Eclectic May 2013 #5 (009)

107

description

Девятый номер журнала Eclectic

Transcript of Eclectic May 2013 #5 (009)

Page 1: Eclectic May 2013 #5 (009)
Page 2: Eclectic May 2013 #5 (009)

рекл

ама

Page 3: Eclectic May 2013 #5 (009)

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

Майский день, именины сердцаКак мы провели

день трудящихсяи устроили небольшую

реформу в журнале

Что месяц грядущий

нам готовит

7

12

15

64

58

80

76

70

8650

18

24

30

36

42

8 «Знаю, для чего живу»Пелагея растет от корней

Гуманист, романтик и мастер собственной жизни

Ирина Хакамада собирает залы

Cuellar высокой пробыЮвелирная семья расцветает

Князь в «Ракете»Ростислав Романов

о любви к родине

От редакции

персона

generation y

трактовка«Маски» без масок

Георгий Делиев и Борис Барскийделятся планами

мастер

обратная связьП

ЕРСП

ЕКТИ

ВА

АВА

НГА

РД

ИД

ЕЯ

СОДЕРЖАНИЕ

ВЗГЛ

ЯД

Ошибка как повод для действия

Философ Олег Аронсон предупреждает

параллели

выбор

позиция

антистори

фотопроект «МЫ»

гендерный вопросСила пола

Турбулентность – время для самоопределения

Мистерия бессонницыО чем говорят музы, когда люди не спят

Вниз или вверх? Дороги,

которые мы выбираем

А, Ё, Б сидели на трубе Да здравствует

седьмая буква!

Гурченко и повар с СириусаНевероятная история

о пропаже кинозвезды

МЫ. Часть девятаяЯрославские,

питерские, московские

толькоеслитыошибаешься

твояошибкастановитсяповодомдлядействия

ноценностине простоменяются

и отменяются

Page 4: Eclectic May 2013 #5 (009)

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

авто

94

100

106

112

116

120

124

202

204

206

128

136

152

142

146

174

Игра совпадений Не перестаем удивляться

156

160

164

166

гаджеты

парадная

180

184190

192

Ослепительное 3D-сияние Эстетическая стоматология:

привлекательная и обаятельная 198

личный рост

знание – сила

ВЕЩ

НЫ

ЙМ

ИР

ПЕР

ЕМЕН

АМ

ЕСТ

дежавю

из питерского далека

страны

уроки роскоши

маршруты

настроение

точка на карте

КОН

ТЕКС

Т

122

ЗДО

РОВЫ

ЙИ

НТЕ

РЕС

жизненный тонус

наука красоты

ant.реальный театр

праздник вкуса

сюжет

театр

творцы

символ

музыка

Сердцевина сущностиМузыка и поэзия

Елены Камбуровой

Друг детства«Мурзилка» – вечно живой

Мой единственныйНеслучайный успех

Solo Tango Orquestra

За что пострадали граф и княжна. . .

Звезды мюзикла «Граф Орлов» о любви на сцене

Дикомятные выходныеАккуратное приключение

Арт по-питерскиУдивительное,

занимательное и выдающееся

Спектр Было интересно!

Лабиринты дивного королевстваНа родине арабесок,

сардин и пиратов

городаПрогулка по вечным холмам

Рукописная карта Киева

В Краю Красных СкалВосхождения и впечатления

по-аризонски

Соль на губахЛюбите ли вы море,

как люблю его я?!

Координаты раяА не махнуть ли нам

на Сейшелы?

Чисто английский золотой стандарт

Бентли – аристократы по происхождению

Без посредниковРедкие автомобили

для любителей процесса

Первый урожай летних гаджетов «Жнем» девайсы

дополненной реальности

Сиреневое чудо города КалязинаКак сделать дом

и полюбить его всем городом

9 способов быть в мире с миром

Эннеаграмма нам в помощь

Личный диагнозСтарт исцеления

Ультрамариновый космосПогружение в бездну

Тянемся к лучшемуГибкость – залог молодости

Редкий случай VICHY побеждает

аллопецию

194Дело тонкое

Волшебные нити тредлифтинга

Рыба и прочие фрукты моряПодробности для гурманов

Ромовый дневникДегустируем

«большой шум и гам»

Иван Ледов-Маринов Пьесы, тетради № 10, 11

Page 5: Eclectic May 2013 #5 (009)

Отдел распространения ООО «Триэл РП», тел.: 8 (495) 944 92 30.Издание Eclectic («Эклектик»), № 5 (009) (июнь 2013), тираж 60 000 экз.Подписано в печать 22.05.2013. Дата выхода 29.05.2013. Формат 1000 x 700/8. Усл. печ. л. 30,0. Отпечатано в типографии «Lietuvos rytas», Gedimino av. 12a, 01103 Vilnius, Lithuania. Тел.: (+370 5) 2 743 743, +7 (495) 3 436 010.

вдохновляющее чтение для тех, кто ищет...

ОТ

РЕД

АКЦ

ИИГлавный редактор

Алла НикифороваЗаместитель главного редактора

Элла ЛацисАрт-директор

Дарья ЮшковаВыпускающий редактор

Марина УгальскаяРедактор

Валентин РогатинРедактор отдела культуры

Юлия СмоляковаДизайнеры

Анна МоржухинаЮлия Героева

Учредитель и издатель журналаООО Издательский дом

«АРТ-АЛЬЯНС»

На обложке:Пелагея

Фотограф:Алексей Лерер

Адрес редакции, учредителя и издателя Москва, Алтуфьевское ш. , д. 100, офис 1Тел.: 8 (499) 909 99 99 e-mail: [email protected]

Генеральный директор Александр Голубкин

Исполнительный директор Алла Никифорова

Коммерческий директорДмитрий Самитин

Креативный директор Нино Самсонадзе

Директор по PR и маркетингу Денис Качармин

Руководитель отдела рекламыИлья Кудряшов

Руководитель отдела стратегического направления

Александр СтригаPR-менеджер по работе с партнерами

Любовь ГробманPR-менеджер

Ксения ИлларионоваМенеджеры по рекламе

Илья Кудряшов, Ника Майская,Юлия Семёнова

Издание Eclectic («Эклектик») зарегистри-ровано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных техноло-гий и массовых коммуникаций.Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС77-47736 от 09 декабря 2011 года. ISSN 2305-1817

Над номером работали:Лиза Артамонова, Андрей Ашкеров, Анастасия Виткалова, Антон Володин, Екатерина Горелик,

Юлия Горячева, Эмилия Жилова, Людмила Зарубинская, Дэн Каменский, Марьяна Кацман, Виктория Козлова, Владимир Косарев, Евгений Костишин, Павел Кошик, Иван Ледов-Маринов,

Алексей Лерер, Алексей Лохов, Артём Магалашвили, Леонид Максимов, Юрий Масляев, Людмила Немировская, Виктор Новиков, Олег Перунов, Натали Просветова, Светлана Санникова,

Андрей Саутин, Владимир Смоляков, Евгения Стрига, Фёкла Ульянович, Алексей Хресин

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. Перепечатка и другое воспроизведение материалов из журнала Eclectic возмож-но только по согласованию с редакцией.

В журнале использованы шрифты Circe; Zagolovochnaya (Caslon); Caslon 540 BT.

Начну с  заявления: я  люблю «белую смерть», ту, которая соленая! Во всех качествах: и  в  виде NaCl, и  в  прочих. Так уж получилось, что от пресного, где бы оно ни было, у  меня скулы сводит. И всякому тортику всегда предпочту ка-кую-нибудь селедочку. Так что к  теме номера испытываю особый пиетет.

И вот правда – почему соль, а не сахар или, например, перец: «пуд соли съели», «соль земли», «соль вопроса»? Не потому ли, что сладкое – это нечто вальяжное, расслабля-ющее, а острое – вообще не на всякий вкус и темперамент? А вот соль – самое то. При условии, что плюс-минус в меру.

Соль – это вам не слащавость и не перчин-ки с намеком. Просто и прямо – это стиль. А значит то, что основательно, что и есть суть, смысл и даже – не побоюсь этого сло-ва – гвоздь! Вот и получается мода на суть. Или на смысл. Пусть и на гвоздь…

Этот номер основательно «просолен» – есть в  нем материалы, куда хлористый натрий «добавлен» вполне умеренно: «вкушайте» не спеша интервью с  кня-зем Романовым, с бессменным главным редактором легендарного «Мурзилки», с  основателем музея бессонницы или путешествие в Марокко.

Где-то он слегка йодирован – как же без этого  – Минздрав рекомендует! И  это материалы «тонизирующего свойства»: о  дайвинге, о  том, как море из детства «перетекает» во взрослую жизнь и  на-вечно остается в наших капиллярах вос-поминаний, о  девяти способах быть в мире с миром, о восхождениях на горы в Краю Красных Скал.

Но есть в этом журнале страницы, почти хрустящие от крепкого пересола – в них белые кристаллы находятся в такой кон-центрации и дают такую остроту без вся-кого перца, что хочется зажмурить глаза, тряхнуть головой и сказать «Б-р-р-р»! – если бы не прочищение мыслей и расши-рение границ сознания, происходящие от чтения разговоров с  философом Олегом Аронсоном, с  гуманистом и  романтиком Ириной Хакамадой и статьи о силе пола. Но нет, пожалуй, не стану сильно трясти, дабы прочитанное не рассеялось в эфире...

Закончу серьезнее некуда: мы делали «Соль» не только с удовольствием, но и со вкусом и тщательностью, заботясь не толь-ко о  мере, но и  разнообразии, долго, по-гурмански смакуя каждое приготовленное «блюдо» перед тем, как подать его вам.

Приятного насыщения!С любовью, ваша Элла Лацис, заместитель главного редактора

Page 6: Eclectic May 2013 #5 (009)

9

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

обратная связь обратная связь8

Героиня нашего журнала Ирина Хакамада утверждает, что сейчас время турбулентности, а значит, из-менения происходят неожиданные, непредсказуемые и не всегда прият-ные. Но как перестать напрягать-ся и сердиться на то, что происхо-дит, и начать спокойно и радостно жить? Наш ответ прост: читайте журнал Eclectic и создавайте его

вместе с нами. Мы, собственно, и пишем о том, как опережать вре-мя и держаться на волне. Как са-мому быть источником изменений, и не стать жертвой самосбываю-щихся пророчеств. Мы знаем один верный способ – творить. И он по-могает! Даже если вы просто твори-те хорошее настроение на ближай-шие несколько часов.

Маевка в ЭрмитажеИменно так происходило на ма-евке в Саду Эрмитаж, где коман-да Eclectic способствовала подъему духа горожан и усилению атмосфе-ры праздника. Маевка для нас те-перь не сборище недовольных трудя-щихся, таящихся по лесам и полям, а Праздник радости. И повод вполне веский всегда найдется: солнце над нами встает со вселенской неизмен-ностью, листва и трава пробиваются,

несмотря на продолжительную зиму, улыбаться друг другу мы не разу-чились, уважительно относиться – тоже. А делать праздники всегда интересно. Мы видели, с каким удо-вольствием артисты театра «Сфера» носили стилизованные костюмы раз-ных десятилетий советской эпохи, жили в толпе как персонажи, а бла-годарные посетители с детским вос-торгом включалась в игру.

Смешанная публика всех возрас-тов демонстрировала удивительное эмоциональное единство: все приш-ли за одним – радоваться. Малыши делали кораблики из салфеток,

облизывали петушков на палочках, бегали по газонам. Подростки стре-ляли в тире, валялись на матах в на-дувных костюмах, изображая борцов сумо, сражались в шахматы и доми-но с гостями из прошлого. А их ро-дители, довольные, что у детей есть интересное занятие, сами не упуска-ли возможности приятно провес-ти время. Молодые парочки бродили по дорожкам с абсолютно счастли-вым выражением лица. Пенсионеры танцевали на площадке перед от-крытой эстрадой, где проносились музыкальные десятилетия 60-х, 70-х, 80-х, а потом отдыхали на ла-вочках. Самое главное – такой до-брожелательной атмосферы мы давно не ощущали. Прокламации радости в виде номеров журна-ла Eclectic ушли в народ и добави-ли празднику удовольствия. Маевка удалась!

В начале 90-х годов каждый второй повторял «модную» тогда китайскую поговорку: «Чтоб ты жил во времена перемен!» Накликали – так и живем. Причем чем дальше, тем быстрее они происходят.

Майский день,именины сердца

Page 7: Eclectic May 2013 #5 (009)

10

Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

обратная связь

реклама

политики в ее привычном толко-вании, и мы говорим о ценностях нашей жизни.

Совместно с коллегами мы реши-ли расширить панораму культуры, сформировать «Контекст» – раздел, в котором все виды творчества полу-чают признание: от высокого класси-ческого искусства до искусства бизне-са. Новые сюжеты, известные имена, актуальные произведения, открытия, сомнения – то, что совершается бла-годаря творческому усилию челове-ка – все это контекст нашей жизни.

Неизменным остается люби-мый многими читателями раздел «Перемена мест», где мы с удоволь-ствием разместим ваши истории о путешествиях и приключениях. Лучшие материалы будут опубли-кованы на сайте в этом же разде-ле! Делитесь путевыми впечатле-ниями! Здесь же появилась новая рубрика «Точка на карте» – в ней вы можете рассказать о своем любимом месте на Земле!А следующий за «Переменой мест» раздел будет для вас сюрпризом. Вторая реальность, созданная чело-веком, нашла свое отражение в раз-деле «Вещный мир»: от дизайнерских эксклюзивных изделий до гаджетов, от раритетных автомобилей до инте-рьера дома. Мы объединили «Уроки роскоши» и «Техно» для того, что-бы показать особые критерии Eclectic в выборе героев, тем, брендов, предметов в этом разделе.

«Здоровый интерес» станет еще более полезным, в него включе-ны материалы по саморазвитию, образованию, проведению досу-га. А наше партнерство с лучши-ми экспертами в области медици-ны гарантирует вам качественную информацию из первых рук.

Благодарим всех, кто нашел вре-мя и дал полноценный критический разбор нашей работе. Поверьте, ваша критика значит для нас ничуть не меньше, чем похвала!

И как всегда, ждем ваших писем!По адресу: [email protected]

ПЕРСПЕКТИВА = «Сейшн»

АВАНГАРД = «Стиль»

ИДЕЯ = «Идея»

ВЗГЛЯД = «Взгляд»

ПЕРЕМЕНА МЕСТ

= «Перемена мест»

КОНТЕКСТ«Zoom»

«Синопсис»

ВЕЩНЫЙМИР

«Уроки роскоши»

«Techno»

ЗДОРОВЫЙИНТЕРЕС

= «Здоровый интерес»

Майские изменения в EclecticДень, проведенный в саду Эрмитаж, был особенным для нас потому, что нам очень важно близко ви-деть вас, наших читателей, об-щаться с вами лично, глаза в гла-за. Непосредственный контакт дает много сил для того, чтобы продол-жать работать и не бояться пере-мен. И с некоторыми из них вы столкнетесь, открыв этот номер журнала. Подготовка к майским праздникам для нас не прошла да-ром: мы решили слегка оптими-зировать структуру журнала, что-бы вы, наши читатели, могли легче в нем ориентироваться.

Теперь встречи с интересны-ми, знаковыми людьми происходят в разделе «Авангард». Ведь именно эти люди показывают нам, как сто-ит вести себя во времена перемен, как ловить свою волну и бесстраш-но следовать зову таланта. Разделы «Идея» и «Взгляд» остались неиз-менными, разве что острее стали дискуссии во «Взгляде». В очеред-ной раз мы приглашаем вас к со-творчеству и просим поделить-ся с нами мнением по поводу того, какие ценностные темы, на ваш взгляд, сейчас вызывают наиболь-ший интерес. И, конечно, вы пом-ните наши приоритеты: журнал вне

Page 8: Eclectic May 2013 #5 (009)

12 13

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

перспектива

Конкурсные ленты на кинофо-руме традиционно формируют по премьерному принципу, оце-нивать их в качестве председате-ля жюри будет Александр Мит-та. Среди дебютантов  – Таисия Игуменцева, получившая в про-шлом году в  Каннах главный приз конкурса Cinefondation за короткометражку «Дорога на...». 24-летний режиссер представит полнометражную картину «От-дать концы» об ожидании апока-липсиса в крохотной деревушке, окруженной водой. Самой гром-кой премьерой обещает быть фильм Александра Велединско-го «Географ глобус пропил» по одноименному роману Алексея Иванова с Константином Хабен-ским в главной роли.

«Дикая Мята»  – самый круп-ный world music фестиваль в России. Он ежегодно прохо-дит летом в  удивительно кра-сивом месте «Этномир». Сюда съезжаются одни из самых яр-ких артистов со всего света, исполняя залихватские бал-канские мелодии и  кельтские ритмы, протяжные русские на-певы и  лаконичный афробит, благородный этно-джаз и сол-нечную раггу, грузинское мно-гоголосье и португальские ме-лодии, песни независимой испанской эстрады и затейли-вые угро-финские причитания.В 2013  году здесь выступит плеяда музыкантов из Греции, Испании, Германии, Польши, Норвегии, Англии и  даже обе-их Америк! Именно на «Ди-кой мяте» состоится возвра-щение к  концертной жизни Optimystica Orchestra. Хедлай-нерами фестиваля в  2013  году станут Шинейд О’Коннор, груп-па «Аквариум» в  междуна-родном составе, «Даха Браха» и  «Вопли Видоплясова» и  ле-генда Нью-Йорка – чернокожая регги-группа Easy Star All-Stars!

Творения автора строк «Каж-дый выбирает для себя: жен-щину, религию, дорогу.. .», поэта и переводчика Юрия Левитан-ского вдохновили Елену Кам-бурову на создание спектакля. Главные действующие лица  – он, она и иронический человек. Театр песни на Малой Пирогов-ской не балует премьерами. Це-лый год команда во главе с ре-жиссером Олегом Кудряшовым вдумчиво готовила «Сны поэта Левитанского», в которых певи-ца Камбурова выступит как дра-матическая актриса. Стихи вы-дающегося поэта XX века будут обрамлены музыкальными ком-позициями Й. Гайдна, З. Фибиха, Л. Критской и О. Синкина.

Знаменитый столичный театр пережил не лучшие времена. Лучшее средство оживления творческих процессов и способ привлечения зрителя – премье-ры. Одной из таких стала поста-новка по пьесе Г. Ибсена «Гед-да Габлер» в трактовке Гульнары Галавинской, которую в  свое время пригласил в  театр Вале-рий Золотухин. Театральной Москве известны ее спектак-ли по творениям Ж. Ануя, Т. Уи-льямса и О. Уайльда. Скованную обстоятельствами, самолю-бивую, независимую женщи-ну, не принимающую ценности буржуазного общества, сыгра-ла Ирина Линдт. Прима «Таган-ки» получила партию, которую по накалу, мощи и  значимости ставят вровень с ролью Гамлета.

2.069.06

7.069.06

– 14.0617.06

и

ВсероссийскийфестиВаль«кинотаВр»

фестиВаль «Дикая мята»

«ГеДДа Габлер»

15.06

ИЮНЬ

Зимний театр, Сочи

«Этномир», Боровский район

Театр музыки и поэзии п/р Елены Камбуровой, Москва

Театр на Таганке,Москва

«сны поэта леВитанскоГо»

Page 9: Eclectic May 2013 #5 (009)

14 15

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

перспектива

Московский фестиваль садов и цветов Moscow Flower Show – ис-точник вдохновения для поклон-ников ландшафтного искусства. В течение шести дней на 22 тыс. кв. м будут проводиться демонстра-ции, семинары, обсуждение акту-альных тем в  сфере ландшафтной архитектуры, садово-паркового ис-кусства и  экологических техноло-гий. В  вечернее время на Moscow Flower Show будут развлекать пу-блику неожиданными представле-ниями и конкурсами.

Начнется 35-й ММКФ с  при-езда Брэда Питта. Голливуд-ская звезда лично представит фильм-открытие «Война ми-ров Z» Марка Форстера, где его герой, сотрудник ООН, будет решать, что важнее спасать  – семью или планету. Программ-ный директор кинофестиваля Кирилл Разлогов утверждает: картин на конкурс было при-слано свыше 1500. И  толь-ко 10% из них повезло. В  чис-ле лент, прошедших отбор, две отечественные: «Роль» Сер-гея Лопушанского, которая по-вествует об актере, решившим до конца доиграть чужую судь-бу, и работа Антона Розенберга «Скольжение» об «оборотнях в погонах», орудующих в рядах сотрудников Госнаркоконтроля.

История содержанки Маргари-ты Готье, описанная Алексан-дром Дюма-сыном, пересказа-на с  помощью музыки и  языка жестов режиссером-хореогра-фом Сергеем Землянским. Мо-лодые силы и  первые имена Театра им.  Пушкина разыграют один из самых популярных дра-матических сюжетов. Образ ро-скошной, но несчастной дивы, продающей свою красоту, во-площает Анастасия Панина. Ак-трисе досталась сложная зада-ча – показать движениями тела движения души главной геро-ини. Для спектакля «Дама с ка-мелиями» созданы затейливые декорации и вручную сшиты ко-стюмы в стиле конца XIX века. Музыкальная часть спектакля – современная аранжировка про-изведений Джузеппе Верди.

На сегодняшний день «Усадь-ба Jazz» – крупнейший в России фестиваль под открытым небом, объединивший на своей тер-ритории jazz, funk, world music, acid-jazz, lounge, jazz-rock, blues и другие музыкальные на-правления. «Усадьба Jazz» ве-дет свою историю с  2004  года и всего за несколько лет из ме-роприятия, известного лишь уз-кому кругу любителей, превра-тилась в  самый посещаемый фестиваль в области качествен-ной музыки на всем постсовет-ском пространстве. Ежегодно количество зрителей превы-шает 40 000 человек. «Усадьба Jazz» открыла для российской публики множество мировых имен. В  2012  году фестиваль также прошел в двух городах – Москве и  Санкт-Петербурге. В  этом году на фестивале сре-ди прочих выдающихся музы-кантов выступят Камерный ор-кестр Олега Лундстрема, Борис Гребенщиков и  «Аквариум», Александр Ф.  Скляр и  «Тром-бон-шоу», а также «Серебряная Свадьба» (Белоруссия).

ЦПКиО им. Горького,Москва

Москва

15.06

16.06

20.06

23.06

16.06

23.06

29.06и

Moscow Flower show

Усадьба «Архангельское», Красногорский район

москоВский межДунароДный кино-фестиВаль

«Дама с камелиями»

Театр им. Пушкина, Москва

«усаДьбаJAZZ»

Page 10: Eclectic May 2013 #5 (009)

рекл

ама

АВА

НГА

РД

18 24 30 «Мастер-класс»ЖорЫка DELIева

Музыкальная психодраМа певицы Пелагеи

Ирина Хакамада –феноМен собственного произведения

Page 11: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул18 19

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

персона

«Знаю, д я чего живу»

Наблюдение, конечно, не из разряда сенсаций, потому что каждый, кто смотрит телевизор или слушает радио, уже давно понял, что в певице Пелагее совсем нет звездности, статусного кокетства и жеманства, нет защиты, стены, четко очерченных границ личного пространства, за которые нельзя ступать собеседнику.

Доверие и  смелость  – на мой взгляд, совсем не ха-рактерные качества для многих современных лю-дей  – ей присущи в  полной мере. И  все равно это отчего-то обескураживает...

Впрочем, фолк-рок-исполнительница, которая, несмот-ря на молодость, уже лет 20 выступает лицом к лицу пе-ред публикой, не зная, что такое фонограмма, все же попыталась оспорить некоторые очевидные факты…Пелагея

Page 12: Eclectic May 2013 #5 (009)

20 21

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

авангард персона

Пелагея, со стороны кажется, что вы очень отважный человек, раскованная, смелая певица, не боящая­ся экспериментов и возможных творческих неудач. Это верное представление?

Вообще, нет. Я неуверенная в  себе и  очень со-мневающаяся. Особенно если речь идет обо мне как о драматической актрисе, несмотря на крас-ный диплом ГИТИСа. Я могу, и это дается мне с  кровью и  потом, играть на сцене в  контексте песни. Например, были у  меня пробы на один фильм. Я  посмотрела эти кадры и  впала в  шок. Потом была картина «Есенин», которую увидела вся страна. В главной роли – прекрасный Сергей

Безруков. А  я там  – тихий ужас! (Смеется.) И  тогда поняла, что драматическая игра  – это абсолютно не мое. Поэтому выступаю на сцене в  жанре, который можно определить как музы-кальная психодрама. Все переживания я  субли-мирую в  песенное творчество. При этом очень трепетно отношусь к  той энергии, которую ар-тист транслирует со сцены. И понимаю, какая это большая ответственность. Это одна из миссий, которую исполнитель должен чувствовать в себе. Потому что выплескивать эмоции на несчастных зрителей, пришедших отвлечься от своих проб-лем, – это неправильно. Другое дело – перерабо-тать в себе накопленные переживания и выдать их очищенными, прошедшими процесс фильтра-ции. Так я помогаю публике ощутить свой катар-сис, чувствуя то же самое. Поэтому совершенно невозможно спать на гастролях! Столько инфор-мации принимаешь на себя, столько отдаешь вза-мен, что после концерта очень трудно уместить это в себе. Видимо, пока мне не удается соблюсти баланс (смеется).

Откуда у вас такая верная любовь к русской песне? Почему вам как вокалистке хочется исполнять то, чем заслушивались наши предки, а не то, что, напри­мер, в моде у нынешней молодежи?

Этническая музыка вызывает у меня эмоции и на сцене, и в жизни. Какие-то инстинкты просыпа-ются именно во время исполнения русской на-родной песни. Другая музыка такое не пробуж-дает. Видимо, я действительно принадлежу к тем людям, кто тонко чувствует свои корни, умеет эту свою принадлежность понятно выразить для себя и окружающих. Русская песенная традиция, наш фольклор, и  составляет платформу творче-ства группы «ПЕЛАГЕЯ». И слово «русский» ос-новополагающее. Мы подчеркиваем, что нам ин-тересна отечественная культура, хочется понять, почему мы такие, какие есть, почему живем с по-добным отношением к соседям, ближним и даль-ним. Того, что мы делаем, все равно недостаточ-но для того, чтобы выразить все, что нам хочется сказать. Поэтому и невозможно с точностью от-ветить на вопрос, какой он, наш зритель? Люди, приходящие на наши концерты, очень разные. Разнятся их интересы, возраст, опыт. Но что-то общее они все же находят на выступлениях груп-пы «ПЕЛАГЕЯ». Притом что у  меня, напри-мер, никогда не было задачи всем понравить-ся. Просто хотелось быть услышанной. И  мне, конечно, радостно видеть, что с годами количе-ство поклонников, которые проявляют интерес к нашему коллективу, стало запредельным.

А то, что вам инстинктивно хочется петь песни из русского фольклора, – это следствие воспитания?

Как бы это пафосно ни звучало, воспитание в во-просе любви к Родине – очень важно. Это чувст-во во мне живет, и я очень рада, что могу его ис-пытывать. И жаль, что некоторые из моих друзей лишены возможности любить, уважать, ценить свою страну, не находят в  этом очевидные плю-сы. И мне кажется, они гораздо несчастнее, чем я. Вообще, способность находить в  простых вещах прекрасные, светлые моменты  – это очень важ-но, и нельзя ни в коем случае это терять… У нас дома всегда звучала народная музыка. Исполня-ли ее мои близкие  – бабушка, дедушка и  мама. Когда они втроем начинали петь на голоса чудес-ные русские песни – это была магия! Я понима-ла, что сейчас между ними тремя что-то проис-ходит, они создают нечто волшебное, некую энергетическую атмосферу. И  мне так хотелось

в нее попасть. Поэтому выход у меня был только один – научиться петь (смеется). Почва была бла-годатной, и мой приемничек был настроен тонко. Но это не значит, что кроме народной музыки я не слышала ничего. У меня всегда была возможность сравнить музыку, впитывая классику, джаз и рок. И еще очень нравилось заниматься звукоизвлече-нием, создающим такие вибрации, которые помо-гают войти в определенное состояние, похожее на транс или камлание. Это удается испытать во вре-мя исполнения фольклорных песен. Причем, чем стариннее вещь, чем она аутентичнее, тем больше я ее чувствую. В принципе хороший артист дол-жен уметь войти в правильный контакт с любым материалом. Может, я еще недостаточно опытная певица, потому что все-таки больше интуичу на сцене. Но если меня прет, то прет! (Смеется.)

И это происходит на каждом концерте?Обязательно! Иначе невозможно. Я  же артист-ка, певица! Публика приходит ко мне на концерт с  определенными ожиданиями, надеждами, во-просами. А если меня саму не вставит, не тронет,

Пелагея

Пелагея

Page 13: Eclectic May 2013 #5 (009)

22 23

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

авангард персона

то окружающих так же. Классно, когда не надо себя искусственно разгонять, когда во время вы-ступления удается построить драматургию от на-чала до конца и ввести себя в правильное состоя-ние так, чтобы и  слушателей повести за собой в это путешествие. В подавляющем большинстве случаев это получается, но, конечно, есть нюанс – в нашей стране культура поведения на концертах молодая совсем. Люди стесняются выражать свои мысли и чувства. Тем более приходится петь в ос-новном «в сидячих» залах – театрах, ДК. Зрители, может, и не кричат, приветствуя меня между пес-нями, но я  чувствую огромное количество энер-гии, мощнейший отклик от каждого. И понимаю: это потому, что мы работаем с  таким сложным, наполненным мыслью материалом.

Вы с четырех лет на сцене. Подозреваю, что рядом с вами периодически находились коллеги, старшие товарищи, которые подсказывали, как надо себя вес­ти, что петь, чтобы стать суперзвездой. Неверные карьерные решения или случайные, проходные пес­ни в вашей творческой биографии имели место?

Чтобы я  жалела о  чем-то — такого не было. Но однажды для большого театрализованного меро-приятия я должна была спеть довольно известную песню. Я плохо ее исполнила, потому что не про-чувствовала... А  вообще, всю жизнь сталкиваюсь с огромным количеством мнений. Периодически поднималась тема: «Слушай, у тебя такой класс-ный голос! Почему ты нормальную музыку не по-ешь? Давай уже что-нибудь модненькое выдай!»

Или дуэтик какой­нибудь запиши... . Да! Я сначала все всем объясняла. Потом у меня был период, когда я  отторгала и  предложения, и критику, обижалась и говорила на все это: «Куда вы лезете, ребята? Неужели не видите, что мне хо-рошо именно так?» Правда, позже, те же мои дру-зья после концерта говорили: «Ну да, в этом, ко-нечно, что-то есть». (Смеется.) А  вообще, мне самой никогда не хотелось уйти от русской на-родной песни, никогда не было в ней скучно. Там столько всего, чего я еще не умею, и чему хотелось бы научиться, и что хотелось бы почувствовать.

А есть ли такой музыкальный материал, который вы откладываете «на потом», потому что чувствуете – необходимо набраться жизненного опыта, техниче­ских навыков, чтобы донести его до зрителей?

В новую программу «Вишневый сад» включе-но некоторое количество романсов разных пе-риодов времени и  жанров в  нашем прочтении и аранжировках. Один из них — на стихи Иосифа

Бродского – называется по первой строчке «Про-литую слезу из будущего принесу». Это очень кра-сивый романс, я очень хочу его спеть, но волнуюсь. Все время слушаю это, плачу, начинаю размыш-лять, как петь. Этот жанр требует абсолютной правды исполнения, здесь невозможна фальшь! И я чувствую, что с этой программой вышла на дру-гой, новый уровень ощущения себя на сцене в ка-честве драматической артистки. Учусь избегать физических, ментальных и эмоциональных штам-пов, повторов при плотном концертном графике – 30 сольных концертов за 2,5 месяца. В результате я натренировала себя до такой степени, что каждый раз дохожу до пика эмоций по-разному, на разных романсах. У меня масса возможностей пробовать, искать себя – я очень везучий и счастливый чело-век, потому что знаю и всегда знала, для чего живу.

А для чего вы живете, Пелагея?Я – проводник. Это не моя заслуга, так получилось. С раннего детства я это понимала, осознавала. По-том просто как-то сформулировала для себя. Я об-щаюсь с людьми, помогаю им, как могу. Но я не фи-лантроп, не самый добрый человек на свете. Тем не менее моя глобальная задача – нести что-то хоро-шее, доброе. У  меня получается выхватывать это, быть благодарной и делиться. И на сцене, и в жиз-ни. Я, например, не стесняюсь говорить компли-менты окружающим. И они так удивляются всегда. Не понимаю, почему. Мне кажется, чем больше мы генерируем вокруг себя позитивные эмоции, тем правильнее понимаем смысл своей жизни. Группа «ПЕЛАГЕЯ», частью которой я являюсь, несет оз-накомительную миссию — обращать в свою веру – в фольклор, традиции, культуру нашей страны еще больше людей. Классно, когда ты занимаешься хорошим делом, и тебе за него не стыдно!

Вам предстоит отыграть и спеть концерт в Юрмале, ставший ежегодным. Кто приходит на ваши концер­ты там, кого обращаете «в свою веру»?

Поездка в  Юрмалу стала первым заграничным сольным концертом. Было это восемь лет тому на-зад. Там проходят особенные концерты, в Юрмале совершенно удивительный зал. Мы стараемся при-ехать туда на несколько дней, чтобы сначала войти в определенное юрмальское состояние, замедлить темп, а потом.... Мне будет интересно увидеть реак-цию латвийской публики на романсы из «Вишне-вого сада». И будет непросто, так как люди там чув-ствуют все это по-своему. Мы часто выступаем за рубежом, но программу не меняем. Состав публи-ки на таких концертах иной, чем в России – опре-деленный процент зрителей, безусловно, экспаты, эмигранты — в общем, наши. Но приходят и корен-ные жители, которых цепляет эклектика, компи-ляция культурных традиций и современное звуча-ние. К слову, несмотря на то что в первую очередь

меня волнует музыка моего народа и моих пред-ков, мы делаем разные этнические программы и композиции, в которых соединяем этническую музыку разных народов. К  примеру, у  нас есть русская песня, которую мы соединили с алжир-ской. Эклектика — это здорово! Она везде: в му-зыке, архитектуре, искусстве, книгах, в  одежде. В  эклектике — правильный такой космополи-тизм. Мне очень близка мысль, что мы должны быть людьми мира. Думаю, люди, которые при-ходят на концерт в Латвии, в Юрмале, идут как раз за этим: за дружбой, за добром, за эмоциями, за чем-то общим для всех.

Пелагея — певица, которая знает, что и зачем поет, ценит музыкальные традиции и  человеческую дружбу... Мне показалось, что вы пребываете в гармонии с собой и внешним миром. Но всего ли вам хватает для полного счастья?

Мне не хватает семьи и детей. Глобально, это тот задел, который пока у меня пуст. Но может быть, чтобы к  этому прийти, нужно созреть и  даже развестись? (Смеется.) Чтобы мне перестали говорить, как раньше: «Деточка, какие тебе ро-мансы, ты же не знаешь, что такое любовь!» Вот, видимо, для того, чтобы я созрела, мне дано вре-мя, а своей семьи пока не дано. Когда наберусь опыта, спокойствия внутреннего, которыми могла бы поделиться с  новыми людьми и  вло-жить в  них мудрость вселенной, тогда, значит, и будет мне счастье! (Смеется.)

Группа «ПелаГея»

Беседовала Юлия СмоляковаФотографии алексея лерера и из личного архива Пелагеи

Пелагея

Page 14: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул24 25персона

романтик и… мастерсобственной жизни

И это все о ней. об Ирине Хакамаде можно сказать тысячи слов, но лучше всего формулирует она сама. Мы здесь сталкиваемся с поразительным феноменом: с человеком как собственным произведением. Причем искусства. Большого искусства быть собой в разных обстоятельствах, уметь меняться, сохраняя внутреннюю верность себе. Гуманист,

Page 15: Eclectic May 2013 #5 (009)

26 27

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

авангард персона

Ирина Хакамада уже более семи лет выходит к пу-блике с  мастер-классами, во время которых проис-ходит нечто особенное: прямой контакт, передача сложной информации, которая не прижимает лю-дей, а  поднимает. Полный зал видит не бывшего предпринимателя, бывшего политика государствен-ного масштаба, а самодостаточную женщину с горя-щими глазами и  огромной энергией. Кажется, она нашла свой бозон Хиггса. Но как?

Говорят, что стиль – это человек. Как бы вы опреде-лили свой стиль?

В моем стиле для меня ведущей является моя ин-дивидуальность. То есть я хочу всем показать, что я не как все, и при этом как все. Минимализм ази-атский, но при этом с вывертом. Выверт означа-ет – я сама по себе, ни на кого не похожа, но при этом я очень скромная и как все. Быть, как все, – это азиатская черта, а непохожесть ни на кого – черта творческая, скорее, французско-европей-ская. Хотя за основу я брала стиль француженок. Вы были наверняка в Париже, заметили – на ле-вом берегу они все просто «зачуханные» (сме-ется)… И мне так нравится то, что они никому не хотят нравиться. Абсолютно свободная моло-дежь: не как наши девчонки, которые так и ста-раются, будто на продажу. Самодостаточный, спокойный стиль, но при этом с  изюминкой. Стиль – это все-таки творчество, вы формируе-те свой внешний вид самостоятельно и эклектич-но. Я – эклектик. Я могу выглядеть без всякого Востока, могу и шпильки надеть, и платье более сексуальное, но все равно это будет эклектика.

Как ваш стиль распространяется во внешней среде? Первое  – я  появляюсь на телевидении и  де-монстрирую некую гармонию своего интеллек-та с тем, как я выгляжу. Второе – посредством «ХакаМа» (линия одежды. – Ред.) – создаю ан-тигламурную одежду.

Вы ее и задумывали как антигламурную?Это не я, это Лена Макашова, которая всю жизнь работала, я  просто присоединилась как бренд-менеджер на безвозмездной основе… Она творит, что хочет, я  помогаю продвигать. Как человеку восточному мне не важно, кто и что сказал, важен результат. А он меня радует: все больше людей на-чинает покупать нашу одежду, и это уже заметно на тусовках – если раньше в основном ее осмели-вались носить одни актрисы, то сейчас присоеди-нились журналистки, в том числе девочки, рабо-тающие в «Снобе» и на «Дожде». Можно сказать, свободные люди обретают свободный look.

Эклектичный подход проявляется в  обстановке вашего дома?

Народ буквально сходит с ума от того, что я де-лаю. Говорят: все, что ты «сдизайнировала» у себя в доме, это ты в кубе, и способен на подоб-ное только человек, который ничего не боится, рискует наотмашь. У меня «беспредел». В квар-тире два этажа: внизу американский лофт, пе-репутанный со старым пианино и  огром-ным обеденным круглым столом стиля модерн с  неизменным абажуром над ним на веревоч-ках, вокруг кирпич, бетон, открытая проводка и  металл, наверху  – неоколониальный стиль. Я  смешала Китай, Японию, Индонезию, Ин-дию с Францией и Америкой, добавила жесткие минималистические кубы, причем безо всякого проекта. Я  все время что-то двигаю, придумы-ваю. Оставляю много свободного пространства и полную стилевую демократию: наверху индо-незийская опиумная скамейка, на ней, как это принято, в  ряд разноцветные тайские подуш-ки из шелка, а внизу итальянский классический стол. За столом, с одной стороны, дешевый че-стерский диван, с другой – американские крес-ла с ушами. Получилось смешно.

Человек меняется и  часто радикально. Что скажет Ирина-2013 про Ирину 80-х, 90-х и нулевых, это же были разные женщины?

Ирина 80-х  – зажатая, закомплексованная, но уже довольная собой училка. Юбочка в клеточку-шотландку, лапшичка синенькая, пучок на голове, очки огромные, как глаза у стрекозы. Доцент. За-

щитила диссертацию и счастлива, что стала пре-подавать, читать лекции. «Висю» на доске почета. Ирина Хакамада 90-х  – вежливый, очень об-разованный авантюрист. В  мужском роде? Да! Потому что кооператор. Использует все свои знания, хотя энергия авантюриста. Преодоле-вает препятствия очень креативно, рискован-но и легко. Например, в Моссовет нельзя прой-ти, пристраивается к  очереди, произносит то же, что все говорят в  окошко,  – и  на автомате ее пропускают. В  джинсовой мини-юбке при-бегает к кабинету, умоляет мужчин пропустить, просит регистратора зарегистрировать бир-жу. Регистратор удивлено спрашивает: «А что это такое?» «Там все торгуют, там брокерские конторы»,  – отвечает она.  – «Это не крими-нал?» – «Нет, не криминал». – «А закон о бир-жах есть?»  – «Нет».  – «В рамках кооператива все можно». Прибегает к  партнерам, говорит, что все можно. Берем устав, выдергиваем акку-ратно страничку, перепечатываем, вписываем биржевую деятельность, потом также аккурат-но вставляем, на печать подышали и приклеили обратно; поехали, начали делать биржу. Потом она заскучала, предпринимательство перестало вдохновлять. В 2000-е Ирина, романтик-политик, оставаясь индивидуалистом, надеется изменить мир, из-менить Россию и  затянуть ее в  прекрасное ев-ропейское культурное будущее. Честно верит, что все возможно.

Когда европейское культурное будущее перестало быть прекрасной картинкой?

Первое разочарование – «Норд-Ост» и его по-следствия, второе  – 2003 год  – проигрыш де-мократов, никто ни с  кем не договорился, разочарование. Последняя точка  – 2004 год  – президентская кампания, получение 5% голо-сов. И на этом все, проект закончился. Вера за-кончилась, энергии не стало. Не было смысла отдавать энергию туда, где нет веры. Я ушла.

Действительно, что можно сделать без веры. А что дальше?

Потом год тишины, автобиографический ро-ман «Любовь вне игры: история одного поли-тического самоубийства». И  случайный звонок с  предложением провести мастер-класс. И  те-перь я веду мастер-классы по темам: лидерство, успех, дао жизни, искусство коммуникации, ай-кидо переговоров. И опять вера. Вера в то, что, дав свободу мышления и  уверенность в  своих потенциальных силах нарождающемуся сред-

нему классу, я  добьюсь европейского будуще-го. Пусть не при моей жизни, это не важно, но они его сделают. Надо, чтобы креативных лю-дей было больше 2%. Людей, которые берут на себя риски и  ответственность, сейчас меньше 2%, а нужно, чтобы было хотя бы 15–20%, тог-да можно все изменить. Работаем на 15%. Опять вера! Пошла обратная связь: люди пишут, при-ходят. По пятьсот человек приходят даже в са-мой глухой провинции. Мне говорят: «Ира, мы собрали лучших, теперь все зависит от вас».

Вы получили возможность общаться непосред-ственно с теми, кто готов слышать, кто способен что-то изменить?

Да, конечно. Моя формула успеха: делай то, что тебе нравится; делай так профессионально, что-бы получать деньги и  свободно делать первое; делай с теми, кто нравится, а если их нет, делай сам; делай для тех, кому ты сам нравишься. Все остальное не имеет никакого смысла.

Page 16: Eclectic May 2013 #5 (009)

28 29

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

авангард персона

Вы видите, как растет ваша аудитория, прорастают идеи?

Более того, я  вижу, как везде идут мои смыслы. Например, семь лет назад я провела мастер-класс «Лидерство в  турбулентное время». Я  объясняла, что это разнонаправленное движение всех факто-ров в мировой экономике и в России. Сейчас все используют понятие турбулентности. Муж гово-рит: «Не обольщайся, ты пришла сама к тем вещам, к которым одновременно приходит огромное коли-чество людей». Я отвечаю: «Ладно, буду скромной». Мне непросто. Я даю сложную повестку дня. Я ее упрощаю, у меня есть опыт, но тем не менее. Один психолог мне сказал: «Вы даете людям слишком сложную версию их жизни. Вы уверены, что они готовы?» Я  ответила, что не проверяю, а  делаю: кто не готов, не возьмет; кто готов, возьмет, и ему будет легче жить. Я даю тему весело, с анекдота-ми, с образами, но материал глубокий. Но они все равно приходят, значит, это мои люди.

Потенциал выходит на поверхность?Люди соскучились, им хочется сложных смыслов, они устали от бессмысленности информационных потоков и идеологических штампов. Понятно, что не все. Но ведь и у меня фильтр – надо купить би-лет, подняться со стула. Я изъездила всю Россию с мастер-классами и везде нахожу аудиторию, та-кую, как я сама. Люди растут, они абсолютно со-временны, хотят самореализации, никто не ноет, что государство должно помочь, они берут ответ-ственность за свою жизнь и ищут себя. Они готовы идти не за бабками, а за собой. Их в асфальт уже не закатать, они дышат свободой. Свобода – созна-тельное ощущение масштаба своей личности.

У вас появилась новая миссия, политической ее не назовешь. Она какая?

Просвещение (шепотом). Противное слово. Слово «миссия» тоже не люблю. Сразу преду-преждаю, я  не тренер, не учитель, если что-то не понравилось, можно выбросить, и  спорить не надо. Есть выражение nothing personal – ни-чего личного, а у меня just personal – все личное. Я  не психолог и  не претендую на пафос: иди-те за мной, и вам станет хорошо. Не спекулирую. Я ученый, кандидат наук. Весь свой опыт соизме-рила с внешним миром, с тем, что нового открыто в физике, в биологии, в литературе, в искусстве, все переработала в некое учение и несу. Это не байки про то, как в таком-то году со мной прои-зошло… Это – научный труд. Я все время изучаю свой объект – саму себя. Поэтому не боюсь кон-куренции, я – продукт очень индивидуальный… Вызовы сумасшедшие, нельзя стоять на мес-те, надо постоянно саморазвиваться… И дальше будет интереснее…

То есть вы выступаете как автор собственной жизни?Да, как мастер. Так режиссер рассказывает, как он снимает кино. Или, например, приезжал То-нино Гуэрра и рассказывал, как он пишет сцена-рии. Я рассказываю, как я живу. Вот и все.

Категория мастера – как раз проявление восточного начала?

Я соединяю восточную технологию и  запад-ную. Меня сейчас спрашивают, как же двигаться к цели? Я отвечаю: двигайтесь к себе, вы – глав-ное, а  цель промежуточная. Она для вас очень важна, но при этом вы к  ней абсолютно равно-душны. Как же так?! Вот так, одновременно очень надо сделать, но при этом, если не получится, не страшно, ведь главный в этой истории – вы. Мно-гие сейчас просто растеряны, не знают, на что опе-реться, нет стабильного ресурса, нет ни одной ста-бильной идологемы, мифологемы, традиции, все текуче. Тогда остается только одно, на что можно опереться, – на самого себя. И тогда ты ни от чего не зависишь, можешь все принять, переосмыс-лить и спокойно выдать то, что на самом деле лю-дям нужно, и тебе принесет успех и деньги. Сей-час самый выигрышный образ не исполнительный отличник, а сбалансированный ленивый хулиган.

Было ли у  вас такое ощущение востребован ности раньше?

Нет, сейчас особенный период. Я говорю на высту-плениях, если вы находите себя, и ваша дальнейшая деятельность не только для себя, но важна для лю-дей, – вы ловите тот самый бозон Хиггса, элемен-

тарную частицу, обладающую дикой энергией. Она будет вокруг вас создавать массу единомышленни-ков, и  вы для этого ничего не будете предприни-мать, будете просто делать свое дело. Такие люди видны за километр, куда бы ни вошли: сядет рядом за стойкой бара, перекинется двумя словами, и у вас пройдет голова. И такие люди сейчас в дефиците. Я гуманист, романтик, урод. Но работаю я про-фессионально, поэтому мой гуманизм люди пре-красно потребляют. Я же его упаковываю. Всегда говорила, что у либералов идеи есть, а упаковка отсутствует. Теперь я – такой бытовой либерал. Идею осознанной свободы, осознанного выбо-ра перенесла на формирование частной жизни. И иду к людям с их частной жизнью (а не с идей свободного государства, которая дискредитиро-вана) через их успех, чтобы они рисковали, брали на себя ответственность и верили в размах своих чувств. Потом постепенно они все сделают сами.

Если бы вам предложили сделать то, что для вас пока кажется невозможным, чтобы вы выбрали?

Мне предложили сыграть в спектакле, где глав-ная героиня списана с  меня. Но я  отказалась, это не мое, и организаторам, скорее всего, прос-то нужно мое имя. Можно слетать в космос. До-учиться ездить на мотоцикле  – очень мне нра-вится. Или слетать на воздушном шаре.

А вот это мы можем вам обеспечить!Давайте! Я полечу!

Нино СамсонадзеФотографии: Леонид Максимов, из архива Ирины Хакамадыwww.hakamada.ru

Page 17: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул30 31колонтитул

«Маски»» без масок

Многолетняя привязанность телевидения к творче-ству Георгия Делиева закончилась в середине 2000-х. А  между тем немые герои «Масок» давно обрели мощный голос в  спектаклях по мотивам трагедий Шекспира, которые они играют в собственном теат-ре «Дом дураков» в Одессе, а также устраивают фе-стивали клоунады, гастролируя по миру. Фронтмены коллектива Георгий Делиев и  Борис Барский, по счастью, были замечены и в интерьерах московских клубов: они показали преданным поклонникам но-вую концертную программу, состоящую из класси-ческих номеров «Масок», новых миниатюр и  песен группы «ЖорЫк DELIев & Мастер-класс».

Сто серий забойной клоунады комик-труппы «Маски-шоу» триумфально прошлись по ТВ-каналам и осели в домашних видеотеках. И пока без возможности пополнения.

«Тумба-титири-тумба, титири-тумба-титири-тумба. . .» – все мы помним эти ритмичные, заряжающие на хохот-гогот и отличное настроение звуки.

Борис Барский

Георгий Делиев

Page 18: Eclectic May 2013 #5 (009)

32 33

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

персона

Фирменный юмор и звуки животворящего smile-ska-punk-rock’n’roll с  пением сексапильной бэк-вокалистки Яны Делиевой – все в представлении предсказуемо успешно и  свежо. Однако осадок от выступления дорогих гостей остался. И сфор-мулировалось сожаление в  одном-единственном вопросе:

Ваше творчество живо, вы продолжаете творить, но почему все мимо телеэкранов, мимо миллионов зрителей?

Борис Барский, народный артист Украины, актер, режиссер, драматург:

Наверное, потому, что в мире должно быть рав-новесие. Когда что-то исчезает, то появляется нечто другое – как только нас не стало на экра-нах телевизоров, тут же город подарил нам те-атр. И мы даже не успели сильно расстроиться, потому что возникло новое направление дви-жения  – театральная деятельность. У  нас сей-час семь или восемь спектаклей настолько ори-гинальных, что их не увидишь ни в одном театре мира. На разных сценах можно посмотреть, на-пример, «Лебединное озеро» или пьесы Чехо-ва, а  у  нас свой репертуар. Такое было только у  Мольера и  в театре «Лебедь» Шекспира. Это

настолько нас увлекло, что мы не успевали ни о чем думать. Даже о том, что у нас 20 с лишним серий «Масок» отснято. Когда все это накопи-лось, мы начали говорить с представителями ка-налов. И нам отвечали типа «это не наш формат» или «отдайте бесплатно  – тогда покажем». На этом разговор заканчивался. Но продюсер Алек-сей Митрофанов, стоявший у  истоков сериала «Маски-шоу», вынашивает идею о возвращении. В каком виде это все будет, сейчас сложно ска-зать. Идет работа по выработке какой-то такти-ки, может быть, придется ломать форматы, а мо-жет, и нет. Я думаю, что мы вернемся, потому что порох в пороховницах еще не отсырел, энергии очень много, наработок тоже  – профессиона-лизм не пропьешь. Уверен, что есть какие-то ан-гелы, которые всю жизнь нас охраняли от дур-ных поступков, от съемок в плохих сериалах или фильмах, перенаправляли на занятие театром. Сейчас, когда эта структура уже создана, думаю, что мы и в телевидении еще оставим свой след.

Вы – поэтическое начало в «Масках». Стихи пишете, трогательные с юмором. Какова главная тема твор-чества Бориса Барского?

Наверное, любовь. Говорят же, что религия  – это любовь, бог  – это любовь. И  любовь не только мужчины к  женщине. Просто любовь. Я обожаю весь мир, я обожаю проснуться, ког-да солнце светит в глаза, а я их открываю, и мне становится так радостно! Когда приходит весна, это вообще чудо! Зиму люблю, но не очень.

Ваш театр  – проверенная временем команда. Все-таки что вас объединяет помимо дружбы? Почему не разбежались, сохранили желание творить вместе?

Помимо дружбы сплачивает дело, которое лю-бим, которым с удовольствием занимаемся. Мы же еще и  родственники все, друг у  друга детей перекрестили. И  образ мышления у  нас оди-наковый. Иногда шутим одновременно. Как-то жена нашего директора купила себе парик, пришла в  офис. И  почему-то все по отдель-ности подходили к  ней и  говорили «Мурочка, у тебя такая шапочка красивая». Она отвечала: «Вы достали, уже пятый подходит и мне это го-ворит!» Но мы же не договаривались! Видимо, головы работают одинаково.

Борис, в  концертных программах вы с  Георгием Делиевым с явным удовольствием и с большим ко-личеством эпитетов представляете друг друга. А есть ли какая-то формулировка, точно описываю-щая вашего друга и коллегу, которую вы до сих пор не доносили до публики?

Ой, я уже по-всякому его представлял. Гово-рил, к  примеру, «представьте его в  розовом платье, в чулочках». Я не до конца развитый, наверное, еще. Вот смотрю на Делиева – он настолько многогранен и  настолько глубок! Говорю, не подлизываясь к нему. Его трудо-способность для меня действительно загад-ка. Как за 24 часа он успевает и  с группой репетировать, и  выступать, и  писать сце-нарии, и как администратор работать, и ху-дожественным руководителем быть, и  ри-совать картины необыкновенные? У  меня, к  сожалению, нет дара живописца. Но есть возможность себя успокоить: «А  зачем тебе этот дар? У  тебя есть хороший друг, кото-рый может это сделать и даже подарить свою картину».

Георгий Делиев, народный артист Украины, актер, режиссер, художник, музыкант:

Георгий, если говорить о вас как о художнике в гло-бальном смысле, как бы вы могли описать свое твор-чество в контексте формулировки «ранний Делиев – поздний Делиев»?

Я не разделяю свое творчество на такие кате-гории. После смерти художника критики мо-гут распределить его произведения по перио-дам. Вначале я любил примитивизм – наивное искусство. Мне нравились чистые интонации, цвета. Я оглуплял какие-то порт реты, выявлял что-то. Это был такой же гротеск, как, ска-жем, в  «Маски-шоу» или в  театре, в  клоуна-де. И в этом проявлялось особое обаяние, наи-вная красота. А  сейчас мне больше нравится работать в реалистической манере, но совме-щать несовместимое. Допустим, я рисую порт-рет знакомого человека – чужого мне сложно изображать, я непременно должен знать того, кого рисую. Сначала делаю эскизы, наброски. Могу придать ему какую-то позу, дать зада-чу и  поместить в  пейзаж из тех, что я  сделал в виде набросков на гастролях в Мексике или акварелей где-нибудь в  Корее или в  Италии.

Георгий Делиев

Борис Барский

Фрагмент программы «Клоунада, рок-н-ролл и кое-что другое. . .»

авангард

Page 19: Eclectic May 2013 #5 (009)

34 35

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

персонаавангард

А  потом в  одном интерьере могут оказаться слон и  роскошная женщина в  вечернем пла-тье  – и  возникает конфликт. Сейчас в  живо-писи меня интересует парадоксальность.

В Москве вы показали программу, которую назва-ли новой. Однако мы увидели и хитовые миниатю-ры из «Масок-шоу», и стихи Барского, разошедшие-ся на цитаты. Так в чем заключается ваше авторское новое слово?

Москвичи еще ни разу не слышали мои песни. Клипы в  Украине хорошо известны, а  здесь их не знают. Это нечто новое для России. Яну Де-лиеву на сцене вы тоже до этого не видели. Здесь ее помнят маленькой девочкой, а  она вырос-ла в актрису, и сейчас воплощает какие-то свои клоунские задумки.

Мне показалось, сегодня большинство зрителей испытали шок: певица, полноправная участница шоу, высоченная, рыжеволосая, сексапильная, с на-рочито пышным бюстом, оказалась вашей дочерью. Догадываюсь, что мужская часть публики во время и после выступлений выказывает ей свое располо-жение. Как вы реагируете на это?

Вчера я  как раз проявил реакцию, дура-ка валял, шутил по этому поводу, сыграл то, что хотели увидеть от меня. Типа приревно-вал: «Мужчины, не трогайте ее, она замужем, и  она моя дочь!» На самом деле у  нее давно своя взрослая жизнь. Яна закончила аспиран-туру, она дипломированный психолог, а  сей-час реализуется как творческая личность, как актриса, помогает мне во всем. Она  – чело-век собранный, ответственный  – моя правая рука по координации различных действий. И у нее в отличие от меня очень хорошая па-мять. Я  могу забыть о  том, что проговорено, но всегда знаю – Яна сделает.

Как отец родной для своей труппы и идейный вдох-новитель большинства проектов, в которых прини-маете участие, скажите, есть ли в вашем коллективе темы, на которые нельзя шутить?

Табу есть  – это идет от внутреннего ценза. От-вет находится свой в каждом конкретном случае в зависимости от контекста. Иногда даже во вре-мя концерта приходится все менять. «Нон-стоп клоун» – это такая дивертисментная программа. Если в зале есть дети, некоторые шутки коррек-тируются, убираются. Если много женщин, что-то добавляется, чтобы им было интересно. А вообще, вспоминаю, раньше мне нравились агрессивные конфликты. И все превращалось в черный юмор, очень жесткий, в  неприкрытом виде. Никаких поблажек и  политкорректности у  меня тогда не было. Главное, чтобы было остро, смешно, узнава-емо, похоже на действительность, но вместе с тем гротескно. Этот этап пройден, и сейчас я все смяг-чаю, ориентируюсь на поиск, где нет агрессии. Ищу темы, которые, казалось бы, не вызывают интерес, но где можно выявить нюансы в манере исполнения. Важнее стало не то, что ты делаешь, а  как. Можно просто выйти и  не пытаться быть смешным, не бояться того, что вдруг не вызо-вешь хохота, а нести в зал некую атмосферу, энер-гию, ауру, особое состояние. Можно даже ниче-го и  не делать  – стали интересны просто паузы, бездействие, которое подчас выражает больше.

Вы начинали работать в  жанре пантомимы у  Вячеслава Полунина и  сейчас время от времени играете в  его «Снежном шоу». Но жанр пантоми-мы, который вы с  успехом показывали нам с  экра-нов телевизоров, будто исчез. Он безвозвратно ка-нул в Лету?

Мне кажется, он есть. Мы проводим междуна-родный фестиваль клоунов «Комедиада» имен-но с  целью популяризации такого вида искус-ства. И  клоунада, пантомима, как выясняется, очень востребованы. Многие артисты не могут без них существовать, но не способны это ре-ализовать  – их не везде хотят видеть в  таком виде. Потому не хватает клоунов. И те, кто уча-ствуют в  нашем конкурсе и  побеждают  – по-лучают хорошую путевку в  жизнь, подписыва-ют конт ракты и работают в европейских кабаре где–нибудь в Голландии или Германии, участву-ют в  мировых фестивалях. Горжусь, что наши ребята рванули в  Монте-Карло и  получили Гран-при. Есть артисты – фанаты этого жанра, которые жить без него не могут...

Георгий Делиев, один из любимых актеров совре-менного классика серьезного авторского кино Киры Муратовой, и  Борис Барский, философ, владелец библиотеки из 3000 книг, уехали домой. Но обещали вернуться. С «Масками». И без.

Беседовала Юлия СмоляковаФотографии: Алексей Лерер

Фрагмент программы «Клоунада, рок-н-ролл и кое-что другое. . .»Борис Барский

Георгий Делиев

Page 20: Eclectic May 2013 #5 (009)

37мастер

Cuellar высокой пробы

Ювелир Майкл Куэльяр уникален, как и украшения, которые он создает исключительно в единственном экземпляре.

Его русская речь жива, культурна и  богата  – не всякого соотечественника слушаешь с  таким удовольствием.

Майкл происходит из теплых краев: родился на Кубе, жил и  учился в  Испании, женился и  работа­ет в  России, любит в  этой стране все, вплоть до ее неисправимых несовершенств  – тяжелого климата, пробок на дорогах и бюрократии – и никуда не со­бирается отсюда уезжать. Друзей у него нет, но при этом он обаятелен, открыт, общителен и вполне от­кровенен настолько, что с  ним быстро переходишь на «ты», как со старым знакомцем. Работает поч­ти круглосуточно, но всегда свеж, бодр и  радушен, общителен и остроумен. Подвеска «Ракушка»

Page 21: Eclectic May 2013 #5 (009)

38 39

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

авангард мастер

утонченные изящные формы. Чем выше проба, тем выше пластичность. Еще выпускаю потоковые изделия из сереб­ра, хотя не занимаюсь массовым производ­ством, а  пытаюсь создавать искусство, не забывая и о том, что надо удовлетворить за­прос клиента. Поэтому у  моих украшений существует лимитированный выпуск. Ста­раюсь, чтобы вещи из серебра были выпуще­ны тиражом не более десяти экземпляров, а  то и  меньше. Вообще, никогда не повторя­юсь, хотя часто клиенты приходят и говорят: «Сделай мне то же самое!» Принципиально не делаю. Максимум, что могу предложить, – изготовить что­то подобное. Каждая моя вещь создается единожды.

Кроме металла, какие камни и другие материалы вы используете для декора ваших украшений?

Моя любимая тема  – морская: жемчуг, ра­ковины, перламутр, коралл  – из всего этого выходят фантастические вещи. Море для че­ловека – особый незнакомый мир, не его сре­да обитания. Но от него идет такой мощный дух и энергетика! Когда просто смотришь на море, на его простор, цвет, красоту – душа ра­дуется. А если представить, что под ним нахо­дится?.. Я, как человек, который родился на

острове, где вокруг море, и  без него никуда, конечно, не могу не вдохновляться этой те­мой и иногда чуть­чуть грущу, когда долго не вижу морского простора.

Как вы оказались в  России, почему именно на нее пал выбор?

Все очень просто: здесь растущий рынок роско­ши. На сегодняшний день не так уж много по­добных мест в  мире: Россия, Сингапур, Китай, может быть, Индия. Но азиатское мышление совсем другое, к нему надо привыкнуть, приспо­собиться. А  Россия  – более европейская стра­на, и она близка мне по духу. В Европе, в США люди уже очень давно всего наелись, а в России рынку роскоши всего 20 лет. Россияне еще мно­гого не видели, большинство в нашей стране во­обще не знает, что такое реальная роскошь.

В нашей стране – вы имеете в виду в России?Ну да, я здесь 10 лет и уже могу считаться своим. Все меня спрашивают: «Что ты тут делаешь, по­чему именно Россия? У нас и тяжело, и холод­но, и своеобразно, и вообще все непросто». Но в России мне хорошо, даже когда грязно на ули­це и  холодно. Просто я  оказался здесь востре­бованным.

По вашим наблюдениям, отличаются ли вкус, пред-почтения россиянок от, скажем, европеек?

В нашем сегменте вкус клиента везде одинаков. Во всех странах богатые люди покупают одни и те же вещи – им важно подчеркнуть свой статус и соответствовать ему. Это не только к ювелир­ному бизнесу относится, а  вообще к  рынку ро­скоши. У россиян по сравнению с европейцами или американцами уже нет особой разницы ни по вкусовым предпочтениям, ни по мышлению.

Есть ли у вас постоянные клиенты?Есть, не буду афишировать их имена: среди них много знаменитостей не только из шоубизнеса, но и из мира политики.

Какова средняя цена ваших украшений?Триста тысяч рублей.

Майкл, как вы стали ювелиром?Можно сказать, случайно. Я художник по про­фессии. В  той школе искусств в  Испании, где я учился, были дополнительные курсы фотогра­фии, кино, архитектуры, графического дизайна, ремесел. Я все это проходил, никогда не ленил­ся и изучил все, что смог. Потом мой друг купил ювелирную мастерскую, и ему понадобился че­ловек, который мог бы что­то делать руками, придумывать. Я попробовал, и все получилось. Так и стал ювелиром, не планируя быть им. Но у ювелирки своя специфика – она очень притя­гательна. Не знаю ни одного человека, который был бы связан с ювелирным делом и бросил его. Такого не бывает.

В каком стиле и с какими материалами вы работаете?

У меня, скорее, стилизация, а  не стиль. Но внутри нее есть свой почерк, и  я могу разде­лить его на четыре направления, которые лич­но разработал. Первое – растительное, корни, второе  – земные камни, третье  – воздушная сетка и  четвертое  – морские камни, икринки. Но вообще, у меня все абстрактно, я никогда не цепляюсь за определенные формы, главное  – художественное видение. Работаю с  золотом исключительно 750­й пробы. Потому что оно, во­первых, достаточно благородно в  обработ­ке, более податливо, на нем хорошо делаются фактуры, и закрепка происходит проще. В от­личие от золота 585­й пробы, которое дешевле, но работать с ним тяжелее, это очень жесткий, непластичный материал, из него не получаются

Серьги «Гота роса»

Кольцо «Лаго асул» Колье «Жемчужное»

Page 22: Eclectic May 2013 #5 (009)

40 41

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

авангард мастер

А вы носите изделия других ювелирных фирм?Нет, только свои. И моя жена тоже только мои украшения носит. Это принципиально. Мы де­лаем вещи не просто на совесть, на века. Созда­вая их, думаем о том, чтобы человек мог носить наши украшения всю жизнь и  передать затем своим внукам. Ведь ювелирные изделия  – это твердая валюта. И самое главное в украшениях, на мой взгляд, – их художественная значимость. Я мечтаю, чтобы то, что я создал, имело не толь­ко финансовую ценность, но и  являлось куль­турным наследием, кусочком искусства и со вре­менем попало в музеи мира (улыбается).

Вы сказали, что вдохновляетесь в основном морской темой, а российским искусством интересуетесь?

Да, часто бываю в Третьяковской галерее, любуюсь картинами Айвазовского, они меня вдохновляют. У России вообще очень богатая история: 1100 лет – не маленький срок. Тема царской Руси для меня чрезвычайно интересна, хотя своеобразна.

Вас и правда ничего здесь не раздражает: ни пого-да, ни пробки, ни бюрократия? Вы такой позитив-ный человек?

Нет, я  везучий! У  меня никогда не было проблем с теми «болячками», о которых мы говорим. Бывает, застряну в пробке, но думаю: что поделаешь, выше головы не прыгнешь! Стою, жду своей очереди...

Расскажете о своей семье? Конечно. Я  10 лет в  браке, встретил свою жену здесь, почти сразу, как приехал. Так и  идем по жизни вместе столько лет. Семья у меня удачная, я счастливый муж и отец, жа­лоб нет (смеется). С женой полное совпаде­ние интересов  – она тоже художник. Меж­ду прочим, всю линию наших аксессуаров: бусы, браслеты делает она, и  дизайн ее. Она не просто жена, но еще и помощник. Мы оба очень трудолюбивые, отдыхаем редко. Я  за­крываю глаза, вспоминаю прошлое и  вижу только работу и жену всегда рядом. При этом мы разные, но хорошо понимаем друг дру­га. Насколько я ее люблю, настолько, уверен, и  она любит меня. У  нас крепкий брак, есть дочь, которой полгода.

Как ее зовут?Моника. Моника Майкловна  – так и  запи­сали в свидетельстве о рождении (смеется). Она родилась в  России, хотя была возмож­ность сделать так, чтобы Наташа, жена, мог­ла родить где угодно, но мы решили делать это здесь: у ребенка тут корни, русская мама, а  папа, то есть я,  – человек, влюбленный в  Россию. Как есть, так и  есть. Имя выбра­ла жена, а  я хотел дочку Наташей назвать, Натали.

Кто ваши друзья? У меня нет друзей, только жена и  работа. Как только я  стал трудоголиком, то перестал жить другой жизнью. На друзей совсем нет времени. Я все время работаю, в моих сутках должно быть 48 часов, я очень мало сплю, бывало, спал по три­четыре часа, причем в течение многих лет. У меня такой распорядок дня: встаю в восемь утра, играю с ребенком, леплю и ухожу на работу. Приезжаю туда вместе с  моими сотрудниками к  10 часам. Вечером все уходят, а я сажусь за чей­нибудь вер­стак. В 10 вечера отправляюсь в магазин к его за­крытию, и домой возвращаюсь не раньше 11­ти, ужинаю, и опять леплю до двух­трех ночи. И так с понедельника по воскресенье. Жена такая же, как я, обходится без подруг. На­верное, в этом и секрет успеха нашей компании. Мы довольно компактны, у нас мало сотрудни­ков, а продукции выпускаем очень много, кон­курируем с  достаточно мощными производи­телями. Представьте, создают все это какие­то 10–12 человек! Это, конечно, огромный труд!

Существуют ли в вашей профессии незыблемые пра-вила, которые нельзя нарушать, профессиональные секреты?

Сделал плохо – полируй тщательно! (Смеется.) Это самая распространенная шутка у  ювели­ров, потому что блеск все прикроет. Но, конеч­но, недопустимо делать плохо, некачественно. Недаром в русском языке есть выражение «юве­лирная работа». Надо стараться точно, безу­пречно, ровно, симметрично все обработать, от­шлифовать. Тогда ваши покупатели сумеют вас оценить. Потому что клиент покупает глазами и сердцем. Но вообще, ювелиры никогда не рассказывают свои секреты.

А вот что касается «ювелирных» примет: правда ли, к примеру, что кому-то нельзя носить жемчуг, иначе может случиться несчастье, и что есть такие камни, к которым непременно надо иметь пару?

Ничего такого не знаю. Слышал, что жемчуг якобы к  слезам, или что нельзя носить камни, которые не подходят вам по гороскопу. Но это не факт, хотя доля истины во всем этом есть: ювелирные изделия так или иначе имеют опре­деленную энергетику. Если они созданы с пло­хим настроением, то будут либо трудно носить­ся, либо плохо продаваться. А знаете, какие мои украшения лучше всего продаются? Те, при из­готовлении которых я ранил руки, и у меня тек­ла кровь. Хотя мозоли на моих пальцах такой толщины, что и ножи не берут. Но думаю, это не имеет никакого отношения к реальным вещам. Главное, чтобы камни носились: они любят теп­ло человеческого тела. Если их где­то хранить, они тускнеют, меняют цвет, некоторые даже трескаются, стареют.

У вас прекрасное владение языком, читаете ли вы что-то на русском? Знаете другие языки?

Чаще всего на русском читаю Библию. А говорю еще, кроме родного испанского, на английском и итальянском.

А если к вам придут клиенты и скажут, что увиде-ли ваши украшения в нашем журнале, вы сделаете им скидку?

Да, конечно, сделаем скидку (улыбается).

Беседовала Элла ЛацисФотографии: Алексей Лохов

Комплект «Розовая фантазия»

Комплект «Бланко пуро»

Page 23: Eclectic May 2013 #5 (009)

43generation y

Князьв «Ракете»Дело происходит в центре Москвы: я сижу в окружении икон, плакатов с портретами Гагарина, живописных полотен с изображением церквей, среди предметов советской эпохи, пью кофе из простого граненого стакана. Описанная обстановка находится в кабинете креативного директора старейшего в России Петродворцового часового завода «Ракета» графа Жака фон Полье.

Page 24: Eclectic May 2013 #5 (009)

44 45

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

generation yавангард

Напротив меня  – претендент на российский пре­стол, член Объединения членов рода Романовых, официальный представитель императорской фа­милии в  России, потомок Петра Великого, прапра­внук императора Александра III, правнук Ксении, сестры Николая II, и  великого князя Александра Михайловича, внука Николая. Он же – консультант креативного отдела завода «Ракета» и его дизайнер, князь Ростислав Ростиславович Романов.

Я беседую с князем о его переезде в Россию, о твор­честве, работе дизайнером, планах на будущее, о жизни здесь и вообще о том о сем. На мой вопрос, как мне следует к нему обращаться, князь отвечает: «Просто Ростислав» и первым начинает беседу:

Я хотел бы поблагодарить ваш журнал за интерес к истории династии Романовых, за то, что вы берете у меня интервью. Для меня это большая честь.

Что вы ожидали увидеть здесь перед тем, как при-ехали? Оправдались ваши ожидания, или были разочарования?

Я ни в  чем не разочаровался. Наоборот, был очень рад и впечатлен и в дальнейшем, каждый раз возвращаясь сюда, словно попадал домой. Не было никаких негативных чувств.

Как вы оказались на заводе «Ракета»?Этот завод очень старый, он был создан моим пра­прапрапрадедушкой Петром Великим в  Санкт­Петербурге. Завод производил почти все камни для ювелирных изделий, для царской семьи, для корон, для мастерской Фаберже и  до революции принадлежал Романовым, моей семье. Он про­должал работать даже после 1917 года в советское время. Но в основном все, что принадлежало семье Романовых, во время революции было разрушено. После полета Гагарина этот завод получил на­звание «Ракета», и  я  считаю, с  ним произошло чудо: после развала Советского Союза, после перестройки, после периода приватизации он выстоял. Этот завод — часть русской истории.

Сейчас вы работаете на «Ракете» дизайнером?Да. Это одно из моих трех дел в  России. Пер­вое – то, что я вернулся в Россию, по сути, в дом Романовых, ведь остальные члены семьи очень стары и  уже не могут путешествовать. Второе: я советник креативного отдела на заводе «Раке­та». И третье дело – моя страсть, то, что близко мое му сердцу – рисовать, создавать картины, ди­зайн. Вообще, одни из моих главных целей в жиз­ни  – представлять семью Романовых в  России и сделать бренд «Ракета» международным.

Как-то в  одном из интервью вы назвали часы «Ракета» уникальными...

Да, так и есть. Как бы ни были хороши швейцар­ские и немецкие часы с их великолепным дизай­ном, но уникальность часов «Ракета» в том, что абсолютно все их детали от самой первой до по­следней производятся прямо на заводе. Запад­ные бренды не производят свои детали, они их где­то заказывают. Это большая разница.

Что вас вдохновляет при создании дизайна часов?Когда­то в  молодости я  встретил Оскара де ла Ренту и спросил, что для него является источни­ком вдохновения, и он ответил: «Я открываю гла­за и вбираю все, что есть». Для меня большим ис­точником вдохновения является Россия, и одно из моих любимых занятий — писать русские церкви. Я закончил художественный университет в Вели­кобритании, люблю экспериментировать  с  раз­ными цветами. В  детстве я  был на выставке русского искусства в Англии, и мне очень понра­вилось, как русские художники смешивают цвета.

Что вы думаете о русском искусстве, музыке?Я люблю русскую литературу, музыку, искус­ство. Художник, который своими картинами вдохновил меня заниматься живописью,  – Ва­силий Кандинский. Из литературы мне особен­но нравится Чехов особенно, его рассказы, по­тому что в  них невероятные окончания, они в стиле современности. Что касается музыки, мой любимый компози­тор – Сергей Рахманинов, он непревзойденный сочинитель и исполнитель. Я хотел бы услышать его вживую, если бы это было возможно.

Знаете ли вы что-то из современной российской музыки?

Когда я решил жить в России, то стал брать уро­ки русского языка, и преподаватель научил меня одной песне, которая мне очень нравится  – «Хочет» Земфиры. Эта песня про любовь, кото­рая так близка моему сердцу.

Вы не женаты?Нет, еще нет.

Ваша будущая жена будет русской?Будущее покажет.

Отличается ли, по-вашему, культурная жизнь Москвы и Питера? И разделяете ли вы мнение, что Санкт-Петербург — культурная столица России?

Москва  – энергичный город, который всегда в движении, его не остановить. А в Питере люди более расслабленны, спокойны. В  Петербурге есть прекрасные музеи, которые мне очень нра­вятся, они огромны, в них много чего можно уви­деть. Да и в самом городе невероятная архитек­тура — дома, мосты, каналы, парки. Безусловно, Санкт­Петербург  – высококультурный город не только из­за музеев и  архитектуры, но и  из­за атмосферы, из­за людей. Он – одна из миро­вых столиц культуры. Но и  Москва не отстает.

Спасибо. Ростислав, вы родились в  США, жили в Англии, там же получали образование, несколько лет назад переехали жить в Россию, сейчас работае-те здесь и учите русский язык. А в каком возрасте вы впервые приехали сюда?

Первый раз, когда я оказался в России, мне было 13 лет. Тогда в Санкт­Петербурге хоронили остан­ки Николая II и его семьи. Я был с отцом, там же присутствовали все Романовы, та малая часть, ко­торая осталась, всего 12  человек. К  сожалению, это был последний раз, когда я приехал сюда с от­цом, потому что вскоре после этого он умер.

Page 25: Eclectic May 2013 #5 (009)

46 47

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

generation yавангард

Это в большей мере столица бизнеса, но и в пла­не культуры в ней тоже есть потрясающие вещи: Красная площадь, Третьяковская галерея...

А какой из этих городов ближе вашей душе?Россия (улыбается).

Были ли вы в других городах России?Я был в  Великом Новгороде. К  сожалению, еще не было времени посмотреть другие. Но мне хо­телось бы побывать везде, в том числе на Дальнем Востоке. Хочу увидеть Владивосток, Сибирь, леса России, Байкал. Хочу все это писать.

Не посетило вас дежавю в Эрмитаже? Ни разу, потому что после революции он уже су­ществовал как музей, из него ушел прежний дух.

А в русской бане пришлось попариться?Да, и  мне очень понравилось. Я  был в  разных видах саун в мире, но русская баня понравилась особенно. Стараюсь раз в неделю туда ходить.

Не возникало у  вас желания приобрести участок земли в  сельской местности, усадьбу обосновать, любоваться на русские пейзажи?

Я очень хотел бы жить на природе долгое вре­мя, где учил бы свой русский язык быстрее, по­тому что там никто не говорит по­английски. В деревне невероятно красиво, я писал бы там больше и лучше, чем в городе. Да и продукты там более качественные.

Вы ощущаете себя русским?Да. Конечно.

Есть ли в русских какие-то особенные черты харак-тера, которые отличают их от других?

Когда я  приехал в  Россию, меня поразило, как у  русских открыто сердце, как они готовы по­могать, понравилось их гостеприимство. То, что они готовы и не боятся впускать в свой дом.

Разве не все народы такие?В каждой стране найдутся хорошие и  плохие люди.

А есть что-то в русских, что вам не нравится?Пробки. Но это не относится к  характеру рус­ских (улыбается).

Вы сами водите машину?К сожалению, я не вожу машину здесь, в Моск­ве. Стараюсь везде ходить пешком – так у меня больше времени, чтобы все осмотреть. Но вообще, я вожу машину.

Как к русскому, к вам относится знаменитое выраже-ние «какой русский не любит быстрой езды»?

Да, конечно, я люблю скорость.

А миф о загадочной русской душе – правда?Русская душа и вправду интригует, она загадоч­ная, сильная и крепкая.

Кто вы по вероисповеданию? Я православный, посещаю русскую православ­ную церковь.

Как представителю династии Романовых, каким вам видится будущее России, оптимистично ли вы настроены?

Я смотрю в  будущее очень позитивно. Думаю, в плане экономики – Россия очень сильная стра­на. Если раньше в мире лидировали Америка, Ев­ропа и Япония, то теперь все больше и больше эти позиции занимают новые страны, такие как Бра­зилия, Россия, Индия. Многие государства все больше и больше рассчитывают на Россию как на экономического партнера. Меня все это очень ра­дует, поэтому и жить здесь мне нравится.

А как вы считаете, Россия больше европейская или азиатская страна?

Очень интересный вопрос. Пока у меня неболь­шой опыт  – только Москва и  Петербург. Но я вижу, что сейчас есть огромная разница между

Европой и Россией, и у России свои особенно­сти. Если Европа на сегодняшний день находит­ся в достаточно депрессивном периоде, в России это совсем не чувствуется.

Вы лично знакомы с кем-нибудь из представителей российской власти?

Нет.

Что бы вы хотели изменить в  России, если бы вам представилась такая возможность?

Я поменял бы администрацию, чтобы людям было легче жить, а  фирмам заниматься бизне­сом. Сразу уменьшилась бы коррупция.

Благодарим вас за интервью, желаем вам объехать всю Россию, найти здесь свое счастье и  выучить русский!

Спасибо.

Беседовала Элла Лацис Фотографии: Антон Володин

Page 26: Eclectic May 2013 #5 (009)

рекл

ама

ИД

ЕЯ

50Олег Аронсон: мы не делимся на «плохих» и «хороших»

Page 27: Eclectic May 2013 #5 (009)

51

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

Идея

Когда я пристала к нему с этим ин­тервью, которое вы ниже прочте­те, он спросил меня: «О чем будем говорить?»

И даже не очень удивился, ког­да я ответила более чем расплывчато: «О смысле жизни». Другой бы усмех­нулся, заслышав столь неопределен­ное пожелание: Олег же, улыбнувшись, приступил к ответам с той готовнос­тью, которая, на мой взгляд, и отличает его от начетчика академического толка.

Олег, задам вам для начала стран-ный вопрос: как жить? Как опреде-литься в этом непрерывно меняю-щемся мире? Обычно такие вопросы задают муд­рецам, священникам или психоана­литикам. Я ни тот, ни другой, ни тре­тий. Тем не менее на ваш вопрос вполне можно ответить, избегая на­зидательности и нравоучения. Фак­тически речь идет о соотношении на­шей жизни и господствующей морали,

нашего конкретного практическо­го действия и того, что мы называем мышлением. Например, для меня, как человека причастного к гуманитар­ному знанию, занимающегося в том числе и современной философией, важно, чтобы то, что ты делаешь как исследователь, было соотносимо с са­мой практикой твоего существова­ния. Чтобы нельзя было сказать, что я пишу или говорю одно, а жизнью своей этого не подтверждаю. Другими

Олег Аронсон – патентованный интеллектуал: ученый, парадоксалист,

теоретик, толкователь наисложнейших мировоззренческих

понятий. Профессиональный философ, свободно

ориентирующийся в самых запутанных хитросплетениях

современной мысли.

Ошибка как повод для действия

тесейчасв сердцевинедрамыжизниоказываются

имеетделос разорениеми обогащениемсо сверхскоростным

переходомиз одногосостоянияв другое

кто

Page 28: Eclectic May 2013 #5 (009)

52 53

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

ИдеяИдея

разные средства для ее выражения. Для мысли никогда нет языка. Но также и нет мысли без ее выраже­ния. Потому требуется решимость на высказывание – при осознании его не­полноты или несовершенства и даже ошибочнос ти. Мамардашвили в своем философствовании какие­то субститу­ты веры воспроизводил, это правда. Но я думаю, что для того, кто занимается гуманитарной мыслью, важно все­таки отслеживать по возможности морали­зацию и теологизацию мысли. И из­бегать этого. Поэтому для меня более важно не смирение, а… провокация.

…Фальшивые деньги, провока-ция – ужас! Попробую понять: если мысль не провокативна, то и не способна освоить современные реалии? Я бы по­другому выразился: если мысль не ложная, она и не может быть мыслью. Только если ты ошибаешься, твоя ошибка становится поводом для

словами, изменчивость нашего мира столь стремительна, что процессы ос­мысления событий с неизбежностью запаздывают. В этой ситуации при­вычная схема «продумал, затем сде­лал» или – «подумал – высказал» уже не работает. Эта модель рациональ­ности требует трансформации. Но заметьте: когда я говорю о соответ­ствии мысли и действия, то я говорю не о морали, а о невозможности се­годня противопоставлять друг дру­гу интеллектуальное и аффективное. Разум и чувства. Более того, полагаю, что само это разделение закрывает от нас какие­то важные вещи, через ко­торые мы можем уловить не прос­то изменение, а то, как базовые цен­ности становятся фикциями. Можно сколько угодно оплакивать тради­ционную семью, классическое ис­кусство, честную политику, но важ­нее, на мой взгляд, попытаться понять логику этого нового мира, его осо­бый этос, а не возмущаться несоот­ветствием мира с нашими прекрасно­душными образами, почерпнутыми из детских книжек. Мы склонны наде­лять особой значимостью фигуры ху­дожников, философов, на худой ко­нец – политиков. Но мне не кажется, что это фигуры современного мира, в котором очень многое определяют деньги или их отсутствие. Я вовсе не хочу сказать, что сегодня ключевую

роль играют бизнесмены или олигар­хи. Нет. Просто сейчас в сердцеви­не драмы жизни оказываются те, кто имеет дело с разорением и обогаще­нием, со сверхскоростным переходом из одного состояния в другое – меж­ду двумя этими полюсами. В каком­то смысле это и есть модель неразличи­мости мысли и аффекта. Всякий акт рефлексии моментально выкидывает тебя из современного мира. И в этом есть определенный оптимизм жизни. Если раньше капиталист участвовал в производстве, накапливая капитал, вкладывая его в новое производство, рассчитывал прибыль, то сейчас этот процесс становится чисто…

Виртуальным?Можно сказать и так. Я же отме­чу, что для большей части нынеш­ней экономики это стало ненужным. Скорость совершения операций, скорость обращения информации стала более значима, чем производ­ство, которое оказалось незначи­тельным придатком финансового рынка. И если прошлую капитали­стическую экономику характеризо­вали деньги, и они были таким вы­тесняемым, «грязным» аналогом рациональности и рефлексии, то в сегодняшней жизни со всеми ее скоростями и сложностями могли бы быть фальшивые деньги…

Ха-ха-ха! Я знала, что вы склон-ны к парадоксу, но не до такой же степени!Да нет, я совершенно серьезно говорю…

Ирония как способ существования? Может, это у вас надменность мысли такая? Я знала одного такого челове-ка – всеобъемлющего интеллектуала, который при этом не страдал надмен-ностью мысли. Ну, вы догадываетесь, о ком я говорю, – о Мамардашвили, конечно… Он ведь мог и камню му-дрость приписать – до такой букваль-но степени. Со смирением таким…Ну да, хотя смирение, конечно, это больше для верующих. И у Мамардаш­вили это было. С одной стороны, «ге­роизм» мысли, бросаемый ею вызов, а с другой – признание того, что мысль тебе не принадлежит. Ты не можешь ее достать из себя. Она уже должна со­стояться в виде какого­то топоса, как он говорил. И здесь уже не важно, Кант ты, Сезанн или Пруст, философ или художник, ты просто используешь

действия. Вопрос не в проверке теории на истинность или ложность, а в том, что мысль всегда эвристична, и толь­ко история науки и история филосо­фии делают ее рациональной. Причаст­ность истине, мудрости или здравому смыслу не требуют действия. Напро­тив, истина, мудрость и здравый смысл существуют как формы назидания и наказания за ошибки. Это может на­зываться пониманием, осознанием, раскаянием, но все это, так или иначе, процедуры насилия. Поймите, ошиб­ка – это и есть синоним действия. Да мы и живем в мире ошибок… И это воз­вращает нас к тому, что я говорил о фи­нансовом рынке, где человек, соверша­ющий множество операций, из которых неизвестно, какие правильные, а ка­кие ошибочные, всегда обладает преи­муществом перед тем, кто действует об­думанно. Но это «преимущество» не успеха, а самой жизни. У одних ошиб­ки приводят к обогащению или разо­рению, у других, как это ни странно прозвучит, – к любви или вере…

Понимаете, мы этически живем все-таки в мире старых ценностей, без них никак нельзя. А мыслить, как вы утверждаете, должны провока-тивно… Как это уложить в пределах одной личности? Просто надо понимать, что мораль вто­рична по отношению к жизни, что цен­ности не просто меняются, но и от­меняются. И то, о чем говорите вы, это – ситуация, когда пытаешься соот­ветствовать каким­то ценностям, от­стаивать их, а они не просто уже другие, они уже даже не ценности. Этическое действие – не соответствие моральным догмам, а то, что их ставит под сомне­ние. В этом смысле оно настолько же редкое явление, как и мысль. И мне ка­жется, что это одно и то же явление.

То есть мораль неуловима: если ты хороший человек, ты и так морален, без рассуждений – я так это поняла.Правильно поняли. Но ваше деление на «плохих» и «хороших», которое очень удобно для проявления морального от­ношения к тем или иным поступкам, крайне непродуктивно и даже опасно для размышления и… для действия.

что

изменчивостьнашегомирастольстремительна

процессыосмыслениясобытийс неизбежностьюзапаздывают

важнеепопытатьсяпонятьлогикуэтогоновогомира

толькоеслитыошибаешься

твояошибкастановитсяповодомдлядействия

у однихошибкиприводятк обогащениюили

илиразорениюу другихк любви

вере

Page 29: Eclectic May 2013 #5 (009)

54 55

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

ИдеяИдея

…Один мог спастись и пошел доб-ровольно на казнь, чтобы с детьми быть, утешать их до самого смерт-ного часа – я имею в виду Януша Корчака, отправившегося в газовую печь с еврейскими детьми. Другой в день по тысяче уничтожал – гово-рю о Хёссе, который в Аушвице ору-довал. Как я могу их не разделять? Так дело же не в людях, а в том, что поч­ти никто не сопротивляется установ­ленному порядку, готов отождествить свое действие с волей государства и за­кона. А потом среди миллионов молча­ливо согласных мы находим несколько монстров. Жертвы же героизируются… Но Корчак не был героем. Он просто любил детей. И его действие – не со­противление порядку, а эффект любви, которая как раз и сопротивляется лю­бому порядку. Когда мы делим людей на подлецов и порядочных (я не говорю о героях, потому что в некоторые вре­мена сама порядочность неожиданно становится героизмом), то надо пони­мать, что это разделение очень опасное. Это попытка проверки на соответствие моральному закону, который или пре­дельно абстрактен, или оприходован разного рода манипуляторами, среди

которых наиболее громко сегодня зву­чат имена политиков и священников. Подлость и цинизм – не качества от­дельных личностей, но эффекты соци­альной анестезии, эффекты устранения «другого» из логики действия. И что это, как не развитие персоналистского принципа, утверждение ценности соб­ственного «я»? Мы же отовсюду толь­ко и слышим эту пошлую мудрость – «сначала надо полюбить себя». И таких обезболивающих формул множество. Честность и порядочность в современ­ном мире давно уже перестали быть моральными категориями. То есть они остались таковыми для многих, хотя порой только на словах, как риториче­ские формулы. Мне же кажется, что се­годня честность и порядочность – это те невидимые негероические действия, которые составляют материю языка со­временной мысли. Честность сегодня

более провокативна, чем кража. Чест­ность сегодня беззаконна. И государ­ство наше делает все, чтобы это стало социальной нормой. Вот, например, знаменитая книга Ханны Арендт об Эйхмане, с подзаго­ловком «О банальности зла». Эта кни­га фактически посвящена оправданию Эйхмана, занимавшегося, напомню, выполнением «окончательного реше­ния» еврейского вопроса и казненного в Израиле как нацистского преступ­ника. Так вот, Ханна Арендт показы­вает, что никакой он не дьявол и даже не подлец. Обычный человек, гото­вый к выполнению приказов до кон­ца, к сотрудничеству с властью, к ис­полнению закона только потому, что это закон. Развитие общества как раз и привело к тому, что нормальный че­ловек, обыватель, стал фашистом. Вся долгая история Европы, развитие ее общественных институтов, европей­ской метафизики к этому вели...

Вы имеете в виду культ силы, ко-торый так свойствен европейской культуре?Не только. Но и культ прекрасно­го, культ гениев, почитание воинов, победителей…

Такое как бы вагнерианство – идеализм, мечтательство? Ну и это, конечно… Вагнер все это во­плотил. Когда мы говорим о сегод­няшнем мире, то, несмотря на все разоблачения фашизма, мы все вре­мя находимся как бы в его плену… Вот Ларс фон Триер это хорошо по­нял, хит рым образом вернув в кино тему «возвышенного»: а возвышен­ное это и есть протофашистская эсте­тика. Герои, рыцари, спасители мира, способные бросить вызов тому, что превышает их силы, подобно трем­стам спартанцам (кстати, в этом смыс­ле интересен недавний американский фильм «300 спартанцев», воспроизво­дящий основные клише фашистской эстетики в голливудском исполне­нии). Триер в «Меланхолии» обраща­ется к фашизму не напрямую, а опос­редованно – через музыку Вагнера, живопись прерафаэлитов, но глав­ное – романтическое понимание воз­вышенного. И вот эту тоску по воз­вышенному, по ценностям семьи и мужчинам в униформе он интеллек­туально безупречно, воплотил в филь­ме. Но наше время – другое. В нем не

нужна безупречность, а нужна ошибка и провокация. Потому, когда Триер на пресс­конференции сказал, что «мо­жет понять Гитлера», это было своего рода продолжение его высказывания, заложенное в фильме, который, конеч­но же, не о конце света… Ну и скандал, конечно: его сразу изобразили эдаким фашизоидным типом. Но он­то дру­гое имел в виду: то, что мы невольно тоскуем по какому­то условному «фа­шисту», то есть герою в военной форме, мужчине, способному бросить вызов стихии, противостоять даже и концу света… Мы постоянно готовы к испол­нению чьей­то воли, мы любим силу и ощущаем ее нехватку вокруг. А в его фильме как раз «слабые» – женщи­ны и ребенок – способны противо­стоять катастрофе своим странным иррациональным действием. Беда в том, что в сегодняшнем мире – как бы антифашистском, – где фа­шизм давно разоблачен, базовые цен­ности остаются теми же, из которых он был соткан. Достаточно посмот­реть принципы фашизма Муссолини, чтобы убедиться в этом: культ силы, семьи, государства. Люди в этом ищут опору и спокойствие, и гото­вы к бесконечному сотрудничеству с теми, кто дает хотя бы какие­то на­меки на эти так называемые ценнос­ти. А сила себя дискредитировала.

И мне кажется, что политика – в це­лом любая – является таким призра­ком этого самого фашизма. Мы вро­де пытались его изгнать при помощи судебных процессов (Нюрнбергско­го, над тем же Эйхманом), но призрак этот появляется вновь. Он приходит при свете дня, как вестник того, что сколь бы мир ни становился откры­тым и глобальным, политика (именно политика, а не люди!) остается преж­ней. Современное мышление зави­симо от политики и логики, которая под видом новой риторики сохраня­ет идеологическую фашизоидность. Искоренить это в одночасье невоз­можно, но провоцировать реакцию, напоминать – необходимо.

Беседовала Нино СамсонадзеФотографии: Виктор Новиков; использована айфонография Натали Просветовой

эточестность —сегодняи порядочность

те невидимыенегероическиедействиякоторыесоставляютматериюязыкасовременноймысли

честностьсегодняболеепровокативначемкража

поморальвторична

отношениюк жизни

ноценностине простоменяются

и отменяются

Олег Аронсон

Page 30: Eclectic May 2013 #5 (009)

рекл

ама

ВЗГЛ

ЯД

7658 86Зачем я Мужчина /Женщина –вот в чем вопрос

Е или Ё: точки преткновения

МЫ. Часть 9коренные ярославцы, питерцы, москвичи

Page 31: Eclectic May 2013 #5 (009)

59

Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)

гендерный вопрос

Оторвавшись от лицезрения занятой делом природы, бросаешь взгляд на прогуливающиеся парочки и  ...наты-каешься на гендерный вопрос. Картина весны-2013 тако-ва: моногендерных парочек стало много, заметно больше, чем лет пять тому назад. А  вот полигендерные парочки слегка подрастеряли пыл… Чинные прогулки, почти не-винные объятия. Целующиеся парень и  девушка посре-ди аллеи – картина Климта – вызывают прилив чистой радости.

Смешно говорить об изменениях – мы уже живем в них. Теперь дело не в  констатации факта, не в  попытке по-ставить диагноз, а в том, что простые, данные от приро-ды вещи, сегодня нуждаются в осмыслении, в глубоко ин-дивидуальной проработке и личностном приятии. То, что раньше было условием задачи, сегодня стало искомым ре-шением. Вызов брошен. Вне зависимости от того, сколь-ко тебе лет – 20, 40, 60 – ты должен заново определиться: зачем ты Мужчина, зачем ты Женщина? На вопрос «по-чему» за нас отвечает природа. А  вот вопрос ЗАЧЕМ  – только личный выбор.

Мама родная

Начнем с  того, что природа ничего нецелесообразно-го не творит. Перед ней стоит задача – круговорот жиз-ни должен продолжаться во что бы то ни стало: должны вылупляться птенцы, окукливаться бабочки, зреть семена и плоды… При всех наших стараниях она не откажется от проверенных миллионами лет решений  – ей необходи-мо разнообразие генов, поэтому извольте иметь два пола. Природе нужен отбор (даже панды предпочитают не раз-множаться, если не найдут приятного себе партнера)  – будьте любезны пройти ухаживания, бои, испытания.

Но его величество Человек вдруг решил, что он полнос-тью эмансипировался от природы. Придумал не пол, а гендер. То есть освободился от давления биологии, ведь гендер  – понятие социальное. А  потом, будучи затянут в общество неостановимого потребления, решил употре-бить самое себя. И  продолжил тем, что заглянул в  «су-пермаркет»: гендеров уже не два, а не менее семи версий на выбор. Наше социальное отрывается от биологиче-ского. Не беда  – чипы вставим куда надо, и  еще не так

оторвемся… Виртуальные процедуры, кстати, позволя-ют полностью вынести наслаждение за пределы тела: то есть до полной эмансипации человека от его материаль-ного воплощения совсем недалеко. Но тут мы можем по-пасть впросак.

Лихие журналисты сотнями переписывают статьи на тему «Куда делся секс?» Его ищут днем с огнем, вечером в стробо-скопическом мелькании клубной подсветки, ночью при свете экранов. Кажется, мы что-то потеряли… Нет, возможность трения тел о тела всегда с нами. Но где Желание? Мать наша природа, как вредный мальчишка, прячет за спину наслаж-дение, дразнит, подмигивает: «А ну-ка, отними!» Но рука, протянутая за сладкой конфетой, хватает пустоту. И приро-да жестоко мстит: может так понизить гормональный фон, что даже на грязные картинки перестанешь реагировать.

Итог: за злоупотребление удовольствием и  «потреблят-ством» мы получили общественно значимую «половую дисфункцию». А вы говорите, весна, весна!

сила полаМайские дни в парке: на газонах пробилась трава, ветки вот-вот вспыхнут зеленым салютом, птицы приступили к ритуалу ухаживания – голуби гулят напропалую, селезни зазывно покрикивают на весь пруд…

Вне зависимости от того, сколь-ко тебе лет – 20, 40, 60 – ты дол-жен заново определиться, зачем ты Мужчина, зачем ты Женщина.

Page 32: Eclectic May 2013 #5 (009)

60 61

Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

гендерный вопросвзгляд

и  у  женщин, потому что не осталось чисто женских ви-дов деятельности. Практически все они эксплуатируют женский мозг, женский ум – он наращивает обороты. Но он же глушит, давит, подавляет женское сердце, женскую сексуальность, женское существо, женское естество».

Еще один взгляд на противоречия между полами в  эпо-ху турбулентности. Ирина Хакамада: «Мужчина не пере-носит перемен, он хочет искусственно создать порядок. А порядка нет, и он не желает принять кризис, и поэтому все время слишком рискует и нервничает. Женщина, на-оборот, поскольку исторически всегда была маргиналом, порядок не создавала, и она к нему равнодушна. Поэтому, когда порядок исчезает, она начинает ловить кайф. У нее настроение улучшается от турбулентности, она более вынослива. Но как только она замечает, что мужчина

ослабел, она начинает на этом играть. И немножко пре-зирать мужчину. Но есть женщины, которые никак не ре-агируют на турбулентность, они просто удивляются, по-чему муж столько не приносит, сколько она хочет. А  он просто не успевает. Мужчина мучается, поскольку не мо-жет найти тот порядок вещей, где он главный, как этого требует его природная самость. Женщина тоже мучается. Если она достигла более высокого положения, чем мужчи-на, она его презирает. Если не достигла, все равно прези-рает его за то, что он не может ее обеспечить. Когда жен-щина успешна, она начинает командовать в семье, много рассказывать о своих успехах и в итоге теряет мужчину. А у мужчин другая проблема: когда он успешен, он улетает в небеса, перестает чувствовать детей, жену, семью, отсю-да начинаются измены, и дальше тоже все разваливается».

Итог: уровень сложности мира сегодня таков, что муж-чине стало проще быть женщиной, а  женщине проще быть мужчиной, то есть жить не в энергиях своего пола. Но простое решение не всегда самое удачное: получает-ся хлипкий баланс на сниженном уровне энергии. А что-бы творить, созидать, рожать и растить детей, нужно зна-чительно больше энергии, чем сегодня у нас есть. Но где источник?

Война полов

Ладно, товарищи с Марса и гражданки с Венеры, есть хо-рошая новость  – количество взаимных претензий, спо-ров, скрытых и  открытых упреков достигло пика и  идет на спад. Сегодня попытка выяснить отношения в очеред-ной раз и перевести живую и чувственную взаимную тягу в бесконечное «нам это надо обсудить» означает покуше-ние на неприкосновенный запас энергии, необходимый для выживания.

Да и нечего обсуждать – расклад на лето-2013 такой: виде-ли рекламу жевательной резинки с Антонио Бандерасом «Все кончено!»? Это все, на что нынче годятся мачо. Цитирую Андрея Левченко, бизнес-тренера, психотера-певта: «Сегодня нет смысла быть мужчиной. Мужчина си-дит за столом возле компьютера с тем же успехом, с кото-рым за тем же столом сидит женщина. Точнее, женщина там сидит успешнее. По-прежнему остались некоторые функции, которые традиционно эффективнее выпол-няют мужчины. Но этих функций все меньше и меньше. Физическая сила уже не нужна. Смелость, решительность и  другие качества того же ряда, присущие изначально мужчинам, тоже почти не нужны. А  в  той дозе, в  кото-рой они требуются в современной жизни, они могут быть проявлены, закреплены, превращены в навык с помощью восточных единоборств, анаболиков, стероидов, фитнес-зала и психотерапии у женщин. Но не так уж хороши дела

В чем моя сила?

Куда мы движемся: к  андрогинности или гермафродит-ности? Или все ближе к пластиковым Барби и Кену, ко-торые заказывают детей по интернету? Для второй ре-альности, психологической, в  сущности все равно, кто вступает в  отношения  – лишь бы люди были приятны и симпатичны друг другу. А для того чтобы зачать, выно-сить, родить и вырастить потомство, придется все же вер-нуться к биологической целесообразности. И посмотреть на биологических мужчину и  женщину на схеме Андрея Левченко: «Я  рисую пирамидки  – мужскую и  женскую. Каждая из пирамидок состоит из трех уровней. Первый уровень для биологической женщины  – защищенность, безопасность. Это определяется психобиологией, пото-му что доминирующая, ведущая эмоция женщины – эмо-ция страха. Доминирующий ведущий инстинкт женщи-ны – инстинкт убегать. Поэтому женщина больше всего хочет защищенности. Доминирующий инстинкт мужчи-ны  – нападать. Отсюда доминирующая эмоция мужчи-ны – гнев. Для этого у мужчины должна быть на первом базовом уровне сила и  агрессия. Когда мужчина силен, женщина защищена. Для того чтобы она чувствовала себя защищенной, рядом должен быть сильный мужчина. Проблема большинства современных женщин в том, что они не любят сильных мужчин. Хотя пытаются быть за-щищенными, имея рядом с собой слабого метросексуала.

Для того чтобы зачать, выносить, родить и вырастить потомство, придется все же вернуться к био-логической целесообразности.

Наше социальное отрывается от биологического.

Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)

Page 33: Eclectic May 2013 #5 (009)

62 63

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

гендерный вопросвзгляд

Когда первые два уровня сходятся, возникает второй уро-вень. Я все время задаю эти вопросы: скажите, женщины, когда вы чувствуете себя защищенными и  рядом с  вами сильный мужчина, чего вы хотите? И все женщины отве-чают: ребенка. Но для того чтобы у  женщины появился ребенок, чего должен хотеть мужчина и на что он должен быть способен? Дети от чего бывают? От секса. Но когда в мужчине нет секса, у женщины не будет ребенка. Когда она защищена, а он силен, когда он хочет ее, и у нее по-является ребенок, чего хочет женщина? Комфорта и уюта, благоустроенности. А  что для этого должен иметь муж-чина? Многие говорят, деньги. Нет, не деньги. Он дол-жен иметь власть. Силу, но другую. Силу создать ей такие условия, в которых она и ее дети будут чувствовать себя комфортно. Для этого у мужчины должна быть террито-рия. Это главное мужское понятие – территория: «здесь мои самки, мои детеныши, мои антилопы, и я контроли-рую эту территорию». Главная сложность современно-го мира – нехватка территории для мужчин, многие ведь и бизнес создают именно как свою территорию. А глав-ная глупость женщины  – покушаться на территорию мужчины.

Признание биологических оснований, а  не попытка их вытравить из себя, дает нам шанс на счастье. А  топли-во для счастья выделила природа, наделив нас огромной силой пола. Наше тело намного мудрее нашей головы,

часто забитой помоечным содержанием. Все практики, которые что-то могут изменить в  человеке, начинаются с тела, с самого главного ресурса развития. Женщина, ко-торая живет только головой, не может быть счастливой, не будет счастливой. Мужчина, который живет только го-ловой, не может быть счастливым, не будет счастливым. Андрей Левченко: «Пластмассовые, офисные, обезжи-ренные, консервированные, а  потому слабые, нервные, истеричные, агрессивные от страха, мелочные от отсут-ствия спокойной силы – вот какими мы становимся, ког-да игнорируем собственный пол. Если ты бесполый, ты бессильный. Пол  – энергия жизни. Если ты женщина, тебе дали фантастическую силу женщины, невероятную силу терпения, приятия, мудрости, спокойной женской силы. Если ты мужчина, тебе дали фантастическую силу мужчины, силу преодоления, захвата, расширения, выжи-дания, броска. Поэтому что такое независимость? Это не значит, что тебе никто не нужен. Это значит, что ты есть ты. Ты являешься самим собой».

Итог: наиболее устойчивы, гармоничны и  сильны люди, в  которых биологическая природа не спорит с  психоло-гической реальностью. Взяв себе силу пола, ты вбира-ешь мощь созидания. Даже в  бизнесе успешны те жен-щины, которые идут за своей женской силой, развивают свои компании по материнскому принципу – выносила, родила, вырастила, отпустила.

они одновременно друзья, любовники и творцы. Это вы-зов. Ни в одной эпохе не стояло такого вызова. А сейчас те, кто на него ответят, будут получать кайф друг от друга. При этом у них может быть куча проблем, даже измен, но они будут парить. Дух, интеллект и чувственность – это сегодня сила индивидуальности. Без чувственности ни-чего не происходит, нет ощущения жизни. Почему я и го-ворила, что у нас власть без пола – в силу отсутствия чув-ственности. Так же как нет и гуманизма, потому что нет воображения, и нет из-за этого чувственности».

Итог: живой – означает чувствующий и чувственный, ис-кренний и умный, открытый и осознающий себя. Теперь нет априори мужчины и  женщины, только конкретные люди с конкретными именами, отвечающие на вызов вре-мени так, как считают для себя возможным.

Нино СамсонадзеИллюстрации: Екатерина Горелик

«Мужчина и женщина» 47 лет спустя

В  1966  году вышел фильм Клода Лелуша «Мужчина и  женщина», завоевавший невероятное признание во всем мире. Можно обсуждать его художественные досто-инства, но, безусловно, он показал притяжение полов, си-лой тяготения, которой было заполнено то десятилетие. 47  лет спустя мир выглядит по-другому, и  чтобы стать друг для друга мужчиной и женщиной, надо быть немно-го больше, чем мужчина, и немного больше, чем женщина.

Ирина Хакамада: «Я считаю, что ответить на вызов вре-мени может более сложное существо, чем просто мужчи-на или женщина. Мужчине следует слегка ослабить ло-гику и  прибавить эмоций, эмоционального интеллекта, больше читать классическую литературу, смотреть кино-драмы, где выписаны характеры, сюжеты, чтобы развить эмоциональную компетентность. А женщине стоит чуть-чуть подбодрить мужские гормоны, развить юмор, самои-ронию, больше попытаться реализоваться самой, а не из мужика тянуть. Воспринимать мужа как грандиозный дар любви, который надо беречь, а  не рабочую скотину, чья задача пахать, пахать и  пахать. Больше прислушиваться к нему, к тому, чего он хочет, потому что ему сейчас слож-но, попробовать косвенно ему помочь, потому что жен-щина сейчас сильнее. Такое партнерство инь-ян, причем не отдельно мужчина и женщина, а оба начала в каждом. Тогда возникают переплетенные партнерские отношения:

Ответить на вызов времени может более сложное существо, чем прос-то мужчина или женщина.

Если ты женщина – тебе дали фан-тастическую силу женщины, неве-роятную силу терпения, приятия, мудрости. Если ты мужчина – тебе дали фан-тастическую силу мужчины, силу преодоления, захвата, расширения.

Page 34: Eclectic May 2013 #5 (009)

64 65

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

параллеливзгляд

Москва, улица Тверская, дом 14. Построенный в конце XVIII века дом чудесным образом уцелел в пожаре 1812 года. Первой его хозяйкой была вдова статс-секретаря Екатерины II Екатерина Ивановна Козицкая. (Козицкий переулок направо за углом). «Царица муз и красоты» кня-гиня Зинаида Волконская приходи-лась почтенной даме внучкой. Каждую Мистерия бессонницы

В салоне знаменитой красавицы и умницы Зинаиды Волконской тесно от муз. Семнадцать женских образов окружают гостей, создавая пространство вне времени. Это не Олимп, не Геликон, не бал-маскарад, не спиритический сеанс. И даже не историческая реконструкция. Это «Музей Бессонницы» – дизайн-мистерия Леонтия Озерникова.

городской шум, накопившийся за два столетия, а светящиеся изну-три композиции зачаровывали сво-ей красотой, такой неожиданно открытой, хрупкой. Ночные виде-ния – как след лунного луча на об-лаках: стоит моргнуть – и его нет. Но атмосфера в зале не столь ми-молетна, но, скорее, сгущена – она завораживает и исцеляет.

Мне не спится, нет огня;Всюду мрак и сон докучный.Ход часов лишь однозвучныйРаздается близ меня,Парки бабье лепетанье,Спящей ночи трепетанье,Жизни мышья беготня. . .Что тревожишь ты меня?Что ты значишь, скучный шепот?Укоризна или ропотМной утраченного дня?От меня чего ты хочешь?Ты зовешь или пророчишь?Я понять тебя хочу,Смысла я в тебе ищу.

А. Пушкин

неделю в доме она проводила литера-турно-музыкальные вечера, куда съез-жался цвет московской аристократии. По стечению обстоятельств имен-но в том зале, где проходили салоны Волконской, расположилась экспози-ция «Музей Бессонницы». И вновь там зазвучали стихи и му-зыка, а также речи о мифах, о по-этическом и неуловимом. Укрытые черной тканью стены заглушали Дарохранительница

Сфинга

Page 35: Eclectic May 2013 #5 (009)

66 67

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

параллеливзгляд

Неспящим посвящаетсяБессонница – подруга поэтов и влюб-ленных, бессменная муза Леонтия Озерникова. Общение с автором, как и с его работами, неожиданно размягча-ет окаменевшее сердце, трогает до глу-бины души, а восприятие, закаленное страшилками постмодернизма и зигза-гами деконструктивизма, сопротивля-ется зрелищу. И с радостью опознает в композициях покореженный металл, печатные платы, формованный пла-стик, битое стекло, дешевые пластмас-совые кружева – весь мусор человече-ского дня. Но в руках мастера он вдруг меняет свою суть, перестает быть гру-бой декларацией тщетности и беспо-лезности, становится декорацией для главного – для пробуждения в темной глубине личной ночи, укутанной в жи-вородящую теплую темноту Вселенной.

«И вот все-таки, почему бессонница? Сказано: “Бессонница – колыбель творчества”. Состояние перехода от яви к сну, от сна к яви, спутан-ная реальность с размытыми грани-цами между внешним и внутренним. Бессонница в отличие от дневной суе ты позволяет быть наедине с ми-ром. Не в пробках, не в офисе, не на службе, не в школе. Вне социу-ма. И ты один, и вся Вселенная с то-бой. Все может проявиться в вашем сознании», – говорит автор, чья речь напоминает шум родника, укрытого в гроте. Тихий источник, но много-кратное эхо.

Состояние бессонницы, по мне-нию художника, похоже на вдох-новение: «Вы просыпаетесь, вы взволнованы, что-то такое

оборвалось в сновидении. И по-том начинаются внутренние раз-мышления, собеседование, само-анализ. Воспоминания, мечты, планы, сомнения, построения, предвидение. Может быть, идет какое-то внутреннее ночное пре-одоление. Вы себя настраивае-те, готовитесь к каким-то сверше-ниям. Бесконечное многообразие чувств, воспоминаний, состояний. Переливчатый спектр – грусть, пе-чаль – вдруг кольнуло что-то при-зывное, и вновь провал сомнений. Потом просветление, за ним удар восторга, веры, которая примиряет и звучит как набат, как колокол».

Признание Музейное проектирование, кото-рым многие годы профессиональ-но занимается Леонтий Озерников, требует сочетания многих способ-ностей – от концептуального мыш-ления до трепетной любви к деталям, от представления экспозиционного сценария до практического мастер-ства воплощения: 15 лет он посвятил своей художественной мечте – соби-ранию муз. Трепет художника перед женскими образами похож на по-клонение неведомым богиням, раз-ным их воплощениям он дает раз-ные имена, отразившие его путь по мифологическому простран-ству. Размышления, опыт, чувство и мастерство – женщина отзывает-ся на этот развернутый комплимент. В процессе фотосъемки художник

рассказал трогательный эпизод. К нему подошла молодая посети-тельница выставки и призналась, что хотела бы иметь от него ребенка: «Вы настолько нежно относитесь к жен-щине и так глубоко ее чувствуете…» Мастер был взволнован признанием.

Впечатления художника, как зерна, прорастают в его работах. Некоторые определяют мировос-приятие: «Душа и дух – это капель-ка в вечности. В каждом есть боже-ственный осколок света, отражение и мира, данного в ощущениях, и мира веры, где есть бесконечность. У меня на всю жизнь остались впечатления от прикосновения к гробу Господню в храме Воскресения в Иерусалиме. Прикосновение вызвало в воображе-нии картины, устрашающе мощные.

Где-то кошки жалобно мяукают,Звук шагов я издали ловлю. . .Хорошо твои слова баюкают:Третий месяц я от них не сплю.Ты опять, опять со мной, бессонница!Неподвижный лик твой узнаю.Что, красавица, что, беззаконница,Разве плохо я тебе пою?Окна тканью белою завершены,Полумрак струится голубой. . .Или дальней вестью мы утешены?Отчего мне так легко с тобой?

А. Ахматова

Бессонница! Друг мой!Опять твою рукуС протянутым кубкомВстречаю в беззвучно –Звенящей ночи.

– Прельстись!Пригубь!Не в высь,А в глубь –Веду. . .Губами приголубь!Голубка! Друг!Пригубь!Прельстись!Испей!От всех страстей –Устой,От всех вестей –Покой.– Подруга! –Удостой.Раздвинь уста!Всей негой устРезного кубка крайВозьми –Втяни,Глотни:– Не будь! –О друг! Не обессудь!Прельстись!Испей!Из всех страстей –Страстнейшая, из всех смертейНежнейшая. . . Из двух горстейМоих – прельстись! – испей!

Мир без вести пропал. В нигде –Затопленные берега. . .– Пей, ласточка моя! На днеРастопленные жемчуга. . .

Ты море пьешь,Ты зори пьешь.С каким любовником кутежС моим– Дитя –Сравним?

А если спросят (научу!),Что, дескать, щечки не свежи, –С Бессонницей кучу, скажи,С Бессонницей кучу. . .

М. Цветаева

Иерофантида

Шехерезада-медиа

Page 36: Eclectic May 2013 #5 (009)

68 69

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

параллеливзгляд

Одна – подо мной разверзся камен-ный пол храма, и я с ужасом увидел бездну, в глубине которой шел процесс перемалывания всего материального, будь это камень, сталь, титан. Там глу-хо и злобно грохотала какая-то маши-на, измельчающая все в труху, в пыль. Даже не в пыль – в ничто, в небытие. Молния ужаса из-под земли ударила в душу и сердце. И через долю секун-ды открылась надо мной труба голу-бого воздуха, светлая, зовущая, притя-гивающая субстанция. Вот я в точке, где есть бездна движения по вертика-ли вверх и бездна падения вниз. Этот удар проник в сознание».

«Что есть время для челове-ка? Что есть судьба? Мы каждый сам по себе, или все же части цело-го? Я получил однажды неожидан-ный ответ от одного мудреца, ко-торого встретил на дне рождения

Будды. Мы делали Музей Хо Ши Мина в Ханое и были приглашены на праздник. Мудрец представился, на-звал свой возраст – 146 лет. Звучало так скромно и убедительно, что у меня не возникло никаких сомне-ний. Он говорил, не произнося ни звука, а его фразы запечатлевались в мозгу уже на русском языке. Он утешал, примирял со сложностями,

Начала сюрэротизмаПосле погружения в мифическую реальность неловко задавать вопрос, как это сделано. Но он вертится на языке, и нескромное любопытство требует удовлетворения. Получаю от-вет: «Я сочетаю живопись, графику, фактуру, скульптуру, пластику и ди-зайн – это полистилистика, сме-шанная техника, когда все умест-но. Пытаюсь выразить свои мысли, не подчиняясь материалу, не наси-луя его. Не работаю ни с бронзой, ни с мрамором, потому что везде предпо-лагаю присутствие некоего внутрен-него пространства, некоего кокона для того, что может возникнуть или не возникнуть в вашем воображении. Сохраняю пустотелость, возможность менять цвет и фактуры, перекраши-ваю, дополняю. Так проявляется по-требность увидеть и транслировать внутренний свет. Поэтому я использо-вал диоды, которые освещают ниши,

Леонтий Владимирович Озерников, признан-ный авторитет музейного проектирования. Окончил в 1973 году Московское художествен-но-промышленное училище им. Строганова, фа-культет «Промышленное искусство». Автор та-ких проектов, как Музей Зингера (Германия), Музей Хо Ши Мина (Ханой, Вьетнам), Музей Н.В. Гоголя (Москва), Музей «Часы и Время» (Владимир), вошедших в «100 лучших музеев мира». Его инсталляции получили признание в Нью-Йорке, Оттаве, Мехико, Берлине, Пеки-не, Токио, Мадриде. В 2012 году Леонтий Озер-ников принял участие в создании Музея фар-фора (Великий Новгород), Музея Ингосстраха (Москва), экспозиции «8 чудес света» в обнов-ленном Планетарии (Москва). Премьера проек-та «музей бессонницы» состоялась в 2009 году. Текущий проект Леонтия Озерникова – полное обновление экспозиции Государственного му-зея-гуманитарного центра «Преодоление» име-ни Н.А. Островского, который и занимает дом 14 на Тверской улице.

www.ozernikov.com

которых на тот момент было мно-го. И на прощанье сказал, что все мы осколки золотого зеркала. Мысль врезалась мне в память: значит, мы имеем природную способность отра-жать в качестве золотого – не просто пыльного, протертого, ртутного, а зо-лотого зеркала вселенную, создан-ную творцом», – делился воспомина-ниями Леонтий Озерников.

свет как призыв проникнуть в сущ-ность замысла. Свой стиль шутливо называю сюрэротизмом, ведь основ-ная форма, от которой все исходит, – бесконечно прекрасное женское тело».

Художник продолжает: «Мечтаю о настоящем “музеоне” – пространстве муз, где можно и в одиночку, и вместе в режиме симпозиума находиться в со-стоянии восторженного творчества, которое приносит и муки, и радости. Где происходили бы события романти-ческие, творческие, позитивные, несу-етные и непотребительские, где можно было бы делиться знаниями, востор-гами. Чтобы звучали стихи и пес-ни, лекции, проповеди. Следующая муза, которая стучится в сознании, зовется «Самозабвенность масте-ра». Субъективно самое прекрасное

состояние. Забыть о себе – в этом есть источник счастья. Полюбить мир более чем себя, избавиться от эго. Не боять-ся ни смерти, ни старости. Построить в душе веру в промысел, в смысл все-го сущего, в сценарность всех событий. И тогда, возможно, мечта воплотится».

Вера мастера заряжает, поднима-ет над очевидностью. Ведь на этом же месте, в этом зале, где мы сидим в уголке за столиком подле беремен-ной амазонки, способной и родить, и защитить свое дитя, возможно, сто-ял Александр Сергеевич Пушкин, де-лая комплименты Зинаиде Волкон-ской. Так что есть невозможное в этом лучшем из миров?! Подготовила Нино Самсонадзе Фотографии: Алексей Лерер

Матрёшка-эпитафия

Свилла-прорицательница

Леонтий Озерников

О, я хочу безумно жить:Все сущее – увековечить,Безличное – вочеловечить,Несбывшееся – воплотить.

А. Блок

Page 37: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул70 71

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

выбор

вниз

Руководитель информационно-сервисного портала zoon.ru с 2011 года. Имеет степень MSc Management. Работал в разных областях менеджмента: занимался разработкой корпоративной стратегии, стратегии вывода на рынок новых брендов. Работал в ProfMedia Business Solutions (PMBS), разра-батывал проекты по внутреннему развитию телеканалов ТВ3, 2Х2, МТV, оптимизации структур компании Rambler.

www.zoon.ru

Я закончил бизнес-школу в Англии и поначалу был уверен, что там и останусь, а потом понял, что нет. И на это было несколько причин, первая из кото-рых  – ритм жизни. В  Москве он значительно бы-стрее, чем в Лондоне или других европейских сто-лицах. Нам нужно, чтобы всё всегда и  везде было открыто и  работало. Попробуйте в  Европе в  вос-кресенье найти хоть один открытый магазин или работающий офис – там можно только по парку гу-лять. Вторая же причина в том, что в России сей-час крайне интересное время, особенно для интер-нет-проектов и  современного бизнеса. Совсем не хочется его упустить.

Работа  – это способ созидания для меня. Поэтому занятия, у  которых, по сути, не существует резуль-тата,  – например, трейдинг или покер как профес-сиональная деятельность  – мне совсем неинтерес-ны. Из такой работы можно извлекать только деньги, а смысла в них без ощущения, что ты делаешь что-то хорошее, к сожалению, почти нет. Так, меня, к при-меру, вдохновляет представление, что должно полу-читься на выходе: почти всегда я  могу представить, каким будет проект, когда будет сделано несколько задач. И некая идеальная картинка манит к себе: же-лание получить наяву то, что я и команда представ-ляли несколько месяцев, а то и лет, неимоверно цен-но и является основным источником вдохновения.

При этом я очень люблю спорт, могу с удовольстви-ем провести в горах или на рыбалке несколько дней. Но как только выключаюсь из активного процесса преодоления себя, мысли переключаются на работу. И мне это нравится.

Илья Мутовин

Что для вас карьера? Высокая лестница, вершины которой не видно, или пологий берег с теплым ветром и круглогодичным летом? Стоит ли менять карьерный драйв, достижение новых позиций и насыщенную жизнь на неспешные прогулки на природе, вольный распорядок дня и приятный климат? Можно ли найти свой рай на земле, или это лишь иллюзия?Мы опросили четверых героев, каждый из которых выбрал свой путь: Илья продолжает работать в Москве и не мыслит себя без работы здесь, Ника переехала на ферму под Петербургом и решила заняться фотографией, Аркадий обдумывает создание компании и переезд за рубеж, а Ольга уже уехала в далекую Новую Зеландию и пишет о путешествиях. А какой выбор сделали вы?

Подготовила Марина УгальскаяФотографии: Светлана Санникова, из архивов героев,

или вверх?

Как вы относитесь к так называемому дауншифтингу? Мне кажется, дауншифтинг – это грустная история. Ведь многие дауншифтеры являются таковы-ми только потому, что в этом слу-чае удобнее ничего не делать. Это как бы просто узаконенная лень, не более. Они почти как мажо-ры, прожигающие жизнь в клубах и тусовках. Просто у первых нет

денег (улыбается). Но для пользы дела они в целом одинаковые.Конечно, есть большая груп-па лиц, которые руководствуют-ся истинными мотивами позна-ния – те же монахи. И уважения к ним у меня несравненно боль-ше. Хотя у меня самопознание идет через работу и вовлечение в процесс создания чего-либо. Карьера в чистом виде или день-ги сами по себе мне далеко не так интересны – такой дауншифтинг трудоголика.

Что могло бы вас сподвигнуть на дауншифтинг? Теоретически – осознание того, что я могу что-то в себе раз-вить, и это увенчается значи-мым результатом. А для его дос-тижения мне почему-то нужно было бы отказаться от всего, что я ценю, и стать дауншифтером. Например, я хотел бы достичь просветления и попробовал бы отказаться от большей ча-сти суетного мира. В целом мне, правда, сложно в это поверить.

От чего вы бы никогда не смогли отказаться в России?«Никогда не смог отказаться» – это слишком громкие слова. Мне очень нравится и для меня цен-но общение с людьми в России, природа, горы, реки...

Page 38: Eclectic May 2013 #5 (009)

72 73

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

взгляд выбор

Ника Петрова

Фотограф. До переезда за город работала заместителем главного редактора в журнале «Nevzorov Haute Ecole» в Санкт-Петербурге.

www.dragonika.spb.ru

Мне всегда нравилась загородная жизнь: не деревен-ская, не дачная, а  загородная. Для меня это раздолье, свежий воздух, тишина и отдельный дом. Мечта о ней теплилась еще со времен дачного этапа моего детства. В  студенческие годы было не до того: детские грезы уступили место реалиям жизни, мечта замолчала, что-бы не мешать мне получать высшее образование и жиз-ненный опыт. В  постстуденческие годы я  пыталась как-то устроить жизнь: обрасти унылой работой, не-нужными увлечениями, каким-то хламом и красными глазами от круглосуточного торчания за компьютером.

В 2003 году поняв, что надо что-то изменить, и осуще-ствила другую мечту – приобрела коня, что прибавило проблем. Так, за три года мы сменили шесть конюшен, при этом я не имела возможности сама его содержать, поскольку на мне еще висела совершенно каторжная работа без выходных и  отпусков. Тогда я  поняла, что нужно бежать из города любой ценой. Никогда не ду-мала, что смогу вот так: без оглядки все бросить и кар-динально поменять свою жизнь. Мечта пробудилась с  такой силой, что мы поехали смотреть участки на продажу без гроша в кармане, с мифической надеждой на кредит. Я была готова жить хоть в бытовке, лишь бы вырваться из города.

Но нам повезло. Видимо, не зря мы потратили на это столько энергии. Практически на одном дыхании, не имея начального капитала, ничего не понимая в  не-движимости, мы приобрели чудесный участок площа-дью три гектара. Теперь с  нами живут наш чудесный конь, маленький серый ослик, три собаки, четыре кош-ки и говорящий грач. При этом мы совершенно не при-числяем себя к дауншифтерам, ведь, по сути, мы ничего себя не лишили, а только приобрели!

Аркадий Сандлер

Руководитель компании Essential Commerce. В 1998 году соз-дал свою первую компанию Simpo. В 2004-м основал KeyStaff Solutions. В 2010 году основал и возглавил Essential Commerce. На протяжении всей карьеры выступал в качестве лектора на программах MBA и M.A в Академии народного хозяйства и ГУУ. Входит в состав группы консультантов фирмы Gerson Lehrman Group.

www.essential-commerce.com

Я работал во многих компаниях, и  для меня это  – средст во реализации личных целей, которых у  меня много. Одни касаются персонального развития и  во-площения чего-то нового, другие – моей семьи. Я хочу работать там, где мне интересно и создается что-то, чего пока не было, либо было, но я точно знаю, как сделать это лучше (улыбается). В России я остаюсь потому, что пока этот рынок знаю лучше других. Однако довольно скоро планирую, используя знания наших реалий, вый-ти за пределы страны. В перспективе хотелось бы по-строить глобальную компанию, к  этому и  стремлюсь. И не факт, что главный офис останется в России. 

Кстати, несмотря на то что довольно много переме-щаюсь, я совершенно не теряю связь с происходящим в компании. Довольно сложно представить себе день, в течение которого я не подумал бы о работе. При этом обожаю проводить время и  путешествовать с  семь-ей, с детьми. Мне нравятся активные хобби: я езжу на мотоцикле, катаюсь на горных лыжах, занимаюсь дай-вингом, играю в  большой теннис. Дети, хобби, путе-шествия могут занимать даже 100% времени, но это вовсе не значит, что я абсолютно исключен из профес-сиональной деятельности, хотя многие считают это невозможным.

Что касается последователей дауншифтинга, предпо-лагаю, что самые рьяные из них просто прикрывают этим понятием какие-то вынужденные обстоятельства своей жизни. Ведь часто проповедник, рассказывая о плюсах своего положения другим, скорее всего, ста-рается убедить себя. Мне кажется, если не прикрывать-ся словом “дауншифтинг”, заменяя им понятие “лень”, то это какое-то состояние осознанных потребностей и ценностных приоритетов.

Если говорить о таком явлении, как дауншифтинг, многие пред-почитают все же заграницу. Как вы считаете, почему? Почему так мало людей выбирают сельскую жизнь?За границей в большинстве стран лучше развита инфраструктура. К любому, даже самому отдален-ному домишке, подведена доро-га, электричество и прочие ком-муникации. Увы, российским деревням до этого уровня еще очень далеко.Получается, что заграничный да-уншифтинг более благоустроен-ный – такой вечный отдых с пе-рерывом на фриланс. А у нас еще попахать надо: дрова колоть, снег лопатой грести. Все это не требуется в каком-нибудь Гоа.

Представляли ли вы, какой была бы ваша жизнь, если бы вы не уехали? Опишите, пожалуйста.О какой жизни в городе вообще может идти речь? Жалкое суще-ствование в забетонированном му-равейнике с превышенным фо-ном шума, загрязнения воздуха и огромным количеством негатива.

Общепринято мнение, что после дауншифтинга фактически не-возможно вернуться в офисную жизнь. Можно ли считать даун-шифтинг «приговором»? Приговор – это работать в офи-се без возможности по возвраще-нии с работы нормально отдох-нуть. При этом «нормально» не значит напиться в клубе, всю ночь играть в Warcraft или смотреть те-левизор и слушать соседский пер-форатор. Возможно, кто-то еще помнит такие слова, как «приро-да», «тишина» и «свежий воздух». Я уже не говорю про пение птиц, утреннюю росу и многие другие

настоящие ценности. Именно это сопряжено с понятием отдыха и здоровья.Более того, я считаю, что не су-ществует состояния «после даун-шифтинга». Если хочется просто попробовать пожить за городом, купите или снимите дачу на лето. А кто серьезно планирует совсем уехать из города, то можно найти варианты заработка вне офиса или устроить офис у себя дома.Невозможно – одно дело, не хочется – совсем другое!

Как вы думаете, жалеют ли даун шифтеры о своем решении оторваться от родной страны? И легко ли вернуться обратно?Не знаю. Самое глупое, на мой взгляд, жалеть: если понял, что смысл потерян, – двигайся вперед. Возвращение не всегда признание поражения, никакой дауншиф-тер не клянется на крови, что те-перь всегда будет им. Может быть, нескольких месяцев человеку до-статочно, чтобы прийти в себя и осознать свое состояние. И как раз эти несколько месяцев он «да-уншифтил». Недаром на Западе

существуют «саббатикалы» – ког-да сотрудник, отработавший про-должительное время в компании, получает возможность на несколь-ко месяцев оторваться от рабо-ты ради путешествий, учебы и пр. Часто ценным сотрудникам эти отпуска оплачиваются.

Как вы считаете, ка-кое будущее у детей, чьи родители – дауншифтеры?Если у потенциального дауншиф-тера есть дети, то это существен-но влияет на его мировоззрение и ценности, а так как мы решили, что честный дауншифтер – чело-век, переоценивающий свои цен-

ности, то при этой переоценке наличие детей будет решающим фактором. Кроме того, человек, способный принимать серьезные решения, как правило, достаточно ответствен, чтобы учитывать ин-тересы своих маленьких спутни-ков и подумать об их будущем.

Какие минусы вы видите в да-уншифтинге? И какие плюсы в карьере в России?На самом деле я не вижу ничего отрицательного в дауншифтинге, если это сознательный выбор, свя-занный с переоценкой ценностей. В ином случае не нахожу ничего положительного в этом. Карьера в России – это возможность быст-ро вырасти в материальном плане на незаполненном рынке, готовом потреблять почти все без разбо-ра. В тех местах, куда традиционно уезжают дауншифтеры, такой воз-можности либо еще, либо уже нет.

Page 39: Eclectic May 2013 #5 (009)

74

Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

реклама

взгляд

Расскажите о минусах дауншифтинга.В первую очередь – всевозможная бюрократия. Дауншифтерам при-ходится решать вопросы с визами, их продлением, с местными води-тельскими правами, регистрацией по месту пребывания и далее. Мой паспорт больше времени проводит в различных учреждениях, нежели со мной лично (улыбается).Для некоторых минусом явля-ется, что, как ни крути, придется уважать местные традиции: сни-мать обувь при входе в дом в Ин-дии, надевать саронг, заходя в храм на Бали, не есть из общей тарелки своими приборами в Непале и т.п. Хотя для меня это плюс и способ узнать страну ближе.И самый главный минус и даже ошибка – то, что многие дауншиф-теры приезжают куда-то с убежде-нием, что вот он – потерянный че-ловечеством и найденный ими рай!

Ольга Костюк

Travel-журналист и блогер, уже более трех лет активно путеше-ствует и подолгу живет в Индии, Непале, Таиланде, Индонезии, Беларуси, Новой Зеландии. . .

www.volha-olga.livejournal.com

Я уехала из Москвы в ноябре 2009-го, до этого прожи-ла и проработала в столице больше шести лет. Уезжала в Индию: друзья предложили поехать туда на полгода “поработать с русскими туристами”. За шесть москов-ских лет мне удалось весьма успешно побыть менед-жером по организации мероприятий и  стать руково-дителем отдела. На момент “индийского” предложения у  меня было несколько постоянных удаленных про-ектов, комната в  съемной квартире в  “историческом” центре и  прочие атрибуты московской жизни, вклю-чая посещение популярных мест и “окультуривание” по выходным.

Над заманчивым предложением я думала недолго, по-тому что, как только оно поступило, решила: вот он, повод начать жизнь сначала. Должна признаться, я ни от чего не бежала, наоборот, бежала по направлению к чему-то новому и лучшему. О Гоа я знала только то, что там море, туда уезжают курить траву и там прода-ют дешевые свежевыжатые соки. Думаю, если бы мне предложили поехать в Турцию или в США, – я бы тоже согласилась. Гоа был лишь случайностью, но имен-но там я встретила мужчину своей мечты, а дальше – все банально: мы до сих пор вместе и все еще счастли-вы! (Улыбается.) Бороздим просторы некоторых стран мира и  просто живем. Он, кстати, не знает, что та-кое дауншифтинг! Хочу ли я вернуться обратно? Нет. Почему? А разве от счастья возвращаются?»

Как вы считаете, почему дауншиф-тинг все популярнее? Сейчас стре-мится уехать даже молодежь, бук-вально недавно закончившая вуз.Не могу точно сказать, почему. Ду-маю, часть дауншифтеров смот-рит на это явление с экрана свое-го компьютера и думает: «Вот он, рай на земле, ТАМ – все дешево, свобода, море, солнце и песок», – и после уезжают в найденный рай. Кроме того, на мой взгляд, сейчас стало модно «зимовать», напри-мер, в Камбодже: «Я путешествую по Азии (живу в Пхукете)», или «А у нас +30, а у вас -15? Не по-везло вам...» Я встречала несколь-ких таких дауншифтеров: все друг перед другом хвастают количе-ством стран, низкой ценой за дом и якобы бизнесом, которым они занимаются вдали от Родины. И это были мои самые ужасные встречи. Я лучше поговорю с кем-нибудь адекватным, приехавшим в Таиланд по путевке, послушаю, как люди в Новосибирске живут, подскажу что-нибудь по стране...

Но не стоит удивляться, что цены на аренду дома выше, чем вы чи-тали где-то на форуме, а местные жители, улыбаясь, продают вещи и продукты по спеццене «для бе-лых»... Одним словом, в таких «рай-ских» местах вовсю кипит обычная человеческая жизнь!

Если хочется переехать, но есть сомнения, назовите причины остаться.Самая главная причина – уверен-ность в завершенности. Если вы еще не завершили свою «невыпол-нимую миссию» в Москве/Тюме-ни/Васюках, оставайтесь и завер-шайте! И помните: не уезжать и не становиться дауншифтером – тоже нормально! Нужно просто жить свою жизнь: и не важно, кем вы бу-дете, главное – будьте счастливы.

Page 40: Eclectic May 2013 #5 (009)

77

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

позиция

Вздыхает, плачет буква Ё,Украли точки у неё.В журналах, книгах и газетахНе встретишь больше букву эту.Зато довольна буква Е.Она встречается везде.А между тем без буквы ЁМир жить не может! Ё-моё!Представьте. Под зелЕной ЕлкойЛьют слЕзы Ежик с перепЕлкой.МатрЕна, ПЕтр и СемЕнТеперь остались без имЕн.ОрЕл не смог начать полЕт,Ему мешает самолЕт.На съЕмке режиссЕр с гримЕромНе могут справиться с актЕром.Преодолев крутой подъЕм,ОсЕл свалился в водоЕм.Напрасно мЕд мы ждЕм от пчЕл,На пасеку хорЕк пришЕл.Даёшь народу букву Ё!Ведь без неё нам не житьё!А в нашем русском алфавитеТакая буква есть! Учтите! (неизвестный поклонник буквы «Ё»)

А, Е, Б сиделина трубе …

«Ё – моё!» – многие годы воскли-цают блюстители прав седьмой бук-вы русского алфавита. Мол, неспра-ведливо притесняют родную «Ё» в письменной речи, а между тем бук-ва эта занимает своё место при-мерно в 13 тысячах слов, более чем в двух тысячах фамилиий выходцев из России, в огромном количестве ге-ографических названий нашей стра-ны и мира. Но справедливости ради надо отметить, что «Ё» находится в алфавитном строю всего 230 лет. До 1795 года, до первого появле-ния в печати, её вообще не было! Но принципиальным ёфикаторам, про-пагандистам буквы, которую при-лежно употреблял в своих творени-ях знаменитый историк Николай Михайлович Карамзин, требуют на-ложить вето на подмены «Ё» на «Е» и официально зафиксировать её ста-тус... Но возникает вопрос – почему игнорирование «Ё» стало многолет-ней практикой, если все так прос-то и однозначно на первый взгляд? Потребовался «звонок другу» рус-ского языка – расставить все точ-ки над «Ё» мы попросили Владимира Пахомова, кандидата филологиче-ских наук, главного редактора сайта «Грамота.ру».

Владимир, на ваш взгляд, действи-тельно ли попираются права «Ё»? И нужно ли всегда употреблять эту букву на письме?По правде говоря, повода для борь-бы нет, потому что никто прав бук-вы «Ё» не ущемляет. Она есть в рус-ской азбуке и никто не утверждает, что её там нет. В алфавите 33 бук-вы, но у «Ё» особое положение, кото-рое заключается в том, что у неё на-чертание нетипичное – две точки над буквой не характерны для рус-ского письма. В силу этого в созна-нии людей «Ё» всегда была факульта-тивной, что закреплено правилами. Есть случаи её обязательного и выбо-рочного употребления. Обязательное «Ё» – в словарях, которые призваны показывать нормативные варианты. В случаях, когда возможна путаница.

Например, совершенный/совершён-ный, небо/нёбо или узнаем/узнаём. И в текстах для тех, кто учит русский язык как иностранный, или в текстах для детей, которые постигают родную речь. В этих книгах обычно ударе-ние ставится, и буква «Ё» там долж-на быть. В остальных случаях употре-бление буквы «Ё» факультативно, это соответствует правилам. Если сло-во «ёжик» написать без буквы «Ё», его кто-нибудь не узнает? А фра-за «Пойдём на ёлку!» без точек будет понятна? Думаю, грамотный носи-тель русского языка не ощутит слож-ностей ни в опознании этих слов, ни в написании.

А почему тема под названием «Буква “Ё” и проблемы еЁ» перио-дически выходит на первый план?Считаю, что проблема создается ис-кусственно. У людей, называющих себя «ёфикаторами», обостренное неравнодушие к языку сочетает-ся с недоскональным знанием осо-бенностей употребления этой буквы.

И вопрос из второстепенного орфо-графического был превращен чуть ли не в политический. В конце 90-х го-дов прошлого века шло активное об-суждение «проблем “Ё”». Были дис-куссии о том, что лингвисты что-то преступное придумывают, кале-чат орфографию, уродуют язык и т.д. В общем, проблема раздута, здесь больше эмоций, чем здравого смысла.

Владимир Пахомов

Page 41: Eclectic May 2013 #5 (009)

78 79

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

взгляд позиция

А кто они – стороны этого перма-нентного спора?Люди, которые следуют общеприня-тым правилам русского языка, за-меняют на письме “Ё” на “Е”, ког-да это уместно, – с одной стороны баррикад. Общественность, кото-рая ратует за обязательное “Ё”, но не до конца разобралась в истории во-проса, – с другой. Но, на мой взгляд, серьезного конфликта здесь нет.

И все же из-за непоставленных двух точек может возникнуть се-рьезная житейская драма. Известны факты, когда из-за путаницы с на-писанием фамилий, граждане были вынуждены обращаться в суд, чтобы идентифицировать себя и официа-льно признать, что они – это они. . . .Действительно, такое случается. Но эта проблема не только с буквой «Ё» связанная. Допустим, Наталья и На-талия, Геннадьевич и Геннадие-вич – с вариативными именами и от-чествами тоже возникают вопросы. В Институте русского языка даже ра-ботают специалисты, которые выда-ют справки об идентичности имен, отчеств, фамилий. Надо отметить, была некая мина заложена в «Пра-вилах русской орфографии и пун-ктуации» 1956 года, по которым мы живём до сих пор. Там нет отдельно-го пунк та о том, что «Ё» обязатель-но следует писать в именах собствен-ных, есть пример, что буква ставится в тех случаях, когда необходимо ука-зать происхождение малоизвестного

слова. Но не сказано: «А также в име-нах, фамилиях, отчествах». Поскольку в правиле не был сформулирован этот нюанс достаточно четко, то эта проб-лема возникает. Но сейчас делают-ся шаги, чтобы её решать. Во-первых, в 2007 году было принято решение Минобрнауки об обязательности упо-требления «Ё» в именах собствен-ных, во-вторых, за год до этого вышел полный академический справочник «Правила русской орфографии и пун-ктуации» под редакцией В. В. Лопати-на, там тоже прописан этот момент.

То есть «лёд тронулся» давно. Однако странно, что исчезновения буквы «Ё» общественность очень боится, а филологи вполне спокой-но смотрят на эволюцию русского языка и не спешат принимать ради-кальные меры. Не находите?Когда речь заходит о каких-то изме-нениях в языке, как правило, линг-висты говорят – ничего страшного не происходит. Язык меняется всег-да, во все эпохи. А сейчас он транс-формируется с большой скоростью, именно с такой, какой меняется мир вокруг нас! За последние два-три десятилетия произошли серьёзные изменения в социальной и полити-ческой жизни нашей страны. А как далеко ушли технологии! Сейчас мы живём в эпоху интернета, мо-

бильной связи – чего только у нас ни появилось. Язык перекраивает-ся под особенности общения в гло-бальной сети или телефонных эсэ-мэс. Возникла особая форма языка, которая должна отражать все, что происходит с нами. И, конечно, мы не можем существовать по правилам 1956 года. К слову, они хорошие – полные, подробные. Но многое там было обусловлено идеологически-ми установками. Сейчас мы не пи-шем слово «Бог» с маленькой буквы, точно как и названия партий, в за-висимости от того, какого они тол-ка – социалистического или капита-листического. В середине прошлого века не могли заглянуть в будущее и описать слова с частями: аудио-, видео-, интернет-, бизнес-, веб- и т.д. Что хотели сделать лингвисты? Просто переиздать правила, допол-нить современными актуальными примерами, прописать нормы напи-сания новых слов, которых не было раньше, и снять идеологические установки. Результатом работы стал как раз справочник 2006 года изда-ния, о котором я говорил. Но это не общеобязательный свод, все, что там написано, носит рекомендательный характер. Думаю, рано или позд-

но у нас появятся обновленные пра-вила правописания, где положения буквы “Ё” тоже будут закреплены. Они станут соблюдаться и проблема сойдет на нет.

Вообще, меня как общественность задевает, волнует, что русский язык движется в сторону упроще-ния, доводя «великий и могучий» порой до абсурда. Люди на во-прос: «Как дела?» на полном серье-зе отвечают: «ОК». Вы – филолог – как думае те, в плюс языку то, что происходит сейчас?Знаете, такой парадокс есть – чем более совершенен язык, тем мень-ше в нем грамматических форм. Мы привыкли, что эволюция – это путь от более простых форм к более слож-ным, но почему-то с языком все на-оборот. Если глубже заглянем в исто-рию, увидим, что в древнерусском языке было три числа – единствен-ное, двойственное и множественное. Сейчас у нас два числа – единствен-ное и множественное. Раньше было шесть типов склонения существи-тельных, ныне – три. Наверное, со-вершенный язык простыми форма-ми может охватывать всю сложность окружающего мира. Потому, если в языке отмирают какие-то фор-мы, бояться этого не нужно. Всё –

естественный процесс. Что касает-ся наших современных игр с языком в интернете, то это опять же особая форма общения, которую лингвис-ты называют письменной разговор-ной речью. Оформляется на письме, в эсэмэсках, в интернете, абсолютно похожа на устную беседу. Сокраще-ния, отсутствие каких бы то ни было прописных, строчных букв и знаков препинания, смайлики, передающие интонации – приметы устной речи, но оформленные на письме. Совре-менный грамотный человек – это не просто тот, кто знает все прави-ла правописания, а тот, кто, обладая знаниями, умело переключает реги-стры и может в зависимости от си-туации общения выбирать языковые средства.

Истребления буквы «Ё» не слу-чится, по-вашему? А на что бу-дет похож русский язык в целом в результате упрощения, смешива-ния и прочих активных процессов в нем?Думаю, нормы языка устоят под на-тиском. Для кого-то интернет – безобразие. Для кого-то – кладезь интересных языковых явлений. Что-то, например, войдет в литературный язык, что-то отомрет. Помните, была языковая игра, связанная с «языком

падонков», где существовали все эти «преведы», «медведы» и «кросавче-ги»? Игра языковая была ярким яв-лением, она вспыхнула и сошла на нет – метафоры затерлись, всем ста-ло неинтересно и несмешно. Но мы же не стали с тех пор слово «привет» писать иначе? Литературным слово-формам это не причинило никаких неудобств. Еще через 10 лет об этой игре никто и не вспомнит.

Получается, крепчает наш род-ной язык благодаря новым формам и лексике, совершенствуется. . . Конечно! Русский язык изобретате-лен. И это замечательное свойство языка, и дай бог, чтобы он и дальше оставался таким же. Мне очень нра-вится образ, который привел один из моих коллег, доцент кафедры те-оретической и прикладной лингви-стики филологического факультета МГУ Сергей Татевосов. Когда в дис-куссии речь зашла о новых явле-ниях, таких как «мамский язык» со своими «няшечками», «пичальками», он произнес замечательную фра-зу: «Эти няшки прилипли к ботин-кам русского языка». Наш язык ещё сделает пару шагов, и они отлипнут. Дальше на дороге ещё что-нибудь встретится, пристанет, потом тоже отлипнет. Литературному языку это не угрожает.

Беседовала Юлия СмоляковаФотография из архива Владимира Пахомова

ПриЁ/Емник языка

Княгиня Е. Р. Дашкова спросила учёных мужей Российской академии наук:

«А почему слово “ёлка” у нас пишется “iолка?” Так, 18/29 ноября 1783 года стал

днём рождения новой русской буквы.

Page 42: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул80 81

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

антистори

отпускало. Глаза были похожи на два озера, но вода в них не была спокойной. Казалось, она закипала и, закипая, ис-следовала тебя. Люсе стало не по себе: «Да ты, дорогая, на-долго решила пришвартоваться». Повару она сказала сухо:– Видите, какая у меня талия. Не талия, а тайное достиже-ние советской науки, а вы мне полкило картошки в масле. Но вы же это от застенчивости, правда? Сегодня в 19.00 у входа в Нескучный сад. И чтобы не опаздывали ни на минуту.

Произнеся эти слова, Гурченко развернулась на каблуках и исчезла, будто ее и не было. Если бы за ней кто-нибудь наблюдал, не осталось бы сомнений – роль, которую тай-но репетировала актриса, это роль Золушки.

Вечером они уже гуляли в  Нескучном саду. Все авантю-ристическое существо звезды приняло ухаживания пова-ра без малейших колебаний. У нее, конечно, были какие-то ухажеры, поклонники. Одна их часть импонировала утон-ченной Люсе, маминой дочке. Изящные, благоухающие, остроумные. Те же мужчины, которые больше подходили Люсе – папиной дочке, были интересны только в постели. «Что-то в такой любви есть от мести. В мести око за око, а здесь – тело за тело», – грустно думала на этот счет Люся. 

Однако другая Люся, папина дочка, потерявшая голову от вольтовой дуги страсти, немедленно возразила первой: «Вот и будет клин клином». «Хорошо, – отозвалась рассудочная Люся № 1, похожая на актрису Серову в фильме «Сердца че-тырех. – Пусть это будет любовь не с первого взгляда, а со второго, лады?» «Лады», – отозвалась Люся № 2, более пыл-кая, чем аргентинка Лолита Торрес, и  более грациозно-сумасбродная, чем американка Ширли Макклейн. Пока Гурченко вела диалог с  самой собой, повар, не до-жидаясь заказа, сам положил ей порцию румяной отбив-ной с жареной картошкой, пирожков с капустой, бутерброд с красной рыбой, налил стакан компота, поставил все это на поднос. После чего подбежал к кассе и оплатил 1 рубль и 9 копеек. В любой другой ситуации Гурченко, не разду-мывая, опрокинула бы поднос на голову наглецу. Но у Люси свежа была память о голодном детстве в оккупированном Харькове. Однако было что-то такое в глазах повара, что не

Великую Людмилу Гурченко долго не снимали. Как свидетельствуют биографы, особенно тяжелыми были три года невостребованности – с 1969-й по 1972-й. Что делала в это время Гурченко, доподлинно никто не знает. 

Противогурченковская версия гласила, что прикладыва-лась к горькой. Прогурченковская – что ждала новых ро-лей и  подобно великим актрисам в  забвении репетиро-вала классику для самой себя. Уже по разбросу мнений ясно: истины никто не знает.

История эта началась в 1969 году, когда в перерыве меж-ду репетициями в  Театре киноактера звезда наведалась в  местную столовую. День был ординарным, пока актри-са неожиданно не обратила внимание на фактурного по-вара, стоящего на раздаче нехитрой столовской провизии. «Люся, стоп! – сказала себе Люся, мамина дочка. – В тво-ей жизни это уже было – помнишь, как уронила поднос при виде Андроникашвили? А потом что было, помнишь? Так и  закончилось все по-столовски: ушел он к  Мордюковой, приворожила она его своим борщом. И  борщ этот, Люся, сделал тебя, между прочим, матерью-одиночкой».

Повар был кандидатом на роль того клина, который разом освободит от обоих надоевших вариантов. По всем своим внешним (и пока только внешним) параметрам он подхо-дил Люсе на сто процентов – статный, высокий, веселый (почему-то ей сразу показалось, что он веселый). Похож на Грегори Пека с  усами Кларка Гейбла. «Нет, не на сто процентов. Но и  девяноста будет достаточно»,  – при-струнила себя звезда. «Но он утонченный, не изящный, а именно утонченный. Пусть будет девяносто – девяносто пять процентов», – усмехнулась она про себя.

Свидание в Нескучном саду повар начал с рассказа о кулинар-ных тонкостях. Гурченко это нисколько не раздражало, она не следила за своей миниатюрной талией, талия, будто кошка, жила сама по себе. Однако кавалер нисколько не хотел оста-ваться в  амплуа повара и  перевел разговор на другую тему. О судьбе. «Надо же, умный», – промелькнуло в голове у Люси. 

Что может сблизить больше, чем исповедь. Когда гово-рят глаза в глаза, но понимают – с полувзгляда. В ходе ис-поведи оказалось, что повар  – несостоявшийся ученый и работал над каким-то оборонным проектом. Потом ох-ладел к науке и поступил в консерваторию: прорезался го-лос. В консерватории он тоже не удержался и пошел тока-рем на завод. На заводе он проработал несколько месяцев, пытался оптимизировать производство. Был не понят. Плюнул, поступил в  Суриковское училище. И  так далее вплоть до трудоустройства в киностоловку. 

Гурченко и повар с сириуса

Page 43: Eclectic May 2013 #5 (009)

82 83

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

антисторивзГляд

Как только она его ни обзывала – и скотиной, и слизью с  яйцами, но повар продолжал настаивать: мол, он ино-планетянин, хоть кол на голове теши! Выкрикивая все эти ругательства, Людмила поймала себя на мысли, что по уши втрескалась. И даже поверила, что он сам верит в ту чепуху, которую произносит: «Значит, будем лечить!»

И затаскала звезда своего возлюбленного по врачам. Однако вердикт был: здоров как бык, либо притворя-ется, либо действительно инопланетянин.  «Здоров как бык,  – сказал Людмиле светила психиатрии профессор Снежневский. – Почему бы не допустить, что он действи-тельно прибыл к нам с другой планеты?» Люся сочла, что ей недосуг советовать профессору Снежневскому самому обратиться к психиатру. 

На следующую ночь, когда она обнимала своего любимо-го, за окном возникло фиолетовое зарево. 

Вечером Людмила долго не могла заснуть. Мысль о  по-варе стучала в  висок. Через неделю они уже жили вмес-те. В течение первых нескольких дней он рисовал ее порт-рет. «Не дает покоя незаконченная Суриковка», – решила Гурченко. Портрет удался, но Люся казалась себе слишком странной на нем. Какой-то отрешенной. Неземной. – Сделал меня Аэлитой у Протазанова, – сказала актри-са повару-художнику. И тут Люся опешила: вскользь брошенная фраза произ-вела на повара странное впечатление. Он не переменил-ся в лице – казалось, само лицо его переменилось и сквозь него, как сквозь скафандр, стало проглядывать неземное существо с профилем жука-богомола. «Показалось», – по-думала Люся и опешила еще больше: он заговорил стран-ным голосом, напоминающим по тону морзянку: – Люся, я  должен сделать признание. Я  не тот, за кого себя выдавал. «Разводила, альфонс, сутенер?  – пронеслось в  голове у Люси. – Предатель? Американский шпион?» Люся по-чувствовала, что от одной этой мысли она постарела лет на  15. «Врешь, не возьмешь!  – решила она и  ответила ударом на удар. – Молодой человек, а вы-то за кого меня принимаете?». Повар-богомол помолчал секунду, а  потом пропищал совсем уж не по-человечьи: – Люсенька, прости, что я  не сказал об этом сразу, но я вообще… не человек! Люся собрала волю в кулак, посмотрела на повара сверху вниз: – Да, конечно, ты с  Луны свалился, с  Марса, а  может, с Сириуса? Я так и знала. Молча открыла входную дверь, вытолкала гостя и броси-ла вдогонку: «Проваливай!» 

Гость поддался бытовому насилию безропотно. Но, вытал-кивая его, звезда «Карнавальной ночи» заметила, что ее пальцы увязают в его теле, будто это было не тело, а тесто. «Что за мужики пошли – размазни. Слизь какая-то». 

Бывший повар от этих слов как-то совсем размяк и  стал тянуться, как американский бабль-гам  – их, пока ни-кто не видит, любил надувать Люсин учитель Сергей Аполлинариевич Герасимов. Из последних сил он прокри-чал свое признание: «Да, инопланетянин! Да, с  Сириуса! Что же, не любить меня теперь?!»

Люся захлопнула дверь. Но не отошла и прислушалась – с  лестничной клетки не доносилось ни звука. Пальцы странно слипались, будто только что поела восточных сладостей. Какое-то вечно бабье чувство защемило в гру-ди: «А может, и правда инопланетянин? Ну и что?»

Утром звезда проснулась на автомате. Собралась, дое-хала на троллейбусе до театра: спектакль тоже был оты-гран на автомате. В голове стучала одна мысль, заставив-шая Гурченко позабыть о  профессии, которая еще вчера составляла смысл жизни. «Неужели, правда?»

Через четыре дня повар объявился. Люся решила вести себя так, будто ничего не случилось:  «Жду тебя в  пять, дома, захвати берлинские пирожные  – в  “Национале” всего по рублю упаковка на вынос». Объект позвонил в дверь. Люся поймала себя на мысли, что никогда не ис-пытывала такой страсти.  Однако, пробираясь сквозь страсть, как путник сквозь ураган, все же нашла в  себе силы спросить:– Подожди, любимый, то, что ты вчера говорил, – правда?– Люсь, пойми меня правильно, Земля – не моя планета. – Ты что, не русский? – отреагировала Людмила первым вопросом, что пришел в голову. – Я  не русский и  не американский,  – сказал  повар,  – я инопланетянин. И ты права: с Сириуса.И тут Люся впервые за время общения себя не сдержала. Сорвалась.

Page 44: Eclectic May 2013 #5 (009)

84 85

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

антисторивзГляд

– Ты меня любишь, – надавил повар.Людмила без колебаний отрезала: – Люблю, конечно, но…– А вот если любишь... – перебил повар.– Да пошел ты к  черту со своей любовью, … моржо-вый! – включила в себе звезду Людмила. – Немедленно верни меня туда, откуда взял. – От волнения в ней про-резался харьковский акцент, в словах зачастило фрика-тивное «г».

Вдруг Гурченко увидела страшное: люди в  скафандрах стали терять сознание. Кто-то седой, совладав с ситуаци-ей, объявил: «Экстренное катапультирование в  385  эон, Земля». Дальше актриса ничего не помнила. Она просну-лась у себя на тахте. В комнате работал телевизор, откуда она услышала, что на дворе 1972 год. 

«Показывайте»,  – скомандовала актриса. Станок за-работал с  неожиданной скоростью, будто включи-ли телетайп. «Что это с  ним? Знаки какие-то на тка-ни»,  – старый наладчик застыл в  изумлении.  Станок остервенело выплевывал десятки метров ткани. Каждый сантиметр был испещрен рисунком, внешне напоминав-шим украин скую вышивку. Это были руны, но совсем не скандинавские. Вызвали компетентные органы. Органы потоптались на месте, потом пригласили шифроваль-щиков. Шифровальщики мялись: «Найти ключ к шифру не представляется возможным». «Сириус», – мелькнуло в голове у Гурченко, но она промолчала.

Андрей АшкеровИллюстрации: Лиза Артамонова

«Началось»,  – только и  сказал повар, протянув руки к  окну. За окном все раз  – и  погасло. Будто весь город обесточили. 

Людмила очнулась в  металлическом саркофаге со сте-клянной крышкой. Актриса встала и  сомнамбулически пошла по длинному коридору. Везде сновали люди в ска-фандрах. Антураж был похож на глобальную свалку ме-таллолома. Кто-то дотронулся до ее плеча.

«Это я», – сказал кто-то в скафандре. Гурченко оберну-лась и за стеклом шлема с трудом узнала любимое лицо. Насекомое-богомол проглядывало в нем с предательской отчетливостью. – Извини, что пришлось тебя переместить к нам без раз-решения, – сказал он. – Но только ты можешь помочь. – Что вообще происходит? – возмутилась Люся. – В 10.00 мне надо играть Белоснежку в утреннике!– Ты не сможешь попасть на спектакль, – сказал повар, – мы сейчас в  другой галактике, на донорской планете, и расстояние до земли – 18 сот световых лет. – Да ты что такое говоришь?! – не унималась актриса. – У меня дочка с мамой в Харькове, мне надо деньги зара-батывать. У меня сегодня еще две творческие встречи: на заводе Лихачева и на «Большевичке».

«Это что ж, четыре года псу под хвост?»  – подсчита-ла Гурченко и  впервые задумалась о  подтяжке лица. Зазвонил телефон. Незнакомый бодрый голос предста-вился: «Режиссер Трегубович». В трубке Люся услышала: «Вы утверждены на роль в фильме “Старые стены”, если согласны – выезжайте в Ленинград». Раздумывать было некогда: прихватив на бегу твидовое пальто, Гурченко кинулась на вокзал. 

По приезде режиссер объяснил задание: «Понимаете, это как фильм “Светлый путь”, но для интеллигенции. Вы директор фабрики. Понимающий, чуткий, способ-ный взять на свои плечи чужие проблемы. Вот только в  личной жизни не везет». Гурченко хмыкнула.  «Только вот что, – продолжал режиссер, – вам, как и в свое вре-мя Орловой, придется освоить работу на ткацком стан-ке». Гурченко ответила без паузы: «Где наша не пропада-ла, хоть сейчас!» Ее подвели к допотопному агрегату чуть ли не петровских времен. 

Page 45: Eclectic May 2013 #5 (009)

Виктория Клигманстилист-визажист

Василий Шихановхудожник

Анатолий Петров плотник

Сергей Сушковполиттехнолог

Анна Клюевастудентка

Валерий Кушнарёвпенсионер (топограф)

МыЧасть девятая

Мы — это наши любимые соотечественники — главное богатство нашей страны. У нас разные профессии, увлечения, религиозные убеждения, национальности, социальные статусы, но одно небо над головой. Нас — много, и каждый из нас интересен и неповторим.

В чем соль любого города? В архитектуре, в реке, на которой он стоит, в возможностях, что он дает? Она в людях, чей образ поколение за поколением создает его неповторимость, отстаивает его идентичность. Девятая часть проекта – соль городов русских: коренные ярославцы, петербуржцы и москвичи.

Page 46: Eclectic May 2013 #5 (009)

88 89фотопроект «мы»взгляд

Ольга Пакуноважурналист

Соня и Дуня Зверевы

Шакир Загидуллинрежиссер,

режиссер монтажа

Дэн Каменскийбродячий фотограф

Ярослав Васильковвостоковед,

индолог

Галина Чулошниковадизайнер одежды

Владимир Рекшанписатель,

рок-музыкант

Мария Буськодизайнер среды,

декоратор

Алёна Каменскаяменеджер по работе

с ключевыми клиентамиАртём Кузнецов

Page 47: Eclectic May 2013 #5 (009)

90 91взгляд фотопроект «мы»

Ольга Аркановаэкономист-затейник

Анна Голицынаконсультант

Дмитрий Ключевскийдизайнер

Павел Лерерстудент ВГИКа

Елена Соколовадизайнер интерьера

Дарья Делонехудожник

Алексей Лоховфотограф

Эльза Голицынаменеджер

Идея: Элла Лацис / Фотографии: Евгений Костишин (ярославцы), Дэн Каменский (питерцы), Алексей Лерер (москвичи)

Page 48: Eclectic May 2013 #5 (009)

рекл

ама

КОН

ТЕКС

Т

94 100 116 Елена Камбурова:голос, который знают все

«Мурзилка»: в 90 все еще ребенок

«Дикая мята» меняет мир

Page 49: Eclectic May 2013 #5 (009)

94 контекст

Докажу на личном примере. Работая под прикрытием формулировки «по заданию редакции», я пришла в московский Театр музыки и по-эзии, чтобы записать пристраст-ное интервью с певицей и актри-сой Еленой Камбуровой. Полагаю, для тех, кто родом из СССР, худо-жественный руководитель театра на Большой Пироговской не нуждает-ся в представлении. Но для иных, кто в виду возраста еще не знаком с творчеством этой артистки, расска-жу: Камбурова – голос российско-го кинематографа, мелодичного, тро-гательного, доброго, формирующего сознание и нравственные понятия; символ жанра актерской песни; це-нитель и пропагандист поэтическо-го и музыкального отечественного наследия.

Соблюдая точность в определени-ях, увы, трудно избежать патети-ки. Но добавить придется: с Еленой Антоновной, так или иначе, зна-ком каждый. Потому что нет в на-шей стране человека, который бы не пересматривал «Приключения Электроника», «Рабу любви», «Дон Сезара Де Базана», «Дульсинею Тобосскую» или «Гардемарины, вперед!». В этих и многих дру-гих кинофильмах Камбурова спе-ла самые пронзительные пар-тии. Музыка Исаака Шварца, Микаэла Таривердиева, Владимира Дашкевича в концертах актрисы со-единяется, сливается, сплетается со стихами Марины Цветаевой, Булата Окуджавы и Юрия Левитанского. К слову, премьера спектак-ля Олега Кудряшова «Сны поэ-та Левитанского», где одну из ролей сыграла народная артистка России Елена Камбурова, и послужила поводом к нашей беседе…

Сердцевина сущности

Могу с кем угодно поспорить, что пользоваться служебным положением хорошо. В некоторых случаях.

Елена Камбурова

Page 50: Eclectic May 2013 #5 (009)

96 97

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

контекст творцы

Елена Антоновна, всем, кто зна-ком с вашим творчеством, извест-на ваша симпатия к творениям авто-ра знаменитых строчек: «Каждый выбирает для себя женщину, рели-гию, дорогу…» Но в этой постанов-ке «Сны поэта Левитанского» вы предстаете как драматическая акт-риса, не как певица. Расскажите, ка-ков был замысел, и что получилось в результате?Очень непросто все складывалось. Год тому назад к 90-летию Юрия Левитанского придумался спек-такль по его поэзии. Мы репети-ровали, потом прошли премьерные спектакли, и были чудесные отзы-вы от зрителей, многие из которых трижды его посмотрели. Но потом произошло то, что бывает в теат-рах, что стало для нас неожидан-ностью, и, надеюсь, больше не по-вторится – взаимное непонимание режиссера и труппы. Конфликт ока-зался неразрешимым, и постанов-ку пришлось закрыть. И все же мне очень хотелось, чтобы в репертуа-ре театра была «строчка», связанная с Левитанским. Тогда я обратилась к режиссеру Олегу Кудряшову, с ко-торым мы к тому времени уже вы-пустили два совместных спектакля: «Семь тетрадей учителя словесности Юлия Кима, им заполненных соб-ственноручно» и трагедию Софокла

«Антигона», спектакль, прошедший испытание временем, где я тоже вы-ступаю в роли драматической актри-сы. Я попросила Олега Львовича по-пробовать подумать о Левитанском и начать эту историю с чистого ли-ста. Он сомневался, говорил: «Если Окуджава демократичен, то Леви-танский уж очень элитарен для теат-ра». На что я возразила, что Леви-танский не менее демократичен, чем Окуджава, просто его меньше знают. И он написал инсценировку, прочи-тал ее нам, и мы вдохновились. Вот что значит поэзия – получился абсо-лютно другой спектакль! По Булату можно поставить еще сто совершен-но разных историй. Поэзия – серд-цевина сущности человека. Роман-тизм, приподнятость над бытом, над мещанским отношением к жизни – вот что для меня поэзия.

Театру музыки и поэзии больше 20 лет. Поменялся ли зритель с мо-мента создания вашей площадки, ведь период 90-х и нынешнее время разительно отличаются?Да, стала другой общность людей. Но я уверена, что по своей сути тот зри-тель, который шел за мной все эти годы даже не от начала театра, а от моего личного начала, тот же. Прос-то ему, равно как и нам, не очень уютно в сегодняшнем времени, и мы вместе спасаемся нашими спектакля-ми. Другое дело, что к нему присо-единился и новый зритель. Я знаю, судя по сольным концертам, что многие люди открыли для себя этот жанр песни, пришли и стали мои-ми постоянными зрителями. Что же касается театра, тут все складыва-лось постепенно. Сначала это были просто вечера песни, на которые

я приглашала близких мне по духу исполнителей. Для меня было важ-но, чтобы в первую очередь высту-пали артисты, которые понимают, что такое поэзия, живут ею и зара-жают зрителей. Однако постепен-но театр развивался, и волшебным образом суть его преобразилась, он превратился в настоящий театр, со своей особой историей и гораздо бо-лее интересной формой существова-ния. В жизни так бывает: дашь чему-то имя, название, и оно уже дальше влияет на его носителя, формиру-ет его. Когда нужно было найти на-звание театру, вдруг ко мне пришло слово «музыка» (к ней у меня вооб-ще коленопреклоненное отношение). Так и назвали – Театр музыки и поэ-зии. Потом появился первый серьез-ный спектакль, чисто музыкальный,

где героиня – музыка – «P.S. Грезы» по песням Шуберта и Шумана. Его режиссер Иван Поповски с тех пор поставил у нас еще четыре волшеб-ных спектакля, последний из кото-рых «Земля» по музыке Иоганна Се-бастьяна Баха. Считается, что Баха надо слушать в органном зале или в зале консерватории. Однако оказа-лось, что можно и в малом простран-стве сделать звук таким, что начина-ешь ощущать после первых же минут космический масштаб композитора. Спектакль о том, что значит жизнь человеческая на земле, от рождения до смерти и после нее. Все это есть в музыке И. С. Баха.

В названии вашего театра второе место после музыки отдается по-эзии. Как вы относитесь к тому, что чтение стихов, популярней-ший жанр в 60-е годы прошло-го века, практически потерял актуальность?У нас проходят вечера художествен-ного чтения, что для меня очень важ-но, потому что поэзией увлекалось все мыслящее поколение моей юно-сти. Я помню, как нам трудно было по-пасть в зал Библиотеки им. Ленина на концерты чтецов. Чтобы послушать их, мы штурмом брали Зал Чайковского. Это был потрясающий жанр! А сей-час наступила эра попсы в культуре.

Спектакль «Земля»

Елена Камбурова

Елена Камбурова

Page 51: Eclectic May 2013 #5 (009)

98 99

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

контекст творцы

Больше всего досталось песне, а чтец-кий зал просто выгнали с территории культуры, будто его нет. Наш театр – своего рода Красная кни-га, которая сохраняет этот жанр. Надо видеть, с каким огромным удоволь-ствием здесь читали поэзию Сергей Юрский, Вениамин Смехов, Валерий Золотухин, Авангард Леонтьев. Я уже не говорю об Антонине Кузнецовой и Рафаэле Клейнере, постоянно вы-ступающих на нашей сцене! У каждо-го – по 40 чтецких программ! Это на-стоящий героизм и преданность слову, величию русского языка, который се-годня попран. И даже не только в поп-совой песне, но и в театрах. Надо правде смотреть в глаза. Ждать про-светления России можно лишь пос-ле того, как произойдет культурная ре-волюция. Я, например, почти уверена, что при моей жизни она не свершит-ся. Но мы делаем все возможное, что-бы это случилось, стараемся держать планку на должном уровне. Держит ее и консерватория, и хоровые коллекти-вы, которых очень много в провинции, и главное – зритель.

Притом что вас не поддержива-ет телевидение, кроме канала «Культура», и зрители соприкос-нуться с вашим творчеством могут только в глобальной Сети. В этом году исполнилось 90 лет со дня рождения замечательного компози-тора Исаака Шварца, и как скудны в отзывах были СМИ… Музыка Шварца у меня в програм-ме всегда. Я не понимаю, как мож-но без его песен. Но мы очень мед-ленно, к сожалению, воскрешаем (приходится произносить этот гла-гол) имена. Если 20 лет назад и сей-час спросить первого встречного мальчика: «Кто такой Булат Окуд-жава?» сразу станет понятна раз-ница во времени. Мы должны де-лать все, чтобы будущие поколения, в которые я верю, услышали запи-си, сохранившиеся в фонотеках, и сказали: «Неужели в России это звучало?»

Кстати, почему не получилось соз-дать фильмографию, где вы были в кадре?Вы знаете, такое могло бы случить-ся, но, очевидно, судьба так распоря-дилась, сделала все возможное, чтобы я занималась своим делом в большей степени. Наверное, и благодаря это-му, у меня довольно широкий репер-туар. Я не отвлекалась ни на что. Ну разве что на преодоление разнообраз-ных сложностей жизни. Впрочем, был фильм Николая Рашеева «Театр неиз-вестного актера», в котором мне пред-ложили сыграть главную роль. В Кие-ве утвердили, но в Москве сказали: «Хватит нам Чуриковых». В резуль-тате эту роль разделили на две ча-сти... Зато в финале как суфлер я чи-таю монолог Антигоны. Эту героиню я сыграла много позже в театре.

Когда смотришь записи песен с вами, даже когда вы были совсем юной, сразу становится понятно, что Камбурова – выдающаяся певица. Откуда взялась у вас эта актерская подача? Это дар?Это влюбленность в песню. По сча-стью, так получилось, что с само-го начала, когда мне всюду говори-ли, что нельзя петь исключительно малопонятные для обывателя пес-ни, я пела. Мне советовали вклю-чать эстрадный репертуар. Но я как-то сразу поняла, что это невозможно. И в этом смысле за всю мою жизнь не было ни одной песни, которую бы мне заказали исполнить. Знамени-тое «Соловьи, соловьи, не тревожь-те солдат» пели всюду, везде и всяко. Но я поняла, что тоже могу их по-своему спеть. Так же, как и «Грена-ду». Я действительно полюбила эту песню. И ничего общего с комсомо-лом она не имеет. Это комсомоль-цы себе ее присвоили, но они не вчи-тались в смысл. А если бы вчитались, то поняли, что она к ним не имеет никакого отношения.

То есть, получается, все, что вы поете и делаете, – это всегда то, что нравится?Да. В этом смысле я счастливый че-ловек. И на разных этапах своей жизни я разговаривала с очень из-вестными исполнителями, которые говорили: «Ты счастливый человек, поешь только то, что тебе нравится, а мне нужно исполнять другое, что-бы нравиться зрителю и кормить ан-самбль». Если я не влюблена в песню, то зачем все? Бывают песни со слож-ными стихами, которые трудно сра-зу понять и принять. Они, кстати, особенно любимы.

Песен у вас много, они такие раз-ные. И все же есть ли у вас ответ на вопрос: «О чем и зачем вы поете?»Вы знаете, есть великое высказыва-ние о цели жизни человека на зем-ле – сеять разумное, доброе и веч-ное. А форма этого разумного и доброго может быть самая разная. Ты создаешь прекрасные архитек-турные сооружения или очищаешь реку. Дел в жизни может быть мно-го, а смысл один, и он самый глав-ный: каждый человек – сеятель. И сеять –высшая цель существова-ния человека на земле. Это не прос-то высокие слова.

Голос – ваш самый главный инстру-мент. Как менялось ваше отноше-ние к нему? Его надо холить и ле-леять или нагружать постоянными тренировками?Голос человеческий – это великое яв-ление природы, суть и частичка ее. И тело – собственно, сосуд для этого абсолютно живого существа. И я очень к нему нежно отношусь, понимаю, что он может и это, и то. Они могут выби-ваться изо всех сил, эти голосовые тру-женицы – две связки. Ты даешь им за-дание, словно загружаешь в компьютер задачу, и появляются какие-то краски, которых даже не ждешь. А от внутрен-него посыла рождается тембр, даже для тебя самого неожиданный. Начинала я с произведений Новел-лы Матвеевой: «Летняя ночь была те-плая, как зола, так незаметным шагом до окраин я дошла». Это пелось почти в разговорной тональности. Мило, со своим тембром, но ни вверх, ни вниз, никуда. Мне «по росту» были эти пер-вые песни – я так тогда чувствова-ла, и диапазон маленький был. А по-том начали появляться песни, которые требовали от меня решить большую вокальную задачу, и я оказалась в пол-ной растерянности. Никогда не забуду песню «Вот так улетают птицы» Ми-каэла Таривердиева на стихи Григория

Поженяна. В конце вдруг почувство-вала, что надо крикнуть: «Вот так рас-стаются люди!» Так потихоньку начал расширяться голосовой диапазон, ре-шались вокальные задачи.

Вообще, я коллекционирую чело-веческие голоса! Мне давно хочется взять из моей огромной фонотеки са-мые прекрасные из них, записать на диск каждый голос, буквально по не-сколько музыкальных фраз и создать коллекцию самых выдающихся голо-сов планеты на все века и времена.

Спектакль «P.S. Грезы»

Беседовала Юлия СмоляковаФотографии из архива Елены Камбуровой:Дмитрий Шатров, Надежда Медведева, Alex Henn

Спектакль «На свой необычный манер. . .»

Елена Камбурова

Page 52: Eclectic May 2013 #5 (009)

101

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

символ

Я выросла и забыла о нем, как забыва-ют о своих игрушках. Примерно, лет на 25. Пока однажды не забила в ин-тернете слово «мурзилка» и не попа-ла на прекрасный современный сайт журнала. Долго и с ностальгией листа-ла станицы архивных номеров, удивля-ясь, каким он стал красивым и совре-менным, при этом оставаясь все тем же «Мурзилкой», которого я помню.

Редакция нашего журнала была счастлива и взволнована, как перед встречей со старым другом, когда полу-чила согласие на интервью с Татьяной Филипповной Андросенко, главным редактором журнала «Мурзилка», Заслуженным работником культуры РФ, членом Союза писателей России, членом Союза журналистов Москвы, Почетным работником общего обра-зования РФ, лауреатом премии имени А.П. Чехова.

Татьяна Филипповна, в 2011 году журнал «Мурзилка» попал в Книгу рекордов Гиннеса как детский жур-нал, который имеет самый дол-гий срок жизни. И когда же он появился?Можно сказать, что его создавала сама история. Во второй половине XIX века на последних страницах американских журналов появились первые комиксы. Это новшество ак-тивно поддержал художник Палмер Кокс. Он придумал крохотных ска-зочных человечков и стал делать се-рии рисунков, посвященных их не-обыкновенным приключениям, тексты тоже сочинял сам. Рисун-ки Кокса попались на глаза издате-лям из Петербурга – «Товариществу М.О. Вольфа», и те решили напеча-тать их. А тексты заказали детской писательнице Анне Хвольсон, ко-

торую вдохновили рисунки Палме-ра Кокса. Больше всех детям понра-вился герой по имени Мурзилка. К 1908 году издатели начали выпу-скать приложение под названием «Журнал Мурзилки». И так до 1915 года. Потом настали смутные вре-мена, и многое изменилось. Пос-ле военных катаклизмов в 1924 году у «Рабочей газеты» появилось дет-ское приложение – журнал «Мур-зилка». Теперь «Мурзилка» был со-бачкой и всюду появлялся со своим хозяином – мальчиком Петей. А вот и первый номер (выкладывает жур-нал на стол, потом другой и следую-щие). У меня есть все номера.

Держу в руках саму историю: бума-га, шрифты, рисунки – все в пре-красном состоянии! Я перелисты-ваю страницы, вышедшие из печати в 1924 году. Они идеально переда-ют атмосферу того времени. Это шедевр!

А кто на обложке первого номера?Это Жучка, «мама» нашего Мур-зилки. Нарисовал ее и Мурзилку художник первого номера Констан-тин Ротов. Так как сказки в то вре-мя отменили как «буржуазный пе-режиток», первый автор текстов нового журнала А. Федоров-Да-выдов, прекрасно осведомленный об ошеломительной истории успе-ха дореволюционных лесных чело-вечков, сделал Мурзилку дворовым щенком, который меняет хозяев

Друг детстваТе из нас, кому около 40 лет, хорошо помнят журнал «Мурзилка» для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Его можно было выписать почтой или взять в любой школьной библиотеке. Мы воспринимали его как нечто само собой разумеющееся, как естественный спутник детства.

Татьяна Андросенко

«Мурзилка». 2013

«Мурзилка». 1924

Page 53: Eclectic May 2013 #5 (009)

102 103

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

символконтекст

и переживает множество приклю-чений. Так журнал просуществовал всего несколько лет. С 1932 года «Мурзилка» стал повторять судь-бу своего персонажа и сменил мно-го хозяев в лице различных из-дательств. Современный образ Мурзилки, тот, каким мы знаем его сейчас, был создан в 1937 году ху-дожником Аминадавом Каневским. Вот этот первый рисунок (показы-вает) – волшебное существо жел-того цвета в красном беретике, в красном шарфике. Он перестал быть животным, научился ходить прямо и рассказывать небылицы. Но художники рисуют его немнож-ко по-разному, ведь у каждого свое видение. После Каневского Мур-зилку рисовали Э. Беньяминсон, Е. Монин, Л. Токмаков, В. Чижи-ков, М. Митурич и другие.

Вас ожидает очень солидный юбилей.В мае 2014 года журнал будет от-мечать 90 лет. Потому мы и попали в Книгу рекордов Гиннеса, что в мире нет ни одного детского журнала, ко-торый так долго издавался бы. Даже в годы войны «Мурзилка» выходил! И какой расцвет детской литерату-ры был тогда! (Листает военные но-мера.) Какие прекрасные художники и писатели раскрылись в этих номе-рах, какую радость они дарили детям!

И это был не последний трудный период в истории журнала?В годы перестройки нам было не-просто, но мы выстояли и выдержа-ли все обязательства перед партне-рами и читателями. Были в нашей жизни и испытания большими деньгами, когда нам предлагали

огромные суммы за продажу жур-нала с уверениями, что сохранят его почти таким, какой он есть, но мы не отдали «Мурзилку», понимая, что это будет совсем другой продукт.

Какой «Мурзилка» теперь? Журнал видоизменился: он стал яр-ким, большим, в нем появились ин-тересные вкладки. Но позиция журнала не изменилась. «Мурзил-ка» – это лучшая детская литера-тура и лучшие рисунки. Вы сейчас редко найдете издания, где рисуют художники, в основном сейчас ис-пользуется компьютерное рисова-ние. А у нас оно крайне редко встре-чается – каждую страничку рисует художник и приносит нам оригинал. Большинству художников, ставших в дальнейшем академиками и лау-реатами разных премий в области

«Мурзилка». 1927

«Мурзилка». 1942

Page 54: Eclectic May 2013 #5 (009)

104 105

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

символконтекст

детской литературы, открыл путь «Мурзилка». Множество замеча-тельных детских книг складыва-лось впоследствии из тех маленьких рассказов, которые вначале печата-лись у нас. И сейчас, когда в различ-ные издательства авторы приносят свои работы, их спрашивают: «А вы в “Мурзилке” печатались?»Вообще, журнал всегда отражал жизнь детей всех поколений. Сегодня в духе времени он стал интерактивным. По-смотрите, сколько в нем игровых стра-ниц, конкурсов, загадок, головоломок. У нас есть обратная связь – дети пи-шут огромное количество писем, в на-ших конкурсах участвуют семьями, классами, школами. И все победители обязательно получают призы!

А сегодня много хороших авторов?Очень много! Вы знаете, хорошей литературы сегодня много, но, к со-жалению, мало пишут как о самих современных детях, так и на язы-ке, который им близок. Вот поче-му так хорошо пошел Гарри Поттер?

Потому что дети узнавали в нем себя. Мало того что на каждой стра-нице несколько превращений, так еще и учтены особенности возраста, его трудности, вопросы, на которые дети хотят получать ответы.

Татьяна Филипповна, а чем сегод-няшний «Мурзилка» отличается от детских журналов и книжек, кото-рых в изобилии на книжных полках и в киосках?Я не хочу комментировать тему пе-реводных журналов. Вот откроет их ребенок, получит свои «Ух!» и «Ах!» и все – завтра уже не вернется к ним. А «Мурзилка» – источник прекрас-ного литературного слова, носитель хороших и добрых рассказов, исто-рических ссылок. Здесь художествен-ные галереи, которые развивают чувство прекрасного, иллюстра-ции, оттачивающие художественный вкус. Не говоря уже об огромном ко-личестве развивающих игр и зада-ний, которые ребенок выполняет сам, с семьей или с друзьями.

И в школе.Да! Мы были очень рады, когда наш-ли в интернете учительницу началь-ных классов из Пермской области, ко-торая написала большую статью о том, как она работает с «Мурзилкой». И это не единичный случай. Мы с радостью наблюдаем, как материалами журнала пользуются учителя истории, рисова-ния, труда, математики. Как по нашим рубрикам «Мой любимый писатель» и «Мой любимый художник» прово-дят утренники по знакомству с писа-телями и художниками. Ведь не везде, особенно в сельской местности, мож-но найти качественный фотоматери-ал и репродукции, биографические данные и произведения, а из наше-го журнала целые альбомы собира-ют. Вот так «Мурзилка» выступает по-средником и связующим звеном между литературой и детьми, родителями, воспитателями и библиотекарями.

«Мурзилка» в свое время был на-столько популярен, что его на-звание стало нарицательным для любого печатного носителя. Да и сейчас еще можно услышать: «А это что за мурзилка?» Как вы к этому относитесь? Вы знаете, никак мы не относились и не относимся – ни хорошо, ни пло-хо. Мурзилками много чего называют, и не только хорошее. Мы не обраща-ем внимания или просто улыбаемся.

Чем вам запомнились долгие годы работы в «Мурзилке»?Прежде всего работой и встречами с за-мечательными людьми – художника-ми и мастерами слова. Я познакоми-лась с Сергеем Михалковым, Ириной Токмаковой, Астрид Линдгрен, Туве Янсон, Виктором Астафьевым, Вик-тором Чижиковым и многими други-ми. Из этих встреч складывалась бога-тейшая история «Мурзилки», которая позволила нашему коллективу выпу-скать целые книги об авторах и худож-никах журнала. Вот и сейчас готовим книгу «Художники Мурзилки 1924–2013 годы», которая должна выйти уже в июне этого года. В ней будут пред-ставлены 212 художников. Мы ее бес-платно подарим всем вузам, которые занимаются художественным образова-нием и воспитанием, а также библиоте-

кам, колледжам, художественным учи-лищам. Вот вы посмотрите, чудо какое! (Показывает отдельные блоки из буду-щей книги.)

Какие узнаваемые образы и картин-ки! Я их помню.Все это мы показываем современным детям, чтобы понимать, как они вос-принимают творчество замечательных художников, создавших эти уникаль-ные образы. И каждый раз убеждаемся, что оно вечное. Не зря же наши худож-ники так востребованы за рубежом.

Вы всегда довольны тем, каким выходит каждый новый номер «Мурзилки»?Так не бывает! (Смеется.) Пока сда-ем журнал в типографию, все будто идет хорошо, а когда приходит отпечатанный номер, снова смотрим все: и верстку, и цвет - и всегда находим, что можно улучшить или исправить (смеется). Но об этом знаем только мы…

У вашего журнала и сайт прекрас-ный, и мобильные приложения, и другие технические новинки – все «как у взрослых».Да, идем в ногу со временем. На нашем сайте скоро писатели и поэты будут читать свои произведения вслух.

Однажды «Мурзилка» очень ор-ганично прозвучал в мультфильме «Трое из Простоквашино». А о са-мом Мурзилке мультфильмы не планируете?Конечно, хотели бы (но нет денег), но на телеэкранах Мурзилка скоро поя-вится. Один питерский канал увидел, как много улыбок журнал дарит детям и решил сделать нашего Мурзилку ве-дущим детской программы – ему есть о чем поведать ребятам. Сегодня он рассказывает об олимпиаде, о том, как начиналась его собственная история, об анимации и многом другом.

Это настоящий шаг в завтрашний день. «Мурзилка» давно уверенно стоит на ногах в этом завтрашнем дне и, несмот-ря на 90-летие, остается одного возрас-та с детьми. Сейчас разрабатывается еще один уникальный проект, но пока не буду рассказывать – боюсь сглазить.

На этом остановимся. Нас пригла-сили на приближающийся юбилей, напоили чаем, одарили подарка-ми. В это интервью не вошли ув-лекательные рассказы Татьяны Филипповны об удивительных встречах с Астрид Линдгрен и дру-гими мастерами слова. Мы иск-ренне благодарны ей за удивитель-ный день в легендарной редакции. Этот материал проиллюстриро-ван лишь некоторыми страница-ми «Мурзилки», но на сайте изда-ния можно посмотреть весь архив начиная с 1924 года.Если бы меня спросили до встречи с Татьяной Филипповной, есть ли

сегодня рыночные условия для раз-вития, а тем более процветания та-кого издания, я бы ответила, что нет. Но «Мурзилка» – уникальное явление для современного рынка. Это не просто рыночный продукт, но образовательное, воспитатель-ное и развивающее пособие для ро-дителей и педагогов, которое имеет право стать составной частью обя-зательных обучающих и просвети-тельских программ.

Беседовала Алла Никифорова Фотографии предоставлены редакцией журнала «Мурзилка»www.murzilka.org

«Мурзилка». 1981

«Мурзилка». 1957

Page 55: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул106 107

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

сюжет

Мой единственныйОдиночество, печаль, тоска по любви – главные темы танго Золотого века. Но близко ли русскому человеку это искусство выражения чувств через музыку? Судя по тому, что российский квартет Solo Tango Orquesta получил мировую известность как один из лучших не аргентинских танго-оркестров, оно нам подвластно.

Танго – простая музыка, при-думанная эмигрантами на бере-гах Ла-Плата, – оказалась вечной. Наверное, потому, что внутри музы-кальной ткани уже содержится ре-шение. Скрипка, бандонеон, рояль и контрабас – инструменты, буд-то созданные для перевода печа-ли в восторг, тоски в мечту, одино-чества в парный танец. И тогда, как бы ни рвали сердце слова, чаще все-го рассказывающие о любви, как бы ни будоражил воспоминания терп-кий голос певца, объятия в тан-це меняют знак действия. Танго го-ворит о том, как потери становятся приобретением, как боль переходит в радость, как близость размыкает цепи привычки.

За три минуты танцоры и му-зыканты исполняют полноценную драму. Единственно важную драму жизни – обретение любви. Оно мо-жет быть серьезным, как классиче-ское танго, а может – легким, как

от одиночества. В финале искушен-ные зрители со столичным скепсисом в глазах и припорошенным пресы-щенностью сердцем все-таки взры-ваются аплодисментами и (о, ужас!) криками. И, признаться, наблюдать за теплеющей от композиции к ком-позиции публикой было не менее ин-тересно, чем за виртуозами на сцене.

Solo Tango Orquesta доказывает простую истину: наше умение впиты-вать в себя феномены чужой культу-ры и жить в них подлинной, страст-ной, наполненной жизнью, никуда не делось. Оно здесь. Его впечатля-юще демонстрируют русские музы-канты, играя аргентинское танго так, что лучшие милонги Буэнос-Айреса превращаются в стадионы, неистово ревущие, как на концерте рок-звезд. Но на чем базируется такое уверен-ное восхождение к вершинам из-вестности в глобальном танго-мире? На увлеченности, глубоком чувстве причастности к феномену арген-тинского танго и на мощной музы-кальной школе. «Русский музыкант» в мире – все еще бренд: наша систе-ма подготовки исполнителей исправ-но создает конкурентоспособных

танго-вальс, или непринужденно-остроумным, как милонга. Музыка танго взламывает нашу эмоцио-нальную защиту, даже когда никто не танцует, даже когда в чопорном Светлановском зале Дома музы-ки сидит почтенная публика и смот-рит на музыкантов, разыгрываю-щих по нотам сценарий избавления

Концерт Solo Tango Orquesta в Светлановском зале ММДМ

Александр Рязанов

Артём Тимин

Page 56: Eclectic May 2013 #5 (009)

108 109

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

сюжетконтекст

профессионалов. Молодые музыкан-ты оркестра, самому старшему из ко-торых всего 29 лет, прошли серьез-ную музыкальную школу, которая позволяет им себя свободно чувство-вать, работая с самым сложным мате-риалом. Так иногда бывает приятно найти повод для гордости!

Александр Рязанов (скрипка), Иван Таланин (бандонеон), Артём Тимин (рояль), Илья Алпеев (конт-рабас) после репетиции спектакля «Ложь во спасение» в Ленкоме, где они постоянно присутствуют на сце-не как музыканты-артисты, слегка возбуждены, голодны и разговорчи-вы. Ирина Перетятько, директор, не скрывая гордости, любуется звезд-ным составом оркестра. Музыканты настолько увлечены тем, что делают, что каверзные вопросы про труднос-ти, выбор, возможные провалы их не заботят. Они играют танго и этим все сказано. Играют хорошо и «танцева-бельно». Играют так, что захватыва-ет дух от сочетания звучания и эмо-ционального посыла. Их исполнение подсвечено собственным пережива-нием, словно они извлекают звуки не из инструментов, а напрямую – из души. Solo Tango Orquesta эффек-тно смотрится на сцене, ведь это на-стоящие артисты с присущим им мастерством и чувством стиля.

19 августа 2010 года состоялась первая презентация оркестра на Международном фестивале тан-го. С тех пор начался подъем, причем череда успехов даже слегка пугает. Всего три года как музыканты вмес-те, но они уже воспринимают себя как одно целое и видят общий путь. Самый опытный из них – Александр Рязанов (скрипка), пионер россий-ского танго-движения, играет тан-го более 12 лет, начиная со второго курса Музыкального училища имени Гнесиных. Иван Таланин играет на бандонеоне с 2007 года, его мастер-ство произвело на аргентинцев такое впечатление, что музыканта прозвали русским Тройло (Анибаль Тройло – один из известнейших аргентинских исполнителей. – Ред.). Иван изве-стен как сильный баянист с широ-ким репертуаром, он лауреат многих международных конкурсов, работал с известными дирижерами. Но бан-донеон оказался его инструментом.

Кстати, он был создан в Германии в середине XIX века как маленький орган, а сегодня используется толь-ко в аргентинском танго. Пианист Артём Тимин и контрабасист Илья Алпеев – профессиональные музы-канты с большим опытом в классиче-ской музыке. В танго их привлекает открытая эмоциональность, арти-стизм исполнения и живой контакт с залом.

В своем музыкальном развитии оркестр шел от танго нуэво компо-зитора-новатора Астора Пьяццолла к старому танго, от современности к истории. Поездки в Буэнос-Айрес

способствовали погружению в среду бытования танго, в живую материю культурной традиции. Илья: «Аргентинцы с молоком ма-тери впитывают танго, поэтому для них оно органично, а мы люди другой культуры, естественно, нам нужно ез-дить, и слушать, и читать, и смотреть. Обязательно надо узнать, как про-исходило зарождение стиля, какие были оркестры, какие люди. Здесь у нас в основном танцевальные шко-лы, милонги, диджеи. Музыкантов мало очень. А там это целая жизнь, много стариков, которые с тех са-мых времен еще остались. И более того, еще играют, с ними можно по-общаться. Ты садишься в такси, там звучит музыка. Таксист знает все песни наизусть и поет».

Дмитрий Васин и Эсмер Омерова

Илья Алпеев

Александр Рязанов

Page 57: Eclectic May 2013 #5 (009)

110 111

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

сюжетконтекст

Иван: «Танго – массовая культура в Буэнос-Айресе, в которую ты оку-наешься целиком и полностью, с го-ловой. И другого выбора у тебя нет. Люди ходят по улице, напевают или наигрывают, повсюду слышатся зву-ки музыки, звуки танго. Проходят различные шоу, выступления, кон-церты в клубах. Каждый вечер – жи-вая музыка. Это многообразие, ко-торое нам безумно интересно. Когда смотришь на карту, пытаешься со-риентироваться на местности, вдруг обнаруживаешь, что вот эта улица

названа именем композитора, а та – именем известного музыканта тан-го. Есть памятники оркестрам. Там вообще такое страстное отношение к исполнителям!» Александр: «Наш экскурс в Золотой век танго привел к убеж-дению, что танго, скорее, не лати-ноамериканская культура, а син-тез европейских культур. В нем есть итальянские, немецкие, ис-панские корни. Огромное значе-ние для формирования танго име-ли еврейские скрипачи. В конце XIX и в начале XX века в Монтевидео и Буэнос-Айрес приехало множество

прекрасных музыкантов из Италии, Польши, даже из Одессы. Это му-зыка эмигрантов. Может быть, по-этому она нас так задевает. И тан-го не расползлось по всей Аргентине, оно так и осталось локальным фе-номеном, а потом, в начале XX века, произошел его реэкспорт в Европу и Америку». Илья: «В принципе все песни, все старые танго о том, что «ты ушла, я страдаю, я приехал в страну один, ты тут, я там». Тема скитальца. Мне ка-жется, можно просто представить кар-тинку: вот ты приехал в чужую страну,

вот ты влюбился, тут живешь. О чем ты думаешь? Об этом и играешь. Я не знаю, как у ребят, но за собой заме-чал такую особенность, что мне боль-ше всего нравятся песни, где мужчи-на поет о неразделенной любви. Это универсальный язык для музыки и он, наверное, мне ближе всего».Александр: «Наш интерес к рабо-те перманентно подогревается. Мы, конечно, ориентируемся на старые за-писи, которых большое количество, на музыкантов, которые сейчас игра-ют, на аргентинцев как носителей культуры – музыкантов, певцов, про-фессиональных тангерос. И при этом привносим что-то свое. Каждый са-мовыражается в процессе игры, на ре-петициях, на выступлениях, добавля-ет что-то от себя. Особенно приятно, когда силы и устремления попадают в одну точку. Здорово, когда мы сами понимаем, что это получилось, и ви-дим, в каком направлении нам сейчас надо поработать, чтобы звучать еще более стильно и выразительно».

Неудивительно, что на милонги (тан-го-вечера) в Москве, когда там игра-ет Solo Tango Orquesta, приходит отборная публика. Я редко где встре-чала такую концентрацию красивых

людей. Молодые музыканты умеют создать атмосферу празднично-при-поднятую, эмоционально насыщен-ную и душевную. Когда пары уже на паркете, музыканты играют так, что-бы поддержать живой интерес пар-тнеров друг к другу, чтобы объя-тия не размыкались до того момента, когда танцоры остановятся, чтобы поблагодарить их аплодисментами. Аргентинское танго в Москве и других городах России – уже

субкультура, которая привлекает чув-ствующих людей вне зависимости от возрастного и социального цен-за как красивая социальная актив-ность. Когда звучит музыка и на пар-кете разворачивается спонтанное действо, уже нет места одиночеству. А есть желание прожить этот вечер, как единственный.

Нино СамсонадзеФотографии: Владимир Косарев

Дмитрий Васин и Эсмер Омерова

Иван Таланин

Милонга в Екатерининском дворце

Page 58: Eclectic May 2013 #5 (009)

112 113

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

театрконтекст

Исполнителям главных ро-лей мюзикла «Граф Орлов» – Теоне Дольниковой и Александру Рагулину есть что играть на сцене Московского театра оперетты и есть, о чем поразмышлять спустя более полугода с даты премьеры спектакля.

Теона, Александр, представьте та-кую ситуацию: билеты на вашу по-становку не разлетаются как горячие пирожки, никто не знает, о чем ли-бретто, написанное Юлием Кимом. Как бы вы сами ответили на вопрос: «О чем мюзикл «Граф Орлов»?»Теона: Я бы ответила по-женски: «Спектакль о любви. И о преда-тельстве. Об историческом деятеле прошлого Алексее Орлове – правой руке Екатерины».

Александр: Ну да, в основ-ном правой. Но иногда он действу-ет и с левого фланга (смеются). Во-обще, для меня тоже существует один вариант ответа: «О любви». Мой пер-сонаж планировал предательство, ло-вушку по отношению к Елизавете. Но чувство к ней все обратило против него. Это история о том, что в планы людей всегда может вмешаться нечто невероятное, необъяснимое, идущее от сердца. О том, как любовь может все изменить, может возвысить чело-века, а может и погубить.

Потомкам свойственно идеализи-ровать, дорисовывать образы пред-ков, превращать события минув-шего в сказку. В случае с любовной историей, которую вы примеряе-те на себя, что является вымыслом, а что – правдой?Теона: Конечно же, много чего не соответствует действительности. Это не учебник истории. Более того, даже учебники кем-то написаны. Поэтому, естественно, в спектакле многое художественно приукраше-но. Возможно, правы те, кто счита-ют, что такого чувства между ними, такой любви, не было. Мы не знаем, как было на самом деле. Но то, что Елизавета претендовала на престол, называясь внучкой Петра I, что фа-ворит Екатерины II Алексей Орлов вошел в доверие к Елизавете и пре-дал ее, что она умерла в застенках, – это все правда.Александр: Мы не знаем, как ге-рои себя вели в ту или иную минуту. Но многие факты совпадают. И, как правильно сказала Теона, учебник истории тоже кем-то написан, и те исторические и литературные ис-точники так же являются творения-

ми по мотивам. Орлов поступает же-стоко по отношению к Елизавете, но при этом он рвет на себе волосы, го-воря фразу: «Себя погубить, ее не спасти». Понимает – если они сей-час сбегут вместе, Екатерина доста-нет их где угодно, и они все равно

умрут. Возможно, так он в какой-то момент думает. В чем-то это – без-волие, малодушие, но не трусость. В то время слова «патриотизм», «преданность и служение Отече-ству» не были пустыми. Это нужно понять.

Мне кажется, вы так оправдывае-те своего героя, который совершил предательство. . .Александр: Артист должен быть адвокатом своей роли! И он должен оправдывать героя абсо-лютно всегда. Если мы будем дру-гую сторону поддерживать, зри-тель нам просто не поверит. Мы же всегда оправдываем свои непра-вильные поступки. На сцене – то же самое.

Александр уже начал нам раскры-вать глубинные причины поведения фаворита Екатерины II. Какие глав-ные черты и грани характеров геро-ев, которых играете в мюзикле, вы оба стараетесь выделить, показать публике во всей красе?Теона: Моей героине явно не до-ставало любви. Поскольку в биогра-фии этой девушки много непонят-ного, неточного, я сама придумала историю о том, почему она стала именно такой – на 100% авантюрная, но очень романтичная. Недостаток

За что пострадали граф и княжна...

Полагаю, никому из современников не приходилось беседовать о жизни и любви с княжной Таракановой и графом Орловым. А мне довелось. Сидели они в антураже отеля Метрополь – красивые, молодые, улыбчивые. Шутили, дурачились. Будто не пережили предательства и коварства возлюбленных, будто не участвовали в дворцовых интригах, будто не познали цену расположения власть предержащих…

Фрагмент мюзикла «Граф Орлов»

Теона Дольникова Александр Рагулин

Теона Дольникова и Александр Рагулин

Page 59: Eclectic May 2013 #5 (009)

114 115

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

театрконтекст

Теона: Извини, что я тебе всю под-ноготную выложила. У меня на са-мом деле есть еще второе, третье и пятое дно образа, но я о них не расскажу. А то тебе через два меся-ца скучно станет со мной на сцену выходить. (Смеются.)

Александр, а до какого дна вы дош-ли, создавая образ графа Орлова?Александр: Изначально я играю человека черствого, во многом ци-ничного, у которого больше нет ду-ховных ценностей. И он не мо-жет найти замены тому состоянию и времени, когда был приближен к Екатерине. У него много женщин, он много пьет, тратит казенные деньги… Орлов является одарен-ным человеком, но не востребован-ным. У него появляется идея при-вести Екатерине девушку, которая

ей нужна, чтобы вернуть свое мес-то у престола. Но от цинизма и чер-ствости не остается следа: Орлов влюбляется, превращается в челове-ка без оболочки с открытым, любя-щим, страдающим сердцем. Проис-ходит раскаянье. В спектакле есть секунда, наполненная его отчая-ньем, когда он находится на грани сумасшествия. И в этот момент ему становится спокойно и легко.

И когда этот миг наступает в мюзикле?Александр: Когда он узнает, что Елизавета умерла, что своими ру-ками убил любовь, и произносит: «Я так хочу взглянуть в глаза твои и снова говорить слова любви». Он пьян и буквально начинает ви-деть ее, верить, что она жива. Такой у него страшный путь.

Вам можно позавидовать, партия Орлова — целая палитра эмоций, от коварства до жертвенности. . .Александр: Да. Мне нравится эта роль. К тому же совпало, что 24 года я жил под фамилией Орлов.

То, что вы сын прославленного со-ветского хоккеиста Александра Рагулина, я знаю. Но, может, еще и потомок князей Орловых? Не изучали родословную в этом направлении?Александр: Нет (смеется). На кур-се одно время меня даже «графом» на-зывали – однокурсник придумал. Мол, фамилия такая, да еще и осанка....

Бывают роли, что называется, на вы-рост. А есть другие, в которые впи-сываешься один в один, будто под тебя эта маска сделана. Вы в ка-кой стадии познания себя и образа находитесь?Теона: Мне очень комфортно. И главным образом потому, что Ели-завета в начале спектакля — одна, в се-редине — другая, в финале — третья. Я начинаю спектакль как авантюрист-ка, как ребенок, который не понима-ет, на что идет, которого влечет азарт: «Да, давайте сделаем это! Я королева!» А во втором акте это уже сломленная женщина, взрослая, осознающая свои ошибки. Может, про попадание в роль судить не мне, а зрителю, но я чувствую, что это мое. Мне это интересно, и я люблю это делать.Александр: Теона даже слишком попадает!Теона: Что это? Сейчас потолок обрушится? (Смеются.)

А как у вас, Александр, с попадани-ем точно в цель? Или еще многое постичь надо, чтобы дойти до глу-бин преображения?Александр: Вообще, я не такой опытный артист – без стажа и заслуг....Теона: Это в мою сторону камень...Александр: Я продолжаю разви-ваться. Получилось так, что и либрет-то, и вся музыкальная драматургия на-столько меня захватили, так все с моей душой соединилось, что, считаю, сли-яние с героем в итоге произошло. Ко-нечно, к совершенству надо стремить-ся, никогда нельзя останавливаться. Но

по крайней мере на данном этапе я ду-маю, мы в правильном направлении движемся. В искусстве очень важно за-ниматься тем, что тебе очень нравится. И если это увлекает так, как меня, то да, выстреливаешь точно в цель.Теона: Я думаю, у Саши абсолют-ное попадание. Ну, по крайней мере для меня. По-партнерски мне с ним очень комфортно.Александр: И мне очень комфорт-но с тобой.

После таких признаний, мне кажет-ся, будет уместно задать вопрос се-рьезный, интимный даже. Правда, что чем больше страдаешь в жизни, тем достовернее играешь на сцене?Теона: У меня последние три меся-ца были ужасно тяжелыми и депрес-сивными. По моим ощущениям, за это время в профессиональном, ак-терском смысле я перешла на какую-то другую ступень. Не буду углуб-ляться в подробности, но это очень большой прорыв. Возможно, это прозвучит холодно, но все акте-ры, когда переживают что-то, стра-дают – часто подходят к зерка-лу и смотрят, как это выглядит. Ты (к Александру) никогда не обращал на это внимания? Александр: Я просто подхожу к зеркалу и смотрю, как это выглядит.Теона: В театральном в США нас учили, что актер занимается своей профессией 24 часа в сутки. Допу-стим, ты пьян — запоминай движе-ние, мимику, речь! Как ты пытаешь-ся себя собрать, выговорить четко слова, чтобы никто не заметил, что ты не в форме. Когда тебе плохо, ты страдаешь, плачешь, сразу мысль — а что я сейчас делаю с лицом? Как я это делаю? Такова профессия.Александр: Ну да: «Дочка, не пей больше! Мама, это моя рабо-та». (Смеются.)

Александр, а вам много довелось страдать до того, как получили роль в мюзикле, о котором мы сегодня говорим?Александр: Эмоций, соотносимых с теми, что я переживаю в спектак-ле, не было. Я человек влюбчивый. По крайней мере был таким до женитьбы. Много было ситуаций. К примеру, еще

до поступления в театральный я слу-жил в военном училище, и в это вре-мя у меня некая любовь была. Помню, что буквально крышу сносило от раз-луки. Но я всегда знал, что у меня есть творческое начало, и думал: «А ведь, наверное, люди именно так страдают!» И мне с этими мыслями легче было эмоции переживать....

Мы говорили еще долго. О том, как это важно – найти артистам общий язык. Что играть любовь – самое труд-ное, но только ее и нужно вытаски-вать из самого сердца на сцене. Актеры Дольникова и Рагулин рассужда-ли: реальные разочарования, душев-ные муки — любовные, человеческие – всегда уходят «в копилку», помогая оттачивать мастерство. И мысли эти всегда держат в форме, складывают-ся в философские формулировки и не дают отчаиваться всерьез. А еще арти-сты мюзикла «Граф Орлов», конечно, пригласили на спектакль: «Приходите, когда мы будем играть вместе». От предложений царственных особ не отказываются...  Благодарим отель «Метрополь» за помощь проведении интервью

Беседовала Юлия Смолякова Фотографии: Алексей Лерер, из архива пресс-службы мюзикла «Граф Орлов»

любви в детстве, в юношестве, ви-димо, заставляет человека идти на какие-то шаги, чтобы заставить окру-жающих обратить на себя внима-ние, и стать кем-то. «А я сильная, я все могу. Королевой стать? И это я могу», – понимаю природу этого. Потому что, допустим, в детстве не считала себя красавицей-умницей. Стала вести себя более дерзко, на ве-черинках была предводителем. И ни-когда ничего не боялась. Мне кажет-ся, такое ребячество, мальчуковость есть и в моей героине, несмотря на женственность и грацию.Александр: Не знаю, я что-то не заметил в тебе никакой мальчуковости.Теона: А ты этого и не заметишь никогда, потому что это внутри меня. Потому что мои действия идут как раз от этого.Александр: Дерзость такая, понятно.

Фрагмент мюзикла «Граф Орлов»

Теона Дольникова и Александр Рагулин

Page 60: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул116 117

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

музыка

За месяц до начала трехдневного open air продюсер «Мяты» Андрей Клюкин поговорил с нами о значении музы-ки в жизни человека, о том, возможно ли идеально организовать и провес-ти фестиваль и что ждет поклонников «дикорастущей» музыки.

Андрей, как вы думаете, что музыка значит для человека?Все зависит от того, какая музыка. Мне импонирует взгляд буддистов на то, что рай и ад находятся на земле. Просто одни люди видят все только в черном цвете и находятся в неком аду, а дру-гие видят все в белом, и они счастливы, хотя все они живут в одном и том же мире. И вот музыка, как мне кажется, тоже делится на «темную» и «светлую». Первая может тебя затащить в пучину депрессии, ночных вздрагиваний и па-ранойи, а вторая, наоборот, вытянуть и придать жизни уникальные краски. Музыка в определенном смысле уси-ливает те эмоциональные состояния, которые у нас есть.У меня есть личное понимание того, что такое жизнь с музыкой и без нее: я очень музыкальный человек и совсем недавно, во время переезда, проведя около трех недель без музыки, понял, насколько важно присутствие музыкальной энер-гетики в моей жизни. Ведь тогда меня все жизненные силы покинули!

Олег Скрипка из «Воплей Видоплясова» в рамках разгово-ра о «Дикой мяте» сказал нам в ин-тервью, что будущее за этномузы-кой. А вы как считаете? Важно понимать, что значит этномузы-ка. Очень часто люди путают ее с фол-ком. На самом деле, фолк – очень узкое направление, такое древесно-хиппов-ское. А этно базируется на некой корне-вой культуре страны, народа или даже географического места. И этот стиль в любой точке мира занимает 70–80% всей музыки конкретной страны. В Рос-сии есть большая проблема, которую мы исправляем. Дело в том, что сей-час глубинная русская культура пес-ни превратилась в абсолютный соцарт: кокошники, матрешки, свекольные щеки... И если, не дай бог, ребенка от-дали в кружок народного творчества, то он соседу по парте об этом не рас-скажет, потому что стыдно. То есть вся страна, шестая часть суши, стесняет-ся своей культуры! Это приблизительно то же, как если бы Элвис Пресли стес-нялся рок-н-ролла, который вышел из корневой музыки. В какой-то момент

в России стало модным быть макси-мально оторванным от собственной культуры. И здесь не найти виноватых. К счастью, сейчас появились более-менее интересные артисты – Пела-гея, Инна Желанная, – это направле-ние надо развивать дальше. Смотрите, сербы очень гордятся Гораном Бре-говичем – он реально носитель серб-ской культуры во всем мире, как Sinead O’Connor ирландской, а Нино Катамадзе – грузинской. Это что – фолк? Да нет, просто музыка, которая базируется на корнях. У всего должна быть идея. Главная идея не в заработке или менеджменте. Идея на самом деле – в любви: ты любишь то, что делаешь, любишь человека, с ко-торым живешь, коллег, каждую песню, каждого музыканта – и тогда у тебя все встает на свои места. Невозможно все строить, как по бизнес-схеме. У меня как у сорокалетнего челове-ка наблюдение таково: самое глав-ное в жизни – это любовь. И я к этому пришел не так давно. Мне всегда каза-лось, что строка Beatles «All You Need Is Love» – это какое-то общее место, об-щая фраза. Но когда проходишь опре-деленный жизненный путь, понимаешь, что финансовое состояние не очень важно, где живешь – тоже. Ведь чтобы

быть счастливым, человеку вполне до-статочно, чтобы его кто-то любил. По-настоящему. И самому любить. Тог-да можешь быть кем угодно: работать пекарем или токарем, быть олигар-хом или управлять страной. Я абсолют-но уверен, что люди разного финансо-вого достатка испытывают одни и те же эмоции: они могут быть счастливы-ми или несчастливыми от любви или ее отсутствия.

Какую идеальную «Мяту» вы себе представляете?Ну, идеальную «Мяту» я себе не пред-ставляю, поскольку то, чем мы зани-маемся, это движение. Финальной точки-то нет! (Улыбается.) Никогда не получается сделать идеальный фести-валь: всегда будет что-то, что захочется изменить, улучшить, усилить. Мы каж-дый год меняем восприятие фестива-ля, растим его. И всякий раз сталкива-емся с удивительным скепсисом, когда какой-нибудь пафосный журнал пи-шет: «А, “Дикая мята” – что-то про лапти и балалайки…» И этот ужасный снобизм, к сожалению, вошел в моду. Видимо, скепсис и злая ирония стали защитной реакцией людей на процес-сы, которые их не устраивают в жизни. Скорее всего, так.

Во вторые выходные лета – 7, 8 и 9 июня – мы всем рекомендуем запланировать вместе с Eclectic поездку в культурно-образовательный туристический центр «Этномир»: взять детей, друзей и с палатками отправиться в поход, где не нужно добывать воду, еду, дрова и мечтать о домашнем душе: на фестивале «Дикая мята» организаторы обещают предоставить все.

Дикомятные выходные

Андрей Клюкин

Массовая зарядка цигун на «Дикой мяте»

Ночной запуск небесных фонариков на «Дикой мяте»

Page 61: Eclectic May 2013 #5 (009)

118 119

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

контекст музыка

Раньше «Дикая мята» проходила в Тропарёвском парке. Почему вы переехали в область?У выездного фестиваля open air есть свое очарование, потому что ты буд-то создаешь новую страну. Люди в ней живут, общаются, пусть недолго – три-четыре дня, и возникает уникальная форма коммуникации – они дружат и после фестиваля. Когда фестиваль проводится в Москве, такого не бывает никогда. Кроме того, при выезде за го-род появляется большое количество оп-ций: можно делать ночные концерты, организовать колоссальные программы.

Но самое главное, фестиваль на-ходится в уникальной доступности: садитесь на экспресс-электричку, которая один час едет без остано-вок прямо до Балабаново, а там вас встречает бесплатная маршрут-ка. При этом мы отлично понимаем, что люди могут приезжать на фести-валь, уезжать домой и возвращать-ся обратно, поэтому в этом году не будет браслетов по дням: гость один раз получит браслет и дальше сможет свободно с ним перемещаться.

Андрей, расскажите о палаточном городке – не каждый готов вот так выехать…Конечно, мы это понимаем и стара-емся сделать кемпинг максимально комфортным. Например, у нас ра-ботает Wi-Fi, можно спокойно поль-зоваться интернетом. Он, конечно, не очень сильный, но все-таки есть. Также палаточный лагерь освещен, так что ночью никто не споткнется (улыбается). Кроме того, мы ставим костровые места. Но, поскольку костер – это все же опасно, наши костровые сами бу-дут его контролировать. В палаточ-ный лагерь проведена вода: умы-вальники, души. Не так далеко есть помещения, где можно переодеть ре-бенка. Так что это поход для тех го-родских жителей, которые не ре-шаются пожить в палатке – а тут, в общем-то, оказывается, что это вполне нормально. Да, еще работает камера хранения, куда можно сдать паспорта, день-ги. А утром развозят кипяток, чтобы чай попить. В этом году планируется

колоссальное количество торговых точек, на которых можно будет что-то интересное купить со всего мира. Я бы назвал «Дикую мяту» таким аккуратным приключением.

Что новое и интересное вы готовите этим летом?В этом году у нас будет Розовая сце-на. Все говорят, что розовый цвет попсовый, но иногда хочется сделать все поперек. Она розовая еще пото-му, что у нас на плакатах и на сай-те очень много фламинго. Моя дочь Ася, ей 4 года, очень любит этих птиц и называет их «хламинго». Мы час-то ходим в зоопарк смотреть на этих «хламинго» (улыбается). Я ей поо-бещал, что на папином фестивале на афише будет нарисован фламинго, а также будет «розовая» сцена, на ко-торой в пятницу выступят такие по-трясающие группы из Украины, как Kozak System, «ДримбаДаДзига»,

«ДахаБраха» и, конечно, «Вопли Ви-доплясова». Еще построим Белую сцену, где планируется вечерний кон-церт группы «Аквариум». В програм-ме первое выступление после пе-рерыва Optimystica Orchestra. Это главные акценты фестиваля. Также над «Этномиром» зазву-чат песни Beatles, Pink Floyd, Майк-ла Джексона, Radiohead: на «Ди-кую мяту» приезжает группа Easy Star All-Stars из Нью-Йорка. Это объединение темнокожих музы-кантов в дредах, которые получают права на известные альбомы и ис-полняют мировую классику. Думаю, что такое завершение фестиваля будет просто фантастическим.

Андрей, вы много ездите по зару-бежным фестивалям. Взяли что-нибудь на вооружение?Мы не можем ничего взять, потому что живем в другой стране и работаем в совершенно иных реалиях, начинаю-щихся с законодательства и заканчи-вающихся финансированием. У наших фестивалей совсем другая экономи-ка. При этом что-то мы способны реа-лизовать не то что не хуже, а даже лучше, чем на западных площадках. А есть какие-то вещи, которые хочет-ся воплотить, но не можешь себе поз-волить, потому что институт спонсор-ства фестивалей в России находится в зачаточном состоянии. Поэтому те, кто существует внутри рынка, нахо-дятся в условиях, когда им приходит-ся многое делать на коленке. Но это должно когда-то измениться, конечно.До сих пор, как и ни один российский фестиваль, мы не можем себе позво-лить ввести на площадку общую бан-ковскую систему. Хотя это дико удоб-но положить деньги на пластиковую карточку и везде ею пользоваться. Еще в России серьезная проблема вос-приятия спонсоров. Но я считаю, что у нашего фестиваля, пожалуй, одна из лучших коммерческих историй. То есть мы исторически не принимали денег от алкоголя, табака, энергетиков. Сейчас все говорят: «Мы безалкогольный фе-стиваль!» – но когда всем запретили,

очень легко так говорить. И все теперь безалкогольные. Хотя последние 10 лет почему-то было иначе. У «Дикой мяты» никогда не выносились на афиши ни алкоголь, ни сигареты, не ставились ни шатры, ни палатки от подобных спон-соров. Поэтому мы всегда были в опре-деленной минусовой зоне. Тем не менее как-то справлялись, и это здорово.

Фестивалю «Дикая мята» всего пять лет. Как удалось сделать за столь короткий срок такое замечательное масштабное мероприятие?Мы все время работаем над фестива-лем. «Дикая мята» – один из наших флагманских проектов. Работа над сле-дующим начинается недели через три после окончания предыдущего. Хотя, признаться, мы находимся в сложной ситуации, потому что работаем с ар-тистами, которых нет на телевиде-

нии и радио. Мы с вами можем знать, как люди определенной культурной прослойки, кто такие Нино Катамад-зе и Optimystica Orchestra. Но нередко маркетологи, занимающиеся этим на-правлением в культуре, не в курсе, о чем мы говорим. Поэтому «Дикая мята» на-ходится в другой конкурентной исто-рии: нам надо донес ти информацию не только о том, выступление каких ар-тистов мы планируем, но еще и кто они, и почему мы их приглашаем. Я знаю большое количество музыкантов, ко-торые до нашего фестивали вообще не были никому известны. В этом есть определенная миссионерская задача, которую мы выполняем, и отчасти, как это пафосно ни звучит, меняем мир.

Беседовала Марина УгальскаяФотографии предоставлены фестивалем «Дикая мята» www.mintmusic.ru

Вечерний концерт на «Дикой мяте»

Борис Гребенщиков на «Дикой мяте»

Page 62: Eclectic May 2013 #5 (009)

120 121

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

из питерского далекаконтекст

А то обычно придешь на вы-ставку, посмотришь да уйдешь несолоно хлебавши – даже к рукам ничего не пристанет. Здесь же можно было и по-трогать, и подергать, и покру-тить, и чуть ли не внутрь за-лезть иного арт-объекта.

Дерни за веревочкуСловно вслед за пирожком Алисы, кричавшим: «Съешь меня!», забавная экспози-ция, придуманная кураторами Lazarev Gallery, одним из ли-деров питерского арт-рынка, провозглашает: «Открой меня! Открой искусство!». Попав в залы, вы, к сожале-нию, не уменьшитесь и даже не увеличитесь в размерах, но сможете пронаблюдать, как современное искусство буквально стыкуется с наукой в самом прямом техническом смысле слова и даже поу-частвовать в процессе сты-ковки, приведя в движение механизмы, вмонтирован-ные не только в объекты, но и в живописные полотна.

Высокую ноту «соль» зада-ла датская художница Кристин Сур. За изнанкой ее картин с движущимися персонажа-ми прячутся сложные устрой-ства. Они запускают сценки, складывающиеся в мультипли-кационные истории словами «Дерни за веревочку, деточка, и дверка откроется», как в ста-рой сказке о Красной Шапоч-ке. А отечественная художница Марина Федорова обрати-лась к новомодным гаджетам. На экране ее айфона высотой 2,5 метра разместились 20 ми-ниатюр на холсте. Эти иконки можно переставлять, имити-руя смену настроек и одновре-менно становясь соавтором произведения искусства.

Художник Илья Гапонов для своей масштабной живопи-си пользуется не красками, а кузбасслаком. Обычно им защищают от коррозии ме-таллические конструкции, красят железные двери и де-тали машин. Эту фракцию переработки угля произво-дят только в Кузбассе. В за-висимости от концентра-ции и толщины слоя можно добиться гаммы от черного до коричневого и охристого цветов. Выполненные кузбас-слаком работы Ильи Гапо-нова, посвященные первому космонавту Юрию Гагарину и освоению космоса, отпра-вятся в этом году на выстав-ку в Лондонский музей науки.

Научный балаган Обложки альбомов культовых европейских музыкальных групп, изданных западными лейблами и фирмой «Мело-дия», художник Андрей Ру-дьев в соответствии с задачей выставки оснастил «машине-рией». Лица кумиров легко «выдвинуть» и «задвинуть», как вручную, так и рычагами и шестеренками. Супремати-ческий удар по сетчатке про-водит житель Парижа Олег Яковлефф, а подозритель-но русский бельгиец Валерий Коневин применяет свой ко-ронный прием из трех обяза-тельных составляющих: кар-тины маслом, фотографии и научного концепта с мате-матическими расчетами.На редкость близкой к науч-ной выставке по степени ов-ладения техникой оказался представленный Галереей Ма-рины Гисич персональный про-ект Александра Шишкина-Хо-кусай. Успешный театральный художник Александр Шиш-кин, обладатель премий «Зо-лотая маска», «Золотой со-фит» и «Чайка», добавляя к своей фамилии имя японско-го художника, автора 36 видов

Фудзиямы, превращается из мэтра подмостков в наруши-теля спокойствия выставоч-ных залов. Под псевдонимом Шишкин-Хокусай он выстав-ляет сложные кинетические инсталляции. Его новый про-ект «Двенадцать звуков тела человека» в этом году увиде-ли сначала в рамках ярмар-ки «Арт-Париж», а затем уже на родине. Бумажные фигур-ки, люди и животные собраны в гротескные композиции-па-норамы, которые то разлета-ются на части, то собираются снова. Персонажи вскрыва-ют нутро, обнаженные девушки и кастрюльки левитируют, со-баки испускают грозное «ваф!». В движение всю эту фантасма-горию приводят механизмы ав-томобильных дворников. Быто-вые сценки имеют некоторый двусмысленный подтекст, шут-ки солоноватые, но не саль-ные. Шишкин-Хокусай, сочетая хармсовский абсурдизм, наме-ки на народный балаган, кару-сель и естественный для него флер театральных декораций, наглядно реализует метафору «Жизнь, это вам не сахар!»

Белый городЕсли «арт-частники» могут дурачиться вволю, то серьез-ные музеи играют в серьез-ные игры. Словно вырезан-ные из сверкающей белой соли, дома Тель-Авива, как миражи, повисли в возду-хе Государственного Эрми-тажа. Выставка «Белый го-род», которая продлится до середины сентября, по-священа архитектуре Тель-Авива. Этот средиземномор-ский мегаполис называют «Белым городом» из-за бо-лее чем 4000 белых зданий, построенных в центре вто-рой столицы Израиля между

1920 и 1950 годами. «Бе-лый город» объявлен ЮНЕ-СКО всемирным культурным наследием как выдающий-ся пример нового градостро-ительства и архитектуры на-чала XX века и уникальной адаптации современного ин-тернационального стиля к культурным, климатическим и местным традициям горо-да. Единым стилем комплекс обязан местной ветви из-вестной европейской худо-жественной школы. Высшая школа строительства и ху-дожественного конструиро-вания «Баухаус» была осно-вана в 1919 году в Германии. Когда в 1933 году ее закры-ло нацистское правительство, значительная часть архитек-торов-евреев эмигрирова-ла из Германии в Палестину и привнесла модернистские идеи в застройку Тель-Авива. В залах современного ис-кусства Главного штаба мож-но увидеть план консервации исторического центра горо-да, аэрографию, фотоснимки, карты, макеты, видео-филь-мы и 3D-визуализации, соз-дающие эффект присутствия в далекой жаркой стране.

Артём Магалашвили

арт по-питерски Наш питерский обозреватель Артём Магалашвили, как всегда, находится в поиске самых необыкновенных художественных проектов, вся соль коих в неординарности авторов, их создавших, у которых и мозги явно устроены как-то по-особенному, и изюминка их произведений – в интерактивном вовлечении зрителя в игровой процесс.

How lovely she looked

Марина Федорова. iPhotostream

Илья Гапонов. Из серии Одиссея

Александр Шишкин

Жилой дом «Бруно» (1935). Архитектор: З. Халлер

© Ф

отог

раф

Пет

ер Ш

мук

Площадь Дизенгоф (1935). Архитектор: Женя Авербух

© Ф

отог

раф

Ицх

ак К

алте

р

Page 63: Eclectic May 2013 #5 (009)

122

Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

реклама

7 миллионов проданных пла-стинок, 450 концертов в год, полные стадионы – в 80-е в стране бушевала «секрето-мания». Ныне легендарному коллективу исполнилось 30. Максим Леонидов, Николай Фоменко, Андрей Заблудовский и Алексей Мурашов собрались вместе, чтобы порадовать поклон-ников любимыми хитами и новыми песнями. Как в старые добрые времена, фанаты у входа в зал спрашивали: «Нет ли лишнего билетика?» Поседевшие и погрузневшие менеджеры, клерки, дирек-тора, бизнесмены, брокеры, дилеры, забыв о своем статусе, лихо отплясывали под бит хитовых композиций: «Сара Барабу», «Моя любовь на пятом этаже», «Я люблю буги-вуги», словно они снова молоды, полны надежд и готовы на подвиги.

«Написано Сергеем До-влатовым», «Юрий Олеша по кличке “писатель”», «Иосиф Бродский. Разговор с небожи-телем». Почти месяц каждое воскресенье в мае театральный зал «Мастерской» заполнялся любителями документального кино. Впрочем, картинам режиссера Либерова трудно подобрать определение – выполнены они в особом синтетическом жанре: здесь и реконструкция событий, и приемы художественного кинематографа. Даже мульти-пликацией пользуется автор, рассказывая биографические истории известных писателей прошлого. И все же прямая речь очевидцев, родных и близких героев присутствует в каждой картине. Так, Либеров «упал на след», поехал в Америку и долго добивался

эксклюзивного интервью с женой и дочерью писателя и журналиста Довлатова. После показов режиссер отвечал на вопросы зрителей, рассказывал, как снимали кино и почему именно эти худож-ники слова стали героями его фильмов. Завершающей лен-той московских показов стал «Один день Жоры Владимова» о том, как изгнанный из страны писатель, диссидент и право-защитник Георгий Владимов жил в вынужденной эмиграции в начале 90-х. Впервые был использован архив Владимова из Бременского университета. Либеров готовит поклонникам умного кино еще один повод для дискуссий: почти готова картина об авторах «12 сту-льев» и «Золотого теленка» Илье Ильфе и Евгении Петрове.

16 мая мюзикл «Граф Орлов» отметил первый юбилей – 100-й спектакль на сцене Театра оперетты. Специально к торжеству был выпущен официальный CD мюзикла, на котором пред-ставлены партии, написанные Романом Игнатьевым и Юлием Кимом и спетые лучшими артистами «Графа Орлова». «Граф Орлов» – интересное театральное явление, продол-жившее линию оригинальных российских мюзиклов. В основе спектакля – история любви фаворита императрицы Екатерины II графа Орлова и княжны Таракановой, позже замученной в тюремных застенках. Оставаясь в тради-ционных рамках жанра, авторы сделали абсолютно русский по духу музыкальный спектакль.

Юбилейный концерт группы «Секрет»

Ретроспектива фильмовРомана Либерова

Мюзикл «Граф Орлов»

КЗ «Крокус Сити Холл», Москва

Театр-клуб «Мастерская», Москва

Театр оперетты, Москва

Page 64: Eclectic May 2013 #5 (009)

125

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

дежавю

Игра совпадений

Ничто не ново – жизнь продолжается, а вместе с ней и наш проект на тему дежавю. О чем он? О том, что все так или иначе повторяется, почти зеркально отражаясь: похожие люди, ситуации, места, обстоятельства, антураж, события. Игра совпадений никогда не прекращается. Проект живет и приумножается: наши читатели присылают нам новые пары дежавю из своих архивов. Присоединяйтесь! Ждем ваших совпадений на адрес [email protected]

Я преподаю изобра-зительное искусство детям. Однажды, рас-сказывая ученикам об искусстве портрета и листая альбом с ре-продукциями, я задер-жала взгляд на картине Джона Сингера Сар-джента “Мадам Икс”. Что-то она тогда мне напомнила… А через какое-то время поняла, что: мой портрет в ве-чернем платье, который сфотографировала дочь Лидия на одном из кон-цертов в филармонии.

Ян Вермеер Дельфтский«Девушка, читающая письмо у открытого окна»

Джон Сингер Сарджент «Портрет мадам Икс»

Алла Середа

Алла Соловская

Однажды в гостях у общества «Бал в рус-ской усадьбе» фото-графировала девочку Вику. Я играла с ней, не заставляя делать что-то особенное. И вдруг, сделав очеред-ной снимок, увидела, что получился почти вермееровский образ “Девушки у окна”. . .

Page 65: Eclectic May 2013 #5 (009)

рекл

ама

ПЕР

ЕМЕН

АМ

ЕСТ

136128 142Киев: вечный и прекрасный

Марокко: сахара, впадающая в океан

Америка: променад по красным скалам

Page 66: Eclectic May 2013 #5 (009)

129колонтитул

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

абиринты дивного королевства

Королевство Марокко – своеобразный «перекресток» между Европой и Африкой, страна, где уникально сочетаются различные направления европейской и восточной культуры, место, где пляжем служит сама Сахара, а бассейном – ни много ни мало – океан.

В Марокко мне больше всех понравился город Эссуэй-ра – один из самых древ-них на этой земле, его исто-рия восходит к 7 веку до н.э. Когда-то, прячась за непри-ступными стенами знаме-нитой крепости Могадор,

здесь жили пираты, их дух до сих пор будто витает над городом. Со стен Могадора открывается поражающий воображение вид на океан, но через одно из отверстий в них мне захотелось снять вид на сам город.

Page 67: Eclectic May 2013 #5 (009)

131колонтитул

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

Лодки, как наличники и став-ни на окнах, косяки две-

рей и сами двери в Марок-ко чаще всего красят в такой

яркий голубой цвет – цвет моря и неба. Это стоянка ры-

бацких лодок и шхун, кото-рые на рассвете привозят

на рынок улов: разноо-бразные морские деликате-сы, в том числе знаменитые

марокканские сардины.

Город Асила стоит на дороге в крайнюю северную точку Марокко – место наиболь-шей концентрации торговых путей – город Танжер. В Аси-ла архитектура почти такая же, как и в других примор-ских городах страны, но не-обычно было то, что на не-которых домах стены были интересно расписаны. Но мне даже не у кого было спросить, что это за росписи такие и кто их сделал.

А это башня того самого Могадора в Эссуэйре. Древ-няя крепость, бывшая когда-то неприступной, теперь является центром совре-менного марокканского ис-кусства и местом паломни-чества творческой элиты.

А это типичный житель Ма-рокко – по внешнему виду

и одеянию он ничем не отли-чается от остальных марок-

канцев. Но этот человек все же не вполне типичен: уви-

дев, что его фотографиру-ют, он улыбается, хотя в этой

стране, люди, как правило, отворачиваются, закрывают-ся рукой и всячески показы-

вают свое недовольство, ког-да видят направленный на

них объектив фотоаппарата.

перемена мест130

Page 68: Eclectic May 2013 #5 (009)

132 133

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

перемена мест

Город Фес известен не только своими кожевен-ными красильнями, но и огромнейшей мединой – старой частью города, куда без проводника соваться небезопасно – можно за-блудиться и надолго про-пасть в лабиринте его узких, запутанных улочек. На кра-сильни водят экскурсии, но запах от кож и красок там стоит настолько невыноси-мый, что каждому посети-телю выдают веточку мяты, чтобы держать ее у носа.

В Марокко детали архи-тектуры, мебель, посуда, украшения всегда обиль-но покрыты восточным ор-наментом. Ворота любого дома украшены вырезанны-ми, вылепленными, инкру-стированными, отчеканен-ными арабскими узорами. Элементы марроканской архитектуры и орнамен-та в свое время были очень модны в Европе и дали на-чало испано-мавританскому стилю и знаменитому узору «арабески».

Эти нарядные джентльме-ны – не кто иные, как обыч-

ные попрошайки. Для со-хранения благопристойного

вида они вроде как заняты важной работой – продают

питьевую воду на разлив, но на самом деле их основной

«труд» – пользуясь своей красотой и обаянием, выпра-

шивать деньги у туристов.

Page 69: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул134 135колонтитул

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

Алексей ЛоховПодготовила Элла Лацис

Фотографии автора

Марракеш – жемчужина Ко-ролевства Марокко. Каких только достопримечатель-

ностей здесь нет, но одна из главных – Джема-эль-Фна –

базарная площадь, кото-рая занесена в список куль-турных наследий ЮНЕСКО.

Этот базар находится в серд-це города, и на нем прохо-дит основная часть реаль-ной и мистической жизни

города: тут не только прода-ют и покупают все, что толь-ко можно продать и купить, но и готовят еду и сразу же ее едят; здесь же и разно-

образные развлечения: гло-татели огня, заклинатели

змей, и всевозможные услу-ги парикмахеров, лекарей,

колдунов, ведунов и других «мастеров своего дела».

Такие древние саманные кре-пости-казбы (по-арабски, «цитадель»), будто вырастаю-щие из песка пустыни, есть во многих городах Марокко. Как правило, они окружены роща-ми из финиковых пальм. Ве-роятно, когда-то здесь была резиденция губернатора или короля или жили семьи вы-сокопоставленных чиновни-ков и военных. Теперь в этих крепостях, как в обычных до-мах, живут обычные люди – берберы.

В городе Волюбилис на руи-нах древнеримской империи уже много веков аисты вьют гнезда, а между развалинами ползают змеи и шмыгают яще-рицы. Любопытно, что в неко-торых домах сохранились ан-тичные мозаики и даже ванны, в которых когда-то нежились древние римляне.

Этот человек продает зубы «оптом и в розницу» прямо на базаре. Где он их берет, и есть ли спрос (не говоря уж о лицензии) на его товар, выяснить не удалось. Но за право его сфотографировать, улыбчивый «дантист» взял с меня плату.

Page 70: Eclectic May 2013 #5 (009)

137

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

Прогулка по вечным холмам

Киевлянин Михаил Булгаков утверждал: «Нет на свете города прекраснее Киева». Я вспомнил это высказывание любимого классика как раз тогда, когда у меня появилось несколько свободных дней и возможность куда-то съездить, а вместе с этим возникло желание прикоснуться к чему-то прекрасному, значительному, первозданному.

Арсенальная площадь

Площадь Славы

Парк Славы, монумент

К.П. Лавра

Монумент Родина-мать

Михайловский собор

Софийский собор, площадь

Золотые ворота

Оперный театр

Владимирский собор

Ботанический сад

Национальный университет

Парк университета им. Шевченко

Бессарабская площадь

Дом с Химерами

Площадь Независимости

Европейская площадь

Монумент Владимиру Великому

Арка Дружбы народов

Мариинский дворец

Мариинский парк

Андреевский собор и спуск

Контрактовая площадь

Аскольдова могила

Почтовая площадь

Памятник Крещения Руси

Памятник основания Киева

Пейзажная аллея

Фуникулер

1

2

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

F

3

Page 71: Eclectic May 2013 #5 (009)

138 139

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

городаперемена мест

Мудрый Крещатик и незалежный Майдан

В конце XVIII  века началась застройка Крещатика  – центральной магистрали и  делового центра столицы Украины. Во времена Киевской Руси в этом месте горо-жане охотились на дикого зверя, и так как долину пе-рекрещивали овраги, ее называли Крещатой. Сначала дома строили деревянные, а с середины XIX века зда-ния начали возводиться в камне. В 1882 году Крещатик связал с Подолом первый в России и второй в Европе электрический трамвай. В 1941 году центральная ули-ца города практически выгорела.… После Великой Отечественной войны вместо сгоревших построек был создан архитектурный ансамбль в  стиле «сталинский ампир». С  конца 1990-х годов в  выходные и  празд-ничные дни движение автотранспорта запрещено  – Крещатик на это время становится пешеходным.

Главную улицу Киева, и по сути всей Украины, рассека-ет Майдан Незалежности (независимости). Здесь уста-новлен символический монумент  – украинская де-вушка, стоящая на высокой колоне и держащая в руках калиновую ветвь. Особое место в истории страны зани-мают страницы казачьей демократии: казачий круг на майданах решал буквально все проблемы. И с момента получения независимости майданы снова стали местом решения политических вопросов мирными средствами. Именно на этом месте в 2004 году состоялась «оранже-вая» революция. И  сейчас на Майдан приходят гром-ко выразить свое мнение протестные силы оппозиции, разбивают палатки, спорят и переубеждают друг друга, а мудрый Крещатик учит толерантности и тех, и других.

Украинский Арбат

Андреевский спуск в  некотором смысле  – ана-лог московского Старого Арбата. Еще в  древности связь Подола с  княжим Верхним городом осущест-влялась по кратчайшему крутому подъему, впослед-ствии его расширили для проезда телег и  обозов. Андреевский спуск стал широко известен по повести «Дни Турбиных» и роману «Белая гвардия» Михаила Булгакова. Писатель родился на этой улице в  доме № 13, там же написал эти произведения. В наши дни Андреевский спуск  – улица музеев, театров, гале-рей. Для туристов здесь организованы вернисажи на-родных ремесел, продаются сувениры на любой вкус, расписная посуда, «вышиванки» и  прочие изделия народных промыслов.

Откуда пошла земля Русская

Более 1500  лет тому назад братья Кий, Щек и Хорив и их сестра Лыбедь облюбовали для свое-го града место на склонах Днепра, поселились и на-звали его в честь старшего брата. Место оказалось удачным  – высокие склоны служили защитой от набегов кочевых племен. Позже на Старокиевской горе возводили дворцы князья, а купцы и ремеслен-ники селились на Подоле у  Днепра. В  XI  веке ря-дом с Подолом и Верхним городом стал развивать-ся и Печерск – поселение вокруг Киево-Печерской Лавры, колыбели монашества и  твердыни

православия на Руси. Во время прогулок по дорожкам Старокиевской горы просто дух за-хватывает, когда представляешь, что именно на этом месте княжили Кий и  Вещий Олег, кре-стил свой народ Владимир Великий, строил город и государство Ярослав Мудрый.

Камень с  высеченной древнеславянской вязью «Отсюда пошла земля Русская» повторяет сло-ва Нестора Летописца и  указывает, что именно здесь началась история Киевской Руси и России.

Решение было принято: еду в Киев, в город, где бы-вал проездом, но с которым давно хотелось познако-миться поближе. Принялся разрабатывать маршру-ты, потому что из опыта знаю – хоть в Стамбуле, хоть в Пекине лучше иметь свои схемы походов по исто-рическим местам. Итак, интернет-сайты с описани-ем достопримечательностей, карта, карандаш, и  – мой собственный навигатор готов! Вооружившись, я  ощутил полную готовность окунуться в  прошлое украинского и  русского народов, полюбоваться величием «вечного» города славянского мира. Михайловский Златоверхий монастырь

Улица Крещатик

Улица Андреевский спуск

Page 72: Eclectic May 2013 #5 (009)

140 141перемена мест

Улыбающийся город

Лицо города сегодня, конечно, – молодежь. Я заметил, что в метро молодые люди охотно уступают место по-жилым, что в большинстве своем ведут себя вежливо и доброжелательно. А если прямо на Крещатике про-водить конкурсы красоты, гарны дивчины нисколько не уступят по привлекательности победительницам мировых конкурсов. И еще одно приятное наблюде-ние – все улыбаются. Улыбки повсюду: детские, взрос-лые, женские, мужские. Как будто весь Крещатик улыбается…

Ласкаво просимо!

Жители Киева радушно встречают гостей. Всякий уле-тающий самолет и отъезжающий поезд буквально на-биты знаменитыми фирменными киевскими тортами. Но главное – гости украинской столицы увозят с со-бой светлые воспоминания о древнем городе, уезжают счастливые и сытые. Счастливые – потому что побы-вали в городе-празднике, а сытые – потому что в Киеве лучшая в  Восточной Европе кухня. Не посетить ка-кую-нибудь национальную ресторацию просто невоз-можно. В зависимости от бюджета можно решиться на меню корчмы «Тарас Бульба» или насытиться блюда-ми «Пузаты Хаты». Не разочарует ретро-писк анту-ража и меню в ресторанах «Вареничная Катюша», где в  столешницы заламинированы советские купюры, абажурчики сделаны из газеты «Правда», а вареники с вишней подают девушки в школьной форме.

Берег левый, берег правый

Неповторимая красота Киева обусловлена его геогра-фией. Исторический центр расположен на высоком берегу Днепра и  возвышается над всем, что создали вокруг горожане за тысячу лет. Святая София и дру-гие многочисленные соборы верхнего города просмат-риваются с  окраинных районов, а  купола Лавры вы-глядывают из нескончаемых парков, прилегающих к  набережным. Пологий левый берег значительно ниже линии, на которой располагается Лавра. Отсюда удобно любоваться правобережной стороной.

Мне так и не удалось определить доминанту красоты Киева, решить, с какой смотровой площадки в пар-ках открывается лучший вид, какой собор более удач-но вписан в  окружающую архитектуру. Похоже, на эти вопросы у каждого найдутся свои ответы.

Владимир СмоляковФотографии: Анастасия Виткалова, Андрей Саутин, Юлия Семенова

Красотам несть конца

На улице Владимирской, находящейся выше Крещатика, будто парит над городом национальная святыня Украины – тысячелетний Софийский собор, сооруженный во время княжения Владимира и  его сына Ярослава Мудрого.

Далее по улице Золотые ворота  – памятник обо-ронного зодчества древнего Киева (времен того же Ярослава Мудрого), реконструированный в 1982 году.

Особое место в  ряду исторических достопримечатель-ностей занимает увенчанная золотыми куполами Свято-Успенская Киево-Печерская Лавра, которая является резиденцией предстоятеля УПЦ Московского патриар-хата. Вначале здесь был православный монастырь, ос-нованный в 1051 году подвижником Антонием, монахи в те времена жили и молились в пещерах, а потом были построены кельи и большая церковь. Монастырь полу-чил статус лавры в XII веке и стал центром утверждения христианства в Киевской Руси.

Андреевская церковь, Михайловский Златоверхий мо-настырь, Владимирский Собор и еще добрый десяток из-вестных всему миру храмов только в центре города ста-вят Киев в ряд главных духовных центров православия.

Свято-Успенская Киево-Печерская Лавра

Крещатый парк

Памятник Богдану Хмельницкому

Софийская площадь

Page 73: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул142 143

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

маршруты

Романтика звездного небаУезжая из еще заснеженной Москвы, я с трудом могла себе представить, что через какие-то 12 часов полета я буду разгуливать по Финиксу, солнечной столице Аризоны, в летней одежде.

Когда прилетела в Финикс, там был уже вечер. Я вышла на ули-цу и в ожидании машины закури-ла. Тут же над ухом раздалось: «No smoking!» Это сказал мне симпатич-ный молодой полицейский, ехавший мимо на велосипеде. И показал на

крупную надпись с теми же словами на стене за моей спиной. «А где мож-но?» – спросила я. Он показал впе-ред. Я прошла с сигаретой вперед, но снова услышала: «No smoking!» Я пе-решла в другое место... И так про-должалось несколько раз – полицей-ский неотступно преследовал меня, повторяя эту фразу.

«Ну ничего – летом начну вести здоровый образ жизни», – утешила себя я, когда полицейский наконец-то уехал.

Вечерний Финикс показался мне до-вольно темным. Столбы с электри-ческим освещением были только на центральных улицах, а те, что по-меньше, были лишь слегка подсве-чены декоративными светильни-ками, расположенными почти на земле перед входом в каждый дом. Приходилось ехать с включенным ближним светом фар. Мне объясни-ли, что это сделано специально, что-бы лучше было видно звездное небо. Романтики!

Променад по городуУтром, переодевшись в легкую одеж-ду, я отправилась на прогулку по го-роду. Яркое солнце, пронзительно голубое небо, красивые одно- и двух-этажные дома, не похожие друг на друга, гигантские пальмы, какту-сы и другие цветущие экзотические деревья, кустарники и цветы. А во-круг – горы. Просто райские кущи!

Жизнь в городе протекает не-спешно, царит атмосфера полного расслабления и гармонии с приро-дой. На маленьких улочках немного-численные прохожие по-домашнему меня приветствовали – здесь так принято.

В Старом городе улицы украшены многочисленными статуями лоша-дей и другой атрибутикой индейцев и ковбоев. Эту же тему прекрасно

дополнили многочисленные худо-жественные салоны и сувенирные магазинчики.

А еще в Финиксе находится круп-нейший в мире музей музыкальных инструментов. Огромная экспозиция разных стран, народностей и вре-мен просто поражает воображение. Здесь можно увидеть на экранах и услышать в наушниках звуки как древнейших экзотических инстру-ментов, так и более современных. Некоторые были огромного раз-мера – на них играли одновремен-но человек десять. В одном из залов первого этажа я насладилась при-чудливыми звуками первых органов, механических пианино и шарманок. Приятно, что экспонаты из России заняли целый зал.

Восхождение № 1А вы знаете, что означает слово «хай-кать»? Незнакомый термин озна-чает «хождение, прогулка в горы». Прогулка в горы – повальное увлече-ние местных жителей от мала до вели-ка. Я тоже решила приобщиться.На машине отправилась к одному из небольших склонов. Издалека было видно, как по ним тянутся две пе-стрые цепочки людей – вверх и вниз. Публика была очень разношерстная. Многие шли небольшими компания-ми, с детьми, с собаками. Забавно было смотреть на маленьких детей, которые сидели в заплечных рюкза-ках на папиных спинах. Встречались и те, кто поднимался и спускался бе-гом. Некоторые пожилые люди шли со специальными палками, похожими на лыжные, только без колец, для так называемой скандинавской ходьбы, которая становится все более попу-лярной и в России. На главных марш-рутах были предусмотрены площадки для отдыха.А наверху открылась чудесная пано-рама: игрушечные домики, извили-стые дороги и… площадки для голь-фа. Жалко, что не было столов для настольного тенниса, тогда бы я мог-ла продемонстрировать высокий уро-вень московской дворовой школы!Для первого раза мною был выбран короткий «тренировочный» марш-рут: на все ушло полтора часа. Мне понравилось «хайкать». Но впереди меня ждало серьезное испытание – восхождение на две горы: Седону и Суеверий.

В Краю Красных СкалАризона для меня всегда была загадкой. Я часто пыталась представить себе ее климат, природу, атмосферу и людей, их философию, привычки, нравы. Пикантных ноток моему воображению немного добавляли выплывающие из памяти кадры кинофильмов про ковбоев, индейцев и границу с Мексикой. Перед отлетом мне приснились дикие пустыни и песчаные холмы…

Горы Суеверий

Игла Ткача, горы Суеверий

Старый город

Page 74: Eclectic May 2013 #5 (009)

144 145

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

перемена меСт маршруты

Восхождение № 2Эти горы находятся почти в 200 км от Финикса. Их еще называют Краем Красных Скал. На Седоне снималось большинство американских фильмов из жизни индейцев и ковбоев, а многие художники рисовали местные красоты.

Прихватив теплые вещи, воду и немного еды, мы с друзьями от-правились на машине к первому испытанию.

Эта поездка запомнится надол-го: такой красоты, созданной приро-дой, я давно не видела. Представьте себе причудливой формы горы, цве-та – от охристых до терракотовых от-тенков с нежными светлыми про-слойками почвы – такой гигантский слоеный пирог известнякового про-исхождения. Рельеф очень неровный: то глубокое ущелье, то извилистый ру-чей, то пологий склон с торчащим, как телеграфный столб, стволом кактуса. Восхождение прошло непросто, под ногами было много острых камней, к тому же в горах к вечеру заметно по-холодало. Спускались мы, когда уже начало темнеть.

Это испытание я выдержа-ла. «I did it!» – как любят говорить американцы.

Восхождение № 3С горой Суеверий связано много ле-генд и историй. Это крупнейший горный хребет, окружающий Финикс. Гора Суеверий пользуется популяр-ностью не только у пеших туристов, но и у альпинистов и скалолазов.

Название очень ей подходит: не-которые вершины горного массива напоминают то какие-то гигантские головы, то диковинных животных, то согбенные фигуры молящихся людей. А отдельные каменные глыбы мож-но было принять за памятники не-известным персонажам. Здесь очень сложный рельеф, глубокие ущелья, и куда ни бросишь взор – высокие, бескрайние горы. Было даже немного жутко. Конечно, мы устали, но при-мерно за 3 часа добрались до верши-ны, где перекусили, немного отдохну-ли и отправились в обратный путь. И это испытание я выдержала, чем страшно гордилась.

Под занавесМое пребывание в Финиксе подхо-дило к концу, я получила много по-ложительных эмоций, но мне захоте-лось расспросить местных жителей о том, за что они любят свой город. И вот что те охотно рассказали:

Джонатан, врач:«Я люблю Финикс за хороший кли-мат. Здесь живут приятные и добро-желательные люди. Можно инте-ресно проводить досуг. Мое самое любимое место – Верблюжья гора. Я беру свою собаку и иногда очень рано, чтобы увидеть восход солнца, ухожу на вершину. С высоты откры-вается красивый вид – город лежит как на ладони».

А вот семейная пара – Стивен и Мэрил – пенсионеры, перееха-ли из Нью-Джерси в Финикс не-давно, вскоре после выхода на пенсию.

Стивен, в прошлом ресторатор:«Мы всегда хотели переехать в го-род с более теплым климатом, а здесь к тому же живет наш младший сын с семьей. Нам нравится, что здесь есть площадки для гольфа и, конечно же, горы. Я с друзьями много катаюсь на велосипеде, иногда по 30–40 миль в день – поддерживаю хорошую спортивную форму».

Мэрил, в прошлом учитель:«Переезд был непростым решением, но мы не жалеем о нем. Здесь живет много людей нашего возраста, и нам есть с кем общаться, что очень важно для пенсионеров.

Мой муж, человек очень спортив-ный, сейчас начал заниматься ска-лолазанием. Он подготавливает себя к спуску в Гранд-Каньон в Аризоне, один из самых глубоких каньонов в мире. С группой своих друзей он

собирается поехать туда в мае и спу-ститься к самому дну каньона в те-чение одного дня. Это очень глубо-ко – 1500–1800 метров. Потом они будут два дня знакомиться с окрест-ностями: там внизу протекает река Колорадо, которая снабжает во-дой три штата: Аризону, Неваду и Колорадо, на ней много порогов. Может быть, они возьмут на прокат надувную лодку и поплывут по ним.

Спускаться в каньон планируют без инструктора, хотят только арен-довать мулов, чтобы на них разме-стить свой груз (вещи, еду и т.д.), а са-мим идти пешком. На дне каньона есть оборудованные, хоть и достаточно скромно, отели для ночлега и отдыха, где путешественники отдохнут два-три дня, а потом день будут поднимать-ся наверх. Чтобы попасть в отель “Фантом Ранч”, пришлось предвари-тельно за год забронировать места».

Мне было тепло в этом городе, лег-ко в общении с людьми. А горы по-дарили ту самую бездну ощущений и впечатлений, которой так не хватало в Москве. И ту прекрасную атмосферу и эмоции, что мы ищем в настоящем приключении, что встряхивают нас, чтобы мы могли почувствовать все цвета и краски жизни с новой силой и азартом.

Людмила ЗарубинскаяФотографии автора

Перевод историй местных жителей: Людмила Немировская

В музее музыкальных инструментов Горы Седоны

Финикс, у отеля Марриотт

Стивен и Мэрил

Джонатан

Page 75: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул152 153колонтитул

на правах рекламына

пра

вах

рекл

амы

колонтитулколонтитул

Именно по таким координатам вы найдете оплот природной красоты – Сейшельский архипелаг. Главный остров, горячее сердце архипела-га – остров Маэ. Здесь, между мо-рем и поросшими зеленью горами раскинулась столица республики – скромная, построенная в традициях британской колониальной архитек-туры Виктория. И здесь же, по са-мым объек тивным оценкам, находят-ся, пожалуй, лучшие пляжи на Земле. Один из них называется Anse Louis, он предлагает уединение, кристально чистые лазурные воды и белоснеж-ный песок. Именно на этом пляже и спрятана от любопытных глаз жем-чужина Сейшельских островов – Maia Luxury Resort & Spa. Перед своими гостями Maia откры-вает двери в мир покоя и роскоши, позволяет, наконец, прекратить бес-конечный бег и окунуться в атмосферу

вы возвращаетесь с пляжа. Закончить вечер можно лакомствами из свежей рыбы, которую приготовит специально для вас личный дворецкий. А если вам захочется побаловать себя гастрономи-ческими изысками, стоит отправиться в расположенный на территории отеля ресторан, где знаменитый шеф-повар Жан Поль Нуррис порадует вас удиви-тельным сочетанием запахов и цветов, воплощенном в одном из изысканных традиционных островных блюд.

Нет ничего удивительного в том, что именно Сейшелы приютили на своем зеленом боку высококласс-ный Maia Luxury Resort & Spa – ведь это место словно специально создано

для того, чтобы подарить человеку истинное представление о гармонии, убаюкать уставшего путника пением птиц и, наконец, возродить!

Когда-то давно Сейшелы были девственным уголком природы, слу-жа лишь временным пристанищем для пиратов, контрабандистов да пе-релетных птиц. Однако в 1609 году острова были исследованы пред-приимчивыми англичанами во гла-ве с капитаном Шарпеем, что спустя почти два века дало им право при-соединить архипелаг ко владениям Британской короны.

Сегодня Сейшелы превратились в не-зависимую республику, которая со-хранила все лучшее, чем наделила ее мать-природа, присовокупив к этому британскую обстоятельность и француз-ский шарм (да-да, французы тоже успе-ли разбить свой лагерь в земном раю).

Теперь это идеальное место как для романтического отпуска, так и для отдыха семьей или большой веселой компанией. С июня по октябрь над побережьем господствует Суэттский муссон, владыка сухой погоды, а с де-кабря по апрель стоят душные, жар-кие, влажные дни – время муссона Норде. Таким образом, средняя тем-пература круглый год не опускает-ся ниже 25 градусов, и что это значит? Бесконечный пляжный сезон!

Чистейшие, пустынные пляжи, по-трясающий дайвинг, виндсерфинг, ры-балка, огромные морские черепахи и ко-косы, которые можно подобрать прямо на песке. Вот за этим сюда приезжа-ют туристы. А еще за тем, чтобы попро-бовать все 29 сортов бананов, растущих в этом раю, насладиться филе рыбы-меч, запеченной в нежном кляре, полюбо-ваться на огромное количество разно-образных птиц, иные из которых словно сошли со страниц книжек со сказками, и познакомиться с коренными сейшель-цами, известными на весь мир своим удивительным дружелюбием.

Виктория КозловаФотографии предоставлены отелем

расслабленного, вдумчивого удоволь-ствия. Здесь стирается грань между обычным отдыхом и настоящим бла-женством, когда каждое ваше желание предугадано еще до того, как вы успе-ли его озвучить. Философия Maia за-ключается в том, чтобы со всей хвале-ной сейшельской щедростью подарить человеку величайшее богатство – мес-то, где он сможет вспомнить о том, что это значит – быть самим собой.

Тому, кто попал в полный неги мир отеля Maia, придется хотя бы ненадол-го оставить за порогом мир, полный спешки, раздражения и разочарования. Уютные виллы Maia Luxury Resort & Spa спроектированы таким образом, чтобы стимулировать все самые при-ятные чувства – в них сочетаются ком-форт, уединенность и гармония чудес-ных видов и роскошных интерьеров. Утро начинается с легкого завтрака на открытой веранде с видом на спо-койный океан. Затем можно занять-ся йогой или совершить неспешную

прогулку по королевским садам, разби-тым прямо на территории отеля, а по-том опробовать уникальные космети-ческие процедуры и высококлассный массаж в уединенном спа-павильоне.

В сумерках, накрывших остров, так приятно принять расслабляю-щую ванну с лепестками роз, кото-рая как по мановению волшебной па-лочки готова как раз в ту минуту, когда

Есть ли на свете идеальное место, чтобы расслабиться и восстановить гармонию, потерянную в городской суете? Да, такое место существует и находится оно всего в 10 часах полета от скупой на солнце Москвы, посреди самого теплого и соленого океана на свете.

координаты рая

на правах рекламына

пра

вах

рекл

амы

Page 76: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул146

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

В детстве я переслушала огромное количество

неаполитанских песен. Отец их очень любил и коллекционировал

пластинки с выдающимися

исполнителями. Часто повторяющиеся слова

amore и mare сливались у меня в одно: море

(оно же любовь).

Море я полюбила, как только молоко на губах обсохло. Шлепки волн по детским пяткам записаны в памяти как прикосновение к чему-то большому, что невозможно измерить, но что меняет-ся постоянно. Пляжный ребенок защищен спиной берега – на-дежной опорой, за которую всегда можно схватиться – шлеп-нуться на попу и  закричать. Как Антей  – отсиделся и  снова пошел ловить подвижную субстанцию детской лопаткой, рыть для нее ямки, каналы, чтобы потом, когда никто не смотрит, вой ти подальше и попробовать обнять это шевелящееся изум-рудное чудо. А оно, коварное, накрывает сверху волной, сбива-ет с ног, крутит и затягивает внутрь. И детский испуг не прохо-дит, но прячется внутри, чтобы подавать сигналы. О чем? О том, что будет дальше. Не с морем – со мной. С тех пор и любовь для меня на вкус, как морская вода, – горько-соленая, а потому такая сладкая в предвкушении или в воспоминаниях.

Соль на губах

Page 77: Eclectic May 2013 #5 (009)

148 149колонтитул

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

МореОбширное, безбрежно рас­стилающееся перед нами пространство – это жизнь. Море – самая точная, зримая, сильная метафора жизни че­ловека: как часто мы смотрим только на поверхность и при­нимаем ее волнение за глав­ное событие в своей био­графии. Ан, нет – в глубине царит покой. Но кому хва­тит отчаянной смелости за­глянуть туда, где свет меняет­ся, где из темноты выплывают странные образы, причудли­вые существа, чье невидимое присутствие предопределя­ет наши действия? Глубина страшит и притягивает. Имен­но она дает устойчивость

в штормах, когда налета­ют вет ры истории и ярост­но, равнодушно атакуют нашу повседневность. Чем выше были наши мачты, чем много­численнее паруса, тем свире­пее треплет их ветер. И чем скромнее лодка, тем мень­ше остается шансов уцелеть. Так что же выбрать? Лишь по­нимание уровня собствен­ной глубины дает ощущение неслучайности присутствия. И оно же дарит свободу вы­бора – по своей воле. Вот мы выходим в жизнь – пе­ред нами спокойное откры­тое пространство. И, наи­вные, прокладываем курс, даже не зная, что там, под во­дой – не сядем ли на мель, не натолкнемся ли на рифы, не вспучится ли подводный вул­кан, не сметет ли нас цунами?

Мы плохо читаем погоду, не предсказываем бури, не слы­шим прихода больших изме­нений. И все же каждый из нас – храбрец, потому что пу­скается в свое путешествие по морю жизни с таким не­большим багажом, в такой ут­лой лодочке, набранной из обрывистых представле­

Маре –большая вода, обширное, без­брежно простирающееся про­странство. Бескрайность – вот что впитываешь, когда выхо­дишь в море. И в тот момент, когда берега исчезают из виду, бескрайность превращает­ся в потерянность. Открытое море – это испытание, даже если ты при этом одет во все белое и сидишь, развалившись в шезлонге. Детский страх не обманывает – под нами бездна. Пусть разум твердит, что дно есть, для меня, слабого человеческого существа, это дно так бесконечно далеко, что я не смогу от него оттол­кнуться и всплыть. А значит, подо мной эта самая бездна. Вокруг – волнующаяся по­верхность, которая отно­сится ко мне, как к простому физическому объекту – ка­чает, кидает, швыряет, крутит. И в который раз, проживая

качку в комфортных условиях большого корабля, я твержу: «Боже, храни тех, кто в море». И глядя в море со смотровой площадки возле Notre Dame de la Gard, базилики, постро­енной на самой высокой точ­ке Марселя, слышу тайный шепот всех, кто провожал своих мужчин: «Спаси и со­храни!» «Маре» требует му­жества – и оно есть у тех, кто выходит в море. Почитайте хотя бы Виктора Конецкого. Романтика действия – это не романтичность гарантиро­ванно комфортных впечат­лений. Что за привязанность к предсказуемой комфорт­ности, поразившая, как вирус, огромное число людей?! Что за привычка делать большое ограниченным, глубокое мел­ким, страстное сентименталь­ным, неожиданное заказным, терпкое липким?! Впрочем,

романтика действия и не была предназначена для всех. В ней соль на губах, мозоли на ладонях, задубевшая кожа, готовность к усилиям – море быстро сдувает пляжные при­вычки. Не вечер, еще не ве­чер – прав капитан! Потому что «маре» – это свобода.Посмотрите на морских птиц: они приспособлены к существованию между не­бом и водой. Но сколько сво­бодной воли в их готовности встретиться со стихией, жить в ней! Неудивительно, что са­мое умное из летающих су­ществ, Джонатан Ливингстон, был чайкой. Азбука свобод­ного полета легче усваивает­ся над бескрайней поверх­

ностью моря. Что ж, паруса и альбатросы, хоть и приев­шиеся элементы морской романтики, остаются сим­волами, к которым не прили­пает грязь цинизма и паутина брюзжания. Сегодня уже нельзя уплыть за три моря – белых пятен на карте не осталось. Но те, кто сбегает от цивилизации или призрака полного порабо­щения унылой работой, бегут туда, где есть большая вода. И уже никто не вспомина­ет, что в начале ХХ века люди, выбравшие свободное жи­тие на теплом берегу, назы­вались бичами (от английско­го “beach” – «пляж»). А знаете, это ведь тоже разновидность независимости – иллюзорная, но имеющая цену. «Маре» всегда спросит свое. И чело­век непременно заплатит.

ний о себе и мире, что удиви­тельно, как многие успешно справляются с главной зада­чей – плыть дальше. Но здо­рово бывает, когда находишь свою флотилию – людей, чьи ориентиры совпадают с твои­ми. И тогда возможны ве­ликие открытия и дальние путешествия. Маяк в г.Киль, Германия

Острова Зеленого мыса, Атлантический океан

Page 78: Eclectic May 2013 #5 (009)

150

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

перемена меСт

АмореЛюбовь к морю вовсе не оз­начает, что ты мечтаешь не­пременно купить домик на берегу и жить там круглый год. Хотя сама мысль о про­гулках вдоль берега с соби­ранием камней и ракушек весьма привлекательна и ки­нематографична. Любовь означает то, что, когда вы встречаетесь – море и ты, –

происходит нечто вроде хи­мической реакции, глаза распахиваются, ноздри вби­рают йодистый воздух, лицо ловит ветер… Тут и до экста­за недалеко. И не удивитель­но, что, оказавшись на бе­регу, люди ищут, на кого бы обратить этот огромный вы­плеск любви. И находят. Мне хватает самого моря, с которым можно молча бе­седовать, открывать ему свое сознание и наблюдать, как бесполезные мысли шур­шат галькой и обтачивают­ся. И в итоге ненужные исче­зают, а важные остаются. Это море их отдает – выбрасыва­ет на берег моего сознания, и я подбираю. Я люблю море

в разных состояниях вне за­висимости от времен года и возможности плескать­ся или плавать. Я ничего от него не жду: ни рыбы, ни за­гара, ни решения моих проб­лем. Только бы сидеть рядом: быть с ним, быть внутри, быть снаружи… И эта любовь дает силы жить, потому что всегда знаю – встреча возможна, от­ношения неизменны. Я также не пытаюсь вызвать шторм, чтобы вобрать в себя его энергию. Мы в равновесии – я и море.

Шторм пугает – грозное яв­ление, разметающее в щеп­ки убогие строения на суше, все эти бунгало­кафе, карао ке­забегаловки, забо­ры, лежаки, тенты. Весь му­сор, который люди натащи­ли на берег, чтобы сделать его собственностью, ле­тит в тартарары, словно ве­ликан наступает на спи­чечные домики. Так иногда надо очищать свое чувст­во и отношения от мелко­го, лишнего, от случайных слов, параллельных встреч и неуместных ожиданий. Я учусь у моря. Учусь люб­ви. Возможно, не все уро­ки успею применить в этой жизни, но какое это имеет

СольМы крепко просоленные: в нас нет жидкости, которая не была бы соленой. Солоно­ватый привкус крови, горь­ко­соленые слезы, соленый пот. Мы – морские создания, разве не так? Откуда же тог­да появился страх воды, глу­бины? Наверное, это цена за сухопутный образ жизни. Тот, в котором нужны руки, что­бы добыть пищу и защитить свою стаю, оставить насле­дие, которое не смоет миро­вой океан. Как бы далеко мы ни ушли от моря, все равно ищем соли – сути, смысла, су­хого остатка. Того, что раство­ряясь в повседневности при­даст жизни вкус, сделает ее глубокой, внутренней. Мы не можем жить без соли, без ощущения сути, без чувства присутствия, включенности. Но вот что парадоксально – мы можем умереть от жажды,

окруженные морской водой. Возможно, это море бушу­ет у нас в крови, когда подни­мается буря страстей. Мир на­ших чувств и эмоций – это тоже море: то штилевое, то покрытое рябью, то пенящее­ся от возмущения или ярос­

ти. Пучина эта может в любой момент разверзнуться и по­глотить. А голоса сирен, что призывают моряков отдаться воле волн, сдаться, отказаться от стремлений, от действия – разве не они раздаются в го­лове, когда налетает ветер со­мнений: сдайся, откажись, зачем тебе такой страстный и рискованный поиск сути, за какой солью ты отправля­ешься на дальние берега?.. И, правда, кто же все­таки зо­вет нас вперед? Жажда соли…

Нино СамсонадзеФотографии: Юрий Масляев

значение? Аморе есть, было и будет. И в нем хранятся все песни рыбаков, когда­то клявшихся в любви. Море позволяет случаться про­стым человеческим исто­риям и никогда не ревну­ет. Похоже, ему нет до нас дела… Или все­таки есть?

наСтроение 151

Page 79: Eclectic May 2013 #5 (009)

рекл

ама

ВЕЩ

НЫ

ЙМ

ИР

164156 166 Гаджеты на всякий продвинутый вкус

Бентли: аристократы спортивных кровей

сиреневая гордость Калязина

Page 80: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул156 157

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)

уроки роскоши

И то ведь истина, не подлежащая до-казательству: английская компания Bentley Motors – один из самых ари-стократичных автомобильных брен-дов в мире. Истории известны имена суперсчастливчиков: один из них – султан Брунея Хассанал Болкиах, об-ладающий шестью внедорожниками Bentley Dominator, общая стоимость которых составляет какие-то 18 мил-лионов фунтовс терлингов. А короле-ва Объединенного королевства Англии и Северной Ирландии Елизавета II

была удостоена чести получить на празднование 50-летнего юбилея свое-го царствования эксклюзивный Bentley State Limousine. Пресса также не оста-лась в стороне в оценках: престиж-ный деловой журнал Business Week так отозвался о комфортных, надежных и мощных автомобилях этой марки, традиционно собранных вручную, но не без «участия» современных высоких технологий: «Автомобильной промыш-ленности необходим золотой стандарт, и им является Bentley».

Но что такого в этом самом Bentley, чем он берет среди огромного коли-чества не менее достойных четырех-колесных собратьев, существующих в мире?

Прежде всего своим происхождением: превосходство его чисто английское, и оно заключено в изысканном соче-тании дизайна и уникальной отделки с традициями и спортивными техно-логиями. На заре юности Bentley за-ниматься спортом было обязательно и престижно, но никакой уважающий себя джентльмен даже не прикоснул-ся бы к рулю авто, не будь эти качества с самого начала основополагающей сущностью бренда.

Начало началБуквально спустя десять месяцев после основания бренда леди, джентльмены и прочая широкая публика изум лялись совершенству автомобиля, который незатейливо, но стильно называл-ся Bentley 3L – такое имя он получил благодаря трехлитровому двигателю, мощностью 65 л.с. И что интерес-но, подобная простота названия ма-шин прижилась и стала традиционной. Хотя спустя десятилетие существова-ния компании в обозначениях марок автомобилей стали появляться слова и сочетания, например, Bentley Speed Six или Bentley Blower.

Впервые 3L был представлен прогрессивной общественности на Лондонском автосалоне, но злые языки сразу же принялись утверж-дать, что эта модель почти полностью скопирована с гоночного автомобиля Mercedes, и на выставке демонстри-руется якобы с деревянным муляжом двигателя. Но напрасен был труд за-вистников-злопыхателей: на невоз-мутимых соотечественников машина произвела такое неизгладимое впе-чатление, что те буквально выстрои-лись в очередь, чтобы записаться на ее покупку и внести 300 фунтов стер-лингов задатка. И ничего, что трех-литровый объем двигателя делал этот автомобиль недоступным для обыч-ного гражданина, главное, что заман-чивая гарантия сроком на пять лет привлекала деньги состоятельных англичан, благодаря чему букваль-но через два года первые серийные Bentley 3L выкатились из ворот заво-да, построенного в городе Криклвуд.

Кстати, на этом автомобиле впервые появилась эмблема компании – крыла-тая литера «B», впоследствии ставшая знаменитой на весь мир. Что характер-но, она была изготовлена из проволо-ки, и в то время не только украшала, но и защищала собой фары, радиатор и топливный бак от камней, в избытке водившихся на несовершенных тогда дорогах. Цветовое исполнение логоти-па для разных моделей было преду-смотрено свое: зеленая литера стояла на Super Sport, а красная – на машинах с названием Speed.

Уже через несколько лет пос-ле рождения, в сентябре 1921 года Bentley 3L продолжил демонстри-ровать миру свои нескончаемые со-вершенства: как только его стали вы-пускать в спортивной версии, он на несколько последующих лет оставил соперников далеко позади, побеждая и занимая призовые места на пре-стижных 24-часовых гонках Ле-Ман и на Tourist Trophy.

Но окрыленные успехами, как и литера их уже легендарно-го творения, инженеры компании не сидели сложа руки у камина: для

привлечения новых клиентов и под-держания престижа марки были вы-пущены две новые модели: одна на-зывалась 100 MPH и по уверениям конструкторов была способна раз-вивать скорость 100 миль в час, а вторая, более роскошная, полу-чила название Bentley 6.5L Speed Six. Благодарные соотечественни-ки (и уже не только они) по досто-инству оценили отделку и комфорт этих машин, которые – кто бы со-мневался! – не уступали в качестве самым престижным европейским и американским моделям.

Эти автомобили также стали се-рьезными конкурентами прочих ма-рок, в разные годы хладнокровно забирая первые места на гонках в Ле-Мане, Брукленде и Индианаполисе.

...А потом Bentley, видимо, ре-шил взять паузу от побед, чтобы, как истинный джентльмен, благородно дать возможность и другим четырех-колесным ТС проявить свои талан-ты – и в 1930 году, в последний раз завоевав первое место в Ле-Мане, он на долгих семьдесят с лишним лет уходит из спорта.

Перефразируем известную цитату: какой английский джентльмен не любит Bentley? Иметь машину этой марки – престижнее некуда как среди простых обывателей, так и среди коронованных особ.

Чисто английский золотой стандарт

Уолтер Бентли

Крылатая литера «B» марки Bentley Bentley 6.5L Speed Six. 1924

Page 81: Eclectic May 2013 #5 (009)

158 159

Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

вещный мир уроки роскоши

Goodbye Bentley!В конце 20-х годов прошлого века пресловутый финансовый кризис не миновал и дела блистательно-го Bentley: для компании, как и для всей нации, наступили непростые времена. Ни отличные спортивные результаты, ни новые модели, в ко-торые было вложено too much фун-тов стерлингов, никак не спасали ситуацию. И после долгих размыш-лений Уолтер Бентли принял реше-ние продать компанию. Самую вы-сокую цену предложили конкуренты Bentley – компания Rolls-Royce. Ее владельцы великодушно оставили Уолтера директором, но «гоночный» департамент был закрыт.

Первый автомобиль, создан-ный специалистами Rolls-Royce, по-явился на свет в 1933 году. Модель, следуя традиции, получила про-стое название Bentley 3.5L, но была сконс труирована уже на основе сильно измененного шасси знамени-того Rolls-Royce 20/25. А перед са-мой войной была выпущена еще одна

модель – Bentley Mark V, которая по-лучила независимую переднюю под-веску и 4,5-литровый двигатель. Но, к сожалению, с конвейера успело сойти всего семь экземпляров, став-шие теперь коллекционными.

Едва закончилась Вторая миро-вая, как компания возобновила свою работу и буквально через три меся-ца начала выпускать Bentley Mark VI, который стал первым автомо-билем, собранным из стандартных запчастей Rolls-Royce.

В дальнейшем после выпус-ка в 1952 году модели R-Type Continental, которая в те наивные еще времена была названа самым мощным серийным седаном, пото-му что развивала скорость почти 200 км/ч, все последующие модели по техническим характеристи-кам рождались точными копиями автомобилей Rolls-Royce.

Вольные 60-е были ознаменованы тем, что компания Rolls-Royce при-ступила к выпуску принципиально новой конструкции своих автомоби-лей, «одев» их в стальной кузов, наде-лив независимой передней и задней подвеской, а также дисковыми тормо-зами, расположенными на всех коле-сах. От гордых старых моделей сохра-нилась лишь автоматическая коробка передач и двигатель V8.

В конце 1969 года дизайнерская мысль уже летела дальше: начался выпуск кабриолета и купе с убираю-щимся и жестким верхом, получив-шие название Corniche.

Здравствуй, Бентли!Ничто, слава богу, не стоит на месте, тем более автомобильное дело, и вот в 80-х наступила эпоха турбирован-ных двигателей: в 1982 году ком-пания объявила о создании Bentley Mulsanne Turbo, который мог раз-гоняться до 100 км/ч всего за семь секунд, и в дальнейшем был окре-щен экспертами как один из самых

совершенных седанов за всю историю человечества. А буквально через не-сколько лет не заставила себя ждать более «заряженная» версия Mulsanne Turbo с литерой R, являвшаяся на тот момент самым быстрым негоночным автомобилем Bentley.

Девяностые тоже не прош-ли даром: тогда был создан Bentley Continental R, ставший первым авто-мобилем, выпущенным в специально созданном для него кузове.

В 1998 году в связи с покупкой Volkswagen AG компании Rolls-Royce Motor Cars произошли существен-ные финансовые вливания в Bentley, и спустя всего четыре года после поч-ти 70 лет совместной работы Bentley и Rolls-Royce вновь стали независи-мыми друг от друга автомобильными брендами.

В новый миллениум – с новыми рекордамиТретье тысячелетие ознамено-валось существенными обновле-ниями внешнего облика Bentley. Среди выпущенных в то время мо-делей заметно выделяются Bentley Azure, дизайном которого занима-лась известная итальянская фир-ма Pininfarina и Bentley EX Speed 8, что позволило компании достой-но выступить на престижном авто-салоне в Детройте. Кстати, имен-но на Bentley EX Speed 8 состоялось триумфальное возвращение марки в мир автомобильных гонок: в 2001-м гонщики Буч Лейтцингер, Энди Уоллес и Эрик ван де Пуле заняли почетное третье место на легендар-ных 24-часовых гонках в Ле-Мане.

В 2002 году на Парижском ав-тосалоне компания выставляет но-вый Continental GT, и тот незамед-лительно получает одну из самых высоких оценок со стороны авто-мобильных критиков, а на после-дующем международном автомо-бильном шоу в Великобритании он завоевывает награды в номина-циях «Лучший автомобиль класса люкс» и «Лучший автомобиль выс-тавки». И далее, продолжая славные спортивные традиции, автомобили

Bentley получают призовые места на автогонках Ле-Ман в 2003 году, а через несколько лет неоднократ-ный чемпион мира по ралли финн Юха Канккунен, управляя Bentley Continental GT, устанавливает ми-ровой рекорд скорос ти на льду, разогнавшись до 321,65 км/ч.

Начиная с 2006 года, компа-ния ежегодно радует ценителей мар-ки своими новинками: на автосало-нах в Лос-Анжелесе, Женеве, в самой Великобритании зрители неизменно аплодируют новым моделям Bentley.

Нынешний год, несмотря на все финансовые и прочие кризисы, ока-зался успешным для компании: было объявлено о росте продаж – и этому немало поспособство-вал красавец Continental GT Speed Convertible – самый быстрый на се-годняшний день четырехместный кабриолет в мире.

Одним словом, можно смело го-ворить о ренессансе легендарно-го Bentley, как видно, родившего-ся почти век назад под счастливой звездой.

Олег Перунов Фотографии предосталены Bentley Media

Bentley Continental GT Speed Convertible

Le Mans Limited Edition Continental GT W12

Bentley Continental GT Speed

Bentley Continental GT Speed Convertible

Page 82: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул160 161

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

авто

Казалось бы, живи и радуйся, ведь ум-ные машины сами за тебя все сделают, ведь большая часть техники давно ра-ботает под управлением компьютеров. И значительная часть населения этим пользуется. Но есть фрики, которым не нравятся бесконечные электрон-ные посредники – они хотят сами, на-пример, выставлять диафрагму в фо-тоаппарате, ток подмагничивания у магнитофона, вручную переключать скорости в автомобиле и многие дру-гие вещи, которые за них давно спо-собна делать автоматика. Потому что такие люди считают, что когда элек-троника не только думает за тебя, но и берет на себя часть работы, – все это мешает получать истинное удоволь-ствие от процесса.

Английский лаконизмПожалуй, первыми к этому выводу пришли именно автомобилисты, так как всевозможные устройства, облег-чающие жизнь водителю, стали по-являться в машинах гораздо раньше, чем в другой бытовой технике. В пер-вые годы после окончания Второй ми-ровой войны у американцев вдруг вспыхнула страсть к спортивным ав-томобилям: американские военнос-лужащие, находившиеся в Европе во время войны, полюбили европей-ские спортивные автомобили, и неко-торые, возвращаясь на родину, даже привозили их с собой. Так на амери-канских дорогах стали появляться Jaguar XK120, MG TD, Triumph TR2 и Austin-Healy. Ведь еще с довоенных

времен английские спортивные ма-шины считались лучшими. Британцы брали за основу агрегаты массовых автомобилей, и для получения хоть какого-то подобия быстрой езды об-легчали кузов, а стало быть – лиша-ли его ненужных элементов, как экс-терьера, так и интерьера. Создавались изначально эти машины исключитель-но для внутреннего рынка, но техни-ческий лаконизм англичан пришелся по душе и жителям других стран. Они уверяли, что за рулем именно такого аппарата можно получить ни с чем не-сравнимое удовольствие, так как во-дитель сливался с машиной каждой клеткой своего тела.

80 лет традицийИ по сей день большая часть авто-мобильных компаний, что испове-дуют этот принцип, находятся имен-но в Англии. Что не удивительно, ведь местные жители всегда славились свои-ми чудачествами. Например, самый ар-хаичный из выпускаемых ныне ав-томобилей – английский родстер

Morgan 4/4 – скоро отметит свой 80-й день рождения, он появился на свет в далеком 1936 году, и с небольшими изменениями дожил до наших дней. Лишь в 1953 году пришлось слегка ви-доизменить дизайн, из-за того, что английская компания Lucas переста-ла выпускать фары в хромированном корпусе, так как на тот момент уже ни один автопроизводитель в мире, кроме Morgan, не применял подобные фары на своих автомобилях. Схожая ситу-ация возникла в 1968 году, когда анг-лийский автомобильный завод Triumph прекратил производство 4-цилиндро-вых моторов, которыми оснащались ав-томобили Morgan, а новый же 6-ти ци-линдровый не помещался под капотом. В результате этого появилась модель Morgan Plus 8, оснащенная четырех-литровым двигателем V8 от компании Rover. Даже подушки безопасности компания начала устанавливать только с 1998 года, да и то лишь для того, что-бы получить европейское одобрение этого типа транспортного средства. Так Родстер Morgan 4/4 стал классикой.

Константа автомобильного мираХотя за прошедшие десятилетия ав-томобиль изменился в плане техни-ки, принцип конструкции и внешний вид остались почти неизменными. Для многих он стал олицетворением бри-танского родстера. Автомобили Morgan несут на себе печать уникальности, и не потому, что их выпущено очень мало. На современном рынке они занимают свою необычную нишу, которая поль-зуется популярностью у небольшо-го, но постоянного круга заказчиков. Автомобили этой марки совмещают в себе классические решения, консер-вативные традиции, и в тоже время об-ладают ездовыми качествами совре-менного спорткара. Их можно было бы отнести к «репликам», но в том-то и дело, что они ими не являются! Morgan – это некая константа в авто-мобильном мире. Они придерживают-ся правил, которые были установлены без малого сто лет назад. Сегодня, ког-да всюду применяются сборочные ли-нии и роботы, а автомобиль собирают всего за пару часов, Morgan затрачива-ет на производство автомобиля более двух недель. И если большинство авто-компаний заботятся о том, чтобы объ-емы продаж не упали слишком низко, производителей Morgan эта проблема вообще не беспокоит – этих автомоби-лей нет в свободной продаже: за ними нужно отстоять в очереди, и ожидание может длиться до четырех лет.

Страстная ЭлизаДругой британский производитель не столь консервативен, хотя «пасет-ся на той же поляне». Во всяком слу-чае, когда речь заходит о том, как слиться водителю с автомобилем в едином экстазе, чаще всего приво-дят в пример авто компании Lotus – ведь по результатам тестов на го-ночной трассе Нюрбургринг, самой длинной, сложной и знаменитой в мире, также называемой Северной петлей, именно одна из моделей Lotus оставила позади себя много го-раздо более дорогих и мощных авто-мобилей. Любой новый автомобиль со спортивным уклоном обязатель-но проходит испытания на этом треке, а рекорд прохождения трассы

До воплощения в жизнь магической формулы «Нажми на кнопку – получишь результат» осталось сделать буквально пару шагов. Примерно так представляли себе светлое будущее писатели-фантасты середины прошлого века.

Без посредниковMorgan Plus4 MG

Morgan

Page 83: Eclectic May 2013 #5 (009)

162 163

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

вещный мир авто

является ярким показателем воз-можностей машины и активно ис-пользуется в рекламных целях.

Lotus Elise – автомобиль из разря-да Fun-to-Drive создан для того, чтобы получать удовольствие от самого про-цесса вождения. В середине 90-х го-дов, когда разрабатывалась эта модель, компания Lotus то и дело переходила из рук в руки – ее владельцами в раз-ные периоды были и General Motors, и Bugatti, дела ее тогда шли отнюдь не блестяще. И компании был срочно ну-жен новый автомобиль – со стильной внешностью, спроектированный в луч-ших британских гоночных традициях. Так появился Lotus Elise. «Мы поста-вили перед нашими инженерами и ди-зайнерами четкую задачу – создать ав-томобиль Lotus, который должен быть легким, хорошо управляемым, эконо-мичным и быстрым. Создателям Elise удалось объединить простоту конструк-ции и чистоту дизайна с высокими тех-нологиями, которые опередили свое время. В результате получился исклю-чительно красивый спортивный авто-мобиль с гоночными корнями, который как никакой другой был способен до-ставить удовольствие водителю. В Elise

вложили не только огромное количе-ство знаний и опыта, но и много любви. Именно поэтому я выбрал для него имя человека, которого очень люблю и ко-торый появился на свет одновремен-но с машиной – это имя моей внучки Элизы», – сказал Романо Артиоли, ру-ководивший компанией в то время.

Выбор секретного агентаСама же компания Lotus была ос-нована в 1952 году молодым и та-лантливым инженером Колином Чепменом. Первой серийной маши-ной Lotus стала модель Six 1953 года, которая продавалась в виде комплек-та для самостоятельной сборки. Тем самым обходились британские нало-говые законы тех лет, по которым та-кой вид продаж не облагался нало-гом. В 1957 году на основе модели Six был создан Lotus Seven, ставший эта-лоном «настоящего английского спор-тивного автомобиля». В 1973 году пра-ва на производство этой модели были проданы компании Caterham, которая

переименовала ее в Caterham Super Seven. Именно на такой машине ездил герой Жан-Поля Бельмондо в филь-ме «Кто есть кто?». Кроме того, авто-мобили Lotus дважды выбирались для фильмов с Джеймсом Бондом. В кар-тине «Шпион, который меня любил» Lotus Esprit мог передвигаться не толь-ко по суше, но и под водой, нажатием кнопки превращаясь в подводную лод-ку. Эта амфибия была оснащена раке-тами класса «земля-воздух», торпеда-ми, гарпуном, перископом и радаром. Причем для съемок под водой дейст-вительно использовался специаль-но сконструированный Lotus, кото-рым управлял водитель в акваланге. Несколько лет назад этот непотопляе-мый автомобиль был продан с аукцио-на Christie за 50 тысяч долларов. В сле-дующей серии, именуемой «Только для ваших глаз», белый Lotus Esprit Turbo 1980 года помимо датчиков вибрации и магнитных замков дверей, был обо-рудован системой самоуничтожения, поэтому пробыл в кадре недолго.

Минимум значит максимумНе все компании могут похвастать-ся традициями, как британские, неко-торым приходится начинать с чистого листа. Несколько лет назад на рын-ке машин Fun-to-Drive со своей моде-лью X-Bow неожиданно появился но-вый игрок, австрийская компания КТМ, второй по объемам производитель мо-тоциклов в Европе. KTM сумела пере-нести принципы постройки мотоциклов на спортивный автомобиль, достоинства которого зависят не только от мощности и объема двигателя. Конструкторы KTM при создании X-Bow использовали но-вейшие материалы и методы проек-тирования, что позволило довести вес машины до 700 килограммов. Благодаря низкому профилю, открытым, в сти-ле Формулы-1, колесам и спортивным настройкам шасси, X-Bow имеет ха-рактеристики, сравнимые с гоночными автомобилями. Соотношение вес/мощ-ность здесь невероятное – 2,3 кг/л.с. (для сравнения, у Porsche Carrera GT эта цифра меньше – 2,2 кг/л.с.).

Эта заслуга основы KTM X-Bow – монокока из углеродного волокна, ко-торый при собственном весе око-ло 70 килограммов обеспечивает

максимально возможные жесткость и безопасность. Это важно, так как 4-цилиндровый двигатель Audi объе-мом 2 литра развивает мощность 220 л.с., что позволяет автомобилю достичь скорости 100 км/ч за 4 секунды.

Агрессивная, динамичная внеш-ность – это дело рук дизайн-студии Kiska, с которой КТМ уже более 15 лет тесно сотрудничает при создании мото-циклов. КТМ X-Bow нарочито мини-малистичен. Прочный монокок и спор-тивные ремни безопасности позволили отказаться от подушек безопасности. Совершенно сознательно в конструкции нет электронных устройств, влияющих на управление автомобилем. X-Bow раз-работан как спортивный снаряд для во-дителей, которые не хотят, чтобы им ме-шали управлять автомобилем. Выпуская X-Bow, КТМ предлагает всем, у кого нет прав на управление мотоциклом, испы-тать все прелести экстремального во-ждения. И, хотя по закону ношение шле-ма в автомобиле не требуется, KTM настоятельно рекомендует это делать.

Алексей ХресинФотографии предоставлены производителями

Lotus Elise SportsRacer

Lotus Elise

KTM X-Bow

Page 84: Eclectic May 2013 #5 (009)

164 165

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

гаджетывещный мир

В то время как поклонники по-пулярной эстрады слушают то, что они называют музыкой, в убогих наушниках-вкладышах, настоящие меломаны отдают предпочтение исключительно полностью закрытым дина-мическим моделям, таким как SE-MJ711 из серии BASS HEAD от Pioneer. Несмотря на свои компактные размеры, эти на-ушники несут в себе всю мощь 40-миллиметровых резонато-ров и магнитов из редкоземель-ных металлов, которые в сумме

обеспечивают невероятно ка-чественные басы. Те мелома-ны, что любят слушать музыку в наушниках часами напролет, будут рады новому широко-му и комфортному головному креплению и односторонне-му проводу длиной 120 санти-метров, который не умеет запу-тываться. По доброй традиции компания Pioneer использу-ет в этой весьма доступной по цене модели те же техноло-гии, что и в профессиональных наушниках для диджеев.

Пока все продвинутые гадже-томаны ждут Google Project Glass, мы можем посмотреть на очки дополненной реальности, которые уже можно купить за не очень-то адекватную сум-му в 5000 долларов. Итак, что же делают Vuzix Star? Они прое цируют видеоконтент на реально существующий во-круг нас мир. Причем могут де-лать это даже с 3D-контентом. Соответственно, чисто те-оретически, вы можете

спроецировать любую модель из Ангелов Victoria’s Secret себе на кровать и уже больше никогда не выходить из дома. С этой точки зрения цена на очки кажется вполне приемле-мой. По заявлениям произво-дителя, очки проецируют вир-туальный экран диагональю 75 дюймов на расстоянии три метра, соответственно, если вы смотрите куда-то ближе – раз-мер экрана уменьшается. При помощи USB 1200XLD мод-ный девайс можно подключить к ноутбуку или планшету.

Каждое второе издание о технике кричит на всех углах о том, что персональ-ные компьютеры умерли, и их тела уже начали плохо пах-нуть, а убили их планшеты. Но мы, в пику всем остальным, скажем – полноценно рабо-тать и развлекаться дома или в офисе можно только на на-стоящем компьютере с мони-тором, клавиатурой, мышкой

и стереосистемой! А если кому-то не нравится, что ПК занимает слишком много мес-та – возьмите десктоп Shuttle DS47 – по габаритам он слов-но пять восьмидюймовых планшетов, положенных друг на друга. Зато к нему мож-но подключить все, что нуж-но, и нет необходимости пос-тоянно протирать экран от следов жирных пальцев.

Лето – время года, когда сиде-ние дома и особенно в душном офисе, должно быть запреще-но законом и караться смерт-ной казнью. Но одна пробле-ма – на улице не очень удобно слушать музыку, так как боль-шая акустическая система не всегда находится в кармане нужных брюк, а на телефоне

без наушников музыку слуша-ют только не слишком продви-нутые личности. Для решения этой проблемы Philips изобре-ли устройство, которое не на-зовешь иначе, как «звуковая граната». Это компактная ко-лонка размерами 6,7 х 8,2 см, к которой при помощи кабеля или Bluetooth можно подклю-

Первый урожай летних гаджетовВ июне весь мир застыл в ожидании таких важных праздников, как День президента Палау или День банковского работника Молдавии, а пока все ждут, мы изучим парочку свеженьких гаджетов.

Наушники BASS HEAD SE-MJ711

Основные характеристики:резонаторы диаметром 40 мм, диапазон воспроизводимых ча-стот – от 10 до 25 000 Гц, максимальная входная мощность 1000 мВт, чувствительность 102 дБ, вес без кабеля 115 г, провод OFC Litz 1,2 м.

Очки дополненной реальности Vuzix Star 1200XLD

Миникомпьютер Shuttle DS47

Основные характеристики:процессор Intel Celeron 847 мощ-ностью 1,1 ГГц, 16 Гб оперативной памяти, два 2,5-дюймовых накопи-теля SATA-3 и один SSD mSATA, картридер, четыре порта USB 2.0 и два USB 3.0, два сетевых пор-та RJ-45, два COM-порта, видео-разъемы DVI и HDMI, аудиовыходы, габариты 200 х 39,5 х 165 мм.

Портативная колонка Philips SoundShooter SBT30/00

Основные характеристики: однополосный динамик мощностью 2 Вт, до 8 часов питания от аккуму-лятора, Bluetooth, вес – 134 г.

Последнее время принято на-зывать один гаджет «убийцей» другого, как будто вся электро-ника живет на Сицилии и ува-жает законы вендетты. Так вот Galaxy Note 8.0 называ-ют «убийцей iPad Mini». С од-ной стороны, по характеристи-кам Note 8.0 не уступает iPad Mini или даже превосходит его, планшеты равны в количестве мегапикселей камеры и в раз-мере встроенной памяти. Но Note чуть больше в габаритах, весе, дюймах экрана и емко-сти аккумулятора, в два и более раз больше в количестве ядер

Планшет Samsung Galaxy Note 8.0

процессора и его мощности и объеме оперативной памяти. Соответственно, в плане харак-теристики Note 8.0 может не просто убить iPad Mini, но и ис-коренить весь его род до седь-мого колена. С другой сторо-ны, все-таки маловероятно, что Note способен отвоевать зна-чительную часть аудитории у детища Apple. Ведь никакие характеристики, ценовая поли-тика или здравый смысл не пе-реубедят «эпплманов», что на свете есть хоть что-то лучше их любимых гаджетов с яблоком на задней панели.

Обзор подготовил Павел КошикФотографии:www.pioneer-rus.ruwww.yahnoogle.ucoz.ruwww.hwp.ruwww.agmar.sfk.plwww.astor.ks.ua

чить любой носитель звуковой информации и слушать музы-ку в свое удовольствие целых восемь часов подряд.

Основные характеристики: четырехъядерный процессор мощностью 1,6 ГГц, 2 Гб оперативной па-мяти, экран 8 дюймов разрешением 1280 х 800, камера 5 Мп с автофоку-сом, 16 или 32 Гб встроенной памяти + слот для microSD карты памяти до 64 Гб, Wi-Fi, GPS и ГЛОНАСС, ИК-порт.

Page 85: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул166 167колонтитул

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

Среди плоских равнин, среди бес-крайних степей, щедро подпитан-ная притоками, то стремительно ускоряясь, то лениво разливаясь, те-чет привольная хозяйка русской зем-ли – река Волга. Ее плодородные,

пологие берега видели времена, кото-рые менялись стремительно, как ли-ства на молодой березе, видели наро-ды, которые появлялись и исчезали, словно их никогда и не было, видели города, городки и поселения – иные

Русского человека Калязин вряд ли удивит первым знакомством – у всех нас где-то на подкорке, на том уров-не, где сплетаются гены и родовая память, образуя новую личность, уже записаны эти виды: пыльные дороги, аккуратные усадебки, пышные са-дики, одно- и двухэтажные домиш-ки середины XIX – начала XX века. А вот, например, неискушенно-му иностранцу есть чему изумить-ся: здесь нашли компромисс и живут в мире светлая тоска и беспричин-ная радость. Для того чтобы попы-таться понять ту самую загадочную русскую душу, если тому иностранцу вдруг взбредет в голову этим занять-ся, – этот город – идеальное место.

Предмет гордостиЛетом на аккуратный Калязин хоро-шо смотреть с реки – его отражение еще более трогательно, чем он сам. По реке ходят пароходы, с которых мож-но любоваться на полузатопленную ко-локольню – символ города, послушать делового, гордого своей работой и сов-сем чуть-чуть навязчивого гида, или просто постоять на палубе, полной гру-дью вдыхая густой, душистый воздух.

Вдруг твой взор цепляет нечто не-обычное – прямо здесь, за колокольней, на правом берегу сверкает что-то драго-ценное. Что это? Сиреневое, белое, гео-метрически правильное, подчеркнутое шартрезом садов и алыми брызгами ро-зария. Это не мираж, не обман, не игра света, это, кажется, дом. Да, сомнений

нет, на зеленом берегу стоит необычное здание: можно разглядеть пологую кры-шу, широкую террасу, небольшой при-чал, ротонду, словно парящую в возду-хе. Это усадьба, целый комплекс зданий с флигелями и пристройками, в цент-ре которого уверенно возвышается двух-этажный каменный дом с мезонином.

Пароход неумолимо продвигается вперед, а с палубы его десятки глаз ло-вят сиреневую вспышку среди привыч-ной, приглушенной зелени. Уж боль-но необычно смотрится удивительная постройка! Да и не совсем сирене-вый это, а, может, аметистовый, черто-полоховый, глициниевый, подчеркну-тый безжалостным белым – смелое, праздничное сочетание.

Если оказаться в Калязине впервые и спросить дорогу к дому Белюстина, любой житель охотно укажет путь – это предмет гордости, особый шарм Калязина и не знать о нем невозмож-но. Чем же так прославился прос-той священник Иван Степанович Белюстин, что стал почетным гражда-нином городка, а дом, уже много раз сменивший владельцев, все еще но-сит его имя? Честный, внимательный, просвещенный Белюстин был челове-ком выдающимся и для своего времени и для своего сословия. В сане священ-ника сорок пять лет прослужил он ве-рой и правдой в Николаевском собо-ре города Калязина. Слыл человеком справедливым, прихожане ему были искренне преданны и всегда шли за со-ветом – по поводу семейной ли ссоры, выбора невесты или воспитания детей.

Надо сказать, что в архивах не со-хранилось достоверных фактов о том, кем и когда была построена сиреневая усадьба. Известно лишь, что молодо-му священнику Белюстину дом достал-ся с аукциона, а деньги на его покупку одолжил купец Полежаев. Дом при-шлось долго приводить в порядок, в об-устройство была вложена сумма, поч-ти равная стоимости усадьбы, и первые годы обстановка не блистала роско-шью. Зато трудолюбивый Белюстин собственноручно высадил на не слиш-ком плодородной земле пышный фруктовый сад, чем очень гордился.

Сиреневое чудо города Калязина

Дом – это слово всегда много значило для человека. Это и убежище от жизненных невзгод, и крепость, укрывающая от врагов, и гнездо, где рождаются, смеются, растут любимые дети. Однако только лишь сам человек, поняв ценность своего дома, может сделать его своим другом, своим верным защитником, отдать ему силы и любовь, чтобы получить взамен нечто еще более ценное.

из них стерты с лица Земли, другие еще стоят. Стоят, как и сто лет назад, и их отражение едва ощутимо рябит в водах русской реки.

На правом берегу, как раз в том месте, где река Жабня осторож-но соединяет свои воды с Волгой, чтобы и самой стать этой вели-кой рекой, стоит уютный, неболь-шой городок, названный просто и торжественно – Калязин.

Page 86: Eclectic May 2013 #5 (009)

168 169

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

параднаявещный мир

По древней традицииС тех пор городская усадьба зна-ла многих владельцев, среди ко-торых и сын Белюстина Николай Иванович, много вложивший в пе-рестройку дома и поддержание его в образцовом порядке и надстроив-ший в том числе изящный мезо-нин. Позже домом владел удачливый предприниматель Иван Николаевич Канбин, много внимания уделивший интерьеру комнат, украсивший их прекрасной мебелью в стиле ампир из карельской березы и комнатными цветами. Благодаря одному из хозя-ев, врачу Лазарю Осиповичу Галину, дом обзавелся уединенным кабине-том, а в сад было проведено электри-чество, чтобы вечером можно было зажечь фонари.

Трудно сказать наверняка, но соз-дается стойкое ощущение, будто каж-дый новый владелец попадал под не-объяснимое очарование скромной усадьбы на берегу Волги. Иначе как объяснить, что все эти люди, зачас-тую никак между собой не связанные, вкладывали столько сил и средств в обустройство и ремонт, береж-но доделывая то, до чего у других не дошли руки, добавляя детали, руко-водствуясь собственным чувством прекрасного? Конечно, сказывает-ся здесь гостеприимность, любовь к семье и дому, что издревле царит на Калязинской земле. Эти места сла-вятся удивительным радушием, с рас-простертыми объятьями город ис-покон веков принимает каждого.

Радушие к гостям и поныне называ-ют главной калязинской традици-ей. Именно поэтому каждому жите-лю городка так важно, чтобы дом был опрятен, чист, красив, а на столе всег-да стояли различные кушанья, чтобы было чем угостить и долгожданного, и случайного гостя.

Дом Белюстина и сегодня отвеча-ет этим простым, но строгим требо-ваниям. Хотя нельзя не сказать, что и в его судьбе случались черные дни. Пережив потрясения революции, знаменитое наводнение, Великую Отечественную войну, усадьба, рас-положенная так близко к воде, столк-нулась с противником куда более привычным, но также совершенно безжалостным – сыростью. Долгие годы повышенная влажность и сы-рость упорно брали свое, подтачивая

здоровье дома, съедая его былую красоту. И несмотря на то что поч-ти тридцать лет, с 60-е по 90-е годы прошлого века дом еще служил вер-ным пристанищем для местной му-зыкальной школы, к началу 2000-х он уже вошел в явственную стадию одряхления.

Но на судьбу усадьбы, по всей ви-димости, выпала счастливая кар-та, потому как дому вновь повезло на владельцев, людей, чувствитель-ных к прекрасному и уважающих памятники архитектуры местного значения. Новые хозяева, выкупив усадьбу, буквально спасли ее от не-минуемого разрушения.

Второе дыханиеСразу после покупки комплекса зда-ний начались сложности реставра-ции: если «коробка» дома пребыва-ла в удовлетворительном состоянии, то флигель остался лишь в виде фа-садной стены с двумя сиротливы-ми оконными проемами. Приступать к работе следовало бережно, при этом в процессе восстановления при-ходилось беспрестанно консультиро-ваться с архитекторами из Комитета по охране исторического и куль-турного наследия Тверской облас-ти – новым владельцам было важ-но максимально точно и тщательно восстановить все, что сохранилось от внешнего и внутреннего облика дома конца XIX века.

Спустя пять лет кропотливой, тяже-лой работы, которую блестяще про-вели архитекторы и строители ком-пании «Конкор», дом Белюстина преобразился. Были восстановле-ны все основные постройки, полнос-тью реконструирован исторический облик приусадебной территории, со-хранены вековые деревья и зано-во разбит великолепный розарий. В цокольном этаже была обнаруже-на кладка XIX века, которая и по сей день осталась нетронутой – в память о почтенном возрасте старой усадь-бы. В доме полностью переложили кровлю, а также с особенной дели-катностью провели все современные коммуникации. Не сказавшись на историческом облике, эти изменения

сделали усадьбу максимально удоб-ной для жизни и отдыха современно-го человека – например, в одноэтаж-ном здании в левом углу сада удалось оформить роскошную баню с бассей-ном, широкие окна которого смотрят прямо на речные просторы.

Откуда же взялся непривыч-ный бело-сиреневый колорит фаса-да? Неужели скрупулtзные реставра-торы решили таким образом внести нотку современности в изысканную постройку? Оказывается, следы по-добной краски были найдены под многочисленными более поздними слоями. Это дало право утверждать, что во времена Ивана Белюстина дом радовал глаз своих обитателей имен-но таким оттенком.

Постепенно jy превратился в прак-тически точную, но улучшенную ко-пию себя молодого, не удалось спас-ти лишь великолепный дубовый паркет, уложенный во всех комна-тах – к величайшему сожалению этот элемент постройки был полностью разрушен под пагубным влиянием сырости.

Не менее тщательно и любов-но было восстановлено и внутрен-нее убранство комнат^ начав процесс реставрации помещений, хозяе-ва были вовлечены старинным до-мом в удивительную, азартную игру по поиску подлинных вещей вре-мен Белюстина – усадебная коллек-ция состоит из коллекционной ме-бели, старинных элементов декора,

Page 87: Eclectic May 2013 #5 (009)

170 171

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

параднаявещный мир

живописных полотен. Каждая вещь имеет собственную историю воз-никновения и приобретения, здесь не терпят бездушного «новодела». Вот поразительная коллекция брон-зы XIX века: подсвечники и канде-лябры, вазы и каминные аксессуары. Вот шторы, выполненные по старин-ным эскизам, а вот ансамбль дива-на и кресел в стиле позднего ампи-ра, резной ореховый буфет, пианино карельской березы.

На стенах нашли свое место ред-кие полотна, когда-то украшавшие владения помещиков Калязинского уезда, обаятельные пасторальные пейзажи и строгие мужские порт-реты необыкновенно полно и точ-но передают дух эпохи. Кажется, что под покровом усадебной крыши та-кого понятия, как время просто не существует.

Обращается к исторической па-мяти, к смиренной и благодатной ти-шине русской веры и коллекция ред-ких икон. Нельзя не заметить, что строгие, прекрасные образы удиви-тельно подходят к духовному сану самого первого владельца усадьбы.

Слияние эпохСвежесть, яркость обновленных по-строек с первого взгляда напомина-ет декорацию к историческому ки-нофильму, однако это впечатление обманчиво. Стоит только вплотную приблизиться к главному дому, по-бродить по уютным, с любовью об-ставленным комнатам, прикоснуться рукой к восстановленной кафель-ной печи, полюбоваться на дубовую лестницу, ведущую на второй этаж, как становится ясно – каким-то не-постижимым образом века слились здесь в одно целое. И это слияние оказалось совершенно органичным, естественным, чуждым всякой наро-читости и искусственнос ти. Здесь во-царилась спокойная, приветливая, возрождающая атмосфера безвреме-нья, когда легенды о старых хозяевах дома воспринимаются как рассказы о близких знакомых.

Если расположиться в жаркий летний денек на просторной тер-расе и, устав от чтения книги, чуть сузив глаза, глядеть на всегда дви-жущуюся полноводную Волгу, мож-но без труда перенестись в про-шлое, где по речным просторам медленно и чуть неуклюже идет па-роход «Островскiй», забирая лопа-стями гребного колеса холодную

воду. Там, в той эпохе, случайно за-бредшего на огонек гостя радуш-но примет все семейство, в хлопо-тах и суете, несясь ставить самовар и доставать из погреба разносолы и закуски. Там плавный ход жизни прерывается лишь церковными да семейными праздниками, которые так приятно отметить в кругу родни и друзей. Там волоокие русские де-вушки ведут домашние дела, напевая печальную, рвущую душу песню, а их матери стирают белье, удобно рас-положившись на мостках.

Кажется, для того чтобы предста-вить себе эту умиротворяющую, очи-щающую картину, нужно совсем не-много воображения и только. Однако на деле потребовался тяжелый труд, силы и упорное желание многих людей – все это было нужно, что-бы поддерживать, любить, чинить, а после и полностью восстановить этот удивительный дом, с сиреневым и белым фасадом, стоящий на правом берегу привольной хозяйки русских земель – реки Волги.

Виктория Козлова По материалам книги Ирины Кононовой и Нины Самсонадзе «Усадьба у реки»

Page 88: Eclectic May 2013 #5 (009)

рекл

ама

ЗДО

РОВЫ

ЙИ

НТЕ

РЕС

174 180 1849 типов эннео- граммыищем свой

Диаг- ностика доверяйся и проверяйся

Дайвинг – найти свою стаю

партнер раздела

ук «Фитнес Холдинг»

Page 89: Eclectic May 2013 #5 (009)

174 175

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

личный ростздоровый интерес

То, что мы знаем о себе изнутри, – час-то лишь отражение знания о нас дру-гих людей. Но единственный источник каких-либо изменений при этом – мы сами. Как тут не запутаться? На помощь приходят проверенные десятилетиями инструменты и техники самопознания.

С одним из них, Эннеаграммой, нас знакомит Марина Калдина, замести-тель генерального директора промыш-ленной группы «Базовый Элемент», юрист с многолетним профессио-нальным стажем и основатель школы Эннеаграммы Etcen.

Марина, вы известны как высоко-квалифицированный тренер по Эннеаграмме. Как началось ваше увлечение этим направлением? В 2005 году мои друзья-американцы дали почитать книжку по Эннеаграм-ме. В ней я узнала себя, своих коллег, в том числе и тех, с кем были слож-ные взаимоотношения. Я поняла, что из всех систем, описывающих меня как личность, эта – самая точная. И проч-ла все основные книги по этой теме. А в 2006 попала на семинар Расса Хад-сона, посвященный работе «внутрен-него критика», который есть у каждо-го и запрограммированным образом либо одобряет нас за «правильные» с его точки зрения мысли и поступ-ки, либо порицает за «неправильные». «Внутренний критик» человека име-ет особенности: одни люди, например, получают поощрение за то, что посту-пили «правильно», а другие удостаи-ваются похвалы за проявление «силы». Мы страдаем от осознаваемых и нео-сознаваемых предубеждений, которые не только окрашивают мысли и дей-ствия, но и отношения с другими людь-ми. Но как возникают эти предубежде-ния и почему многие из них спрятаны от нашего сознания? Как можно осво-бодить себя от уз повторяющихся и ав-томатических паттернов поведения, которые не позволяют нам адекват-но и свободно реагировать на возни-кающие жизненные обстоятельства? Ответы на эти вопросы дает Эннеа-грамма – инструмент глубинной моти-вации. Кстати, с 20 по 22 сентября это-го года Расс Хадсон приедет в Москву с семинаром, местом проведения для которого мы выбрали «Этномир».

Расскажите, пожалуйста, о базовых по-нятиях Эннеаграммы. В чем ее суть? Существует много моделей, связанных с описанием типов личности и транс-формацией человека. Однако, на мой взгляд, абсолютно точных нет. Я счи-таю Эннеаграмму одной из наиболее точных и, кроме того, полезных, в том числе и потому, что она помогает под-нять уровень осознанности и уровень эмоциональной компетентности, а не просто описывает девять Эннеатипов, их глубинную мотивацию и систе-му ценностей. С точки зрения бизне-са мы можем говорить о девяти стилях взаимодействия.

Эннеаграмма объясняет очень точ-но, почему не работают взаимоотноше-ния между сотрудниками, почему мы чувствуем притяжение к одним людям и отторгаем других. Мы исследуем сти-ли поведения, как они влияют на от-ношения между людьми. Говорим о тех моментах, которые обычно выводят нас из строя, о том, чего не хватает в ком-муникациях. К примеру, если один че-ловек относится к типу, который ре-шает все вопросы логическим путем, а другой – к типу эмоциональной реак-ции, то им сложно будет разговаривать, особенно в конфликте, потому что они говорят на разных языках.

9 способов быть в мире с миромЛегко ли понять себя?! Думаю, нет более трудно

постижимого существа на свете, чем ты сам. Любое зеркало, любая фотография не отражают тебя, а только изображают. А если поглубже заглянуть внутрь? Но внутренние ощущения тоже могут быть искаженными.

«Картина мира». Николай Степанов

«Бизнес процесс – оптимизация». Анастасия Симкина

Марина Калдина

Page 90: Eclectic May 2013 #5 (009)

176 177

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

личный ростздоровый интерес

9 типов ЭннеаграммыЕдиницы взаимодействуют с миром, стремясь быть совер­шенными. Они обычно являют­ся образцом приличия, четкой логики и правильного пове­дения. Фокусируются на пра­вилах, процедурах, всегда пы­таются убедиться, что делают «все правильно». Когда слиш­ком сильно стараются быть совершенными, могут стать критичными, осуждающими и будут избегать риска. К Эн­неатипу № 1 относились Мар­гарет Тэтчер и Жанна Д’Арк.

Двойки взаимодействуют с миром, опираясь на связь с другими людьми. Они часто бескорыстные, внимательные и заботливые. Фокусируются на том, чтобы другие люди по­лучали то, что им нужно. Легко устанавливают контакт, им нра­вится находить то, что соединя­ет их с другими людьми. Если заходят слишком далеко, мо­гут перестать заботиться о сво­их собственных нуждах и стать эмоционально зависимыми от других людей. К Эннеати­пу № 2 относились Элео нора Рузвельт и Мать Тереза.

Тройки взаимодействуют с ми­ром, стремясь быть выдающи­мися. Много работают, что­бы превзойти все стандарты и быть успешными во всем, что делают. Ценят продуктивность и считают необходимым по­казывать себя победителями, где они бы ни находились. Ког­да слишком увлекаются своей выдающейся ролью, как след­ствие, начинают привлекать к себе чрезмерное внимание и могут предпочесть оболоч­ку сути. К Эннеатипу № 3 от­носятся Сильвестр Сталлоне и Людмила Гурченко.

Пятерки – взаимодейству­ют с миром, стремясь быть отстраненными. Наблюда­тельные, логичные и часто закрытые. Фокусируются на решении задачи, подают ин­новационные идеи, собира­ют информацию. Когда ос­новательно уходят в себя, могут стать странными, раз­рывая связь с собственными эмоциями и личным опытом. К Эннеатипу № 5 относи­лись Альберт Эйнштейн и Иван Ефремов.

Шестерки взаимодействуют с миром, стремясь быть в безо­пасности. Находят ее, если ста­новятся частью того, что боль­ше, чем они сами, – группы или традиции. Осторожны, ответ­ственны и защищают благопо­лучие группы. Фокусируются на том, чтобы сохранять пре­емственность и сплоченность. Когда переоценивают безо­пасность, могут пытаться из­бегать рисков, необходимых для высоких достижений, и до­вольствоваться посредствен­ными результатами. К Эннеа­типу № 6 относились Адольф Гитлер и Ричард Никсон.

Семерки взаимодействуют с миром, стремясь быть воз­бужденными. Всегда на подъе­ме, полны энтузиазма, оп­тимистичны и любопытны. Фокусируются на возможно­стях, хотят развлекать людей. Если перевозбуждаются, мо­гут не закончить начатое, легко отвлечься и вести себя безо­тветственно. К Эннеатипу № 7 относились Джон Кеннеди и Александр Пушкин.

1 2 3 4 5

6 7 8 9Восьмерки взаимодействуют с миром, стремясь быть силь­ными. Они инициативные, ори­ентированные на действие личности, которым нравится быть главным. Фокусируются на том, чтобы дело было сде­лано, на преодолении препят­ствий, которые встречают на своем пути. Когда слишком со­средотачиваются на силе, мо­гут нарушать правила или нор­мы, выполнения которых от них ожидают, и тогда их пове­дение может стать неконтро­лируемым. К Эннеатипу № 8 относились Никита Хрущёв и Эрнест Хемингуэй.

Девятки взаимодейству­ют с миром, стремясь быть миролюбивыми. Они спо­койны, приятны и, как пра­вило, нравятся людям. Фо­кусируются на поддержании чувства внутренней гар­монии, преуменьшая соб­ственные нужды и при этом концентрируясь на потреб­ностях других. Когда они чрезмерно миролюбивы, то могут стать пассивны­ми, рассчитывая, что другие люди примут решение вмес­то них. К Эннеатипу № 9 от­носились Махатма Ганди и Царь Николай II.

Четверки – взаимодействуют с миром, стремясь быть уни­кальными. Обычно творчески подходят к жизни, выбира­ют новые и интересные пути. Имеют склонность к элегант­ным, утонченным и необыч­ным вещам и впечатлениям. Если слишком сильно фикси­руются на уникальности, то могут чувствовать себя непо­нятыми и тогда отстраняются от других людей. К Эннеати­пу № 4 относились Петр Чай­ковский и Михаил Лермонтов.

Марина Калдина

Марина Калдина объясняетя Эннеатипы

Page 91: Eclectic May 2013 #5 (009)

178

Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

реклама

здоровый интерес

Можно ли сказать, что Эннеаграмма помогает людям лучше осознать свою природу?Она дает понимание защитных ме-ханизмов и помогает найти то, что лежит под ними.

Что важнее для человека, исполь-зующего инструмент Эннеаграммы: определять ведущую стратегию дру-гого человека или знать свой тип? Конечно же, знать свой тип! Знание собственной мотивации и степень своего развития побуждает челове-ка внут ренне повышать личный уро-вень осознанности. И сам инструмент

Эннеаграммы предлагает определен-ные техники наблюдения за собой. В то же время эти инструменты использу-ются для повышения эмоциональных и лидерских компетенций. При этом надо понимать, что свой тип изменить нельзя, можно только постараться по-высить уровень осознанности или пе-реформулировать собственную жиз-ненную стратегию так, чтобы стало возможным изменить ограничивающее нас и контрпродуктивное поведение.

Что лично вам дала Эннеаграмма? Насколько изменился стиль жизни и приоритеты? Понимание, что именно движет мной на глубинном уровне. Появи-лись более глубокие отношения как с сотрудниками, так и с семьей, дру-зьями. Дело в том, что я стала рабо-тать над теми аспектами личности, которые в первую очередь требова-ли моего внимания. И каким-то об-разом все начало меняться, и люди это почувствовали. Не хочу сказать, что сделала все необходимое и ста-ла гармоничной. Старые привычки в каких-то ситуациях возвращаются. Но их с каждым разом все меньше. Вообще, когда мы начинаем рабо-тать над собой с помощью Эннеа-граммы или других инструментов, то становимся более осознанны-ми. При этом часть работы – работа с эмоциями. Таким образом, жизнь с помощью осознания становится более полной.

Вы очень деятельный человек. Среди забот – ответственный пост в ведущей российской компа-нии, председательство в комите-те по медиации, руководство тре-нинговым центром, перевод книг по Эннеаграмме, благотворительная деятельность. Как все успеваете? Я как раз отношусь к типу № 8, у которого главное стремление – быть сильным. В основе всего лежат решимость и воля. Восьмерки, как известно, очень эффективно работают в стрессе. Так и я: работаю эффективнее, когда довольно много всего надо делать или когда на повестке очень сложный проект.

Почитать на эту тему можно в книгах Дона Ричарда Рисо и Расса Хадсона «Мудрость Эннеаграммы», «Трансформация по Эннеаграмме», Марио Сикора и Роберта Тэллона «Осознанность в действии».

Беседовала Юлия ГорячеваФотографии Алексей Лохов

www.etcen.ruМарина Калдина

Page 92: Eclectic May 2013 #5 (009)

180 181

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

знание – силаздоровый интерес

Из новостей мы узнаем о фантасти-ческих возможностях современно-го диагностического оборудования. Кажется, что эти приборы «видят» человека практически насквозь. А какую роль в диагностике играет доктор? Действительно, в последние 20–30 лет произошел прорыв в диаг­ностике заболеваний. Создана такая медицинская техника, которая по­зволяет рассмотреть и изучить са­мые глубинные процессы, происхо­дящие в организме человека. Однако диагностика начинается с личнос­ти врача, его знаний, контакта с па­циентом. Поэтому нужно говорить не только об оснащенности клини­ки, хотя это тоже очень важно, но и о том, как доктор поговорит, как послушает и что услышит, как пощу­пает живот – вот что главное. К тому же за плечами врача – годы обуче­ния в институте, интернатуре, ор­динатуре и самое главное – практи­ческая работа, в процессе которой формируется так называемое кли­ническое мышление. Клиническое мышление – это уникальный про­цесс: умение доктора найти под­ход к каждому пациенту. Умение проанализировать информацию,

полученную при осмотре и в раз­говоре с ним, правильно составить план обследования, затем оценить результаты диагностики. На осно­ве этих данных назначить лечение, проконтролировать результаты. Ведь если врач поставит вам диагноз, на­значит курс таблеток и дальше за­будет о вас, он вас никогда не вы­лечит. Врач должен осуществлять дальнейшее наблюдение в течение определенного времени.

Вы сказали, что врачу важно най-ти подход к пациенту. Есть вра-чи от Бога, с которыми пообщаешь-ся, и уже легче становится. Этому учат, или человек должен обладать определенным талантом? Это называется одним словом – призвание. А если к нему добавить фундаментальное образование, хо­роших наставников, клинику, в ко­торой сохранен принцип лечить больного, а не болезнь, искреннее желание помочь каждому пациен­ту, постоянное самосовершенство­вание – вот тогда и складывается впечатление о враче от Бога. У человека все настолько взаимос­вязано: его переживания, боль, пере­живание боли. У меня один болевой порог, у вас – другой. Надо снача­ла разобраться в том, как вы вос­принимаете боль. А это от много­го зависит – от воспитания, вашего эмоционального состояния, даже со­циального статуса человека. В 90­е годы я работала в районной больни­це. Приходит ко мне бабушка: «Ой, не могу, умираю!» У нее был герпес, но не на губе, как бывает, а на теле – опоя­сывающий лишай по ходу нерва. Боль достаточно серьезная, но не до та­кой степени, но она так ее восприни­мала. И пришел мужчина, я спраши­ваю: «Что беспокоит?» А он спокойно

личный диагнозПорой всем нам приходится

совершать непривычные для нас поступки: позволять пускать себе кровь из пальца

и при этом стараться не вздрогнуть в момент укола или

же показывать совершенно незнакомому человек свой язык. Да и не только язык!

Но это необходимо для правиль­ной оценки состояния наше­го здоровья. Чтобы понять, как сегодня осматривают пациен­тов и насколько важна профилак­тика болезней, мы отправились в ЦКБ РАН и долго расспрашива­ли врача­терапевта, руководителя Лечебно­диагностического цент­ра Светлану Борисовну Кальнову о медицинской соли – сохранении здоровья.

Ультразвуковое исследование

Кабинет офтальмолога

Магнитно-резонансная томография (МРТ)Светлана Кальнова

Page 93: Eclectic May 2013 #5 (009)

182 183

Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

знание – силаздоровый интерес

так: «Да знаете, я падаю». Сельский такой мужичок. «А почему вы падае­те?» – спрашиваю. – «Да вот, от боли падаю». Бесстрастно так говорит. Ни­чего не понимаю, начинаю его смот­реть: «Покажите язык». Он показы­вает – пол­языка нету. Рак. Какая же там боль адская, невообразимо прос­то! Восприятие у всех разное, и это надо иметь в виду.

А что вы скажете про методы нетра-диционной диагностики? По телу, пульсу или по коже?Эти методы как раз считаются тради­ционной диагностикой. Но дело в том, что хороши такие методики в автор­ских руках. Их сложно тиражировать, особенно в больших объемах. На мой взгляд, есть еще один момент: если, например, взять европейца и китай­ца, то последнему китайская меди­цина поможет лучше. Тут срабатыва­ет психология: китаец живет рядом с этим, для него это привычно и по­нятно, и он в это верит безоговорочно, а мы – в сомнениях. А если человек не верит в лечение, то оно не сработает, или будет не столь действенным. Это как эффект «плацебо» – когда дове­рие врачу и вера в лекарство так силь­ны, что вам помогает «пустышка».

Светлана Борисовна, а можно ли из-бежать абсолютно всех заболева-ний при правильной профилактике?Нет, конечно. Если взять уровень здоро­вья за 100%, то 20% занимает генетика. У нас ведь ничего нет своего: половина от папы, половина от мамы. А генетиче­ских заболеваний много. Еще 20% за­висит от окружающей среды, 10% – от психоэмоционального настроя, а остальные 50% – от заинтересованно­сти самого человека в сохранении сво­его здоровья. Уверяю вас – это очень много. Поэтому я ратую за профилак­тику, ведь, как говорится, болезнь легче предупредить, чем потом лечить. Была у нас одна пациентка, которая ре­шила пообследоваться за компанию с мужем, хотя считала себя абсолютно здоровой. Врачи выяснили, что когда­то

в ранней молодости у нее была масто­патия (заболевание молочных желез), и отправили на маммографию. В ре­зультате выявили рак молочной желе­зы первой стадии, взяли на операцию. Во время операции в молочной желе­зе нашли и устранили очаг, а в грудной мышце обнаружили еще один – гораз­до более опасный, чем первый. С той поры прошло больше 15 лет, пациент­ка живет и здравствует. Вот что значит своевременная диагностика!

Существуют ли болезни, не поддающиеся диагнозу?Да, естественно, есть такие тупиковые ветви, например, когда одно заболе­вание накладывается на другое. Слу­чается и так, что процесс диагностики где­то дал сбой, что­то было сделано

нелогично: не тот метод назначили, не так оценили, не так поняли. И че­ловеческий фактор нельзя исключать. Чаще всего дело не в «трудном диаг­нозе», а в неправильной организации процесса оказания помощи. Но забо­леваний, которые мы не можем диаг­ностировать, на сегодняшний день остается все меньше и меньше.

Раз уж мы заговорили о неправиль-ных диагнозах: я знаю, что сегод-ня многие пользуются интернет-ресурсами для самодиагностики и последующего лечения на дому. Насколько это может быть опасно?Мы должны понимать, что обыч­ный человек не обладает необходи­мыми медицинскими знаниями даже для того, чтобы оценить очевидные, казалось бы, симптомы. Почитай­те вслед за Джеромом К. Джеромом медицинскую книгу – вы не найде­те у себя разве что родовой горячки. Заболеваний – более 3000! Как вы сможете дифференцировать, сердце у вас болит, или это остеохондроз? А вот придете к хорошему доктору – он сразу это определит. Боль – это сигнал, который нужно восприни­мать очень серьезно. Удивительно, что в Москве, где мас­са возможностей получить меди­цинскую помощь, к нам обращают­ся крайне запущенные пациенты, которые до последнего занимались самолечением по совету родствен­ников и знакомых, а к врачу приш­ли, когда стало уже совсем невмо­готу. Не должно и мысли возникать о самодиагностике!

Пора перестать бояться врачей. Не­правильно, что в СМИ сейчас та­кая негативная подача информации о врачах. Нет, не потому, что это по­рочит наш мундир – это мы пережи­вем, а потому, что люди стали мень­ше приходить к профессионалам.

Светлана Борисовна, вы сами ходи-те к врачу, когда чувствуете что-то неладное? Обязательно. Всегда обращаюсь к спе­циалистам и, что самое главное, иду к ним с доверием. Нам необходимо, что­бы наши пациенты нам доверяли. Пом­ните про китайцев? Я иду с довери­ем, потому что хочу, чтобы от лечения у меня вырабатывались гормоны сча­стья, а не всякие лишние тучные клетки, гистамины и прочая гадость. А вообще, пожалуй, самая соль ме­дицины – это сохранение здоро­вья здоровых, вот к чему необходимо стремиться.

Валентин РогатинФотографии: Алексей Лерер, из архива ЦКБ

Лабораторная диагностика

Операционный блок

УЗИ сердца

Аппарат ЭКГ

Светлана Кальнова

Page 94: Eclectic May 2013 #5 (009)

184 185

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

жизненный тонусздоровый интерес

По щиколоткуДайвер Денис Клементьев: «До того как пойти заниматься дайвингом, я несколько раз погружался с аква-лангом. По сути, это было то же са-мое, что сесть в экскурсионный ав-тобус и довериться гиду. Просто выдавали оборудование, не объяс-нив, как оно устроено, и привози-ли на место, не рассказав, что уви-дим, куда поплывем и что вообще будем там делать. Все на ходу и по обстоятельствам. А вокруг еще при-мерно с десяток таких же кораблей и сотня «дайверов». Никакого ин-дивидуального подхода, чувствуешь себя «одним из этих». Тогда я понял, что следующее погружение совершу “по-серьезному”.

Дайвинг – такой вид спорта, в ко-тором нельзя учиться самостоятель-но на пробах и ошибках: первая же оплошность может стать последней. К тому же вам никто не даст обору-дования без наличия сертификата. Пройти обучение и получить серти-фикат OWD (Open Water Diver), даю-щий возможность самостоятельно по-гружаться на глубину до 18 метров, довольно просто, и занимает этот процесс не больше месяца.

Теория совсем несложная – про-ще, чем правила дорожного дви-жения. Для успешной отработки упражнений в бассейне и приобре-тения необходимых навыков и на-чального опыта обычно хватает пяти занятий. Единственным не-приятным моментом для меня ста-ло снятие маски под водой: пере-стаешь нормально видеть, да и вода норовит попасть в нос, а это то еще “удовольствие”».

ультрамариновыйкосмос

Каждый из нас по-разному воспринимает загадочную морскую бездну: одни боятся того, что может таиться в ее темной синеве и предпочитают просто любоваться закатом на берегу, других манит возможность лично увидеть подводный мир и ощутить себя в невесомости. Почему морские глубины столь привлекательны, и тяжело ли научиться «дышать» под водой? Мы попросили рассказать о своем опыте тех, кто не смеется над фразой «склеить ласты» и знает цену невидимому кислороду.

В Подмосковье кроме мелких рыбешек, раков и заброшенной домашней утвари,

ничего интересного нет

Пустые баллоны нести все равно тяжело. После технического погружения в Каньоне (Дахаб, Египет)

На глубине в мутной воде даже обычные вещи выглядят очень тревожно (Подмосковье)

Page 95: Eclectic May 2013 #5 (009)

186 187

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

жизненный тонусздоровый интерес

По пояс«“Открытую воду” сдавали в сентябре в Подмосковье сразу после обучения в бассейне. Надо сказать, для многих начинающих дайверов такое явление, как “термоклин” – слой воды, который сильно отличается по температуре от слоев, находящихся уровнем выше или ниже, – оказывается открытием. Летом в глубоких водоемах, где нет те-чения, на глубине пять-шесть метров, вода не прогревается выше четыре-пять градусов, даже если на поверхно-сти ее температура достигает 20, – это

разделение очень ощущается. При та-ких условиях не спасает даже неопре-новый гидрокостюм, ведь лицо и шея не закрыты, и через них очень быстро уходит тепло, руки деревенеют и ста-новится сложно справляться с обору-дованием. К тому же в Подмосковье откровенно скучно: в водоемах, кроме мелких рыбешек, раков и заброшен-ной домашней утвари, ничего инте-ресного нет. Так что, если есть воз-можность сдавать экзамены в теплом море, это намного лучше.

После получения сертифика-та у меня появилась возможность погружаться в интересных ме-стах, куда новичков без подготов-ки не допустят. И теперь я могу сам собрать оборудование, сплани-ровать маршрут, глубину и погру-зиться, держась за руки с супругой, а не с инструктором, что, поверьте, намного интереснее!»

По шеюДайвер Антон Липанин: «Бывают та-кие увлечения, которые застигают тебя врасплох, и ты ничего не можешь с этим поделать – сопротивление бесполез-но. Начинаешь покупать дорогостоя-щее оборудование, одежду, примочки... С какого-то момента просто живешь этим занятием и уже не представляешь свое существование без него.

После сдачи экзамена на откры-той воде и получения сертифика-та OWD мы с другом Димой отпра-вились на дайвинг-сафари в Дахаб (Египет), чтобы наконец выйти в этот бескрайний ультрамариновый космос – океанскую бездну.

Дайвинг-сафари – это путеше-ствие на яхте от одного интересного места к другому. Команда запасает-ся провизией и уходит на 7–10 дней в море, а погружения происходят прямо с палубы. Все это время на яхте живут 12–15 человек плюс ко-манда и гид. У нас каждый день

проходило до четырех погружений, перед каждым из которых гиды про-водили инструктаж по месту, в ко-тором планировали погружать-ся: рассказывали о его особенностях и знакомили с расписанием – куда и примерно в какое время будем пе-редвигаться. Последнее погружение было ночным – на него не у всех хва-тало сил, однако мы всегда были од-ними из первых, кто записывался.

После двух-трех дней на сафари все действия по одеванию-сниманию, по-гружению и всплытию становятся бо-лее-менее автоматическими. Рот и лицо окончательно привыкают к загубни-ку и маске и даже немного неуютно чув-ствуют себя после окончания дайва – с ними становится уже привычнее.

А вот изменения в сознании и ощущения, которые испытыва-ешь в это время под водой, вообще сложно описать. Это почти бескрай-няя свобода со вспышками эйфории

и радости от того, что можешь «ле-тать», что очутился в совершенно дру-гом, каком-то инопланетном мире. Каждый живой организм, встречен-ный под водой, поражает воображе-ние, и начинаешь будто сливаться в одно целое с рыбами, скатами, че-репахами и кораллами – становишь-ся частью стаи, их большим собратом. Словно сны из детства становятся явью. И поверьте, это никак не связа-но с насыщением крови азотом.

Но если на пути попадается 100-метровый корабль, затонувший во время Второй мировой войны, и удается проплыть внутрь него, то проходит довольно много времени, прежде чем успокоится воображе-ние, и ты перестанешь восторженно тыкать пальцем в каждую его деталь. Прибавьте сюда закат солнца над от-крытым морем, белоснежную качаю-щуюся на волнах яхту и бескрайние просторы. Чем не рай на земле?»

Под водой находишь

спокойствиеи умиротворение,

поэтому люди стремятся погружаться глубже и глубже

Бескрайняя свобода со вспышкамиэйфории и радости от того, что можешь летать

Разница между рекреационной экиперовкой и технической налицо. Пеший старт в Каньоне (Дахаб, Египет)

После сдачи Open Water Diver в одном из карьеров Подмосковья. Екатерина Клементьева

Page 96: Eclectic May 2013 #5 (009)

188 189

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

жизненный тонусздоровый интерес

По макушку«Под водой находишь спокойствие и умиротворение, наверное, поэто-му люди стремятся погружаться глуб-же и глубже, несмотря на то, что все природные чудеса находятся в ос-новном на глубине до 40 метров. Чем глубже погружаешься, тем больше понимаешь величие океана, прямо ощущаешь всю эту толщу воды, кото-рая давит на тебя. Даже животные, обитающие на больших глубинах: огромные черепахи, тунцы, барра-куды, манты (гигантские скаты, ко-торых называют морскими дьявола-ми), акулы, киты – предстают более важными, величественными.

В силу особенностей человеческого ор-ганизма нельзя просто так всплыть на поверхность, проведя много времени на большой глубине. Для этого нужны определенные знания и умение пра-вильно и медленно подниматься. Мы прошли курсы технических дайве-ров, на которых нам рассказали об осо-бенностях экипировки, научили точ-но считывать различные показатели насыщения крови газами и поведали, как правильно плавать (в некотором роде пришлось учиться этому зано-во). Практические занятия в бассейне проходили совсем не так, как это было на курсах OWD и Advanced OWD. Не

было времени и желания валять дура-ка, оказалось не просто с первого раза выполнять команды: «Сними маску, проплыви под водой 15 метров, сними правую ласту, надень маску, проплы-ви в одной ласте 15 метров, оставайся на одной глубине... Закрой правый вен-тиль, открой левый, вынь основной за-губник, возьми запасной...» И особен-но трудно было оставаться на одной глубине вне зависимости от того, что происходит вокруг. Безопасность и отработка навыков по безопаснос-ти – основные темы подобных кур-сов. Практические занятия в Египте должны были закрепить технику, но на

практике мы столкнулись с тем, что из-за разности в плотности воды некото-рые вещи, дававшиеся легко в бассей-не, совершенно не получались в море. Хотя только одни эти тренировки сто-ят того, чтобы пойти в дайвинг. Не го-воря уже об экзамене, который про-ходит на глубине 45 метров в течение 20 минут. За это время инструктор

может проверить любой навык: напри-мер, подкрасться сзади и внезапно со-рвать маску с твоей головы... А у тебя не должно быть никакой паники – тебя этому учили. В такой ситуации стараешься оставаться спокойным, вспоминаешь тренировки, делаешь все технически грамотно и наконец пода-ешь знак партнерам, что все ОК.

Начинаешь сливаться в одно целое

с рыбами, скатами,

черепахами и кораллами – становишься частью стаи,

их большим собратомА в награду тебя везут в ночное по-гружение, где в пещере выключаешь фонарь и видишь, как все вокруг на-чинает светиться, мерцать и кру-житься, и тогда понимаешь, что не зря столько мучился».

Подготовил Валентин РогатинФотографии из архивов героев

The Bells – излюбленное место дайверов в Египте. Название происходит от стука баллонов в узком ущелье при начале погружения (Дахаб, Египет)

Все персонифицировано. Баллоны дайверов подписываются для повышения безопасности

Page 97: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул190 191

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

жизненный тонус

Вероника, какие техники упражне-ний используются в программе?Мы применяем смесь трех класси-ческих направлений: расслабление, пилатес, направленный на гибкость позвоночника, и хатха-йога. В пи-латесе это вертикальный «ролл-ап», когда человек скручивается в опре-деленной вертикальной позиции. Из йоги – классический «плуг» с неко-торыми модификациями. Все упраж-нения, конечно, немного изменены, доработаны.

Есть ли какие-то противопоказания? При любом виде нагрузок противопо-казанием является в первую очередь беременность. Кроме, конечно, про-грамм для беременных с распределе-нием по триместрам. Однако всегда существует индивидуальный подход. Так же нужно очень аккуратно зани-маться, если была какая-то травма, вызвавшая смещение шейных позвон-ков. Или если есть ограничения в дви-жении – допустим, стоит металли-ческая пластина. Тогда подбирается легкий вариант, при котором непод-вижные части фиксируются и макси-мально отключаются от работы. Больше никаких ограничений нет – программа очень комфортна. Напри-мер, у нас занимается девушка, у ко-торой до конца не сгибается колено.

Но это не противопоказание, прос-то некоторые вещи в ее случае даются тяжелее.

Ваша программа направлена на оз-доровление тела. А поможет ли она восстановить спину после травмы? Прежде всего отметим, что трав-мы бывают разные – каждый слу-чай индивидуален. Нельзя сказать, что на 100% поможет именно вам. Во-первых, зависит от характера трав-мы. Во-вторых, от периода реабилита-ции: если в этот промежуток времени делать упражнения «Back relax» – од-нозначно да. Но если человек полгода лежал в больнице и не двигался, сна-чала ему придется укреплять спину. В таком случае наша программа обя-зательно поможет, но только в комп-лексе с каким-то силовым блоком.

А что вы можете посоветовать для профилактики растяжений и болез-ней спины?Большинство людей ошибочно пола-гают, что достаточно прийти в трена-жерный зал, накачать мышцы, набрать мышечную массу, сесть на шпагат – и это и есть спорт. Но они забыва-ют о здоровье как таковом. Я считаю, гибкость – это прежде всего моло-дость. Когда в 60–70 лет человек мо-жет наклониться и завязать шнурки – это здоровье. Но когда в 30 лет он не

гнется и не может элементарно само-стоятельно почесать спину, это уже говорит о серьезных нарушениях. Все должно быть в меру. Если чело-век занимается силовыми упражне-ниями, то после занятий обязательно необходима растяжка – чтобы мыш-цы восстанавливались быстрее, при-нимали рельеф, и не было болей пос-ле занятий. Обычно говорят: «У меня все болит, это хорошо». Нет, не хоро-шо. Это говорит о том, что тренировка была закончена неправильно: не вы-вели повышенную молочную кислоту, вот мышцы и болят.

Какие упражнения помогут при по-стоянной сидячей работе? Как правило, офисные работники жа-луются на головную боль. Связано это с кровообращением, поскольку целый день человек находится в одной позе и мало двигается. Здесь хотелось бы посоветовать в первую очередь обра-щать внимание на шею. Простое ба-зовое упражнение: нужно взять две ладони, соединить между собой паль-цы рук и положить на затылочную часть головы. Опустить подбородок на грудь, опустить локти и плечи вниз и расслабиться. Так, глядя в одну точ-ку, осторожно потянуть левый локоть к центру, потом правый локоть к цент-ру. Давить ни в коем случае нель-зя. И в этом положении мышцы поти-хоньку начинают вытягиваться.

Беседовал Валентин РогатинТекст: Фёкла УльяновичФотографии: Виктор Новиков

С детства нас учат сидеть прямо, не сутулиться и мотивируют заниматься спортом. Однако все

чаще, отрывая глаза от экрана, чтобы потянуться и выпрямиться, мы замечаем, что уже давно не сидели

так, как учили в школе, а на занятиях в тренажерном зале думаем о чем угодно – о мышцах, похудении, шпагате, –

но только не о самом важном – о спине.

тянемся к лучшему

Вероника Дудина, фитнес-директор клуба «TERRASPORT Радужный» и автор программы Back relax, расска-зала о значении растяжки, гибкости спины и о том, как провести офисную пятиминутку с пользой для здоровья.

Вероника, расскажите, пожалуйста, подробнее о вашей программе.Программа полностью основана на рас-тяжении через расслабление. Так как человек очень много нагружает спину упражнениями, поскольку врачи совету-ют ее укреплять, он забывает, что моло-дость – это гибкость. Поэтому на наших занятиях мы растягиваем спину. Back relax способствует избавлению от лор-доза, сколиоза первой степени, частич-но помогает «разбить» остеохонд роз и в принципе облегчает и снимает боли в любом отделе позвоночника.

А для кого предназначена про-грамма? Есть ли возрастные ограничения?Тренировка подходит абсолютно для любого возраста. Она имеет несколь-

ко уровней. И к тому же, если человек, к примеру, тучный или пожилой, и ему тяжело делать скручивание, есть при-способления, которые в этом помогают.

Какой эффект дают занятия и как быстро?За счет регулярных посещений чело-век «вытягивается»: в среднем люди выпрямляются до двух сантиметров. Мы постоянно наблюдаем результа-ты, например, мой – плюс 2,5 сан-тиметра. Эффект заметен через два-три месяца. Но, безусловно, не-обходимо поддерживать результат. Помимо проведения занятий, а их желательно посещать как минимум три раза в неделю, мы обучаем не-скольким упражнениям, которые ре-комендуем делать дома перед сном.

Вероника Дудина

Занятия в «TERRASPORT Радужный»

Back relax в действии

Занятия в «TERRASPORT Радужный»

Page 98: Eclectic May 2013 #5 (009)

192 193

на правах рекламына

пра

вах

рекл

амы

наука красотыздоровый интерес

Но как быть, если на расческе волос остается больше, чем на голове?

Еще наши предки знали о том, какое значение имеет для челове-ка роскошная шевелюра. Вспомните о ветхозаветном Самсоне, чья бога-тырская сила крылась в длинных ко-сах и покинула героя, как только фи-листимлянам удалось обрить его голову. Многие древнейшие народы считали, что длинные волосы явля-ются символом власти и приносили обет никогда не стричь голову в знак своего благородного происхождения.

Согласно легендам, волосы – источ-ник силы, и они обладают наиболь-шей уязвимостью к колдовству и про-клятиям. Говорят, что именно поэтому женщины старались не появляться на улице с непокрытой головой – вдруг за углом притаился недоброжелатель, решивший наслать порчу?

Люди XIX века пошли дальше – особую популярность приобрела мода носить локон любимого человека в на-грудном медальоне, считалось, что это поможет надолго сохранить теплые чувства между возлюбленными.

Сегодня пышные, ухоженные волосы снова в моде – это символ естествен-ности, красоты, мягкой сексуальности. Однако несмотря на то что обычай выстригать прядь волос у любимо-го человека остался в прошлом, сохра-нить локоны становится все труднее.

Каких только средств ни перепро-бовало человечество, чтобы искоре-нить проблему облысения! В интер-нете и старых бабушкиных тетрадках вы наверняка найдете тысячи раз-личных рецептов, включающих в себя хрен, молодую крапиву, сырые яйца,

вчерашнюю простоквашу и дру-гие, подчас совершенно немыслимые, инг редиенты. Каждое из народных средств претендует на звание «самого действенного», тем не менее по стати-стике около 60% мужчин и 37% жен-щин на планете все еще страдают от частичного или полного выпадения волос, и эта цифра только растет.

А что если закрыть ненадолго фо-рум о народной медицине и обратить-ся к науке? Ученые-трихологи знают, что негативных обстоятельств, способ-ных вызывать аллопецию – выпадение волос, много – это может быть стресс, неправильное питание, плохая наслед-ственность, дефицит полезных веществ или перенесенный когда-то наркоз.

Несмотря на то что выпадение во-лос может быть вызвано самыми раз-ными обстоятельствами и существует более сотни болезней, первый симптом которых – именно облысение, основ-ная причина потери волос, как прави-ло, кроется в процессах, происходящих в коже головы. Ни для кого не секрет, что в современном мире внешний вид человека ценится очень высоко, а тресс от неудовольствия своей внешностью снижает качество жизни.

Долгие годы ученые всего мира ис-следовали жизненные циклы волося-ного фолликула, сосредотачиваясь на двух из них: анаген и катаген, то есть моментах, когда волос еще существует. Многие исследования порождали еще больше новых вопросов, чем ответов,

оставляя в недоумении ученых, кото-рые пока не догадывались, что истин-ная причина уже совсем близко.

Лишь совсем недавно работа в об-ласти физиологии волос дала пер-вые блестящие результаты: в ходе ряда исследований ученым лаборато-рии L’Oreal Research удалось устано-вить связь между стволовыми клетка-ми и так называемой фазой покоя, при которой волосяной фолликул остается пустым. Оказалось, что под влиянием различных факторов может нарушать-ся функционирование стволовых кле-ток, которые, будучи расположенными в двух отдельных резервуарах, обновля-ют волосяной фолликул. Фолликул «за-сыпает», то есть временно утрачивает активность, хотя его структура остает-ся полностью сохранной, и в результате начинается процесс выпадения.

Таким образом, после изучения двух фаз ученым удалось «прорвать-ся в новое измерение», использовав по-тенциал той области, которую раньше не брали во внимание – это кеноген, или «фаза покоя». Стало ясно, что сти-мулировать рост волос и «пробудить» фолликул можно, воссоздав вокруг него среду с низкой концентрацией кислорода, что активирует клоноген-ный потенциал стволовых клеток и приводит к росту нового волоса.

Было создано и протестировано бо-лее 100 молекул, в результате чего уда-лось создать активную молекулу сте-моксидин, которая нормализирует

среду вокруг стволовых клеток волося-ного фолликула и позволяет возобно-вить рост волос, делая их еще более гу-стыми и здоровыми.

Именно эта технология воплоще-на в революционном средстве VICHY DERCOS NEOGENIC, презенто-ванной экспертами по вопросам ухо-да за кожей и волосами лаборатории VICHY. В результате масштабных кли-нических исследований было доказа-но, что препарат способен всего за три месяца стимулировать рост примерно 1700 новых волос и в некоторых случа-ях существенно увеличить их густоту. При этом испытуемым предлагалось наносить средство на волосы в домаш-них условиях всего лишь один раз в день, утром или вечером.

Конечно, поклонников масок из горчицы и имбирного корня все еще много, ведь зачастую народные сред-ства действительно дают заметный эффект, однако не стоит скидывать со счетов современные научные от-крытия. Благодаря VICHY DERCOS NEOGENIC тысячи людей по всему миру вновь смогли ощутить уверен-ность, навсегда забыть об облысении и окунуться в новую жизнь. Жизнь, в которой древняя магия волос про-сыпается от долгой спячки и вновь начинает действовать.

Виктория КозловаФотографии предоставлены Vichy

редкий случайНебрежно распущенные, струящиеся по плечам локоны, игривые, глянцевые кудряшки, плотно собранные косы – густые и здоровые волосы – не просто достояние любого человека, это его сила, власть, настоящее оружие массового поражения, притягивающее взгляды окружающих.

Page 99: Eclectic May 2013 #5 (009)

195

на правах рекламына

пра

вах

рекл

амы

наука красоты

Сложные операции, болезненные процедуры, безрассудный риск – именно такие мысли нередко посе-щают нас, когда речь заходит об ис-кусственном сохранении молодости и красоты. Хорошая новость – ока-зывается, современные технологии добрались и до эстетической косме-тологии, сделав ее еще более безо-пасной и эффективной.

Об одной из передовых методик – армировании 3D-нитями – мы по-говорили с врачом-дерматокосме-тологом клиники «Оттимо» Еленой Николаевной Самохваловой.

Елена Николаевна, что такое «вол-шебные» 3D-нити, и какие недо-статки они помогают исправить?3D-нити, другими словами тред-лифтинг, – одна из последних мето-дик в косметологии, пришедшая из восточной медицины, акупунктуры. Нить состоит из полидиоксинона, абсолютно безопасного материала, пришедшего из кардиохирургии, где он используется с 1980 года. Около пяти лет назад начались работы по использованию 3D-нитей в космето-логии, и сейчас они активно вышли на рынок.

Нить абсолютно безопасна, она пол-ностью рассасывается, а на ее мес-те формируется плотное соединение коллагена, что позволяет изменить контур лица и контур тела. Можно достичь эффекта лифтинга, исправить овал лица, сделать его более четким, скулы сделать более высокими, убрать глубокие или мелкие морщины. На теле они способствуют исправлению формы ягодиц, формированию плоско-го живота. Нити эффективно работают как на внутренней поверхности плеча, так и на внутренней стороне бедер. Ре-зультат сохраняется в течение двух лет.

Дело тонкоеВосток вновь подарил миру беспрецедентную методику омоложения.

Клиника эстетической медицины

u фракционный термолиз

u лазерная эпиляция – GentleMax, Alex (CANDELA)

u фотоэпиляцияu фотоомоложениеu плазмолифтингu RF-лифтингu устранение мимических

морщинu увеличение и коррекция

формы губu все виды пилинговu скульптурное

моделирование лицa

Искусство преображения

Все виды пластических операций

Елена Самохвалова

Page 100: Eclectic May 2013 #5 (009)

196

на п

рава

х ре

клам

ыреклама

зДоровый интерес

То есть, через полтора-два года при-дется заново проводить процедуру?Не обязательно. Иногда удается до-стичь такого результата, что пациент приходит только через три года. И чем еще эта методика хороша – словно конструктор, она может проходить че-рез несколько этапов. Нет такого ал-горитма, при котором мы вводим не-которое количество нитей и ждем, когда эффект ослабится. Можно по-степенно что-то корректировать, дополнять, приподнимать и т.д.

Как оценить эффективность процедуры?Я всегда делаю сначала одну сторо-ну, потом показываю зеркало, – не увидеть различия сложно. Бывают случаи с так называемым эффек-том накопления – некоторые лица с тяжелой кожей не сразу подтяги-ваются, и тогда мы объясняем, что в течение месяца-полутора эффект нарастает. При всей эффективности измене-ния достаточно мягкие, естествен-ные и некоторым пациентам сложно их воспринять, – кажется, что всег-да так и было. Здесь нам помогает фотография «до» и «после».

И все же случается, что использова-ние 3D-нитей не приводит к долж-ному эффекту?Положительный результат будет всегда, в 100% случаев. Все зави-сит от количества нитей, которые мы

вводим. Бывает, нить рассасывает-ся раньше срока, но не раньше, чем через 180–200 дней. А благодаря формированию коллагена, эффект сохранится до полутора лет точно.

В каком возрасте лучше начинать?В любом. Можно и в 18 лет.

Какие могут быть показания?Кто-то хочет более высокие скулы сделать, – моделям, например, для работы нужно. Или у человека та-кое строение лица, что «носогубки» ярко выражены уже в раннем воз-расте. В этом случае тредлифтинг – хороший выход.

А от второго подбородка нити по-могут избавиться?Да, и в этом случае нити эффек-тивны. Однако если подкожно-жи-ровой клетчатки очень много, то лучше сначала сделать липосак-цию, а потом уже, когда кожа чуть-чуть подвиснет, прошить нитями. Все эти нюансы решаются за время проведения консультации.

Возможно ли добиться результа-тов, достигаемых при использова-нии 3D-нитей, другими терапев-тическими способами? Массажем, например?Массаж может незначительно улуч-шить тонус кожи, уменьшить оте-чность, но подтяжки добиться не удастся. Помимо этого, может быть

вызван купероз, с которым сложно потом бороться. Тогда как 3D-нити – абсолютно безболезненная проце-дура с прекрасной переносимостью, а результат поразительный.

Сочетаемы ли разные методы эсте-тической косметологии, и в каких пропорциях?Любые методы можно сочетать, кро-ме тепловых воздействий, таких как термолифтинг, – его лучше сде-лать за пять дней до тредлифтин-га или через месяц после. Фрак-ционный термолиз – только через две недели после нитей. Биоарми-рование, биоревитализацию, кон-турную пластику, ультразвуковые чистки, безинъекционные – можно в принципе почти все.

А среди мужчин процедура попу-лярна? С какими запросами обра-щается сильный пол?Да, с теми же самыми, что и женщи-ны. Чаще они убирают «мышцу гор-децов» – это межбровье, их также волнуют параорбитальная зона, но-согубные складки. Потом уже и овал лица начинают менять.

Сколько времени требуется на реабилитацию?У 90% реабилитационного перио-да нет, после процедуры они сра-зу уходят красивыми. Конечно, при любой инъекции можно попасть в сосуд, отчего возникнет синяк, но это единичные случаи. Если па-циент склонен к синякам, у него ломкие сосуды или куперозная кожа лица, тогда в течение семи дней после процедуры может про-держаться гематома, но не дольше. В целом это один из самых безо-пасных методов. И от солнца он не зависит, его применение возможно в любое время года.

С пациентами вкусовые предпочте-ния обсуждаете?Сначала я моделирую, показываю, что и как будет. Слушаю, что не нра-вится, даю свои рекомендации. В ко-нечном итоге всегда находим самый оптимальный вариант.Беседовала Юлия ТретьяковаФотографии: Эмилия Жилова

Елена Самохвалова

Page 101: Eclectic May 2013 #5 (009)

198 199

на правах рекламына

пра

вах

рекл

амы

наука красотыздоровый интерес

А что делать тем, кому некоторые при-родные проблемы не позволяют сво-бодно и широко улыбаться, если не всякому дана возможность обна-жить ряд великолепных ровных зу-бов? Привлекательная, обаятельная

улыбка – мечта многих. Но неуже-ли для ее осуществления придется но-сить корректирующие пластинки, при-выкать к не вполне удобным брекетам, или, того хуже, жертвовать своими зу-бами, чтобы поставить на то, что от них останется, идеальной формы корон-ки? Не верю, что современная медици-на не может предложить иные, более

«продвинутые» и безболезненные спо-собы обретения ослепительной улыб-ки. И правильно делаю!

Вот что о новых направлени-ях в эстетической стоматологии рас-сказал нашему журналу генеральный директор стоматологической клини-ки Avantis, доктор медицинских наук, профессор Александр Ряховский.

Александр, что ваша клиника может предложить тем пациентам, кото-рые мечтают иметь идеально ров-ные белоснежные зубы?На сегодняшний день есть несколько абсолютно безболезненных, щадящих для зубов способов обретения ослепи-тельной улыбки. Например, одной из современных реставрационных техно-логий является установка керамических виниров – тонких пластинок, по цве-ту и прозрачности полностью имитиру-ющих натуральные здоровые зубы. С их помощью решается целый ряд проблем: искривленная форма, сколы твердых тканей зубов, широкая межзубная щель, слишком крупные или мелкие передние зубы, цветные или темные пятна на по-верхности, патологическая стираемость твердых тканей и другие.

Разве это не то же самое, что уста-новка коронок, ведь на зуб надева-ется инородное покрытие, а до это-го его надо отшлифовать?Совсем не то же самое. Понятно, что сохранение твердых тканей зубов очень важно как для самого пациента, так и для врача, и в этом случае установка виниров – самый оптимальный и щадя-щий способ по сравнению с установкой коронок. Если под коронку необходи-мо удалить нерв и сошлифовывать всю эмаль и часть дентина, то тонкостенные виниры могут быть установлены вооб-ще без препарирования. Они, как пра-вило, очень тонкие и прозрачные и ста-вятся тогда, когда нет задачи менять цвет зуба – только его форму. Еще есть виниры, которые накладываются толь-ко на часть передней поверхности зуба и закрывают мелкие дефекты. Но если есть необходимость изменить не толь-ко форму, но и цвет, тогда эмаль немно-го сошлифовывается, и чем больше цвет зуба отличается от цвета винира, тем больше надо сошлифовать. Как пра-вило, такие виниры изготавливаются в пределах эмали зуба, и при этом про-цессе происходит меньшее его препа-рирование. На то время, пока готовят виниры, зубы пациента покрывают спе-циальным временным виниром из ком-позиционного материала.И главное, весь процесс занима-ет всего несколько дней, в результате чего пациент получает естественную и красивую улыбку!

Есть ли еще какие-нибудь эстетиче-ские преимущества у виниров пе-ред обычной металлокерамикой?И довольно значительные: под обыч-ной коронкой окружающие зуб ткани со временем могут измениться в цвете, приобрести неестественный вид, а ви-ниры вообще не видны и выглядят аб-солютно натурально. Также у них на-много меньше процент вероятности образования сколов. К тому же отпо-лированная полупрозрачная поверх-ность виниров по внешнему виду прак-тически неотличима от естественной зубной эмали.

Получается, что мы говорим уже не о лечении, а художественном про-цессе, о реставрации…С этим определением вы попали в точку! Если еще 15–20 лет назад стоматологи чаще решали проблемы устранения зубной боли, а не эстети-ки, то сейчас все большее количество пациентов озабочено не только здоро-вьем, но и красотой своих зубов. В со-временной стоматологии существует такое понятие – «художественная ре-ставрация зубов», с помощью которой

можно изменить форму передних зу-бов, закрыть ними щели, изменить цвет, устранить трещины, восстано-вить сколы режущего края.

С цветом, который не устраивает, и некоторыми дефектами зубов, как я поняла, сегодня можно справиться легко и без жертв. Но есть ли совре-менные способы исправления от-кровенной кривизны зубов?Конечно. Нередко у человека зубы при прорезывании занимают не-правильное положение. Традицион-но эту проблему решают с помощью специаль ных съемных аппаратов, на-поминающих обычные протезы, либо с помощью брекетов, которые сильно нарушают внешний вид и гигиену зу-бов. Сейчас, чтобы исправить подоб-ную ситуацию, мы на основе компью-терных 3D-технологий изготавливаем серию прозрачных капп, практически невидимых в полости рта, удобных и гигиеничных.

ослепительное 3D-сияние

Бояться визита к стоматологу сегодня уже не актуально. В тренде не только здоровые, но и красивые, ровные зубы и привлекательная улыбка – сейчас это стало неотъемлемой частью имиджа успешного человека.

Александр Ряховский

Система для отбеливания зубов BeyondPolus

Page 102: Eclectic May 2013 #5 (009)

200

на п

рава

х ре

клам

ыреклама

здоровый интерес

Предположим, форма моих зубов меня вполне устраивает, но мне хоте-лось бы, чтобы они были более бело-снежными. Есть ли в арсенале вашей клиники способы отбеливания, не повреждающие структуру эмали?Эта проблема одна из самых рас-пространенных: к сожалению, ис-ключительной белизной и жем-чужным блеском зубов могут похвастать далеко не все, ведь та-кие факторы, как потребление красного вина, кофе, специй, чая, иных окрашивающих продуктов, а также курение и естественные процессы старения зубов постепен-но оказывают негативное влияние на их состояние и степень белизны.В арсенале нашей клиники имеют-ся эффективные инновационные технологии, позволяющие совер-шенно безопасно, надежно и ком-фортно обрести белоснежную, есте-ственную улыбку за самые короткие сроки, не нарушая структуру зуб-ных тканей. Мы используем про-фессиональную систему отбелива-ния Beyond, которая является самой совершенной и безопасной для здо-ровья пациента методикой на сегод-няшний день, позволяющей всего за 1,5 часа добиться прекрасных ре-зультатов и надолго сохранить по-лученный эффект. Степень отбе-ливания при использовании этой системы составляет около 8–12 то-нов. Для сравнения, традиционные методы, восстанавливающие белиз-ну зубов, дают результат не более чем в два-три тона.

Адрес: г. Москва, Научный проезд, д. 19 / Тел.: +7 (499) 685-1-684, +7 (495) 228-32-42

А можно ли отбелить зубы самостоя-тельно, в домашних условиях?Почему бы нет, но эта процедура воз-можна в домашних условиях тогда, ког-да нет противопоказаний к отбелива-ющим препаратам и заболеваний зубов и пародонта. При этом важно пом-нить, что домашнее отбеливание все-го лишь поддерживает белизну зубов между посещениями врача на предмет профессионального отбеливания. Для того чтобы человек имел возмож-ность отбеливать зубы дома, стома-толог должен получить слепки зубов и изготовить индивидуальные пласти-ковые каппы, которые будут плотно прилегать к их поверхности и не трав-мировать десну. Пациент в эти кап-пы наносит специальный отбеливаю-щий гель и надевает их на зубы – при контакте геля и эмали происходит ре-акция отбеливания темного пигмен-та. Использование капп предотвраща-ет вымывание геля слюной и позволяет получить более быстрый и стойкий результат. Система домашнего отбеливания мо-жет быть дневной и ночной: в этих случаях используются гели с более ко-ротким и более длинным периодом действия. Дневные каппы носятся два раза в день по 30–40 минут, а ночной отбеливающий гель должен оставаться на зубах семь-восемь часов. Система домашнего отбеливания, как и каппы, и концентрация геля подбираются каждому пациенту индивидуально. Беседовала Марьяна КацманФотографии предоставлены клиникой Avantis

www.avantis3d.ru

Page 103: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул202 203

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

праздник вкуса

Но вот беда: мне совершенно чужд запах рыбы на кухне и душа моя совсем не лежит к привычному минтаю, наваге или мойве, и по-тому я с пристрастием решила ра-зобраться в том, что называется морепродуктами, а заодно и уз-нать, в какое время года лучше есть устрицы, как приготовить рыбу а-ля планш, что такое золотой люциан и с чем его едят.

Тайный клубУмение есть рыбу и морепродукты (не консервы из горбуши или пресер-вы «Морской коктейль», а свежую, «правильную» рыбу) сродни умению выбирать правильное вино. Вроде здесь нет ничего сложного, одна-ко тот, кто действительно разбирает-ся в сортах, способах приготовления и степени свежести, попадает в не-гласный тайный клуб, где уже состо-ят те, кто отличает мерло от каберне.

Эти счастливчики точно знают, как, находясь в Москве, отведать свежую экзотическую рыбку, скажем, с бере-гов Патагонии и диковинные море-продукты, выловленные в Австралии. Им не придет в голову промывать от-крытую устрицу, зато они тоскуют о невозможности попробовать даль-невосточного краба и сетуют о том, что в России так пока и не налаже-на логистическая цепочка по до-ставке свежих морепродуктов и ох-лажденной рыбы до потребителя. Некоторые из них даже знают, что нежная акулятина сопровождает-ся неприятным запахом аммиака, от-чего ее принято солить и хранить на свежем воздухе, и что существует бо-лее двух тысяч разновидностей кре-веток, не только «крупные, к пиву».

Но что открывается перед храните-лями этих бесполезных с точки зре-ния мясоеда знаний? Море удоволь-ствия – и у меня не поднимается рука дописать «только и всего».

Погружаемся на глубинуПрежде чем окунуться в пучину, где водятся моллюски, форели, зубаны, вонголе и прочие приятные на вкус обитатели, неподготовленному канди-дату в гурманы не помешает кое-что знать. Основные правила заключают-ся в том, что морепродукты лучше не сочетать с мясными блюдами или тя-желыми гарнирами, ограничившись легким салатом из овощей, а беспрои-грышный напиток для этих кулинар-ных изысков – конечно, белое вино.

Кстати, когда-то была попу-лярна история про «сезон устриц». Заключалась она в том, что, мол, этих морских обитателей приня-то есть в месяцы, в названии кото-рых есть буква «р». Оказалось, что дело было лишь в условиях хране-ния, и сегодня мы можем побаловать себя деликатесом, как в сентябре, так и в июне. А еще устрицы при-нято подавать дюжиной – объясне-ния этой традиции нет, однако попав

в хороший ресторан, не спешите тре-бовать к столу сто граммов устриц, лучше многозначительно попросить полудюжину.

Если вы захотите насладиться мо-репродуктами в одном из московских ресторанов, лучше выбрать наибо-лее именитые и оставить за их поро-гом всякую экономию – ведь только там вы сможете получить достойное качество и большой выбор.

Так, скажем, в La Mareе` знают много способов приготовления рыбы: на пару, на гриле, запеченая в соли, отварная, жареная, маринованная, копченая, тушеная, а-ля планш (это гриль, на котором можно обжари-вать рыбу без масла), а-ля термидор, рыба «по-тунисски» (в специальных специ ях, которые по секретному ре-цепту готовит в Тунисе мама владель-ца ресторана). Только тут подадут cru-do «по-итальянски» – ломтики сырой рыбы разных сортов, выложенные на «подушке» из лука-шалот и приправ-ленные лимонно-оливковым соусом.

В первом ресторане Аркадия Новикова, заведении с заслужен-ной репутацией под названием Sirena, особую страсть питают к супам. Здесь

готовят вкуснейший крем – суп из морского гребешка. А также суфле из морского гребешка с крабом и тар-тар из тунца с зеленой редькой и огур-цом. Да что уж там, сюда стоит прий-ти хотя бы для того, чтобы посмотреть на знаменитый стеклянный пол, под которым плавают карпы и осетры.

Например, в витрине «Рыбного базара» всегда выложены дикий си-бас, альфонсино, курвилла, голубая и черная треска, попугай, угорь, мор-ской дракон. Не пугайтесь экзоти-ческих названий, например, золотой люциан, пагр – это всего лишь раз-новидность окуня, также как сибас и дорада. Однако представьте, с ка-ким шиком можно попросить про-давца взвесить полкило барамунди и немного ред снейпера!

И думаю, после нескольких рей-дов по ресторанам вы полюбите и научитесь свободно ориентиро-ваться в том, что в английском язы-ке называется термином sea food, а в итальянском зовется frutti di mare (дословно – «фрукты моря»).

Записала Евгения СтригаТекст: Виктория КозловаФотографии предоставлены компанией La Mareе` и рестораном «Рыбный базар»

Благодарим за помощь в создании материала рестораны La Mareе` (www.lamaree.ru), «Рыбный базар» (www.rbazar.ru), Sirena (www.sirena.su)

Мне, как и большинству россиян, что живут далеко от южных, северных и восточных пределов нашей родины, большую часть года море только снится. Хотя не только: иногда вдруг испытываешь такое неудержимое желание отведать чего-нибудь остро пахнущего йодом, морской солью и свежестью…

Рыба и прочие фрукты моря

Средиземноморское плато из меню ресторана La Mareе`

Блюда из ресторана «Рыбный базар»

Летняя веранда ресторана La Mareе`

Page 104: Eclectic May 2013 #5 (009)

колонтитул204 205

Eclectic № 5 (009) (ию

нь 2013)Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

праздник вкуса

Его считают исконно кубинским продуктом. Однако его история и гео графия происхождения гораздо глубже и интереснее.

Родина рома – Карибы. Самая популярная версия происхожде­ния его названия от латинского rumbullion, что значит «большой шум и гам». Не важно, верна она или нет, однако зафиксированное употреб­ление и продажа рома начинается с 1657 года.

Ромовый бизнес – это отчасти Дикий Запад. Помимо традицион­ной градации ромов на светлый, зо­лотой и темный, часто принято раз­личать напиток по географическому признаку. Основные его произво­дители находятся в странах Южной Америки и на Карибах, которые в свое время были колониями раз­ных государств, и в каждой из них предпочитают своей стиль и вкус. Например, ром стран Латинской Америки отличается сладостью, ему присущи сладкие ноты. Ромы Ямайки сильные, мощные, с кон­центрированным ароматом, пото­му что там до сих пор для его про­изводства используют перегонные кубы – аламбик. На других островах: Барбадосе, Антигуа, Санта­Лючия

для перегонки спирта применя­ют старые перегонные аппараты Кофи, названные так в честь их изо­бретателя, выходца из Шотландии. Следующая большая категория – это бывшие колонии Франции, где в процессе производства изначаль­но используется не сахарная пато­ка, а свежевыжатый сок тростни­ка. Особняком стоит Куба, Гаяна, Тринидад и Тобаго, в этих странах более современная технология пере­гонки спирта. Ром из Тринидада дол­го оставался продуктом исключи­тельно внутреннего употребления, и лишь относительно недавно его стали экспортировать из этой стра­ны. Как говорят ценители, ром это­го островного государства отлича­ет широкая палитра стилей и вкусов.

В линейке ромов из Тринидада есть выбор между более сухим, сладким и старым, выдержанным, с достаточ­но жестким нравом.

Джон Джорджес, мастер купажа тринидадской компании по производ­ству рома, выпускающей удивитель­но вкусные марки напитка, недавно побывавший в Москве, рассказывает, что традиционные перегонные кубы Аламбик и Кофи в его стране никог­да не использовали. Технологический процесс там происходит без дополни­тельной колонны для перегонки, кото­рая убивает самые «сочные» примеси.

Джон, у вас есть собственные секреты в производстве рома?У нас свой подход, свой способ и, ко­нечно, контроль. От и до. Еще один важный элемент – наши кадры. На­пример, наши купажисты. После того как дистилятор создал первоначаль­ный продукт – спирт – они вступа­ют в игру. Их сравнивают с шефами ресторанов: они смешивают произ­веденные спирты, и создают финаль­ный продукт. Поэтому талант этих людей – основа его качества.

Некоторые ваши напитки имеют очень необычный букет… В процессе дистилляции стоит зада­ча оставить в продукте нужные эле­менты и очистить его от примесей, которые могут негативно повлиять на вкус. Можно сказать, производство напитка, это некое шоу «X­Factor». То есть все ромы содержатся в бочках,

у всех есть потенциал, просто неко­торые оказываются талантливее. Мы отбираем этих вундеркиндов. Они попадают в руки купажистов, кото­рые, смешивая лучших из лучших, получают уникальные сорта.

Мне показалось, что производство рома – это как русская рулетка… Не совсем: задача мастера купажа управлять этой рулеткой. Естествен­но, ром из разных бочек отличается, мы не всегда знаем, что же в них со­зрело. Мастера купажа, имея весь ас­сортимент спиртов, будут следовать рецептуре, но в то же время вносить небольшие корректировки. Тут важ­ны органолептические способности – чувство ароматов и их оттенков. Люди обладают разным обонянием, одни могут разложить запахи на составля­ющие, другие – нет. Не все могут быть лучшими, но нам везет.

У каждого из домов с историей имеются свои легенды, связанные с производством продукта. Есть ли они у вас?В 1975 году мы купили соседнюю дистеллирию «Фернандос», вторую на Тринидаде. Легенда гласит, что в 1932 году склад, где хранились все за­пасы алкоголя, был полностью унич­тожен в пожаре. Единственное, что

уцелело, несколько бочек с ромом. На них стоял штамп «1919». Господин Фернандос купил их и использовал «обгоревший» ром для создания соб­ственного купажа, который получил­ся на редкость удачным, и был назван «Фернандос 1919». Во время Второй мировой войны Тринидад был колони­ей Великобритании, воевал на стороне союзников и послал в Англию несколь­ко ящиков этого рома для поддержа­ния морального духа бойцов. Напиток стал очень популярен в Европе.

Как таковой рецептуры это­го рома не существовало, но мы воссоздали его. Теперь он назы­вается «Angostura 1919». Так мы от­даем должное памяти господи­на Фернандоса. Опыт, накопленный в его семье, перешел к нам, отобра­зился в нашем профессионализме.

Что, кроме рома, вы пьете сами?Если я хочу крепких напитков – это будет коньяк, с удовольстви­ем выпью вино. Иногда могу по­пробовать водку или даже коктейли с водкой, например «Водка Марти­ни» или «Космополитен». Что ка­сается виски, мне еще предстоит познакомиться с ним поближе.

Беседовал Александр СтригаФотографии предоставлены D2 Marketing Solutions

ромовый дневник

«Йо-хо-хо и бутылка рому!» – кто из нас не знает этой фразы из знаменитой пиратской песни в романе Р.Л. Стивенсона «Остров сокровищ»? Кто не слышал, а то и пробовал этот пиратский напиток на основе сахарного тростника, который оброс ворохом легенд и стал основой многих популярных коктейлей?

Джон Джорджес

Бочки с ромом

Angostura

Page 105: Eclectic May 2013 #5 (009)

206 колонтитулANT.реальный театр

Открывается занавес. На сцене придорожное кафе «Сказка». За столика-ми сидят какие-то немест-ные и поедают бутербро-ды с чаем. В кафе заходят местные, чтобы дать не-местным по мозгам, но ни-как не могут найти для этого повод. За это время неместные поели и попили. Они встают со стола и вы-ходят из кафе. Местные, скрипя зубами, сопровож-дают их взглядами.

Конец

Пока пьеса не началась, из нескольких замаскирован-ных трубопроводов в зри-тельный зал незаметно вы-ливается жидкая масса бетона. Когда уровень бето-на достигает 30 сантимет-ров от пола, подача бетона прекращается. Через ми-нут 15, когда бетон затвер-дел, можно начинать первое действие. Что показывать, не важно. Любое действие на сцене приводит зрителей в бешенство, они пожирают друг друга, пока в зале не остаются пустые ряды сту-льев и торчащие из бетона обгрызенные конечности. Ощущение такое, будто тут побывали не люди, а звери.

Конец

Открывается занавес. По-середине сцены воткнут кол, к которому на длинной цепи привязана довольная злая собака по имени Кар-лик. Длина цепи позволя-ет собаке свободно переме-щаться по сцене вплоть до самого края. Таким образом собака уверенно контроли-рует ситуацию, огрызаясь на зрителей и одновремен-но не выпуская актеров на сцену. Как Карлик оказался на сцене, никто не знает. Пьеса сорвана, зрителей приходится выгнать на ху-тор, а здание театра обнес-ти бетонным саркофагом. Все надеются, что в та-ких условиях собака когда-нибудь подохнет с голоду.

Конец

К сожалению, эта пьеса пока еще не написана. Из-вестно только ее приблизи-тельное содержание. Речь в ней пойдет о том, как Дарвин несколько лет жил бок о бок с раками и изучал их поведение.

Конец

Речь в этой пьесе идет о том, как сын Дарвина жил несколько лет бок о бок с макаками и изучал их по-ведение. Результаты наблю-дений выявили некоторые закономерности, связан-ные с потемнением ма-как. Так, например, Дар-вин-младший наблюдал, что как только солнце заходит за горизонт, макаки начи-нают темнеть. С наступле-нием ночи они окончатель-но темнеют, потом чернеют и, можно сказать, вооб-ще исчезают. А перед рас-светом все возвращается на свои места: макаки об-ретают свой естественный окрас, который они уже не теряют в течение всего дня.

Конец

Открывается занавес. На сцене лунная поверхность, вдалеке стоит убогий кос-мический корабль. Из-за кулис выходят два космо-навта и идут навстречу друг другу. Они двигаются очень медленно. Зрители пони-мают, что на луне невесо-мость, которая затрудняет движения космонавтов. Космонавты встречаются по-середине сцены и начина-ют разговаривать между со-бой. Через встроенные в скафандрах микрофоны звук передается по громкогово-рителям в зал. Космонав-ты говорят так же медленно, как и ходят. Они выдавлива-ют слова из себя с большим трудом, примерно одно сло-во в минуту. Иногда труд-но понять, говорят они или

В этой пьесе зрителям предлагают посмотреть на представление, так сказать, под другим углом. Зрителей размещают за углом соседнего здания. Места тут мало, всем не хватает, поэтому между зрителями происходит ожесточенная борьба. Погибают все. Морали в этой пьесе нет.

Конец

Сказка

10-02 10-12Звери Карлик

10-22Дарвин-1

11-04 11-05 11-10

11-37

Иван Ледо`в-Маринов Тетради № 10, 11. Примерно 1996, 1998 год Иллюстрации, фотографии, цифровая символика и рейтинг – авторские

Дарвин-2 Космические будни

Ракурс

делают что-то другое. Диа-логи космонавтов звучат примерно так:Первый космонавт:– Земля…(примерно через ми-нуту) в иллюминаторе…(опять через минуту)… А…Второй космонавт:– Как… (через минуты две с половиной) мать…(чуть бы-стрее) грустит… и т.д.В таком духе пьеса продол-жается несколько часов. При всем уважении к кос-мическим будням, зрители не в силах выдержать такую х. Они отключают кислород у космонавтов, и те застыва-ют. Зрители тоже застывают в неподвижных позах, хотя причина этого явления остается неразгаданной. Театр приходится обнести бетонным саркофагом.

Конец

Ecle

ctic

№ 5

(009

) (ию

нь 2

013)

Page 106: Eclectic May 2013 #5 (009)

рекламарекл

ама

КАК ПОЛУЧИТЬ В ХОРОШИЕ РУКИ

Eclecticкаждый. день. твой.

Eclecticкаждый. день. твой.

Дорогие читатели! Вас ожидает Eclectic на полках лучших сетевых ма-газинов: «Азбука вкуса», «Ашан», «Седьмой конти-нент», «Реал», «Стокманн».Книжные магазины «Дом книги», «Москва» также всегда порадуют вас свежими номерами журнала.Спрашивайте Eclectic в киосках печати по всей Москве, бывает, что он стоит на дальней полке и его не видно с первого взгляда. Даже если вдруг вы пропустили очередной номер в широкой продаже, приезжайте в редакцию: мы всегда приберегаем для наших читателей пару де-сятков номеров!Кстати, более пяти экземпляров одного номера в одни руки можно приобрести с существенной скидкой!

Телефон редакции: +7 (499) 909 99 99Адрес: Москва, Алтуфьевское ш. , д. 100, 1-й подъезд (вход со двора)e-mail: [email protected]

Объединяйтесь с друзьями и знакомыми, читайте и обсуждайте Eclectic!

Стать близким другом журнала очень просто:Достаточно отправить заявку на редакционную подписку по адресу:[email protected] или позвонить по телефону: +7 (499) 909 99 99Стоимость редакционной подписки с курьерской доставкой по Москве:

ВОйдИтЕ В блИжнИй кРуг Eclectic!

Получать регулярную информационную рассылку о ближайших значимых событиях в культурной жизни, о выступлениях наших героев и спикеров?

В ближнем круге постоянно разыгрываются конкурсы с приятными призами, пригласительные билеты на премьеры и мастер-классы? Хотите получать свежий номер

журнала в первый день месяца?

Участвовать в редакционном обсуждении, выборе горячих тем и героев номера?

Посещать интересные мероприятия вместе с нами?

12 месяцев (10 номеров)

6 месяцев (5 номеров)

– 900 рублей

1600рублей

Page 107: Eclectic May 2013 #5 (009)