part of sales here are of seed potato rather than potato for consumption. Both the United Kingdom and the Netherlands lead this privileged sector in obtaining varieties. The United Kingdom had sales in excess of 100,000 tonnes and the Netherlands almost 66,000. Belgium is in fourth position in terms of sales to the Spanish market with 16,418 tonnes followed by Portugal with 10,821.

    Transport Costs

    In addition to this business dependency where packing companies have little control over variables (quality, price, seasons etc.) there is also the high cost involved in the transport of potato, which is, of

    El comercio espaol de la patata es cada vez ms dependiente del pro-ducto forneo. En 2010 la importacin espaola aument un 10% respecto a 2009.

    The Spanish potato business is becoming increasingly dependent on foreign supplies. In 2010 Spanish imports rose by 10% compared to the previous year.

  • Potato Patata 30

    vilegiado segmento de la obtencin varietal. Reino Unido sobrepas las 100.000 toneladas y Holanda lleg casi a las 66.000 de venta. Blgica ocupa el cuarto lugar como vendedor hacia el mercado es-paol, con 16.418 toneladas y Portugal con 10.821.

    El gasto del transporte

    Adems de esta dependencia comercial, por la que el envasador no puede controlar muchas variables (ca-lidad, precios, tiempos, etc.), debe tenerse en cuenta el fuerte gasto que supone el transporte de un pro-ducto hortcola como la patata, con un gran volumen y peso. El transporte, ntimamente ligado al precio de la energa, sufre cada da constantes incrementos. Todo ello sin contar con los criterios medioambien-tales, que ya tiene sobre la mesa la mayor parte de la

    distribucin europea, como el de la huella de carbono. Diversas fuentes del sector coincidieron en asegurar que las patatas importadas que se venden en los lineales espaoles no pueden cumplir los mismos objetivos en materia medioambiental que las de produccin local ya que se debe tener en cuenta el transporte por carretera que realizan.

    Algunos clculos aportados por profesionales del sector sealaron a esta publicacin que el sector espaol paga en cinco meses unos 25 millones de euros slo en transporte por las importaciones de patata

    francesa.

    Algunos envasadores tambin sugieren que se encuentran a merced de la produccin francesa: Los franceses nos han ven-dido el producto que han querido con la calidad que ellos han considerado oportuna y adems nos han enseado unos usos culinarios basados siempre en la patata lavada (la que nos ven-den). Estos usos culinarios a veces se correspondan con un buen

    gnero, pero otras veces slo estaban basados en dar una imagen

    Mientras en Europa existe una gran sensibilidad hacia las produccio-nes locales como relanzamiento de la propia economa local y como medida de sostenibilidad medioambiental, en Espaa es un debate que todava no se ha abierto de forma sectorial porque no existe nin-gn planteamiento colectivo que busque incrementar la produccin espaola.

    En este orden de cosas, lo que parece claro es que un incremento de la produccin nacional no slo sera una oportunidad para el sec-tor productor sino para todo el sector comercial. Si la produccin es propia se mantiene una situacin de privilegio, cosa que no ocurre si la produccin es francesa. En ese caso el privilegio lo tiene el sector envasador francs y la propia distribucin gala.

    course, bulky and heavy. Transport, closely linked to energy costs, is suffering from continuous price increases. What is more, there are also environmental issues under scrutiny by the majority of European retailers, such as carbon footprint. Various sources in the sector agree the imported potato being sold on Spanish shelves cannot fulfil the same environmental objectives as produce which is grown locally in view of the road transport involved.

    Some estimates offered by professionals in the sector, show that in only 5 months, around 25 million Euros in transport costs alone have been paid for the import of French potato.

    Some packaging companies have also commented that they are at the mercy of the French crop. The French have been selling us the potato that they want, with the quality levels that they see fit and whats more they have taught us some uses of washed potato (which is what they sell us). Sometimes, these uses were related with

    a good type of potato but at others, this was all about giving a certain image.

    While in Europe there is widespread awareness

    regarding local crops and local economies

    being reactivated, as a measure of

    environmental sustainability, in

    Spain this topic has still not been broached

    because there is no collective intention in the

    sector to increase the size of the Spanish crop.

    Given this, it seems clear that an increase in the domestic crop would not

    only be a great opportunity for growers in the sector but also for the whole business

    side. If it is their own crop then companies are in a privileged position, something which cannot occur if

    the crop is French. In this case it is the French packaging sector and French retail itself that has this privileged position

    Carbon footprint is higher for French potato than in potato grown locally. La huella de car-bono es ms alta en una patata francesa que en una de produc-cin local.

    While in Europe there is widespread awareness regarding local crops in Spain the topic has still not been broachedEn Europa existe una gran sensibili-dad hacia las producciones locales, pero en Espaa no se ha abierto el debate.

  • It only took the first few months of the economic crisis for small, designer packages to be moved from prime position to the most obscure edge of the range.The enormous efforts made by the sector to enhance the value of the product and boost its image have all evaporated in recent years. The return to unwashed potatoes by some supermarkets, the proliferation of large packages, the decline in product quality for the sake of lower prices and, of course, the disregard of even the most basic segmentation, has all had strong repercussions in the business.

    Roberto Ruiz, President of Asonal, insists this is a strategical error because unwashed potato does not add any value to the product and as a result it becomes underrated. We, as packaging companies, have spent years implementing washed potatoes, improving packaging, differentiating the product via segmentation, obtaining quality certificates, investing millions in machinery and recruiting qualified technicians only to arrive to the point where we find ourselves caught up in this backward trend, doing a complete turnabout and ending up again selling unwashed potato. This simply isnt logical.

    Ruiz adds, maybe we should have made more of an effort to picture ourselves supplying as we had been doing but at lower costs and then maybe all the value chain together could have worked to reduce costs and reach consumers at a more affordable price. We should have saved ourselves in a more organised fashion.

    Similarly, other sources in the sector point out although it is retail that is generally being blamed, they are not totally responsible for the situation. The solution to the current crisis can only be to have a clear understanding between the three parties involved: growers, packers and final retailers.

    Potato Patata 31

    The economic crisis seems to be also hammering potato, which is finding itself in a no value business cycle. La crisis econmica parece haberse cebado con el tubrculo, que ha entrado en un circuito comercial de no valor.

    Del glamour del pequeo envase de diseo al rincn ms olvida-do de la seccin, tan slo se tard unos meses, los primeros de la crisis econmica. Los enormes esfuerzos realizados por el sector para ennoblecer el producto y su puesta en valor en el lineal, se han desvanecido en los l-timos aos. La moda de la patata sin lavar implantada por algunos su-permercados, la proliferacin de envases grandes, la disminucin de la calidad del producto en aras de un bajo precio, y por supuesto, el olvido de la segmentacin ms bsica ha calado fuerte en el sector comercial. Roberto Ruiz, presidente de Asonal, mantiene que se est cometiendo un error de estrategia porque la patata no lavada no aade valor al producto y consecuentemente ste queda desvalorizado. Los enva-sadores hemos pasado aos para implementar la patata lavada, hacer un mejor packaging, diferenciarnos a travs de la segmentacin, con-seguir certificaciones de calidad, realizar inversiones millonarias en maquinaria y reclutar tcnicos cualificados, para que al final, sumer-gidos en este revisionismo, volvamos a las antpodas, y terminemos vendiendo patata no lavada. Todo ello carece de lgica.

    Ruiz aade a lo mejor tendramos que haber hecho un esfuerzo para imaginarnos cmo dar lo mismo pero a un coste ms bajo y po-

    siblemente toda la cadena de valor tendra que haber colaborado conjuntamente para realizar una gestin de costes reducida y poder llegar al consumidor de una forma ms econmica. Nos tenamos que haber salvado de una forma ms organizada.

    En este mismo sentido otras fuentes sealan que aunque se culpa de forma generalizada a la dis-tribucin, no es sta responsable al 100% de la situacin. La solucin a la crisis actual slo pasa por un buen entendimiento entre los tres mun-dos: produccin, envasadores y comercializacin final.

    Relegated from prime position to the most obscure corner of the storeDel glamour al rincn oscuro de la frutera

    With unwashed potato we are putting ourselves in a dangerous position.Con la patata sin lavar nos estamos metiendo en la boca del lobo.

  • The appointment of the Basque Agrarian Research and Development Institute means this body has now become a leading technological centre for potato across Europe. The centre was appointed by the Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs (MARM) as the scientific body responsible for deciding if a new potato variety fulfils the necessary conditions to be regarded as such. As a result of an agreement signed between MARM and the EU Office for Vegetable Varieties, Neiker Tecnalia will carry out these technical controls for all applications for new potato varieties in the European Union.

    On the other hand, the institute is working on a project to obtain high-quality starch using improved genetic techniques such as allele mining. The aim of this research is to obtain starch with optimum physicochemical conditions for its use in industry (paper, glues, building material, plastics and medicines) and that can enable the production of healthier more versatile foodstuffs.

    Another of the companys activities focuses on saving water resources. Together with the engineering company, Arson, Neiker-Tecnalia has helped to create a telecontrol irrigation system which, in some crops, could save up to 20% of water, compared to traditional irrigation systems.

    Potato Patata 32

    La designacin del Instituto Vasco de In-vestigacin y Desarrollo Agrario con-vierte a este organismo en un centro tecnolgico de referencia en materia de pa-tata a nivel europeo. El centro ha sido nom-brado por el Ministerio de Medio Ambiente, Medio Rural y Marino (MARM) como la en-tidad cientfica encargada de determinar si una nueva variedad de tubrculo cumple las condiciones necesarias para ser registrada como tal. En virtud de un acuerdo firma-

    do entre el MARM y la Oficina Comunitaria de Variedades Vegetales, Neiker-Tecnalia realizar este control tcnico para todas las nuevas variedades de patata que se soliciten en la UE.

    Por otro lado, el instituto est trabajando en un proyecto para la ob-tencin de almidn de alta calidad, utilizando para ello herramientas de mejora gentica como la minera de alelos. El objetivo de la in-vestigacin es lograr un almidn que presente las mejores condicio-nes fisicoqumicas para su uso industrial (papel, pegamentos, mate-riales de construccin, plsticos y medicamentos), as como almidn que permita producir alimentos ms saludables y funcionales.

    Otra de sus act