E100301X_ES

30
E100301X rev1 31/05/10 1 SECADORAS MANUAL DE PUESTA EN MARCHA USUARIO Y MANTENIMIENTO

description

MANUALDE PUESTAEN MARCHAUSUARIO YMANTENIMIENTO SECADORA

Transcript of E100301X_ES

E100301X rev1 31/05/10

1

SECADORAS

MANUAL DE PUESTA EN MARCHA USUARIO Y

MANTENIMIENTO

E100301X rev1 31/05/10

2

TABLA DE MATERIAS

1. CONTENIDO DEL MANUAL .......................................................................................................................... 3 2. SEGURIDAD .................................................................................................................................................. 3 3. RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE ...................................................................................................... 5 4. DESEMBALAJE.............................................................................................................................................. 5 5. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ............................................................................................................. 5 6. INSTALACION Y POSICIONAMIENTO ......................................................................................................... 5 7. INSTALACION: NOTAS PARA MÁQUINA Á GAS ........................................................................................ 6 8. INDICACIÓNES SOBRE LA EMISIÓN SONÓRA.......................................................................................... 7 9. CONEXION ELECTRICA ............................................................................................................................... 7 10. CONEXION Á GAS ...................................................................................................................................... 8 11. CONEXION Á GAS: PRUEBA DE ESTANQUIEDAD .................................................................................. 9 12. CONEXION Á GAS: POTENCIA TERMICA ................................................................................................. 9 13. CONEXION Á GAS: ENSAYO DE LA PRESIÓN DE ENTRADA ..............................................................10 14. CONEXION Á GAS: ENSAYE ....................................................................................................................10 15. DUCTO DE EVACUACION DEL AIRE HÚMEDO Y VAHOS ....................................................................10 16. CONEXION DE VAPOR .............................................................................................................................11 17. CONEXION AIRE COMPRIMIDO ..............................................................................................................11 18. UTILIZAR LA SECADORA .........................................................................................................................11 19. PREPARACIÓN DE PRENDAS .................................................................................................................12 20. PONER EN MARCHA UN PROGRAMA ....................................................................................................12 21. INICIO RETRASADO DE UN PROGRAMA ...............................................................................................14 22. PONER EL PROGRAMA EN PAUSA ........................................................................................................14 23. STOP DE UN PROGRAMA ........................................................................................................................15 24. FASES DEL PROGRAMA ..........................................................................................................................15 25. FINAL DEL DÍA FERIAL .............................................................................................................................16 26. MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS DURANTE EL CICLO .....................................................................16 27. PROGRAMA MANUAL ...............................................................................................................................16 28. PROGRAMAS EN MEMORIA ....................................................................................................................16 29. MÁQUINA CON MONEDERO: FUNCIONAMIENTO.................................................................................17 30. PROGRAMACIÓN ......................................................................................................................................18 31. PROGRAMACIÓN: LOS PROGRAMAS ....................................................................................................19 32. PROGRAMACIÓN: IDIOMA .......................................................................................................................22 33. PROGRAMACIÓN: FECHA/HORA ............................................................................................................22 34. PROGRAMACIÓN: CONSUMO DE ENERGÍA .........................................................................................22 35. PROGRAMACIÓN: ANTIARRUGAS .........................................................................................................22 36. PROGRAMACIÓN: ENFRIAMIENTO INICIAL ...........................................................................................23 37. PROGRAMACIÓN: MÁQUINA CON MONEDERO ...................................................................................23 38. PROGRAMACIÓN: PUBLICIDAD ..............................................................................................................23 39. PROGRAMACIÓN: MENÚ MONEDERO ...................................................................................................23 40. USO DEL BOTON DE EMERGENCIA .......................................................................................................24 41. QUÉ HACER EN CASO DE FALTA DE ELECTRICIDAD .........................................................................24 42. QUÉ HACER EN CASO DE OLOR DE GAS ..................................... Errore. Il segnalibro non è definito. 43. ALERTAS EN EL DISPLAY ................................................................ Errore. Il segnalibro non è definito. 44. MANTENIMIENTO DE LA SECADORA .....................................................................................................26 45. PROBLEMAS DE SECAMIENTO ..............................................................................................................27 46. USO DE LA MÁQUINA DUAL TIMER ........................................................................................................28 47. USO DE LA MÁQUINA TILTING ................................................................................................................28 48. PROCEDIMIENTO PARA EL CONTROL DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD .............................29 49. DESCOMPOSICIÓN ..................................................................................................................................29 50. CONDICIONES DE GARANTÍA .................................................................................................................30

E100301X rev1 31/05/10

3

1. CONTENIDO DEL MANUAL Este manual es dedicado al uso de secadoras industriales. Ha sido redactado teniendo en cuenta las directivas comunitarias vigentes. Las informaciónes estan dirigidas al usuario y al instalador, los cuales tienen que asegurarse de haberla entendida completamente antes de trabajar con la máquina. El manual de uso tiene que estar siempre disponible, para su consulta. En caso de pérdida o daño, pedir al fabricante un nuevo manual. El fabricante no responde de las consecuencias derivadas por un uso inadecuado de la máquina debido a una falta o incompleta lectura del presente manual. El fabricante puede modificar las especificaciones descritas en este manual o las características de cada máquina. Algunas figuras de este manual pueden reportar especificaciones que resultan parcialmente diferentes de aquellas ensambladas en las máquinas. Dibujos y datos técnicos podrán ser modificados sin preaviso. El manual y sus anexos toman parte integrante de la máquina, luego deben ser preservados y estar juntos al equipo, incluso si se transfieren a otro usuario. Los mismos annexos y los dibujos de despiece con sus partes, se puede encontrar en el área técnica del sitio del fabricante. Antes de acceder al sitio, es fundamental tener el número de serie de la máquina.

¡PRECAUCIÓN! El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier inexactitud en este manual debido a errores tipográficos o de transcripción. Se reserva el derecho de hacer modificaciones a sus productos que considere necesario o conveniente, sin perjudicar las características esenciales. Está prohibida la reproducción tampoco parcial, de texto o imágenes en este manual, sin la preventiva autorización del fabricante. 2. SEGURIDAD La falta de cumplimiento de estas normas de seguridad puede causar daño a personas, a cosas y a los animales. La instalación y el mantenimiento de las maquinas descriptas en esto manual deben ser hechas por técnicos competentes y autorizados; esas personas deben conocer los productos y las normas Europeas de instalación de los equipos industriales. Las reparaciones efectuadas incorrectamente pueden poner en serio peligro la seguridad del usuario.

Antes de poner en marcha la secadora, leer atentamente las instrucciones: hacer accesibles las instrucciones a todas las personas que utilizan la secadora. La destinación de uso de las secadoras industriales aqui descriptas es el secamiento profesional de prendas: por eso está prohibido destinar las máquinas a un uso diferente excepto que el fabricante lo autorice por escrito. Antes de tomar las prendas de vestir de la secadora, asegurarse siempre que el cesto esté parado. Nunca introducir las manos en el cesto aun en movimento. No introducir en la máquina objetos diversos a secar; la ropa a secar no debe ser estada en contacto con sustancias peligrosas como explosivos, detonadores o inflamables: esos tejidos primero se deben aclarar o colocar en el aire. Está prohibido secar artículos que son claramente impregnados de sustancias nocivas para la salud de profesionales, venenos o sustancias cancerígenas. Para prevenir riesgos de incendios y explosiones no acercar a la máquina explosivos y sustancias inflamables. Seguir con atencion las instrucciones de lavado escritas en las prendas y ropas. La utilización de la máquina está prohibida a niños menores de 16 años. Por conexiones suplementarias a la máquina en su exterior, el fabricante se libera de cualquier responsabilidad.

PRECAUCIONES IMPORTANTES Está prohibido trabajar con los reparos de las máquinas abiertos!

Para evitar escoceduras o aplastamientos de los membros articulados, está absolutamente prohibido remover, aun temporáneamente, los recuadros de protección y los sistemas de seguridad!

E100301X rev1 31/05/10

4

Está prohibido introducir barras, astillas o objetos metálicos dentro el cesto. En caso de emergencia ejecutar siempre las proceduras descritas aqui en seguida. Verificar siempre el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad cada vez se pone en marcha la máquina! Está obbligatorio conocer el funcionamiento de la máquina y sus sistemas de emergencia!

PELIGRO DE USTIÓN La máquina, tenendo en cuenta de la actividad la que esta destinada, presenta el peligro de ustión. Eventuales ustiones pueden ser causadas: - Por el contacto con el tejido en salida de la

máquina; - Por el contacto con la puerta después de

su apertura; - Por el contacto con las baterías de

calefacción durante las operaciones de mantenimiento realizadas "en caliente";

- Por el contacto con los componentes que transmiten el vapor;

Sobre la máquina hay publicado las siguientes etiquetas, en caso de daño de las mismas, el usuario debe sustituirla por otras identicas.

Situada frente a la portilla de descarga de los tejido secos

La máquina debe ser utilisada siempre y solamente por personal adecuadamente instruído y en presencia de otro operador por lo menos! LEER ATENTAMENTE Y INFORMAR TODOS LOS OPERADORES SOBRE LOS SISTEMAS DE INTERVENCIÓN EN CASO DE FALTA IMPROVISA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN Cualquier trabajo sobre las partes eléctricas de la máquina debe ser realizado sólo por personal cualificado y después de desconectar la alimentación eléctrica a la máquina. Los circuitos de potencia y control pueden ser alterados solamente por el personal del fabricante, bajo pena de decadencia de las condiciones de garantía. En la placa eléctrica hay la siguiente etiqueta monitoria que debe ser sustituida por la misma si fue dañada o removersa.

CONDICIONES PSICOFISICAS DEL OPERADOR

El operador encargado a la máquina debe ser en condiciones psicofisicas perfectas; durante el trabajo debe ser asumida la postura vertical frente a la máquina. Movimientos bruscos o incontrolados deben ser evitados, por ejemplo durante el retiro y la inserción de tejidos para evitar los impactos peligrosos contre el marco de la máquina. En caso hay otros operadores o otro personal, estos no deben ser una distracción para el operador encargado a la máquina. Cuando utiliza la máquina, el operador no debe ser distraído por televisión, radio, etc. ní ser sujeto a cualquier otra distracción.

ILUMINACIÓN La habitación en la que la máquina está instalada debe tener una intensidad de iluminación uniforme de 300-500 lux, también se debe evitar reflejos molestos.

¡PRECAUCIÓN! Estas precauciones no incluyen todos los riesgos posibles. Por eso, el operador, debe proceder cuidado respetando las especificaciones de seguridad.

400V

E100301X rev1 31/05/10

5

3. RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE Las instrucciones de este manual no sustituien sino completan las obligaciónes para el respecto de las normas vigentes sobre la seguridad y prevención. En respecto a las especificaciones contenidas en este manual, el fabricante declina sus responsabilidad en los siguientes casos:

- uso de la máquina contrario a las normas nacionales sobre seguridad y prevención.

- incorrecta instalación de la máquina. - falta de mantenimiento periódico y

programado. - falta o incorrecto respecto las

instrucciones del manual. - defecto de voltaje o de alimentación del

sistema eléctrico. - modificaciones no autorizadas en la

máquina. - utilización de la máquina por personas no

autorizadas. 4. DESEMBALAJE Revisar la máquina a la recepción, asegurándose de informar el transportista de cualquier daño durante el transporte, tanto sobre los componentes internos como sobre la carrocería externa.

¡PRECAUCIÓN! Durante el desplaziamiento, recordar que el centro de gravedad de estas máquinas esta en el último tercio de la altura. Hacer atención al riesgo de vuelco en todas las fases de manipulación. La máquina debe ser completamente desembalada cerca del lugar de instalación. Se deben cortar todas las cintas y quitar la envoltura de protección. Los embalajes no deben ser dejados en el ambiente y deben ser repuestos en los espacios destinados a la colección como requiere la ley. Quitar con una llave los tornillos de fijación de la paleta, visibles a la base de la máquina (anterior y posterior)

¡PRECAUCIÓN! Verificar en la ficha tecnica, adjunta a la documentación de la máquina, el peso neto y bruto: verificar la compatibilidad con los medios de elevación disponibles.

¡PRECAUCIÓN! La paleta no debe ser utilizada como normal soporte de la máquina! Siempre sacar la máquina de la paleta y colocarla como escrito en el

apartado correspondiente.

¡PRECAUCIÓN! La máquina siempre debe ser movida sólo cuando esta fijada a la paleta: el manejo con la carretilla elevadora debe ser realizado sólo por personal cualificado y competente. 5. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA El aparejo se identifica por una placa con el número de serie, modelo, potencia y características técnicas. Asegúrarse que la alimentación presente (eléctrica, hidráulica, vapor, gas, aire comprimido) correspondan a los datos de la placa. Piezas de repuesto y/o intervenciónes requieren la identificación exacta del modelo cuyo están destinados.

La manipulación, la eliminación, la falta de placas de identificación, o cualquier otra cosa que no permite la identificación segura de la máquina, hace difícil cualquier tipo de instalación y mantenimiento y anula automáticamente la garantía. 6. INSTALACIÓN Y POSICIONAMIENTO Todas instalaciónes deben ser hechas por técnicos competentes y autorizados. La máquina debe ser emplazada sobre una superficie plana en manera estable y horizontal usando las patas regulables en la base. El ajuste de las patas se hace del exterior, apretando o destornillando hasta el nivel de colocación. Para los modelos que lo prevén, el ajuste se puede hacer desde el interior de la máquina, después de abrir el soporte del filtro y el respaldo,

E100301X rev1 31/05/10

6

utilizando una llave Allen de 5mm.

Verificar que la capacidad del suelo sea compatible con el peso de la máquina que puede ser sacado por la ficha tecníca. La carga de la máquina puede considerarse totalmente estática. Para el cálculo de la carga estática recordar añadir el peso neto de la máquina con el peso de la ropa mojada que se cargarà. Para un uso, funcionamiento y mantenimiento adecuado, dejar un espacio por lo menos de 500 mm alrededor de la máquina. La temperatura ambiente debe ser comprendida entre +5°C y +40°C. El ambiente en el que está instalada la máquina debe tener una ventilación suficiente. Se señala en efecto que la máquina toma el aire desde donde a sido instala y tiene que descargar el aire húmedo de proceso al exterior.

¡PRECAUCIÓN! Asegurar a la máquina un aflujo de aire limpiada y no de aire contaminada por vapores de cloro, flúor u otros solventes. Para evitar riesgos de incendio o explosión es prohibido utilizar o almacenar gasolina, petróleo u otros productos inflamables alrededor a la máquina. Prever cerca de la máquina un extintor de incendios elegido y mantenido en servicio segun las normativas vigentes. 7. INSTALACIÓN: NOTAS PARA MÁQUINAS A GAS Cada maquinarias profesionales con calefacción a gas debe ser considerada, independientemente de su capacidad, un aparato a gas. Durante la instalación se deben respectar las siguientes disposiciones: - Ordenamiento urbano municipal y/o

territorial y normas antincendio;

- Disposiciones de seguridad vigentes - Disposiciones CENELEC sobre las

instalaciónes eléctricas - Las "Normas para la seguridad de empleo de

gas combustible" - Las “Normas para instalaciónes a gas

alimentados por la de la red de distribución o gas GLP "

- Disposiciones de la Institución o de la Empresa que suministra el gas

- Disposiciones de la Institución que suministra la energia eléctrica

- Otras posibles disposiciones locales Las aberturas para el aeración y ventilación del cuarto pueden ser cerrables sólo si la abertura es controlada y si el ejercicio de la fuente de fuego las maquinas a gas se hace sólo en condicion de abertura. La ventilación del cuarto está perfecta, aunque si los vahos se aspiran mecanicamente, cuando el inquinamento termíco nominal de estas máquinas a gas no ocasiona depresiones en el ambiente. Esto garantiza la combustión regular y la completa evacuación de los vahos. Por dimensionar las rejillas de ventilación verificar los datos contenidos en la ficha técnica y riferirse a la normativa vigente. Si la instalación de secadoras a gas alimentado por gas líquido en cuartos bajo el nivel del suelo, se deben prever sistemas adecuados para la ventilación forzada.

¡PRECAUCIÓN! Nunca instalar las máquinas con calefacción de gas en el mismo cuarto donde hay máquinas que utilizan disolventes (por ejemplo, máquinas para la limpieza en seco). La combinación podría causar substancias peligrosas para la salud de los trabajadores: es también corrosivo para el acero. Si se colocan secadoras con calefacción de gas y máquinas que utilizan disolventes en dos áreas separadas, asegúrarse que no hay intercambio de aire entre estas dos áreas.

¡PRECAUCIÓN! En el caso de máquinas tilting, fijar la máquina en el suelo con los bloques. Las máquinas deben ser instaladas perfectamente nivelada en un piso que no haya reacción elástica.

¡PRECAUCIÓN! En el caso de máquinas tilting hay elementos externos de la máquina misma, en movimiento durante la carga y descarga de ropa. Para las dimensiones de la máquina y de los elementos en movimiento en diferentes

E100301X rev1 31/05/10

7

posiciones, verificar los datos en la ficha técnica. 8. INDICACIONES SOBRE LA EMISIÓN SONORA El ruido aéreo producido por la máquina produce un nivel de presión sonora continua ponderada inferior a 70 dB. En el caso de máquinas instaladas en la batería, la presión sonora produce las siguientes cantidades: - 2 máquinas: ruido aéreo < 73dB - 3 máquinas: ruido aéreo < 75dB - 4 máquinas: ruido aéreo < 76dB - 5 máquinas: ruido aéreo < 77dB 9. CONEXION ELECTRICA La conexion electrica debe ser efectuada por un instalador calificado y debe cumplir las normas y/o los reglamentos locales y nacionales. Averinguar que la tención de alimentación coresponda a la que es indicada en la placa. Para la conexion utilizar un cable H05 VV – F o superior dimensionado bajo los datos de la placa. Interponer arriba la máquina un dispositivo de desconexión omnipolar (tal como un interruptor magneto-térmico diferencial) con apertura entre los contactos que permiten la desconexión completa en las condiciones de categoría de sobretensiónes III, y conforme a las normas vigentes. Asegúrese de que el interruptor genéral sea en posición "0". Abrir la entrada de la alimentación eléctrica. Poner el cable de alimentación de tamaño adecuado (ver tabla abajo) a través de la glándula de cable equipado con la máquina. La conexión de los cables de alimentación tiene que ser hecha en una serie de bornes marcados.

Segun el tipo de alimentación previsto por la placa serial de la máquina, conectar los cables a los bornes marcados como asì:

: borne de tierra, color amarillo verde

L1, L2, L3: borne de fase, color marrón

N: borne de neutral, color azul Durante la instalación o la sustituición del cable

de alimentación, el conductor de tierra debe ser más largo que los otros por lo menos de 5 cm.

¡PRECAUCIÓN! Averinguar la dirección de rotación del ventilador: tiene que girar en dirección tal que pueda expeler el aire de los gases de descargo: el motor del ventilador debe girar en la dirección de la flecha escrita en su tapa. Verificar que las fases de alimentación sean conectadas en la secuencia correcta. La secadora tiene que estar conectada a una toma de tierra eficiente: el fabricante declina toda responsabilidad en caso que esta conexion no sea realizada segun las normas vigentes. Antes cualquiera operación de manutención sacar la alimentación eléctrica: para el mantenimiento referirse al diagrama de cableado de la máquina, inserto en la máquina o en la página web del fabricante. Las secciónes minimas de los cables de alimentación y de los de tierra, expresas en mm

2,

son las siguientes:

TALLA 1ph

208V-240V 3ph

208V-240V 3ph

380V-440V

10 25 10 10

14 25 10 10

18 25 16 10

23 25 16 10

34 35 25 16

55 No 35 25

75 No 50 35

Calefacción eléctrica

TALLA 1ph

208V-240V 3ph

208V-240V 3ph

380V-440V

10 2,5 2,5 2,5

14 2,5 2,5 2,5

18 2,5 2,5 2,5

23 2,5 2,5 2,5

34 2,5 2,5 2,5

55 4 2,5 2,5

E100301X rev1 31/05/10

8

TALLA 1ph

208V-240V 3ph

208V-240V 3ph

380V-440V

75 4 2,5 2,5

Calefacción gas o vapor

¡PRECAUCIÓN! Las secciónes minimas indicadas, pueden variar segun la distancia de la conexion. Por distancias superiores a 5 metros, aumentar la sección en proporción de la distancia adicional.

¡PRECAUCIÓN! La conexión de la máquina siempre debe ser efectuada segun los datos seriales (potencia, tensión de alimentación, frecuencia). Por tensiones de alimentación distintas de las previstas, pedir más informaciónes al fabricante.

¡PRECAUCIÓN! En las máquinas equipadas con regulación de velocidad (del cesto o del ventilador) y por eso equipadas del convertidor de frecuencia es necesario incluir especificadamente una protección para el dispositivo RCD de tipo B (sensible al valor de la corriente media). 10. CONEXION GAS Si la secadora calienta con gas, hacer las conexciónes con la planta de distribución: controlar las caracteristicas de la secadora en la plaqua y sobretodo controlar la presión de gas de alimentación.

¡PRECAUCIÓN! Recordar que la presión máxima por la válvula de gas es 50mbar. La alimentación de gas con una presión más alta tambien por un tiempo corto, puede dañar la válvula. La planta de distribución de gas debe ser conforme a las leyes vigentes y con las secciones y presiónes adecuadas a la máquina, ver tablas siguientes. Notar la figura siguiente: arriba de la secadora tiene que ser disponible un grifo de paso gas del model de paso rápido (1); el grifo de paso gas tiene que ser cerca la secadora y ser en una posición fácilmente acesible por el usuario. Esto tiene que corresponder absolutamente a las disposiciones vigentes y ser homologado.

Además hay que ejecutar un presóstato de minima (2). La conexión a la planta de aducción gas tiene que ser ejecutada con un empalme anti-vibración (3); caso que se utilizan tubos flexibles, estos tienen que ser de acero inoxidable DIN 3384 o DIN 3383.

La planta debe ser proyectada y ejecutada conforme a las leyes vigentes. La conexión de gas a la secadora tiene una sección indicada en la ficha técnica; esta sección nunca se debe reducir. Por último, se reporta un esquema básico por la conexión a la máquina, en caso de alimentación de gas en cilindro de alta presión: en este caso se requiere una planta de reducción en dos etapas, hecho confome a las leyes vigentes. Se informa a seguir una descripción básica.

Abajo del cilindro alta presión (1) que actúa como un tanque de agua, se debe conectar un regulador de primera etapa (1,5 bar), seguido por una válvula de seguridad de tamaño adecuado (2). La manguera de alta presión (3) es interrumpido por un grifo de paso (4) y continúa, protegida (5) bajo la frontera de la área de subdivisión. Antes de entrar en la cámara para su uso tiene que estar una segunda válvula de cierre y despues el filtro (6) y el estabilizador / regulador de segunda etapa (7) que lleva la presión hasta el valor especificado por el uso.

E100301X rev1 31/05/10

9

11. CONEXION A GAS: PRUEBA DE ESTANQUEIDAD Cada conexión entre la planta y la secadora están sujetos a una prueba de estanqueidad. Para esta operación se recomienda el uso de spray de detección de fugas, o bien se puede pincelar los puntos de conexión con otras sustancias esponjosas, que no causan corrosión; con las dos soluciones no debe haberse burbujas.

¡PRECAUCIÓN! ¡Es absolutamente prohibido utilizar llamas libras para la prueba de estanqueidad! 12. CONEXION A GAS: POTENCIA TERMICA Durante el ensayo final en fábrica, todas las máquinas son preajustadas según la tipologia de gas que aparece su la plaquita adhesiva situada cerca de la plaquita con la matrícula. Si el preajuste de la máquina no corresponde al gas disponible en el sitio donde hay que hacerse la instalación, es obligatorio ajustar la máquina a la tipologia de gas existente. En este caso se debe avisar el Servicio de Asistencia. La puesta en marcha de la secadora con la potencia térmica preajustada depiende de la presión de entrada, de la potencia de calentamiento del gas, de el inyector, de la presión que llega al ciclo y de la aportación del aire. La presión de entrada que permite el funcionamiento de la secadora debe ser incluida dentro de los limites indicados en la tabla siguiente. Es prohibido poner en marcha la secadora con limites diferentes de los indicados. Si hay una presión diferente de la que esta indicada aconsejamos que pregunten informaciones a la Institución o Empresa que suministra el gas o a la firma que hició la instalación. La potencia de calentamiento minima del gas puede ser preguntada a la Institución o Empresa que suministra el gas y debería corresponder a la indicada en la tabla. I, UK, IE, ES Tipo B22, II2H3+ CE 0085-AT0341 Presión max en la chimenea: 150Pa

GAS METANO 2H (G20); PCI=34,02MJ/Nm3

Pn=2000Pa Pmax=2500Pa; Pmin=1700Pa

Secadora Inyector

[nr] Ø Inyector

[mm] consumo

kg/h

10 2 2,90 3,0

14 2 2,90 3,4

18 2 2,90 3,8

23 3 2,70 4,0

34 4 2,70 5,3

55 4 4,05 8,0

75 4 5,00 11,0

GAS LĺQUIDO 3+ (G30); PCI=45,65MJ/kg Pn=2800-3000/3700Pa Pmax=3500/4500Pa; Pmin=2000/2500Pa

Secadora Inyector

[nr] Ø Inyector

[mm] consumo

kg/h

10 2 1,85 2,3

14 2 1,85 2,6

18 2 1,85 2,9

23 3 1,75 3,0

34 4 1,75 4,0

55 4 2,35 6,0

75 4 2,75 9,0

AT, CH Tipo B22, II2H3+ CE 0085-AT0341 Presión max en la chimenea: 150Pa

GAS METANO 2H (G20); PCI=34,02MJ/Nm3

Pn=2000Pa Pmax=2500Pa; Pmin=1700Pa

Secadora Inyector

[nr] Ø Inyector

[mm] consumo

kg/h

10 2 2,90 3,0

14 2 2,90 3,4

18 2 2,90 3,8

23 3 2,70 4,0

34 4 2,70 5,3

55 4 4,05 8,0

75 4 5,00 11,0

GAS LĺQUIDO 3B/P (G30); PCI=45,65MJ/kg Pn=2800-3000/3700Pa Pmax=3500/4500Pa; Pmin=2000/2500Pa

Secadora Inyector

[nr] Ø Inyector

[mm] consumo

kg/h

10 2 1,85 2,3

14 2 1,85 2,6

18 2 1,85 2,9

23 3 1,75 3,0

34 4 1,75 4,0

55 4 2,35 6,0

75 4 2,75 9,0

F Tipo B22, IIE+3+ CE 0085-AT0341 Presión max en la chimenea: 150Pa

GAS METANO 2E+ (G20); PCI=34,02MJ/Nm3

Pn=2000Pa Pmax=2500Pa; Pmin=1700Pa

Secadora Inyector

[nr] Ø Inyector

[mm] consumo

kg/h

10 2 2,90 3,0

14 2 2,90 3,4

18 2 2,90 3,8

23 3 2,70 4,0

E100301X rev1 31/05/10

10

34 4 2,70 5,3

55 4 4,05 8,0

75 4 5,00 11,0

GAS LĺQUIDO 3+ (G30); PCI=45,65MJ/kg Pn=2800-3000/3700Pa Pmax=3500/4500Pa; Pmin=2000/2500Pa

Secadora Inyector

[nr] Ø Inyector

[mm] consumo

kg/h

10 2 1,85 2,3

14 2 1,85 2,6

18 2 1,85 2,9

23 3 1,75 3,0

34 4 1,75 4,0

55 4 2,35 6,0

75 4 2,75 9,0

DE Tipo B22, II2ELL3B/P CE 0085-AT0341 Presión max en la chimenea: 150Pa

GAS METANO 2ELL (G20); PCI=34,02MJ/Nm3

Pn=2000Pa Pmax=2500Pa; Pmin=1700Pa

Secadora Inyector

[nr] Ø Inyector

[mm] consumo

kg/h

10 2 2,90 3,0

14 2 2,90 3,4

18 2 2,90 3,8

23 3 2,70 4,0

34 4 2,70 5,3

55 4 4,05 8,0

75 4 5,00 11,0

GAS METANO 2ELL (G25); PCI=29,30MJ/Nm3

Pn=1800Pa Pmax=2500Pa; Pmin=2000Pa

Secadora Inyector

[nr] Ø Inyector

[mm] consumo

kg/h

10 2 3,20 3,5

14 2 3,20 3,7

18 2 3,20 3,9

23 3 3,00 4,7

34 4 3,00 6,2

55 4 4,50 9,2

75 4 5,50 12,1

GAS LĺQUIDO 3B/P (G30); PCI=45,65MJ/kg Pn=2800-3000/3700Pa Pmax=3500/4500Pa; Pmin=2000/2500Pa

Secadora Inyector

[nr] Ø Inyector

[mm] consumo

kg/h

10 2 1,65 2,3

14 2 1,65 2,6

18 2 1,65 2,9

23 3 1,50 3,0

34 4 1,50 4,0

55 4 2,35 6,0

75 4 2,75 9,0

13. CONEXION A GAS: ENSAYO DE LA PRESIÓN DE ENTRADA Marcación de la presión de entrada La presión de entrada puede ser medida con un manómetro líquido o digital (resolución de por lo menos 0.1 mBar). - Cerrar la compuerta - Desenroscar el tornillo de estanquiedad de la

toma de presión de la válvula del gas identificada como “Pin”.

- Conectar el manómetro - Abrir la compuerta - Poner en marcha la secadora según el

manual de empleo - Medir la presión de entrada con el

quemador encendido - Apagar la secadora - Cerrar la compuerta - Desconectar el manómetro. - Cerrar el tornillo de estanqueidad de la

toma de presión de la válvula del gas y ensayar su estanqueidad.

- Abrir la compuerta y ensayar la estanqueidad.

La puesta en marcha de secadoras a gas no está permitida cuando los valores de presión no se pueden incluir en la gama descrita en tabla. 14. CONEXION A GAS: ENSAYE Después de los trabajos de conexión, el instalador debe inspeccionar la planta y la máquina. Se debe controlar: - si todas las conexiones se conformen a las

disposiciones de este manual - si todas las disposiciones de seguridad

respectan los estandares y las normas vigentes.

- si las conexiones de gas y agua efectuadas son estancas.

Luego encender la secadora según las instrucciones del manual de empleo inspeccionando la ignición sucesiva de los quemadores y la aparencia de la llama. Para estar seguros del buen funcionamiento de la máquina, aconsejamos que controlen los consumos de gas siguiendo el método volumétrico. Es decir controlar en el contador la cantidad de gas utilizada durante un tiempo que sirve de unidad de medida y comparar el valor resultante con los valores indicados entre los “Datos técnicos”. 15. DUCTO DE EVACUACIÓN DEL AIRE HÚMEDO Y VAHOS El ducto de evacuación de vahos y del aire

E100301X rev1 31/05/10

11

húmedo debe ser conforme a las normas vigentes. Para evitar escape de aire húmedo y de ruido, las juntas de escape desde la máquina al exterior deben ser herméticas con materiales (estuco, selladores, preparaciones de silicona), resistentes por altas temperaturas. Las secadoras con calefacción a gas son máquinas del tipo B22, que dependen de un ambiente ventilado sin dispositivos de protección del viento con soplador dentro la cámara de combustión. Los vahos se deben conducir al exterior a través de una chimenea. El ducto de vahos, más corta posible, debe ser inclinado de manera ascendiente hacia la chimenea. En el sitio más bajo del ducto se debe instalar una trampa de vapor y su tubo debe conectarse al desague de la agua según las normas vigentes. La secadora es equipada con un ventilador que produce el ruido característico durante su funcionamiento. Para reducir el nivel de ruido es posible instalar un silenciador (disponible en tiendas especializadas) para ser instalado en la descarga. 16. CONEXION DE VAPOR Si la secadora se calienta a vapor, es necesario conectarla al generador de vapor. La conexion debe ser efectuada por un instalador calificado y debe cumplir las normas y/o los reglamentos locales y nacionales. Verificar que el vapor haya los requisitos mínimos que figuran en las fichas técnicas, y que todos los componentes están certificados. La planta debe ser conforme al siguiente esquema:

Los elementos de la planta son identificados así: 1) cambiador de la secadora 2) separador agua/aire 3) válvula de seguridad

¡PRECAUCIÓN! Para que la válvula de segurida sea eficiente, debe ser de un tamaño para cubrir la carga

máxima de la línea de alimentación de vapor 4) filtro 5) compuerta de entrada del vapor 6) descargador de condensado 7) válvula antirretroceso 8) indicador de flujio 9) compuerta de salida del condensado A) interior de la máquina B) planta externa C) planta de alimentación del vapor

¡PRECAUCIÓN! Eficacia del secamiento depende de la eficiencia del intercambiador de calor de vapor. La máquina puede funcionar con una presión de vapor de 0,5 bar a 12 bar, pero más baja es la presión de vapor, menor será el rendimiento de la máquina. Para evitar que los tiempos de secamiento sean demasiado largos, tener una presión mínima de vapor de 5 bar. 17. CONEXION AIRE COMPRIMIDO La conexión a la planta del aire comprimido es necesaria solo para algunos modelos de máquinas: verificar la ficha técnica. La conexion debe ser efectuada por un instalador calificado y debe cumplir las normas y/o los reglamentos locales y nacionales. Verificar que el aire comprimido que alimenta el circuito haya las siguientes características: - presión minima: 6 bar - carga minima: l/h (en caso de compresor

entrelazado de la máquina, se recomienda un depósitos mínimo de 50 litros).

Cada conexión entre la planta y la secadora están sujetos a una prueba de estanqueidad. Para esta operación se recomienda el uso de spray de detección de fugas. En el caso de fugas, proceder a la eliminación. 18. UTILIZAR LA SECADORA La secadora se caracteriza por elementos que es mejor conocer antes de iniciar a usar la máquina.

E100301X rev1 31/05/10

12

La sección 1 identifica la puerta de acceso a la batería de calentamiento, en caso de mantenimiento. La puerta se puede abrir con la llave de plástico equipada con la documentación de la máquina. El acceso al tablero eléctrico debe ser permitido sólo a personal calificado. La sección 2 identifica la placa de mandos: aquí se puede encontrar el microprocesador o un sistema electromecánico del tipo a temporizador dual. La sección 3 identifica la puerta de carga de la máquina. La sección 4 indica la puerta de entrada al filtro que debe ser abierta siempre que lo necesite para limpiar el filtro: el acceso debe ser permitido sólo a personal calificado y competentes. La sección indica la caja de las conexiones eléctrica y parte de la planta eléctrica. La sección 6 identifica la descarga del aire húmedo (siempre) y de los gases de combustión (en el caso de máquinas con calefacción de gas).

¡PRECAUCIÓN! Las aberturas para el paso del aire en la parte posterior de la máquina deben estar siempre libres. El paso del aire a través de rejillas de ventilación no debe ser limitado de ninguna manera. 19. PREPARACION DE PRENDAS La máquina debe ser cargada segun las características en la etiqueta matricular: no debe ser cargada con un peso mayor de la carga nominal indicada en la ficha técnica y la etiqueta matricular. Antes de decidir el programa mas adecuado, divider la ropa bajo la base de los tejidos y las fibras, para lograr un secamiento uniforme de toda la carga. Además evitar de cargar prendas preñadas de agua: antes deben ser centrifugadas. Verificar siempre que no estan dosificadores o esferas entre la ropa.

Antes de poner en marcha la secadora, asegurarse que la prendas hayan l’etiqueta con l’autorización al secamiento en máquina (y que se hayan lavados en agua) y seguir siempre las indicaciónes del fabricante de tejidos. Aqui en seguida algunos simbolos internaciónales:

Secar a temperatura normal

Secar a temperatura baja

No secar en secadora rotativa

¡PRECAUCIÓN! No deben ser secadas las siguientes prendas por riesgo que se incendien: - prendas tratadas con quitamanchas inflamables - prendas con residuos de sustancias inflamables: aceites, grasas, gasolina, alcohol, etc. - prendas que contienen piezas de goma - prendas con rellenos dañados - prendas con los tejidos que pueden encenderse 20. PONER EN MARCHA UN PROGRAMA Conectar el interruptor general que alimenta la máquina. Para las máquinas con calefacción de vapor: abrir la compuerta para permitir el acceso del vapor. Para limitar los golpes de ariete, abrir lentamente: desde la posición cerrada a la posición abierta en 1 minuto. Para las máquinas con calefacción de gas: abrir la válvula de entrada del gas. Asegurarse que el pulsador de emergencia (para los modelos que lo incluyen) este en posición de reposo y que non se haya activado durante el transporte o antes del ultimo apagamiento de la máquina. Antes de poner en marcha la máquina, realizar siempre el procedimiento de ensaye de las precauciónes de seguridad (véase su sección). Al poner en marcha la secadora, el display muestra por algunos secundos la versión software del microprocessador y la fecha de dejación.

Despues muestra:

vers. 0.27 03/03/10

E100301X rev1 31/05/10

13

Mientras la puerta está abierta, a las informaciónes precedentes se alterna la información de la fecha y la hora. Por ejemplo:

La máquina está pronta para ser cargada. Antes de la poner en marcha con la ropa mojada, verificar que el cesto esté completamente vacío. La máquina debe ser cargada con ropa la más homogénea posible y con un peso inferior o igual a lo que está en la ficha técnica y en la etiqueta de la matricula. Despues la carga de la máquina, cerrar la puerta.

¡PRECAUCIÓN! Asegurarse que durante la cerradura de la puerta no se pellizquen los bordes de la tela entre la puerta y la parte delantera de la máquina. Cuando la puerta esta completamente cerrada, la plantalla muestra:

Para selecciónar un programa simplemente ver los a través de los programas en la memoria, utilizando los siguientes comandos:

- deshojar hacia adelante: botón ► o ▲ - deshojar hacia atrás: botón ◄ o ▼

el display mostrará el nombre (modificable: véase el párrafo relativo) y el número de archivo del programa visualizado. Por ejemplo:

Antes de poner en marcha el ciclo, se puede verificar en detalle sus características. En efecto, después de pocos segundos, el display muestra los parámetros de secado. Su vista se puede adelantar o borrar con el botón ENTER ◄┘. Acuí enseguida una descripción detallada de los parámetros:

Son respectivamente la temperatura de secamiento y el tiempo del ciclo de secado. En esto ejemplo el ciclo secarà a la temperatura máxima de 70°C por 50 minutos.

Estos son respectivamente la temperatura de enfriamiento y el tiempo del ciclo de enfriamiento. La máquina completarà el ciclo cuando el primero de estos dos set point se alcance.

Esto es el nivel de potencía de calefacción que será activado durante la fase de secamiento (sólo para máquinas que la incluyen). Los nivelos de potencía son tres:

- nivel 1: potencía minima - nivel 2: potencía media - nivel 3: potencía máxima

El nivel debe ser selectado segun el tipo de tejidos a secar. Mayor es el nivel selectado, más rápida es la elevación de la temperatura en el cesto.

70°C 50’

PROGRAMA 03

SELECCIÓNAR UN PROGRAMA

08:55 Sabado 06 Marzo 10

PUERTA ABIERTA

E100301X rev1 31/05/10

14

Este es la velocidad de rotación del cesto (sólo para máquinas equipadas con el opcional de la regulación de velocidad).

Este es la velocidad de rotación del impulsor de aspiración (sólo para máquinas equipadas con el opcional de regulación de velocidad). Los nivelos de velocidad de aspiración son cuatro:

- nivel 1: velocidad muy baja - nivel 2: velocidad baja - nivel 3: velocidad media - nivel 4: velocidad alta

La selección de la velocidad del ventilador es coligada a la velocidad del aire en el cesto: mayor es el nivel escogido, tan mayor es la velocidad del aire que atraversa el cesto. Cuando el display muestra el programa deseado, simplemente apretar el botón START / PAUSE para el poner en marcha.

¡PRECAUCIÓN! El programa debe ser escogido de modo que las prendas se pueden descargar con una humedad residual de 10-20%, para permitir un planchado correcto.

¡PRECAUCIÓN! En caso de avería o mal funcionamiento, apagar la máquina inmediatamente y llamar el centro de servicio autorizado.

21. INICIO RETRASADO DE UN PROGRAMA Si se quiere poner en marcha un programa con un retraso, selecciónar un programa como esta indicado arriba. Despues la selección, al vez de apretar START/PAUSE para la puesta en marcha immediata, apretar el botón MENU:

En el display se muestra la siguiente visualización:

A la izquierda hay la hora actual, a la derecha la hora (intermittente) a la que se quiere poner en marcha el ciclo. El máximo retraso que se puede plantear es de 24 horas. Plantear la hora de la puesta en marcha con las botones ▼ y ▲, y despues apretar ENTER ◄┘ o START. En el display se muestra la siguiente visualización:

Bajo el nombre del programa aparece la cuenta regresiva que muestra el número de horas, minutos, segundos que faltan al inicio automático y retrasado del programa. La cuenta regresiva se puede interrumpir en cualquier momento pulsando la tecla STOP o MENU. Al final de la cuenta regresiva, es decir a la hora planteada, el ciclo se iniciará automáticamente. Si mientras la espera, alguien abre la puerta y no la cierra, al final de la cuenta regresiva, la máquina se pone en pausa (véase el párrafo relativo). 22. PONER EL PROGRAMA EN PAUSA

PROGRAMA 2

04:14:47

HORA START

14:20 → 14:20

E100301X rev1 31/05/10

15

Durante la ejecución de un programa, lo se puede interrumpir por una pausa o interrumpir definitivamente. Para interrumpir el programa, es decir hacer una pausa, es suficiente apretar la tecla START/PAUSE. En el display aparece la siguiente visualización:

Se en esta fase se abre la puerta, en la plantalla aparece:

La pausa se interrumpe, cerrando la puerta y apretando la tecla START/PAUSE. El programa se pone en marcha otra vez en el punto en que se había interrumpido.

¡PRECAUCIÓN! En estas fases de pausa y abertura de la puerta, la temperatura de tejidos puede estar elevada. 23.STOP DE UN PROGRAMA El programa puede ser interrumpido definitivamente en cualquiera fase, apretando el botón STOP:

¡PRECAUCIÓN! En el caso de conclusion anticipada del ciclo, la temperatura de tejidos puede estar elevada! 24. FASES DEL PROGRAMA El programa de la secadora se compone de dos fases: calefacción y enfriamiento final. Cada fase tiene dos valores característicos: la temperatura y el tiempo. En la fase de calefacción la máquina seca por el tiempo previsto a la temperatura adjustada.

En fase de enfriamiento la máquina enfria la ropa: la finalización del ciclo se alcanza cuando se alcanza el primero de los dos parámetros característicos, el tiempo máximo o la temperatura adjustada. Durante la ejecución del programa, es posible verificar todos los parámetros característicos.

Durante la fase de calefacción la temperatura de

set point esta visualizada siempre (en el ejemplo:

70°C): la temperatura reale en el tambor,

relampaguea bajo de ella (en el ejemplo: 27°C). A la derecha se visualiza el tiempo que falta a la fin del ciclo de calefacción (en el ejemplo: 49’ y 59”).

Durante la fase de enfriamiento, se visualiza siempre la temperatura de set point (en el ejemplo: 30°C): la temperatura reale en el tambor, relampaguea bajo de ella (en el ejemplo: 76°C). A la derecha se visualiza el tiempo que falta al fin del ciclo de enfriamiento (en el ejemplo: 4’ y 59”).

Al fin del ciclo, un buzzer sueña por 10 segundos. En la plantalla aparece:

Se visualiza asi el programa que acaba de concluir (en el ejemplo: el programa n. 2). La vista permanece hasta que se apreta la tecla STOP o se abre la puerta. En caso no se aprete la tecla STOP o no se abra la puerta, y la fase “anti-arrugas” es en ejecución (véase el párrafo relativo), el tambor continuará el movimiento según los valores inseridos. La fase “anti-arrugas” puede ser interrumpida apretando la tecla STOP o por la apertura de la puerta. La fase termina al final del tiempo establecido o al final de la fase.

P02 FIN CICLO

P03 PUERTA ABIERTA

P03 APRETA START

E100301X rev1 31/05/10

16

El tiempo de espera antes de la fase “anti-arrugas” es la cuenta regresiva a la izquierda de el display. La duración de la fase “anti-arrugas” se puede leer a la derecha de el display: al fin del tiempo de espera se volverá en una cuenta regresiva. Es posible juntar una fase de ante-secado al programa, activando la función ENFRIAMIENTO INICIAL. 25. FINAL DEL DÍA FERIAL Al fin del día laborable, la máquina tiene que llevar asta el final del ciclo y parada: el tambor debe ser descargado y limpiado. Parar todas las alimentaciónes por los interruptores de linea: eléctrica, gas, vapor y aire comprimido. En fin tener la puerta abierta. 26. MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS DURANTE EL CICLO Mientras el programa está en marcha es posible modificar todos los parámetros característicos: estas modificaciónes no quedan en la memoria del programa. Para modificar el programa en marcha, apretar el botón MENU o el botón ENTER ◄┘. En el display aparece:

El set point de la temperatura de calefaccíon es visible en contraste. Cada vez un parámetro es visible en contraste, se puede modificar el valor con las botones ▲ y ▼ para aumentar o reducir el valor respectivamente. Todos los parámetros visibles se pueden modificar: para pasar desde un parámetro al otro utilizar los botones ◄ y ►. Despues el complemento de todas les modificaciónes es bastante no apretar augun botón: despues augunos segundos las visualizaciónes vuelven a la secuencia normal. Las modificaciónes se pueden hacer cuantas veces se desea y en cualquiera fase del ciclo.

¡PRECAUCIÓN! Las modificaciónes de los programas deben ser hechas por técnicos competentes y autorizados. 27. PROGRAMA MANUAL Se puede ejecutar un programa manual seleccionando sólo los valores principales del ciclo de secamiento despues la carga de ropa. Para ejecutar esto programa, mientras en el display aparece “SELECCIONA UN PROGRAMA”, apretar una sola vez la tecla ▲ o ►. Luego en el display aparece:

Apretar la tecla ENTER o START. En el display aparece:

Utilizar los botones ▲ y ▼ para aumentar o reducir el tiempo de secado. Cuando se visualiza el tiempo deseado, apretar START o ENTER. En el display aparece:

Utilizar los botones ▲ y ▼ para aumentar o reducir la temperatura de secado. Cuando se visualiza la temperatura deseada, apretar START o ENTER. El ciclo manual se pone en marcha. Los datos insertados quedan en memoria como valores para el uso posterior del ciclo manual. Durante l’ejecución del ciclo los parámetros pueden ser modificados, como los programas normales (véase el párrafo relativo). 28. PROGRAMAS EN MEMORIA La máquina tiene en memoria treinta programas ya configurados con todas sus características. Aquí enseguida una tabla que los resume. Véase en el párrafo relativo como modificar estos programas según proprio gusto.

MANUAL ▲ 40°C ▼

MANUAL ▲ 30 min ▼

MANUAL

ANTI-ARRUGAS

09:30 20:00

E100301X rev1 31/05/10

17

SECADO ENFRIAMIENTO

PROG. °C Min. °C Min.

01 90 50 40 3

02 80 50 40 3

03 70 50 40 3

04 60 50 40 3

05 50 50 40 3

06 40 50 40 3

07 90 40 40 3

08 80 40 40 3

09 70 40 40 3

10 60 40 40 3

11 50 40 40 3

12 40 40 40 3

13 90 30 40 3

14 80 30 40 3

15 70 30 40 3

16 60 30 40 3

17 50 30 40 3

18 40 30 40 3

19 90 20 40 3

20 80 20 40 3

21 70 20 40 3

22 60 20 40 3

23 50 20 40 3

24 40 20 40 3

25 90 15 40 3

26 80 15 40 3

27 70 15 40 3

28 60 15 40 3

29 50 15 40 3

30 40 15 40 3

Versión máquinas con monedero

ALTO 90 50 40 3

MEDIO 80 50 40 3

BAJO 70 50 40 3

Los tiempos de default de rotación por las máquinas equipadas con inversión son:

- rotación en sentido horario: 40 segundos - pausa: 5 segundos - rotación en sentido hacia izquideras: 40

segundos El tiempo de rotación y de pausa puede ser reprogramados (véase el párrafo relativo). En las máquinas equipadas con los opcionales relativos, los otros valores de default son los mismos para todos los programas:

- potencia de calefacción: nivel 3 - velocidad del tambor: 40 rpm - velocidad del ventilador: velocidad 2

¡PRECAUCIÓN! La temperatura utilizada debe ser conforme a las temperaturas permitidas por la etiqueta de

características de la ropa a secar.

¡ PRECAUCIÓN! La formación de manchas amarillas en los tejidos secados indica la presencia de detergente no eliminado completamente por lo desaguadero o una temperatura mayor de aquella permitida por el tejido!

¡ PRECAUCIÓN! Las arrugas de tejidos secos pueden ser generados por un tiempo de espera demasiado largo en la máquina, despues el fin del ciclo. Si el evento se verifica a ménudo, poner en marcha el sistema anti-arrugas.

¡PRECAUCIÓN! Diferencias importantes del espesor del tejido a secar (por ejemplo por las costuras) puede producir desecaciónes incompletas.

¡PRECAUCIÓN! Evitar de secar tejidos que tienen botónes de material plástico o costuras de materiales sintéticos. Una temperatura demasiado alta puede provocar la disolución y la contaminación del tambor. 29. MAQUINA CON MONEDERO: FUNCIÓNAMIENTO En la máquina con sistema de pago (caja centralizada, caja de fichas, llaves) la selección de los programas es más simple porque el usuario puede seleccionar uno de los tres programas BAJO, MEDIO o ALTO.

Apretando uno de los tres botónes BAJO, MEDIO o ALTO el display muestra el costo de aplicación del programa. Por ejemplo, apretando el botón BAJO aparece:

E100301X rev1 31/05/10

18

Indica que la suma minima para comprar el ciclo es 2€. Si el sistema de pago lo prevee, introduciendo las monedas, en el display aparece el valor que falta para comprar el ciclo. Cuando el importe total es pagado, el display muestra:

Apretando el botón START, el ciclo se pone en marcha. Durante la fase de secamiento, en el display se desplaza una línea que recuerda el tipo de programa en curso y el tiempo de secamiento que falta en minutos y segundos.

Si durante la fase de secamiento, le gustaria cambiar el programa seleccionado, apretar el botón correspondiente: la selección se actualiza automáticamente sin que la máquina se para.

¡PRECAUCIÓN! Si se cambia el programa en ejecución y los valores de los programas son diferentes, los tiempos de crédito seran modificados en proporción. En caso se haya confirgurado “PUBLICIDAD” en el campo (véase el párrafo relativo), el mensaje publicitario se alternara a él del programa selectado, por ejemplo:

Durante l’ejecución del programa se puede poner la maquina en pausa abrendo la puerta u apretado el botón STOP.

La cuenta regresiva del tiempo abonado continua también durante esta suspensión del ciclo.

¡PRECAUCIÓN! Si la pausa continua por un tiempo mayor de 5 minutos, el credito está automáticamente perdido.

¡PRECAUCIÓN! Si durante la fase de enfriamiento se abre la puerta, el ciclo se termina definitivamente y llega al final. El crédito no está perdido porque el pago hecho es para comprar sólo el tiempo de secamiento y no de enfriamiento. A notar que en la fase de enfriamiento no se puede selecciónar un programa diferente de ese en ejecución. 5 minutos despues la fin del secamiento en el display aparece, en corrimiento, el invitación para introducir más crédito “INTRODUCIR MONEDAS SI QUIERES COMPRAR OTROS MINUDOS DE SECAMIENTO”. Sigue la cuantidad minima de compra y el tiempo correspondiente a esta.

30. PROGRAMACIÓN Se puede ejecutar una serie de modificaciónes de los datos de default entrando en el menú del usuario. Para entrar mientras la máquina está parada, apretar el botón MENU:

En el display aparece:

PASSWORD _ _ _ _ _ _

INTRODUCIR MONEDAS SI QUIERES…

4:45

HOY OFERTA ESPECIAL…

SECAMIENTO LOW TEMP

15:45

LOW TEMP

APRETA START

LOW TEMP

INTRODUCE 2€

E100301X rev1 31/05/10

19

Introducir el código de 6 cifras, apretando 6 veces la tecla START/PAUSE. Mientras se inserta, las cifras son obscurecidas por asteríscos. Completada la secuencia, en el display aparece:

Esta vista permite el acceso a la área de programación. Con los botones ▲ y ▼ moverse en las áreas de programación:

- PROGRAMAS - IDIOMA - FECHA/HORA - CONSUMO ENERGÉTICO

Véase los párrafos relativos para la gestión de cada área de programación. Para salir de l’área de programación, apretar el botón STOP una o más veces. Si la máquina está equipada con un sistema de pago, el acceso a la área de programación puede ser hecho apretando el botón STOP, dentro 30 secundos que la máquina empieza (power on). En el menu de programación se puede ejecutar todas las funciónes previstas, tomar nota de la siguente correspondencia entre los botones de la versión standard y los botones de la versión con monedero:

versión standard versión con monedero

START START

STOP STOP

SINISTRA: ◄ falta

DESTRA: ► falta

GIU’: ▼ LOW

SU: ▲ HIGH

ENTER: ◄┘ MEDIUM

MENU falta

31. PROGRAMACIÓN: LOS PROGRAMAS Para modificar las características de los programas de default, seguir el proceso de acceso explicado antes. Cuando en el display aparece “PROGRAMAS ▲▼”, apretar ENTER ◄┘. En el display aparece:

Ver los programas a través de el display con los botones ▲ y ▼ hasta que se visualiza el programa deseado. Cuando el programa se visualiza en el display (por ejemplo el programa n°3), apretar ENTER ◄┘. Así se entra en la programación del programa n°3. Dentro esta área es posible moverse entre los parámetros, correndo con los botones ▲ y ▼. En el display aparece:

Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. Para modificar el nombre del programa, apretar ENTER ◄┘. Un cursor rélampaguerá sobre la letra que se puede modificar. Utilizar las flechas ▼ y ▲ para visualizar las cifras disponibles. Utilizar las flechas ◄ y ► para moverse con el cursor hacia la derecha y la izquierda del nombre. Cuando el nombre es completado apretar ENTER para confirmar. Si la máquina es en la versión con monedero, para mover el cursor utilizar el proceso previsto para el campo “PUBLICIDAD”. Véase el párrafo relativo. Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. En el display aparece:

Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. Para modificar la duración del secamiento del programa, apretar ENTER ◄┘. El tiempo iniciará a rélampaguear. Utilizar las flechas ▼ y ▲ para modificar el valor (de 1 hasta 99 minutos). Cuando el tiempo es lo que se quiere, apretar ENTER para confirmar. Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼.

P03 DURACIÓN SECAMIENTO 30 MINUTOS ▲▼

P03 NOMBRE PROGRAMA PROGRAMA 3 ▲▼

PROGRAMAS ▲▼ PROGRAMA 1

PROGRAMAS ▲▼

E100301X rev1 31/05/10

20

En el display aparece:

Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. Para modificar la temperatura del secamiento del programa, apretar ENTER ◄┘. La temperatura iniciará a rélampaguear. Utilizar las flechas ▼ y ▲ para modificar el valor (de 0°C hasta 90°C). Cuando la temperatura es la que se quiere, apretar ENTER para confirmar. Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. En el display aparece:

Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. Mas, para modificar la duración del enfriamiento del programa, apretar ENTER ◄┘. La duración iniciará a rélampaguear. Utilizar las flechas ▼ y ▲ para modificar el valor (de 1 hasta 30 minutos). Cuando la duración es la que se quiere, apretar ENTER para confirmar. Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. En el display aparece:

Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. Mas, para modificar la temperatura del fin de secamiento del programa, apretar ENTER ◄┘. La temperatura iniciará a rélampaguear. Utilizar las flechas ▼ y ▲ para modificar el valor (de 0°C hasta 90°C). Cuando la temperatura es la que se desea, apretar ENTER para confirmar. Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. Sólo con máquina equipada de inversión del

tambor, en el display aparece:

Por pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. Mas, para decidir la rotación del tambor durante el programa, apretar ENTER ◄┘. La inscripción “CON” iniciará a rélampaguear. Utilizar las flechas ▼ y ▲ para escoger el valor “SIN”. Si el ciclo será “CON” inverción, durante la ejecución del programa P03, la rotación del tambor será en las dos direciónes. Si el ciclo será “SIN” inverción, durante la ejecución del programa P03, la rotación del tambor será sólo en una direción (horaria), sin pausa, y siguiente inverción. Cuando el parámetro está definido, apretar ENTER para confirmar. Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. Sólo con máquina equipada de inversión del tambor, en el display aparece:

Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. En vez para modificar la duración de rotación horaria del tambor, apretar ENTER ◄┘. La duración iniciará a rélampaguear. Utilizar las flechas ▼ y ▲ para modificar el valor (de 1 hasta 5 minutos). Cuando la duración es la que se desea, apretar ENTER para confirmar. Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. Sólo con máquina equipada de inversión del tambor, en el display aparece:

Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. En vez para modificar la duración de la pausa entre una rotación horaria y una rotación antihoraria del tambor, apretar ENTER ◄┘. La

P03 TIEMPO MOV. CESTO PAUSA

00:20 ▲▼

P03 TIEMPO MOV. CESTO ADELANTE

00:20 ▲▼

P03 INVERSIÓN CESTO CON ▲▼

P03 TEMPER. FIN ENFRIAMIENTO 40°C ▲▼

P03 DURACIÓN ENFRIAMIENTO 3 MINUTOS ▲▼

P03 TEMPERATURA CICLO 90°C ▲▼

E100301X rev1 31/05/10

21

duración iniciará a rélampaguear. Utilizar las flechas ▼ y ▲ para modificar el valor (de 1 hasta 5 secundos). Cuando la duración es la que se quiere, apretar ENTER para confirmar. Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. Sólo con máquina equipada de inversión del tambor, en el display aparece:

Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. En vez para modificar la duración de la pausa entre una rotación horaria del tambor, apretar ENTER ◄┘. La duración iniciará a rélampaguear. Utilizar las flechas ▼ y ▲ para modificar el valor (de 1 hasta 5 secundos). Cuando la duración es la que se quiere, apretar ENTER para confirmar. Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. Sólo con máquina equipada de inversión del tambor, en el display aparece:

Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. En vez para modificar la velocidad de rotación del tambor, apretar ENTER ◄┘. La velocidad iniciará a rélampaguear. Utilizar las flechas ▼ y ▲ para modificar el valor. Cuando la velocidad es la que se quiere, apretar ENTER para confirmar. Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. Sólo con máquina equipada de ensaye de la velocidad del ventilador de aspiración, en el display aparece:

Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. En vez para modificar la velocidad de rotación del ventilador de aspiración, apretar ENTER ◄┘. La velocidad iniciará a rélampaguear. Utilizar las flechas ▼ y ▲ para modificar el valor (de velocidad 1 hasta velocidad 4). Cuando la velocidad es la que se quiere, apretar ENTER para confirmar. Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. Sólo con máquina equipada de potencia parcial, en el display aparece:

Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. En vez para modificar el nivel de potencia, apretar ENTER ◄┘. El nivel iniciará a rélampaguear. Utilizar las flechas ▼ y ▲ para modificar el valor (de nivel 1 hasta nivel 3). Cuando el nivel es lo que se quiere, apretar ENTER para confirmar. Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. Sólo con máquina equipada para el enfriamiento inicial (fase que anticipa el ciclo de secamiento) en el display aparece:

Para pasar al parámetro siguente, apretar el botón ▼. En vez, para modificar el tiempo de ante-enfriamiento apretar ENTER ◄┘. El tiempo iniciará a rélampaguear. Utilizar las flechas ▼ y ▲ para modificar el valor. Cuando el tiempo es lo que se quiere, apretar ENTER para confirmar. En cualquier momento de la programación se puede volver a los menu apretando los botónes STOP o MENU.

P03 DURACIÓN ENFRIAM. INICIAL

5 MINUTOS ▲▼

P03 POTENCIA PARCIAL 3 ▲▼

P03 VELOCIDAD VENT. 2 ▲▼

P03 VELOCIDAD CESTO 50 RPM ▲▼

P03 TIEMPO MOV. CESTO ATRAS 00:20 ▲▼

E100301X rev1 31/05/10

22

32. PROGRAMACIÓN: IDIOMA Para modificar el idioma con el que el microprocesador comunica, entrar en programación como está explicado en el párrafo 18. Cuando en el display aparece:

Apretar ENTER ◄┘ para modificar el idioma. El idioma (ITALIANO, como en el ejemplo) iniciará a rélampaguear. Utilizar las flechas ▼ y ▲ para escoger el idioma deseado. Cuando el idioma es lo que se quiere, apretar ENTER para confirmar. Volver a los menu apretando los botónes STOP o MENU. 33. PROGRAMACIÓN: FECHA/HORA Para modificar la fecha y la hora, entrar en la programación como está explicado en el párrafo 18. Cuando en el display aparece:

Apretar ENTER ◄┘ para modificar los datos. El año (2010, por ejemplo) iniciará a rélampaguear. Utilizar las flechas ▼ y ▲ para modificar los valores de cada uno dato. Utilizar las flechas ▼ y ▲ para mover el cursor de un dato al otro (en las máquinas con sistema de pago, utilizar el botón START para moverse de un campo al otro). Cuando todos los datos son los deseados, apretar ENTER para confirmar. Volver a los menus apretando los botónes STOP o MENU. 34. PROGRAMACIÓN: CONSUMO DE ENERGIA Entrar en área de programación como explicado en el párrafo 18. Los datos seran correctos sólo si el instalador ha configurado correctamente la máquina durante el ensaye. Cuando en el display aparece:

Apretar ENTER ◄┘ para visualizar los consumos energéticos de la máquina. En el display aparece:

Esta vista informa sobre la energia que la máquina ha consumido desde el día que se ha instalada. Apretar ▼. En el display aparece:

Esta vista informa sobre la energia que la máquina ha consumido desde el día que la última reactivación del contador ha ejecutada. Apretar ▼. En el display aparece:

Apretar ENTER ◄┘ si se quiere resetear el contador de consumo de energia inicial. En el display aparece un “NO” intermitente: apretar ▼ o ▲ para que aparece “SI”. Apretar ENTER ◄┘ para confirmar el reset. Volver en fin los menu apretando los botónes STOP o MENU. 35. PROGRAMACIÓN: ANTIARRUGAS Para activar, desactivar o modificar la fase antiarrugas, entrar en programación como explicado en el párrafo 18. Cuando en el display aparece:

Apretar ENTER ◄┘ para entrar en el menu ANTIARRUGAS.

ANTIARRUGAS ▲▼

CONSUMOS ENERGIA RESET CONTADOR ▲▼

CONSUMOS ENERGIA ENERGIA PARCIAL ▲▼ 55 kWh

CONSUMOS ENERGIA ENERGIA TOTAL ▲▼ 110 kWh

CONSUMOS ENERGIA ▲▼

FECHA/HORA 2010/01/22 ▲▼ LUN 15:22

IDIOMA ▲▼ ITALIANO

E100301X rev1 31/05/10

23

Los parámetros que pueden ser modificados por esto submenu son:

- ANTIARRUGAS: hay los valores: o SI: significa que la fase

antiarrugas se pone en marcha despues el fin de ciclo, si la portilla no ha abrido, según los valores definidos abajo

o NO: significa que la fase antiarrugas no se pone en marcha despues el fin del ciclo, tambien si la portilla no ha abrido

- PAUSA FIN CICLO: esto es el tiempo de espera despues la fin de ciclo, espresso en minutos:secundos, luego se pone en marcha la fase antiarrugas

- ADELANTE: esto es el tiempo de rotación horaria del cesto, espresso en minutos:secundos, durante la fase antiarrugas

- PAUSA: esto es el tiempo de pausa del cesto, espresso en minutos:secundos, durante la fase antiarrugas entre una rotación horaria y una antihoraria

- ATRÁS: esto es el tiempo de rotación antihoraria del cesto, espresso en minutos:secundos, durante la fase antiarrugas

- TIEMPO MAX CICLO: esto es la duración de la fase antiarrugas antes del stop definitivo del ciclo

36. PROGRAMACIÓN: ENFRIAMIENTO INICIAL Para activar o desactivar la fase de enfriamiento inicial, entrar in programación como explicado en el párrafo 18. Cuando en el display aparece:

Apretar ENTER ◄┘ para entrar en el parámetro y utilizar las flechas ▼ y ▲ para escoger SI o NO. Apretar en fin ENTER ◄┘ para confirmar la configuración selecionada. Cuando el valor es SI, para cada uno programa se puede definir un tiempo de enfriamiento inicial: esta es una fase que se pone en marcha con el ciclo y que introduce la fase normal de calefacción. 37. PROGRAMACIÓN: MAQUINA CON MONEDERO Las máquinas con sistema de pago tienen parámetros ajustables que no estan en las máquinas standard: el campo PUBLICIDAD y los parámetros del MENU MONEDERO. Tienen

además dos parámetros adicionales sólo de lectura:

- CRÉDITO TOTAL: suma el total de los creditos desde el día de la instalación de la máquina

- CRÉDITO DIARIO: suma el total de los creditos en el ultimo día (desde hora 00:00).

38. PROGRAMACIÓN: PUBLICIDAD El campo “PUBLICIDAD” está sólo en las maquinas equipadas con sistema de pago.

Entrar en esta area de programación como explicado en el párrafo 18.

Cuando en el display aparece:

Apretar MEDIUM para visualizar el texto de la publicidad que, si se quiere, puede correr a través de el display durante el uso de la máquina. el display se muestra con un cursor de escritura:

El texto no se visualiza durante l’ejecución del ciclo, pero sólo cuando la línea con el cursor es completamente vacía. Para completar el texto utilizar los botónes según la siguente lógica:

- START por menos de un secundo: hacer correr el cursor a lo largo del texto

- START por 2 secundos: juntar una cifra seleccionada por el cursor

- START por 5 secundos: eliminar del texto la cifra seleccionada por el cursor

- HIGH, LOW o ▲, ▼ para correr a travér de el display los valores disponibles sobre la cifra seleccionada por el cursor

Las cifras disponibles para compilar el texto son 29. 39. PROGRAMACIÓN: MENU MONEDERO El campo “MENU MONEDERO” está sólo en las máquinas equipadas con sistema de pago. Entrar en esta área de programación como explicado en el párrafo. Cuando en el display aparece:

MENU MONEDERO

PUBLICIDAD ▒

PUBLICIDAD ▲▼

ENFRIAMIENTO INICIAL ▲▼

E100301X rev1 31/05/10

24

Apretar MEDIUM para configurar el monedero. Se puede examinar los parámetros de esta área utilizzando los botónes LOW y HIGH. Cuando aparece el parámetro deseado, apretar MEDIUM para hacer ajustable y, mientras rélampaguea, utilizar aún los botónes LOW y HIGH para modificar el valor. Cuando se alcanza el valor deseado, apretar aún MEDIUM para lo confirmar. Los parámetros de esto menu son los siguientes:

- MONEDA: identifica la unidad monetaria que aparece en el display cuando se solicite de crédito.

- FICHA 1: identifica el valor (expreso en la unidad del parámetro MONEDA) al cual corresponde un impulso a el ingreso de la placa electrónica (ingreso identificado por FICHA 1).

- FICHA 2: identifica el valor (expreso en la unidad del parámetro MONEDA) al cual corresponde un impulso a el ingreso de la placa electrónica (ingreso identificado por FICHA 2).

- DECIMALES: número de decimales que aparecen en el display cuando se solicite de crédito:

o XX: no decimales o XX,X: un decimale o XX,XX: dos decimales

- START AUTOMÁTICO: o si está configurado “SI”: despues

introducir el pago pedido, el ciclo se pone en marcha automáticamente

o si está configurado “NO”: despues introducir el pago pedido, el ciclo se pone en marcha sólo apretando START

Para volver los menu o eventualmente salir de la programación, es suficiente apretar STOP una o más veces. 40. USO DEL BOTÓN DE EMERGENCIA En caso de emergencia y parar de urgencia la máquina, apretar el botón de emergencia (si el está) presente en un lado frontal de la máquina. Cuando se apreta el botón de emergencia, el cesto se para y la máquina se apaga. Cuando la emergencia se resolve, activar de nuevo el botón de emergencia, girandolo como indicado en el botón mismo. 41. QUÉ HACER EN CASO DE FALTA DE ELECTRICIDAD En caso de falta de suministro de energía, hay el riesgo de quemadura por uno o más ropa en el cesto. En este caso, abrir la puerta y descargar la cesta dejando la puerta abierta.

Cuando la electricidad es restaurada, el display muestra el siguiente mensaje:

que reminiscencia el programa que fue suspendido (el número 1 en el ejemplo) y le pide que lo reinicie pulsando START. Volver a llenar el cesto y cerrar la puerta: reinicia así el ciclo de donde se quedó. 42. QUÉ HACER EN CASO DE OLOR DE GAS En caso de sentido de gas en el ambiente donde está instalada la secadora: - Detener inmediatamente la ejecución del programa - Abrir de inmediato todas las puertas y ventanas - Cierrar inmediatamente la válvula o compuerta de la válvula de entrada de la máquina y el colector principal - No encender las luces, fósforos, encendedores - No fumar Por último, llamar al instalador para verificar el origen de la fuga de gas. 43. ALERTAS EN EL DISPLAY El microprocesador provee un diagnóstico completo sea en caso de mal funcionamiento que en el caso de señales simples. Aqui en seguida la lista de alertas que pueden aparecer en el display. Sin embargo, en estos casos el usuario puede llamar a un centro de servicio autorizado para la solución del problema occorso. Tenga en cuenta que la activación de cada uno de los siguientes informes siguen por el sonido intermitente y continuo del buzzer. El diagnóstico falta para equipo con control de temporizador dual (DUAL TIMER): en caso de paro máquina ponerse directamente en contacto con un centro de servicio autorizado. FALTA DE LLAMA Sólo para maquinas con gas es posible que aparece el siguiente mensaje:

Con este informe en el display la máquina sigue funcionando, pero el sistema de calefacción está bloqueado y en espera de un restablecimiento. Para reiniciar el calentamiento, apretar

FALTA DE LLAMA APRETAR ENTER

E100301X rev1 31/05/10

25

ENTER ◄┘. Compruebar si la válvula de gas fue abierta. Solo si la alerta se repite a menudo, se requiere una verificación a un centro de servicio autorizado.

¡PRECAUCIÓN! En caso de maquina con pago, el mensaje se sustituye por "FALTA DE LLAMA APRETAR START”.

SOBRECALENTAMIENTO Si la temperatura en el tambor es superior de 30°C del set point, el display muestra los destellos siguientes:

En este caso el calor se suspende hasta que la temperatura cae por debajo del umbral de notificación.

¡PRECAUCIÓN! En esta situación, el ventilador sigue funcionando y la cesta a correr para enfriar la ropa al interior. Solo si la alerta se repite a menudo, se requiere una verificación a un centro de servicio autorizado.

REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO Al llegar al número de horas programadas para el mantenimiento, la máquina se detiene. El primer power off y siguiente power on, pero parece en el display la siguiente pantalla:

La señal se quita al pulsar cualquier botón y la maquina arranca sin ningún tipo de recomendaciones adicionales. Pero es necesario exigir el mantenimiento de rutina a un centro de servicio autorizado.

PUERTA ABIERTA Al abrir la puerta durante la ejecución de un ciclo, la máquina se detiene. En el display aparecerá la siguiente pantalla:

La máquina fue en pausa: cerrar la puerta y empezar el ciclo con el botón START.

FONDO FILTRO ABIERTO Al abrir el fondo del filtro, sea en stand by que durante la operación, la máquina se detiene. En el display aparece la siguiente pantalla:

La máquina se pone en pausa, cerrar el fondo del filtro y reiniciar el ciclo con el botón START.

VENTILADOR DE CALOR Si hay un sobrecalentamiento del motor del ventilador, la máquina se detiene y en display muestra la siguiente pantalla:

Apagar la máquina y exigir la intervención del centro de servicio autorizado.

TÉRMICA MOTOR CESTO Si hay un sobrecalentamiento del motor del tambor, la máquina se detiene y en el display aparecerá la siguiente pantalla:

Apagar la máquina y exigir la intervención de un centro de servicio autorizado.

FALLO EN LA SONDA TEMPERATURA Si hay rotura de la sonda de temperatura, el display muestra la siguiente pantalla:

ALARMA TÉRMICA MOTOR CESTO

ALARMA TÉRMICA VENTILADOR

FONDO FILTRO ABIERTO

P01 PUERTA ABIERTA

REALIZAR TAREAS MANTENIMIENTO

SOBRECALENTAMIENTO

E100301X rev1 31/05/10

26

La maquina hace la mismas cosas que anteriormente en caso de sobrecalentamiento.

Exigir la intervención de un centro de servicio autorizado

PRESSÓSTATO AIRE CERRADO Si hay ruptura del pressóstato del aire, el display muestra la siguiente pantalla:

Exigir la intervención de un centro de servicio autorizado.

AIRE DE EVACUACION Si tiene algún problema de instalacion de extractores de aire húmedo, el display muestra la siguiente pantalla:

Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.

VERIFICACION LIMPIEZA FILTRO Si hay una obstrucción del filtro el display muestra la siguiente pantalla:

Apagar la máquina, abrir la puerta inferior y limpiar el filtro.

ENGASTO DE MONEDA Si la maquina está configurada para trabajar con la moneda, es posible la siguiente advertencia:

Significa que el credito está pegado dentro de la monedera por más de 5 segundos. Compruebar la monedera y, eventualmente, requerir la intervención de un centro de servicio autorizado. La alarma también puede aparecer cuando el bloqueo de la moneda se produce durante la ejecución del programa en el caso del crédito en la carrera. En este caso el programa también se completa, al tiempo dejando todavía la alarma en el display. En caso de que la monedera se desbloque, la alarma se restablece automáticamente. 44. MANTENIMIENTO DE LA SECADORA Cualquier actividad de mantenimiento ordinario o extraordinario pongase en contacto con un técnico cualificado. Asegúrese que todas las unidades estan desconectada antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. A seguir se reporta el mantenimiento ordinario y extraordinario, con intervalos planificados. CADA CICLO Limpiar el filtro de la máquina desde cualquier pelusa acumulada al final de cada ciclo de secado.

Para limpiar el filtro, abrir la oficina correspondiente o (en algunos modelos) tirar del cajón, y entrar en el compartimiento del filtro. Para los modelos con puerta de acceso, el filtro no debe ser removido de su cargo. Para los modelos con el acceso al cajón, vacíar la bolsa del filtro, teniendo cuidado de no dañar la red. En ambos modelos, las impurezas se eliminan del filtro con sus manos, no usar objetos cortantes o punzantes.

ENGASTO DE MONEDA

VERIFICAR LIMPIEZA FILTRO

ALARMA EVACUACION AIRE

PRESSÓSTATO AIRE CERRADO

FALLO SONDA TEMPERATURA

E100301X rev1 31/05/10

27

¡PRECAUCIÓN! Nunca haga funcionar la secadora sin el filtro anti fluff. Inmediatamente cambie el filtro si fuera dañado. CADA SEMANA Compruebar el estado de limpieza de la cesta: Asegúrarse de que no hay depósitos. Asegúrarse de que no hay costuras de unión de nylon, botones o cualquier cosa que pueda dañar las prendas de vestir.

¡PRECAUCIÓN! Para limpiar el tambor, no utilice un limpiador a presión o con un chorro continuo de agua. La cesto se debe limpiar con un paño suave y seco. CADA AŇO Debe ser solicitado un centro de asistencia técnica autorizado a ejecutar:

- Limpiar el quemador o las resistencias de polvo, pelusas y suciedad depositados

- Limpiar el interior de la secadora - Limpiar el ventilador de aspiración - El control de estanqueidad del circuito

neumático - Control resistencia de fuga de gas

CUANDO SEA NECESARIO Cuando la temperatura dentro de la cámara de

combustión llega demasiado alto una tableta termostática de seguridad para el funcionamiento de la calefacción: el cesto sigue girando, pero el sistema de calefacción se desconecta. La tableta termostática es de rearme manual, así que si se produce este evento, es necesario apagar la máquina, sacar toda la energía, abrir la tapa del tirón de la parte frontal de la máquina y pulsar el botón color castàño localizado cerca de la propia tableta.

Si se fuera a repetir el problema, apaguar la máquina, eliminar toda la energía y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.

¡PRECAUCIÓN! En el caso de máquinas tilting, antes de iniciar cualquier manutención, asegúrarse de que el circuito de aire sea completamente vacío y que los neumáticos no puedan haber ningún movimiento, incluso cuando sin electricidad. En caso la maquina es aparada con los neumáticos abiertos, poner la maquina en securidad bloqueando mecánicamente los neumáticos. 45. PROBLEMAS DE SECAMIENTO En caso de resultados de baja calidad en los tejidos secos, consultar la siguiente tabla.

PROBLEMA notado

Probable SOLUCIÓN

Las telas vienen con manchas amarillas.

Compruebar que los enjuagues hechos con la lavadora sean esmerados y eliminen completamente los residuos de detergente. El pH debe estar entre 5 y 06.

Las telas vienen amarillentas.

Asegúrarse que la temperatura de secado sea compatible con las temperaturas necesarias para el tejido: es posible que la temperatura de secado sea demasiado alta

Los tejidos salen todavía húmedos

Compruebar la temperatura seleccionada: puede ser demasiado baja. Compruebar la entrada de aire húmeda: un paro podría limitar la eficacia Verificar la carga: puede ser excesiva y no dejar que el flujo de aire pase a través de la ropa.

E100301X rev1 31/05/10

28

PROBLEMA notado

Probable SOLUCIÓN

Los tejidos salen endurecidos

Verificar la temperatura del ciclo, sobre todo en caso de ropa de lino puro. Si la temperatura es demasiado elevada, tiende a endurecer el tejido.

Los tejidos toman la consistencia de fieltro

Revisar las etiquetas de la ropa y el cumplimiento para el uso en el secado, especialmente para las prendas de lana y mezclas de lana. Evitar en este caso la secadura completa.

El tambor tiene algunos rasguños. Algunos tejidos vienen dañados, rotos.

Algunos elementos metálicos como hebillas, ganchos, cerraduras deben envolverse en un paño antes de ser secados para proteger el cesto de daños tales como arañazos o golpes que a su vez podrían dañar la prenda de vestir.

46. USO DE LA MÁQUINA DUAL TIMER Hasta el momento hemos visto el caso de una máquina con microprocesador programable. Hay una versión simplificada de la máquina cuyo control se realiza con controles electromecánicos. Por estas máquinas los controles se presentan como sigue:

Con los puntos 1 y 2, respectivamente, muestran los temporizadores para la calefacción y la refrigeración. El elemento 3 es el termostato, y el 4 es el botón

START. En esta imagen falta el botón RESET, sólo está presente cuando la maquina tiene calefacción de gas. Cargar la maquina y cerrar la puerta, como las reglas descritas anteriormente. Fijar los tiempos por las fases de calentamiento y enfriamiento, girando los dos timer segun necesidad; determinar la temperatura de secado por el termostato. Por último, pulsar el botón START. El botón START se ilumina y el ciclo se inicia y se mantiene activo hasta el final del ciclo. En caso la puerta o la puerta de filtro se abran, se interrumpe el ciclo: se reinicia al pulsar START. En caso de presión de START, el botón no se ilumine y el motor no se pone en marcha, exigir la intervención de un centro de servicio autorizado. Sólo por máquinas a gas: en caso el quemador no se acende, el botón rojo RESET se aluma para indicar el bloque de la unidad de control de la llama. En este caso, la máquina sigue funcionando, pero la calefación está deshabilitada. Pulsar el botón RESET hasta se apague automáticamente. Así es posible desbloquear la unidad de control de la llama y acender la llama del quemador. En el caso el botón RESET se alume a menudo, exigir un control de la máquina y de su instalación a un centro de servicio técnico autorisado. 47. USO DE LA MÁQUINA TILTING A la descripción de los apartados anteriores, se añade las siguientes aclaraciones, en caso de que la máquina está equipada con un sistema de inclinación del tambor hacia delante y / o hacia atrás. En este caso, los controles se gestionan a través del teclado remoto.

¡PRECAUCIÓN! Cuando la máquina está en el proceso de tilting o de apertura neumática de la puerta, el usuario debe mantenerse lejos de la máquina y de la puerta, utilizando el teclado a distancia apropiado como se vee a continuación.

E100301X rev1 31/05/10

29

Siempre esperar hasta la conclusión de un programa antes de utilizar el tilting. El uso del panel está activado o desactivado mediante la activación de la llave (D). Cuando el teclado está activo, el microprocesador de la máquina se apaga. La activación del teclado es indicado por la luz verde (A). OPERACIONES DE CARGA (para las máquinas que lo prevén) Girar el interruptor a llave para activar el teclado. Abrir la puerta pulsando juntos el botón de activación (abajo a la izquierda) y el botón de apertura “DOOR OPEN”. Cuando la apertura de la puerta es terminada, voltear la maquina par atras pulsando juntos el botón de habilitación (C) y el botón "LOAD UP”. Cuando la operación de carga se haya completado, llevar la maquina horizontalmente mientras presiona el botón de habilitación (C) y el botón "LOAD DOWN”. Por último, cierrar la puerta mientras presiona el botón de habilitación (C) y el botón "CLOSE DOOR". Desactivar el teclado pulsando el interruptor a llave (D). OPERACIONES DE DESCARGA Girar el interruptor a llave (D) para activar el teclado. Abrir la puerta pulsando juntos el botón de habilitación (C) y el botón para la apertura de la puerta "DOOR OPEN". Cuando la puerta es totalmente abierta, ejecutar el tilting por delante mientras se pulsa el botón de habilitación (C) y el botón "UNLOAD DOWN." Cuando la máquina está en posición de descarga es posible facilitar la liberación de la ropa girando el cesto lentamente (a la derecha y/o a la izquierda) mientras presiona el botón de habilitación (C) y presionar "UNLOAD ROTATION" (RIGHT y/o LEFT). Cuando la operación de descarga se ha completado devolver la máquina en posición horizontal mientras presiona el botón de habilitación (abajo a la izquierda) y pulsa "UNLOAD UP". Cierrar la

puerta mientras presiona el botón de habilitación (C) y el botón de "CLOSE DOOR". Desactivar finalmente el teclado con el interruptor a llave en la parte inferior derecha. 48. PROCEDIMIENTO PARA EL CONTROL DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Después de encender la máquina, antes de comenzar el ciclo de secado, siempre debe verificar el buen funcionamiento de los dispositivos de seguridad, el usuario siempre debe realizar los siguientes pasos cuidadosamente:

Secuencias de ACCIONES

REACCIONES resultantes

Iniciar un ciclo y abrir la puerta …

… la maquina se debe detener y ponerse en pausa.

Iniciar un ciclo y abrir la puerta filtro …

… la maquina se debe detener y ponerse en pausa.

Acciónar (si existe) la emergencia en forma se seta …

… il cesto debe ser parado y la maquina tiene que apagarse.

¡PRECAUCIÓN! Después de encender la máquina y antes de comenzar el trabajo, siempre debe comprobar el rendimiento de los dispositivos de seguridad. 49. DESCOMPOSICIÓN Cuando se termina la vida de la máquina, proceder a la destrucción segun la reglamentación, separando el metal de los plásticos, de piezas de vidrio de los equipos eléctricos / electrónicos. A tenor del artículo. 13 del Decreto Legislativo 25 de julio 2005, n 151 "Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la utilización de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la eliminación de residuos"

E100301X rev1 31/05/10

30

El símbolo que aparece en el equipo o su embalaje indica que el producto al final de su vida, debe ser separado de otros residuos. La colección diferenciada de esto equipo llegado al final de la vida tiene que ser organizada y operada por el fabricante. El usuario que desee deshacerse de este equipo deberá ponerse en contacto con el fabricante y seguir el sistema que ha tomado para permitir la recogida selectiva del equipo llegado al final de la vida. La adecuada colección diferenciada por el envio siguiente de los equipos dejados asta el reciclage, al tratamiento y eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles reacciónes adversos por el ambiente y por la salud y promueve la reutilización y/o el reciclaje de materiales cuyo el equipo esta hecho. La eliminación abusiva del producto por parte del titular incluye la aplicación de las sanciones previstas por la ley.

¡PRECAUCIÓN! Si la máquina viene puesta en desuso, antes de su eliminación, poner inútil el cierre de la puerta para que nadie pueda cerrarse al interior en arriesgar sus vidas. 50. CONDICIONES DE GARANTÍA Para conocer los términos de la garantía, por favor consultar la lista de precios del fabricante.

¡PRECAUCIÓN! Para utilizar la garantía del fabricante deben ser

observados escrupulosamente las prescripciones contenidas en el propio manual y, en particular:

- Utilisar siempre dentro de los límites de uso de

la máquina; - Hacer siempre un mantenimiento constante y

diligente; - Asignar personal debidamente capacitado para

utilizar la máquina; - Usar sólo piezas originales especificados por el

fabricante