Eco e Narciso / Design - Acqua

28
NADINE JARVIS GOLDSMITHS, LONDON ECOMUSEO DELLE GUIDE ALPINE BALME A CURA DI REBECCA DE MARCHI E STEFANO MIRTI (ID-LAB) Acqua / Water

description

Fascicolo di Eco e Narciso / Design sul workshop del Goldsmiths di Londra (Nadine Jarvis) all'Ecomuseo delle Guide Alpine di Balme

Transcript of Eco e Narciso / Design - Acqua

Page 1: Eco e Narciso / Design - Acqua

NADINE JARVISGOLDSMITHS, LONDON

ECOMUSEO DELLE GUIDE ALPINE BALME

A CURA DI REBECCA DE MARCHI E STEFANO MIRTI (ID-LAB)

Acqua / Water

Page 2: Eco e Narciso / Design - Acqua

AcquaEcomuseo delle Guide Alpine

di Balme

Nadine Jarvis

Goldsmiths - Londra

WaterAlpine Guides Ecomuseum

in Balme

Nadine Jarvis

Goldsmiths - London

Page 3: Eco e Narciso / Design - Acqua

Balme Workshop

It was late November and as I sat in a pizzeria in Torino. I remember whilst

deciding which toppings to have on my pizza, contemplating the pros and

cons of each material for Goldsmiths to be assigned to. Should I go for

Talcum and zucchini? Stone and aubergine? The truth is there are no bad

materials. Like cooking there are no bad ingredients, it just depends on

what you do with them.

My mind eventually settled on selecting water; a decision that led us

to a fairytale-like setting, a water company in a little mountain village

called Balme.

Upon retelling my experiences in Torino, students were selected for the

project; two from the BA Design and two from the MA Design - Critical

Practice. The group was encouraged to develop their own interests and

interpret the brief. Once initial interests were established, a natural

Workshop a Balme

Era novembre inoltrato ed io stavo seduta in una pizzeria a Torino. Mi ricordo

l’ardua decisione su quali ingredienti scegliere per la pizza, contemplando

i pro e i contro di ciascun materiale da assegnare alla Goldsmiths. Vado

per il Talco e le zucchine? Pietra e melanzane? La verità è che non ci sono

materiali cattivi. Come cucinare, non ci sono cattivi ingredienti, dipende

solo da che uso ne fai.

La mia mente era comunque propensa a scegliere l’acqua; una decisione

che ci ha portati ad un’ambientazione simile a quella delle fate, uno

stabilimento d’imbottigliamento dell’acqua in un piccolo villaggio di

montagna, Balme.

Prima di questa esperienza a Torino avevo scelto gli studenti per il progetto:

due dal BA Design (laurea di primo livello) e due dal MA Design - Critical

Practice (laurea specialistica). Il gruppo è stato incoraggiato a sviluppare

Page 4: Eco e Narciso / Design - Acqua

framework on which to hang the project emerged. Integral to the project

was my colleague Joseph Harrington to whom I must give great credit as

he helped define, refine and lead the workshop.

Local ecology

Material samples were captured, labelled and catalogued; a process not

meant to be scientific but instead as a method to submerse the group

within the local ecology. At the end the group had a rich library of materials

to refer to throughout the project.

Ecomuseum and local community

The group was asked to look around and interpret the contents of the

ecomuseum. Artefacts were selected, sketched and the perceived histories

were discussed before mapping them on an imagined timeline. The group

had no preconception of the function of these things and as a result, the

objects had to be redefined; they were taken out of history and plotted

i propri interessi ed interpretare il

brief. Una volta stabiliti gli interessi

iniziali è emersa una naturale

struttura su cui improntare il lavoro.

Ad integrare il gruppo di lavoro

il mio collega Joseph Harrington

al quale devo la mia gratitudine

per il suo aiuto a definire, rifinire e

condurre il workshop.

Ecologia locale

Dei frammenti di materiale sono

stati raccolti, etichettati e catalogati,

un processo che non voleva essere

scientifico ma inteso come un metodo

per calare il gruppo all’interno

Page 5: Eco e Narciso / Design - Acqua

dell’ecologia locale. Alla fine il gruppo aveva una ricca biblioteca di materiali

verso la quale rivolgersi per tutto il progetto.

Ecomuseo e comunità locale

Al gruppo è stato chiesto di guardasi attorno ed interpretare il contesto

dell’ecomuseo. Gli artefatti sono stati selezionati e schizzati e le storie

sentite sono state discusse prima di mapparle su di una linea temporale

immaginaria. Il gruppo non aveva nessun preconcetto sulla funzione

di quegli oggetti, di conseguenza era libero di ridefinirli; essi sono stati

estrapolati dalla loro storia e collocati nel passato, presente e futuro.

Queste metodologie di disegno hanno aiutato a guidare gli studenti ad

immergersi nella storia della cultura materiale di Balme.

Lo stabilimento dell’acqua Pian della Mussa

Un tour con i proprietari dello stabilimento ci ha permesso di capire il

processo di imbottigliamento dell’acqua, dall’estrazione alla bottiglia.

Page 6: Eco e Narciso / Design - Acqua

La società attualmente offre due tipi di bottiglie, quelle di vetro che sono

recuperabili e riciclabili, e quelle di plastica PET in 3 formati, modellate

sul posto grazie all’iniezione di un getto d’aria. Il confronto con lo

stabilimento ha consentito di avere un’idea dell’attività e ha rinforzato

il brief originale.

La ricerca degli studenti è stata utilizzata per definire la chiave di lettura del

brief. C’è stata particolare enfasi sul materiale di abbellimento della bottiglia

e su come questo potesse avere un effetto sul suo contenuto. Scienziati

americani dicono che le bottiglie di plastica PET riutilizzate possono essere un

“covo per batteri”, e che è quindi molto meglio buttarle anziché riutilizzarle.

Le persone in Inghilterra buttano via settimanalmente rifiuti per un peso

equivalente a quello del proprio corpo, gli inglesi usano 275.000 tonnellate

di bottiglie di plastica ogni anno - 15 milioni al giorno, la maggior parte delle

quali finiscono in discarica facendo della Gran Bretagna una delle società più

“ricche di spazzatura” (The Independent newspaper, maggio 2006).

Page 7: Eco e Narciso / Design - Acqua

in past, present and future. These

drawing methodologies helped

guide the students in immersing

themselves in the historic material

culture of Balme.

Pian Della Mussa water company

A tour by the factory owners

enabled us to understand the

process of bottling water, from

the extraction to the bottling.

The company currently offer two

types of bottle; glass bottles

which are retuned and reused

and 3 sizes of PET plastic bottles

which are injection blow-moulded

Evidenze contrastanti di

questo tipo hanno indiriz-

zato alcune riflessioni sul

progetto e nonostante il

riciclaggio sia in teoria

una soluzione attraente,

le forze di mercato, i costi

di trasporto e i limiti di

gestione spesso rendono

il riciclaggio della plasti-

ca economicamente non

attuabile.

Siamo stati felici di far

emergere da questi

problemi che si presen-

Page 8: Eco e Narciso / Design - Acqua

on site. Ongoing discussions with the factory provided insight and

strengthened the original brief.

Students’ research was used to define certain key directions of the brief.

There was particular emphasis on the material make up of the bottle and

how this can affect the bottle’s contents. American scientists say re-used

(PET) plastic bottles can be ‘bacteria breeding grounds’. It is much better

that instead of being reused that they are laid to rest. People in Britain

throw away their body weight in rubbish every week, Britons use 275,000

tons of plastic bottles each year - 15 million a day, the majority of which

end up in landfill making it one of society’s most ‘wasteful luxuries’ (The

Independent newspaper, May 2006).

This kind of contrasting evidence lead some of the thinking in the

project and although recycling is an attractive solution in theory,

market forces, transportation costs and handling constraints often

Page 9: Eco e Narciso / Design - Acqua

make recycling plastic uneco-

nomically viable.

We were keen to come up with

another solution to these issues

facing us, concerns that are shared by

Pian Della Mussa water company. By

mapping the client desires and local

community needs we were able to

define a set of core project criteria.

These could also be translated

directly into the water company’s

core brand elements.

In conclusion to our initial workshop

activities and research we decided

tavano altre soluzioni, in un percorso di valutazioni condiviso con lo

stabilimento Pian della Mussa. Attraverso la mappatura dei desideri

del cliente e i bisogni della comunità locale siamo stati capaci di

definire le linee guida essenziali del progetto, che possono anche

essere tradotte direttamente nell’essenza qualitativa degli elementi

dello stabilimento.

A conclusione del nostro workshop iniziale di attività e ricerca abbiamo

deciso che la bottiglia aveva bisogno di incapsulare maggiormente

l’identità di Balme. La bottiglia attuale non riflette né la qualità della

materia che contiene né l’etica della comunità. Balme è la casa della

purezza, dell’alta qualità dell’acqua che però è confezionata in una pelle

artificiale non adeguata. Nel nostro processo di design avevamo come

obiettivo di collegare lo stabilimento dell’acqua con la comunità locale, e

facilitare e la sua distribuzione nel resto d’Italia.

Page 10: Eco e Narciso / Design - Acqua

Sviluppo

Il gruppo era fortemente coinvolto all’idea di incidere sull’ambiente locale

attraverso un nuovo design per la bottiglia. Sono stati fatti stampi in gesso,

latice e latte plastico per fossilizzare le forme naturali; un’impronta sulla neve

è diventato uno spunto per una forma da proporre per la bottiglia.

Cresceva tra gli studenti il desiderio di portare l’acqua nel processo di

produzione delle bottiglie e hanno giocato a modellare le bottiglie usando

la corrente del fiume. Modelli di bottiglia in argilla sono state calati nel fiume

per essere modellati dal suo flusso naturale, le bottiglie sono state pressate

e allungate dal peso dell’acqua. Uno dei risultati più curiosi è stata la fragile

lunghezza a spirale ottenuta versando cera liquida sciolta nel fiume e

permettendo che questa si solidificasse per catturarne il movimento.

Alon Gross (MA) e Stephan Bishop (MA) erano particolarmente interessati

all’esperienza del versare l’acqua nel bicchiere e hanno voluto emulare

Page 11: Eco e Narciso / Design - Acqua

the bottle needed to encapsulate more of the identity of Balme. The current

bottle does not reflect the quality of the material inside nor the ethics of the

community. Balme is the home to the purest, high quality water, and yet it

is packaged in such an artificial skin. In our design process we would aim to

reconnect the water company with the local community, and in turn through

its distribution with the rest of Italy.

Development

The group became very excited by the idea of embedding the local

environment in a new design for the bottle. Plaster, latex and milk plastic

casts were taken to fossilise natural textures; a cast in the snow became

an idea for a texture to apply to the bottle.

The students grew particularly keen to bring water into the process of

production of the bottles and toyed with moulding bottles using the

river flow. Clay bottle models were held in the river to be shaped by the

l’organico flusso del fiume di Balme

nel progetto del beccuccio e del

tappo della bottiglia.

Usando gli oggetti naturali trovati,

come rocce e pigne, i due hanno

cominciato una serie di esperimenti

per filtrare e controllare il flusso

dell’acqua che esce dal collo

della bottiglia. Questo è stato

velocemente tradotto in una

trafila di prototipi. Ad esempio

il movimento dell’acqua è stato

controllato incanalando l’acqua

verso il basso in quattro ruscelli

separati. Questa è solo una delle

idee che al gruppo è venuta in mente

Page 12: Eco e Narciso / Design - Acqua

natural flow, bottles were heated and stretched by the weight of water.

One of the most curious outcomes was the coiled fragile length of wax

produced by pouring melted liquid wax into the river and allowing it

solidify to capture the movement.

Alon Gross (MA) and Stephan Bishop (MA) were particularly interested in

the experience of pouring a glass of water. They wanted to emulate the

organic flow of the river in Balme in the design of the bottle nozzle or lid.

Using found natural objects like rocks and pinecones the pair began

a series of experiments to filter and control the flow. This was quickly

translated into to wire prototypes. In one example the water movement

was controlled by channelling the water down four separate streams. This

was just one of the ideas the group came up with to embody the spirit of

Balme in the design of the bottle.

per incarnare lo spirito di Balme nel

design di una bottiglia.

Still or fizzy (Naturale o frizzante)

di Alon Gross è stato ispirato dalle

storie delle pratiche montane locali

e dallo spirito di fratellanza fra la

gente durante la Seconda Guerra

Mondiale quando il villaggio è

diventato un rifugio per gli ebrei. Le

due possibilità in una bottiglia, acqua

naturale e frizzante, permettono al

consumatore a tavola di scegliere

fra le due opzioni ed è inteso come

“espressione di un legame tra la

gente che beve l’acqua”. Questa

Page 13: Eco e Narciso / Design - Acqua

Still or fizzy by Alon

Gross was inspired by

the stories of local moun-

tain practices and the

fraternity relations amon-

gst the people in the

village during World War

Two when the village

became a refuge to Jews

in hiding. The two in

one bottle enables the

customer the option of

still or sparkling water

at the dinner table and

is intended to “express

a bond between people

bottiglia è stata pensata per il settore della ristorazione, un mercato che lo

stabilimento Pian della Mussa ha intenzione di lanciare.

Come gruppo gli studenti hanno sviluppato una serie di temi chiave

punto di incontro tra i loro interessi personali e i bisogni essenziali dello

stabilimento d’acqua. Un altro tema che emerso è stato quello di introdurre

la bottiglia all’interno di un altro ciclo vitale dopo il suo uso iniziale, ed è

stato sviluppato nei progetti Crush and Grow (Distruggi e cresci), Burial

Bottle (Bottiglia da sepoltura) e Breaking the Seal (Rompendo il sigillo).

Louisa Cranmore (BA) ha voluto che questi progetti venissero prodotti con

una bio-plastica - un interesse che è stato espresso dallo stabilimento. La

Burial Bottle è stata progettata in modo da poter essere sepolta interamente

diventando una pratica per piantare facilmente un fiore. Il film Pop to Plant

investiga sulle tecniche più interattive per diffondere i semi di Balme. Le

scene mostrano una bottiglia che viene schiacciata, espellendo il coperchio

che contiene il seme. Crush and Grow ha ideato delle linee “deboli” nel

Page 14: Eco e Narciso / Design - Acqua

drinking water”. For restaurant use it is attending to a sector of the

market Pian della Mussa want to push.

As a group, the students were able to develop a series of key themes that

met both their own personal interests and the core needs of the water

company. One theme that emerged was to introduce the bottle into

another life cycle after initial use. This is seen in the design of Crush and

Grow, the Burial Bottle and Breaking the Seal.

Louisa Cranmore (BA) intended for these designs to be manufactured from

a bio-plastic - an interest that has been expressed by the water company.

Burial Bottle is designed so that it can be buried whole and a flower is

effortlessly planted. The film Pop to Plant is an investigation into more

interactive techniques of spreading Balme seeds. The stills show a bottle

being stamped, expelling the lid containing the seed. Crush and Grow, has

fault lines built into the design of the bottle so that it can easily collapse inside

Page 15: Eco e Narciso / Design - Acqua

itself taking on a second

life as a plant-pot. A tweak

on the detailing of the lid

by Stephan Bishof (MA)

transforms the bottle into

a plant feeder.

Breaking the Seal also

by Louisa Cranmore

allows people to get the

experience of a fresh

bottle of water from a

refilled bottle. Local rock

forms part of the lid to

create a sealbreaker that

is unique to each bottle.

design della bottiglia cosicché una volta vuota possa facilmente collassate

su se stessa acquistando una seconda vita come vaso per piante.

Un colpetto sul dettaglio del coperchio realizzato da Stephan Bishof (MA)

trasforma la bottiglia in un annaffiatoio.

Breaking the Seal ancora di Louisa Cranmore permette la gente di provare

l’esperienza di una bottiglia d’acqua fresca pur avendo una bottiglia riempita

industrialmente. La roccia locale forma parte del coperchio per creare un

sigillo-foratore che è unico in ciascuna bottiglia. I consumatori non solo

sentono il gusto di Balme ma ne posseggono una piccola parte.

Liam Healy (BA) in un’animazione in loop ha riflettuto sul ciclo di riuso delle

bottiglie di vetro. Così come gli anelli di un albero ci svelano il segreto dei

suoi anni, allo stesso modo Liam ha proposto un intervento nel processo di

ritorno della bottiglia di vetro. Nel metterle nelle casse d’imballaggio esse

si graffiano e si segnano sulla superficie creando la memoria del loro uso.

Page 16: Eco e Narciso / Design - Acqua

La seconda animazione prospetta l’introduzione di una nuova tappa nel

processo di produzione; le bottiglie vengono intaccate durante il ciclo di

imbottigliamento, generando l’aggiunta di anelli che aumentano nel tempo.

Durante la nostra permanenza a Balme abbiamo potuto godere della rara

opportunità di vivere e lavorare al progetto del luogo; abbiamo potuto

immergerci pienamente nella cultura locale con un tale successo dovuto

all’accoglienza di Guido e Antonella Rocci, i proprietari dell’Hotel che ci

ospitava, che era come ci avessero adottati (o forse noi abbiamo adottato

loro). Al mio ritorno in Inghilterra mi attendeva una e-mail nella casella di

posta da parte dei Rocci che parlava del nostro lavoro:

“È stato spontaneo ed è anche stato analizzato il territorio e il suo elemento

‘l’acqua’ sotto una prospettiva a 360 gradi. Pensiamo che avete dato alla

gente di Balme tanto materiale su cui riflettere”.

Consumers not only get a taste of the Balme but also get to take away a

small piece of it.

In a stop frame animation created from Liam Healy (BA), he addresses the

cycle of re-use of the glass water bottles. The rings of a tree tell the secret

of its age, in the same way Liam suggests an intervention in the process of

the return of glass bottles. Packing them into crates scratches and marks the

surface creating a memory of their use. The second animation introduces

a new stage in the manufacturing process; bottles are dipped in-between

cycles adding rings to the bottle which grew over time.

During our time in Balme we were able to enjoy the rare opportunity to live

and work in the project location; we were able to fully immerse within the local

culture so successfully that I think the hotel owners Guido e Antonella Rocci,

adopted us (or maybe we adopted them). Upon my return to English soil I found

an e-mail awaiting me in my inbox from the Rocci’s talking about our work:

Page 17: Eco e Narciso / Design - Acqua

Loro non sanno quanto questo significhi per noi, in quanto noi siamo

andati a Balme per reindirizzare le attività della società dell’acqua di Pian

della Mussa al fine di rafforzare la connessione con la cultura e la comunità

locale. Penso che abbiamo aperto il dialogo e spero che questo continuerà

nel futuro. Speriamo davvero di aver toccato la sensibilità dei Rocci; delle

persone che vivono lì, delle persone che veramente contano.

Partecipanti

Stephan Bishop, Louisa Cranmore, Alon Gross, Joseph Harrington, Liam

Healy, Nadine Jarvis.

“It was spontaneous and it also analysed the territory and the element

‘water’ with a 360 degree perspective. Altogether we think that you have

given a lot of material to think about to the people (of Balme)”.

Little do they know how much this means to us, as we came to Balme to

readdress the pursuits of the Pian della Mussa water company with the

aim of trying to reconnect it with the local culture and social community. I

think we have opened up a conversation and I hope that this will continue

into the future. We hope we really did touch the Rocci’s; the people who

live there, the people who really matter.

Participants

Stephan Bishop, Louisa Cranmore, Alon Gross, Joseph Harrington, Liam Healy,

Nadine Jarvis.

Page 18: Eco e Narciso / Design - Acqua

goldsmiths.ac.uk

Goldsmiths has a reputation for

innovative, interdisciplinary and chal-

lenging approaches to all its subjects;

a particular strength in the creative

and cultural dimensions of the arts,

humanities and social sciences; and a

strong record of widening participation

in disadvantaged communities of south-

east and east London. Distinguished by

an expertise in the exploration of the

relationship between design theory and

practice, the design work produced there

is firmly engaged within the contemporary

socio-cultural context, which is enhanced

by its location within the London

creative and cultural networks. Our work

challenges pre-conceptions of the future,

engaging with philosophical enquiry,

emergent technologies, and notions

of sustainability. They offer a range

of undergraduate and postgraduate

programmes in Design as well as

programmes in Design and Technology

Education. Design students at Goldsmiths

are uniquely able to combine all areas of

design from graphic communications

and interaction, to 3D object design.

Goldsmiths è nota per il suo approccio

innovativo, interdisciplinare e volto al

cambiamento, in relazione ad ogni tema

che tratta, e per la particolare forza nella

dimensione creativa e culturale dell’arte,

delle discipline umanistiche e sociali,

oltre alla registrazione di un’ampia

partecipazione nella comunità disagiata

del sud-est e est di Londra.

Si distingue per una perizia nella

esplorazione delle relazioni tra

la teoria e la pratica, il lavoro di

design realizzato in questa scuola è

fermamente impegnato con il contesto

socio-culturale, accresciuto dalla rete

creativa e culturale di Londra. Il lavoro

del Goldsmiths cambia i preconcetti

del futuro, impegnando questioni

filosofiche, tecnologie emergenti e

nozioni di sostenibilità.

Offre una gamma di programmi

didattici in Design e in Desing e

Istruzione Tecnologica. Gli studenti

di Design del Goldsmiths sono capaci

di affrontare ogni ambito del design,

dalla comunicazione e interazione

grafica al disegno in 3D degli oggetti.

Page 19: Eco e Narciso / Design - Acqua

Nadine Jarvisnadinejarvis.com

Nadine Jarvis currently lives and works in

South-East London. She set up her design

studio in 2006 after being awarded a

bursary from the Design Museum and the

Esmee Fairbairn Foundation.

Her most significant work to date

concerns postmortem. Her work

readdresses the treatment of our

deceased and offers somberly elegant

alternatives to distributing cremated

ash. Nadine has exhibited at the Design

Museum in London and for the British

Council at Paul Smith in Milan. This

work continues to tour the UK before

going to the US this year.

As well as working as a designer, she

maintains a close connection with

Goldsmiths where she studied, and now

works part-time as a researcher for the

Interaction Research Studio and as a

visiting tutor in the Design department.

Nadine Jarvis vive e lavora nel sud-est

di Londra, dove ha aperto il suo studio

nel 2006 dopo aver vinto un premio del

Design Museum e della Fondazione

Esmee Fairbairn.

Il suo lavoro più significativo riguarda il

post mortem e ricolloca il trattamento

dei defunti, offrendo cupe ed eleganti

alternative per diffondere le ceneri.

Nadine ha esposto al Design Museum

di Londra e da Paul Smith a Milano per

il British Council. Tale lavoro è stato

mostrato in più luoghi in Gran Bretagna

per giungere quest’anno negli Stati Uniti.

Oltre a lavorare come designer ha

mantenuto un legame con il Goldsmiths

dove ha studiato, e attualmente

lavora part-time come ricercatrice per

l’Interaction Research Studio e come

cultore al Dipartimento di Design.

Page 20: Eco e Narciso / Design - Acqua

Museum in a box

2008

Goldsmiths - London (N. Jarvis group) per / for Ecomuseo delle Guide Alpine - Balme

Page 21: Eco e Narciso / Design - Acqua

Still or fizzy

maquette 2008

Goldsmiths - London (A. Gross) per / for Ecomuseo delle Guide Alpine - Balme

Page 22: Eco e Narciso / Design - Acqua

Drip bild up

prototipo / prototype, 2008

Goldsmiths - London (L. Healy) per / for Ecomuseo delle Guide Alpine - Balme

Page 23: Eco e Narciso / Design - Acqua

Crate

prototipo / prototype, 2008

Goldsmiths - London (L. Healy) per / for Ecomuseo delle Guide Alpine - Balme

Page 24: Eco e Narciso / Design - Acqua

Pattern build up

prototipo / prototype, 2008

Goldsmiths - London (L. Healy) per / for Ecomuseo delle Guide Alpine - Balme

Page 25: Eco e Narciso / Design - Acqua

Scratcher

prototipo / prototype, 2008

Goldsmiths - London (L. Healy) per / for Ecomuseo delle Guide Alpine - Balme

Page 26: Eco e Narciso / Design - Acqua

Crush and Grow

maquette, 2008

Goldsmiths - London (L. Cranmore) per / for Ecomuseo delle Guide Alpine - Balme

Page 27: Eco e Narciso / Design - Acqua

Cap

maquette, 2008

Goldsmiths - London (S. Bishop) per / for Ecomuseo delle Guide Alpine - Balme

Page 28: Eco e Narciso / Design - Acqua

graf

ica

LOR

EM