Dunkelwort - Federico Federici

download Dunkelwort - Federico Federici

of 22

Transcript of Dunkelwort - Federico Federici

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    1/22

    Federico Federici

    Dunkelworte altre poesie

    con una lettura di

    Marta Vilardaga

    http://www.amazon.com/Dunkelwort-e-altre-poesie-Italian/dp/1326223372/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1434350362&sr=8-1&keywords=dunkelworthttp://wp.me/p30L7-27ihttp://www.amazon.com/Dunkelwort-e-altre-poesie-Italian/dp/1326223372/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1434350362&sr=8-1&keywords=dunkelwort
  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    2/22

    22

    Du weit,wo die Wrter liegen aus verschwundenen Silbenwehen die Wunden.

    Leise, ihr Winde!Es sind die Knochen des Baumes,in denen die Toten knospen.

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    3/22

    23

    Tu saidove stanno le parole dalle sillabe sparitesoffiano le ferite.

    Fate piano, venti!Son di questalbero le ossadove fanno gemme i morti.

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    4/22

    54

    Wieder halten wir beidedieselbe Rede:ich danach,du zuerst.

    Am Waldrandersticken HndeGlocken,

    die leeren Kehlender Vgel.

    Folge mir in die Stille!Wieder ist die Erde ruhig.Stimme und Stille

    sind reiner denn je.

    Das Unsgliche herrscht mein Mundden Wrtern gefgigund vor dem ersten Wortdas letzte.

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    5/22

    55

    Ancora una volta teniamolo stesso discorso:io dopo,tu prima.

    Sui bordi del boscosoffocan manicampane,

    le gole vuoteagli uccelli.

    Unisciti a me nel silenzio!Di nuovo quieta la Terra.Voce e silenzio

    pi puri che mai.

    Lindicibile regna, la mia bocca docilealle parolee davanti alla prima parolalultima.

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    6/22

    PARAULA DE TENEBRA

    Oralitat a la xarxa

    La difusi de la poesia de Dunkelworta tra-vs delblog1 del seu autor, Federico Federici,s una excellent mostra de com la xarxa per-met recuperar lessncia de la poesia, s a dir,loralitat. Ens recorda que la paraula s ori-

    ginriament i fonamentalment so, veu, m-sica.2 Daltra banda, la xarxa trenca ambel concepte de performance3 en qu el con-

    1 http://leserpent.wordpress.com2Llus Sol (2013), La paraula i el mn, LAven:

    p.1533 La performance es la accin compleja por la

    que un mensaje potico es simultneamente tran-smitido y percibido, aqu y ahora. Locutor, destina-

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    7/22

    58

    tingut potic s simultniament percebut enun espai i un temps irrepetibles. Lenregistra-ment del so i de la imatge permet a loient iespectador reproduir tantes vegades com re-quereixi i en el moment que vulgui aqueststreballs. Per tant, es perd lexperincia de lainmediatesa, per per la possibilitat de re-petici, pot fomentar lescolta i donar peu a

    la reflexi i a la interioritzaci del missatgepotic. Ara b, com en el cas de la lectura,cal un paper actiu del receptor.

    Lautor de Dunkelwortns tamb el di-vulgador, el rapsode i lintrpret. Presenta elseu treball a travs de cinc posts. Els que es

    cenyeixen ms al concepte de performance,si obviem la percepci simultnia, sn NeueGedichte, on el poeta recita poemes en ale-many i Dunkelwort con la macchina deisuoni di Alexander Platz Ensemble, on lau-tor interpreta la poesia modulant la veu demanera que, conjuntament amb la msica,aconsegueix crear un determinat efecte. Laresta de posts sn, a ms a ms, una immer-si en el mn creatiu de Federico Federici. A

    tario(s), circunstancias (que el texto, por otro lado,con la ayuda de medios lingsticos, los represente ono) se encuentran confrontados, indiscutibles. PaulZumthor (1991),Introduccin a la poesa oral, Altea,Taurus, Alfaguara: p. 33

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    8/22

    59

    Bootleg for a few friends i Una mattina, nelmio studio, a part de recitar poemes, lautorreflexiona entorn de la poesia, de la temticade Dunkelwort i del seu univers creatiu. Laconcentraci en la veu del poeta que ens em-bolcalla i ens acull, els silencis, lentonaci,per tamb els sons provinents de lexteriordel seu estudi i els jocs amb el micrfon doten

    de ms realisme a lacte comunicatiu, apro-pen la poesia a la quotidianitat.

    Un comentari a part mereix el videoNellaneve, nel bosco, duna gran bellesa cinemato-grfica. En aquest cas, loralitat es veu refo-rada per la imatge. El mateix autor recita

    poesia amb el llibreDunkelworta les mans enun bosc de paisatge hivernal. A travs de lesseves explicacions, dels silencis, de la gestua-litat i de la seva personalitat integra la poesiaen aquest entorn i ens torna a introduir enel seu univers creatiu. La msica tamb hi tun paper fonamental abans i desprs que elpoeta ens parli.

    Al llarg daquest recorregut auditiu i vi-sual, podem escoltar les mateixes poesies re-citades amb entonacions i modulacions de laveu molt diferents. s, precisament daquestaoralitat, que la poesia extreu la seva capaci-

    tat democi.Daltra banda, els oients i espectadors te-

    nim molta ms informaci del poeta que ell

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    9/22

    60

    de nosaltres. I, a diferncia dunaperforman-ce, el poeta desconeix quines sn les nostresreaccions. El fet, per, que per accedir a totsaquests posts, haguem de sollicitar les clausdaccs a lautor a travs del seu correu elec-trnic, obre la comunicaci amb el poeta irefora la recepci de la poesia com un actenic i individual. La xarxa permet tenir un

    contacte directe amb lautor amb la sensacique la poesia est dirigida principalment aun lector sense elements que sinterposin en-tre lun i laltre.

    Llavors, per qu passar de lexperinciaauditiva i visual al text escrit? Fent una ana-

    logia musical, per qu passar de la msica ala partitura? En el meu cas, curiositat perllegir totes les poesies i tenir una visi mscompleta del llibre, per tamb per apaivagartotes les llacunes de comprensi de la llenguaitaliana que havia experimentat escoltant elsposts. Sense el text escrit, la meva visi deDunkelworthauria estat del tot esbiaixada.Tamb perqu crec que la poesia requereixdun treball de reflexi i daprofundiment enel text per tal dintroduir-nos en luniversdel poeta sabent, dentrada, que s inasso-lible en la seva totalitat. Partitura i msica,

    msica i partitura es comuniquen, es retroa-limenten, senriqueixen mtuament. Lautorparteix del text, per crear amb la veu, la m-

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    10/22

    61

    sica, el so i la imatge un mn parallel amblobjectiu de difondre el seu treball i, aquestmn, em crea la necessitat daccedir al textescrit.

    Una lectura dels poemes

    Federico Federici, en la nota introduttiva, ex-plica que Dunkelwortes pot interpretar comuna partitura per a dos instruments: la llen-gua alemanya i la llengua italiana. En el casdels poemes en itali, que sn els que ana-litzo, el primer que vaig apreciar va ser que

    cadascun dells guardava una musicalitat in-terna per la repetici de sons com en els ver-sos segents: quando tace ogni voce,/ impe-disce ora la morte,Come nella/ vecchia ro-sa,/ un d chiara,/ odorosa morta,/ gi sboc-ciata,Ecco la curva dellocchio,/ lo spec-chio cieco del tempo.

    I, en conjunt, els poemes es relacionen en-tre ells per aquesta musicalitat, per tambper la repetici de paraules com si es trac-tessin de motius musicals. Per citar-ne al-gunes: parola, morte, voce, luce, albero, vuo-to, mondo, ferita, occhi, buio, tenebra, scher-

    mo, specchio, rosa, fiore, nulla, mani, pie-tra, silenzio, polvere, respiro, alfabeto, sguar-

    do, tempo. Evidentment, aquestes paraules

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    11/22

    62

    tamb doten dunitat al conjunt potic i esrelacionen directament amb la temtica deDunkelwort. Fins i tot, podrem dir que elprimer poema, La parola che fingo di dire,s una obertura que resumeix el que desprssanir desgranant en la resta de poesies. Unspoemes musicalment ms suaus com Si ge-nera parola da parola, Candida nube, In un

    filo dariaoUltima spenta parola. I, daltres,molt ms vibrants com Lettere dellalfabeto,Fai che non si compia,Apri di nuovooDove luce, oscurit.

    Aquesta musicalitat o oralitat enllaa ambla temtica de Dunkelworto Paraula de te-

    nebra, on ens hem de centrar, precisament,en aquesta paraula entesa en un sentit ca-rent de pluralitat, de distinci del mn enparts, aix com de tenebra que no preveu ma-ts de color i expressa el nul, lindicible, el ze-ro.4 Podem dir que el mn s present a lesmans, als ulls, a les orelles, per intentar-lodir amb la veu, nominar-lo a travs de parau-les significa delimitar la realitat, fragmentar-la: Che altro se non le fessure/ tra il nomee la cosa?/ Da s si genera il vuoto [...] Tunella ferita deponi parole. Per aix, la recer-ca dunes paraules allunyades del mn que

    4 Traducci al catal. Federico Federici (2013),Dunkelwort, UHU Bcher: p. 6

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    12/22

    63

    no designin lobjecte: [. . . ] parola del tem-po e/ dello spazio che nome hanno? / illoro suono che non ha fine. En el fons, lavoluntat de la poesia datrapar una msicapresent en algun lloc de lunivers, una bellesacreadora, per tamb datnyer el temps i le-spai constantment en canvi. Dacord amb ai-x, hi ha la recerca duna paraula primignia

    de carcter oral com la que descriu el prlegde lEvangeli de St. Joan: Al comenament,existia la Paraula i la Paraula estava ambDu, i la Paraula era Du. Estava amb Dual comenament. Totes les coses han vinguta lexistncia per mitj della, i ni una sola

    de les que han vingut a lexistncia no hi havingut sense ella.5 I tamb el Gnesi: En elprincipi, Du va crear el cel i la terra. La ter-ra era catica i desolada, les terres cobrienla superfcie de labisme i lesperit de Du6

    planava per damunt les aiges.7

    Daqu que, en molts poemes, apreciemaquesta oralitat centrada en el moviment delaire, la vibraci: non sapevi cosa,/ in un

    5 Jo 1:1-46 Lesperit de Du [. . . ] s un llenguatge proper

    a la poesia. El text hebreu actual parla de ruaj quecertament significa esperit, per tamb significa vent,buf i buf en el sentit de veu o paraula. Heinrich A.Mertens (1989), Manual de la Biblia, Herder: p. 129

    7 Gnesi1: 1-2

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    13/22

    LIMITAZIONE DI DIO

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    14/22

    75

    La vita un passaggio.

    La morte il paesaggio.

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    15/22

    83

    Mio dio che non esistiper il mio mal ripostoamore in te rinnegodesser figlio e padre:la somiglianza cadein uno specchio nero.La tua parola incolpa,mal tradotta, luomo,

    eppure torno a chiedertila vera morte quale sia:questa, che d il morsodella serpe, lincisionedella lama che neppuresfiora lanima, o laltra

    che ci coglie stanchi,divorati secchi dentrologori e tremanti?Si brancola nei cielivuoti del tuo regno,scomparsi, scompaionodagli occhi fiori e campicontemplati nei dipintidei beati. Ti nascondianche dopo morti, quasiche non esistessi. Nella mia la tuamorte?

    Lasciami

    al vago termine del tempo,con limpropria luceancora un po negli occhi,

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    16/22

    84

    convenire insieme agli altrial buio, nellimpronta del tuopeso levato al mondo.

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    17/22

    STANZE DEI NON RISORTI

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    18/22

    99

    Questa limpronta premutasotto la neve di una vita intera,che si dirada nel turbine fittodi tracce nel vuoto. Il ventonon spazza l sotto la terra,non c distanza tra lultimoe il primo: nessuno ci guida,ma l non si capita a caso

    e nel vuoto la meta altrovuoto. Solo la morte, scavando,tocca laltezza del vuoto.

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    19/22

    104

    Laisa fraire la terro di paire

    scapa fraire da la terro di mort.

    Piero Raina

    un paese ormai

    spopolato: gli assentisepolti nel campo,gli aratri copertidallerba nei solchi.Nessuno pi guidale bestie, nessuno

    custode di un fiore.Tre semi per bucouna volta, un corposoltanto a ogni croce.La neve confondele fosse, le veree le false, il freddole ossa, le vivee le morte. Il gelofa crepe nei vetrie sgretola i voltinei tondi. Qualcunoha lasciato allinverno

    anche il nome.Il tronco che sporgedi sbieco dal muro

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    20/22

    105

    ripete la forma,di qualche saettache lha mutilato,la folgore nerasbucata dal cieloper ardere in terra.Che stretta nel pettosentirle suonare

    a distesa da un altropaese! Il tempo,toccato da quellecampane, si destae scompare.Chi corre a preghiera

    sa che non c Santo,o Madonna che tenga,finch siamo vivi,la morte a distanza,leterna! Riprendea cadere la neve.La terra rimescolai sassi, le ossa.

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    21/22

    107

    Dovlora della morte,il buco vuoto intornoal vuoto del pensiero,la cruna, lago, lantronero in cui ci guidail fiato? Lammutolitooracolo, che mastica

    la cenere, rimuginala polvere: qual il suo responso,o tergiversa su unascaglia dosso? Comil soffio, il lampo sulla

    retina tornata tersa e dovelarto inutilmente tesoa indicare infine il dioscomparso, lasprasorte a scapito dellavidafortuna? Quand la morteintatta nel dolore, da cuilintera vita ci discosta?

  • 7/30/2019 Dunkelwort - Federico Federici

    22/22

    NOTE

    I testi inDunkelwortsono stati rivisti e ampliati,rispetto alla prima edizione (Uhu Bcher, 2013),nellautunno 2014.

    I versi a p. 104 sono tratti da Toumbaren i ca-sei di vilagedel poeta elvese Piero Raina, cui lapoesia dedicata.

    p. 104: prima stesura ad Elva, borgata Comba,primi mesi dinverno, 2013.

    p. 106: prima stesura ad Elva, borgata Comba,tardo inverno, 2013.