Dürr Dental VistaCam Digital con sensor de parada sensible ...
Transcript of Dürr Dental VistaCam Digital con sensor de parada sensible ...
ES
9000-618-88/30
2013
/08
Dürr Dental VistaCam Digital con sensor de parada sensible en el tacto
Instrucciones de montaje y uso
ES
2� 2013/08
ES
2013/08� 3
Índice
Informaciones Importantes1. Generalidades ������������������������������������������ 4
1�1� Evaluación�de�la�conformidad �������������� 41�2� Indicaciones�generales ������������������������ 41�3� Eliminación�ecológica�del�aparato �������� 41�4� Indicaciones�sobre�este�producto�
médico��MPG�������������������������������������� 41�5� Empleo�conforme�a�lo�predetermi-
nado���������������������������������������������������� 51�6� Empleo�no�conforme�a�lo�predeter-
minado������������������������������������������������ 51�7� Empleo�de�aparatos�o�equipos�adi-
cionales������������������������������������������������ 52. Seguridad�������������������������������������������������� 5
2�1� Instrucciones�generales�de�seguri-dad������������������������������������������������������ 5
2�2� Instrucciones�de�seguridad�para�la��protección�contra�la�corriente�eléc-trica ���������������������������������������������������� 5
3. Indicaciones y símbolos de advertencia������������������������������������������������ 63�1� Placa�de�características������������������������ 6
4. Volumen de suministro������������������������������ 74�1� Accesorios�especiales�������������������������� 74�2� Material�de�consumo���������������������������� 7
5. Datos técnicos������������������������������������������ 76. Exposición gráfica funcional�������������������� 87. Descripción del funcionamiento�������������� 8
Montaje8. Instalación ������������������������������������������������ 9
8�1� Sala�de�instalación ������������������������������ 98�2� Montaje�del�soporte�de�la�pieza�de�
mano �������������������������������������������������� 99. Conexión eléctrica y puesta en
servicio���������������������������������������������������� 10
Uso10. Manejo �������������������������������������������������� 11
10�1� Sistema�óptico�IFC�������������������������� 1110�2� Concexión�del�VistaCam�Digital ������ 1210�3� Toma�de�imágenes�
Modo�Live�/�Freeze������������������������� 1210�4� Desconcexión�del�VistaCam�
Digital �������������������������������������������� 1310�5� Empleo�de�la�funda�de�protección�
higiénica ���������������������������������������� 1411. Desinfección y limpieza������������������������ 15
11�1� Limpieza�de�la�ventana�óptica �������� 1511�2� Limpieza�y�desinfección�de�la�pie-
za�de�mano�y�accesorios���������������� 1512. Mantenimiento�������������������������������������� 15
Búsqueda de fallos y averías13. Sugerencias para el usuario y para
el técnico ���������������������������������������������� 16
ES
4� 2013/08
1. Generalidades1.1 Evaluación de la conformidad•� El�producto�ha�sido�sometido�a�un�proceso�
de�evaluación�de�la�conformidad�en�concordan-cia�con�lo�exigido�por�la�directriz�93/42/CEE�de�la�Unión�Europea�y�cumple�con�las�exigencias�fundamentales�expuestas�en�esta�reglamentación�
1.2 Indicaciones generales•� Estas�instrucciones�para�el�montaje�y�uso�son�
parte�integrante�del�aparato��Estas�se�tienen�que�encontrar�siempre�al�alcance�del�usuario��La�ob-servación�al�pie�de�la�letra�de�las�instrucciones�para�el�montaje�y�uso�es�condición�indispensable�para�un�uso�conforme�a�lo�determinado,�así�como�para�un�manejo�correcto�del�aparato��Nuevos�colaboradores�deberán�ser�instruidos�al�respecto�correspondientemente��Las�instruc-ciones�para�el�montaje�y�uso�se�deberán�entre-gar�a�un�eventual�nuevo�propietario�o�usuario��
•� La�seguridad�del�operador�y�un�funcionamiento�sin�perturbaciones�del�aparato�sólo�pueden�ser�garantizados�empleando�piezas�del�aparato�origi-nales��Asimismo,�sólo�se�deben�emplear�los�ac-cesorios�expuestos�en�las�instrucciones�de�mon-taje�y�uso�y�aquellos�que�han�sido�autorizados�explícitamente�para�ello�por�la�empresa�Dürr�Dental��Si�se�emplean�otros�accesorios�diferentes�a�los�arriba�indicados,�la�Firma�Dürr�Dental�no�asumirá�responsabilidad�alguna�en�cuanto�al�fun-cionamiento�seguro�y�funciones�correctas��En�caso�dado,�se�excluye�toda�reivindicación�de�de-rechos�de�indemnización�por�daños�y�perjuicios�que�en�consecuencia�resulten�
•� La�Firma�Dürr�Dental�solamente�asumirá�la�re-sponsabilidad�correspondiente�sobre�los�apara-tos,�en�cuanto�a�la�seguridad,�fiabilidad�y�funci-ón,�cuando�los�trabajos�de�montaje,�reajustes,�modificaciones,�ampliaciones�y�reparaciones�sean�llevados�a�cabo�por�la�Firma�Dürr�Dental�o�por�un�taller�autorizado�por�la�Dürr�Dental,�y�cuando�el�aparato�sea�empleado�en�concordan-cia�con�lo�indicado�en�estas�instrucciones�para�el�montaje�y�uso�
•� Las�instrucciones�para�el�montaje�y�uso�corre-sponden�a�la�ejecución�del�aparato�y�al�estado�de�actualidad�técnica�en�el�momento�de�su�
primer�lanzamiento�al�mercado��Nos�reservamos�todos�los�derechos�de�protección�en�cuanto�a�los�circuitos,�procesos,�denominaciones,�progra-mas�de�software�y�aparatos�indicados�
•� La�traducción�de�este�manual�de�instrucciones�para�el�montaje�y�uso�ha�sido�llevada�cabo�según�el�leal�saber�y�entender�del�traductor��No�obstan-te,�no�podemos�asumir�responsabilidad�alguna�en�cuanto�a�un�eventual�error�en�la�traducción��En�todo�caso�es�determinante�la�versión�original�alemana�de�este�manual�de�instrucciones�para�el�montaje�y�uso�
•� La�reimpresión�de�estas�instrucciones�para�el�montaje�y�uso,�también�parcial,�está�únicamente�autorizada�tras�haber�obtenido�antes�la�autoriza-ción�explícita�y�por�escrito�de�la�Firma�Dürr�Dental�
•� El�material�de�empaque�original�deberá�ser�guar-dado�para�el�caso�de�un�eventual�reenvío��Al�re-specto,�rogamos�observar�que�el�material�de�empaque�no�debe�ser�accesible�a�los�niños��Solamente�el�material�de�empaque�original�su-pone�una�garantía�para�una�protección�óptima�del�aparato�durante�el�transporte��¡Si�resultara�necesario�un�reenvío�del�producto�dentro�del�período�de�garantía,�Dürr�Dental�no�se�responsa-bilizará�por�los�daños�que�se�produzcan�durante�el�transporte,�que�se�deban�a�un�deficiente�em-paque�o�embalaje,�respectivamente!
1.3 Eliminación ecológica del aparato•� En�la�directriz�de�la�UE�2002/96/EG�-�WEEE�
(Waste�Electric�and�Electronic�Equipment�-�de-sechos�de�equipos�y�aparatos�eléctricos�y�elec-trónicos)�del�27�de�enero�de�2003�y�su�adaptaci-ón�actual�a�la�legislación�nacional�se�establece�que�los�productos�dentales�están�sujetos�a�la�di-rectriz�arriba�mencionada�y�que�dentro�del�área�económica�europea�tienen�que�ser�entregados�a�una�empresa�especializada�en�la�eliminación�ecológica�de�este�tipo�de�productos��Si�tienen�al-guna�pregunta�sobre�el�modo�de�proceder�para�una�eliminación�ecológica�adecuada�del�produc-to,�rogamos�se�ponga�en�contacto�con�la�empre-sa�Dürr�Dental�o�a�un�establecimiento�técnico�del�ramo�dental�
1.4 Indicaciones sobre este producto médico MPG
•� En�cuanto�al�producto�se�trata�de�un�aparato�té-cnico�médico�y�sólo�debe�ser�empleado�por�per-sonas�que�debido�a�su�formación�profesional�o�a�sus�conocimientos�pueden�garantizar�un�manejo�adecuado�
Informaciones Importantes
ES
2013/08� 5
1.5 Empleo conforme a lo predeterminado
•� La�VistaCam�Digital�ha�sido�concebida�y�construi-da�exclusivamente�para�la�elaboración�de�foto-grafías�intraorales�y�extraorales�en�consultorios�y�clínicas�odontológicos�
1.6 Empleo no conforme a lo predeterminado
•� Todo�uso�que�exceda�de�lo�arriba�indicaco�no�será�considerado�como�un�uso�conforme�a�la�destina-ción��La�casa�productora�no�asumirá�responsabili-dad�alguna�en�el�caso�de�daños�que�se�deban�a�un�uso�no�conforme�a�la�destinación��El�riesgo,�en�caso�dado,�correrá�exclusivamente�a�cargo�del�usuario�
1.7 Empleo de aparatos o equipos adicionales
� Al�aparato�solamente�deben�conectarse�aparatos�o�equipos�adicionales�(ordenado-res,�monitores,�impresoras)�que�cumplan�los�requisitos�impuestos�por�la�norma�IEC�60950-1�(EN�60950-1)��La�instalación�de�ordenador�se�tiene�que�encontrar�fuera�de�las�inmediaciones�del�paciente�(a�1,5�m�de�la�zona�de�tratamiento�del�paciente)��Cuando�ello�no�sea�posible,�el�ordenador�empleado�se�deberá�estructurar��como�exigido�por�la�norma�IEC6060160601-1-1��(60601EN60601-1-1)�
2. Seguridad2.1 Instrucciones generales de
seguridadEl�aparato�ha�sido�desarrollado�y�construido�por�la�Fa��Dürr�Dental,�a�saber,�de�manera�que�se�evite�ampliamente�todo�riesgo�siempre�que�sea�empleado�conforme�a�la�destinación��No�obstante,�nos�vemos�obligados�a�describir�las�siguientes�medidas�en�ra-zón�de�la�seguridad,�para�así�evitar�peligros�o�ries-gos�residuales�•� ¡Durante�la�operación�del�aparato�se�tienen�que�
observar�las�leyes�y�disposiciones�vigentes�en�el�lugar�o�país�de�empleo!�No�está�permitido�realizar�transformaciones,�cam-bios�o�modificaciones�en�el�aparato��La�Firma�Dürr�Dental�no�asumirá�responsabilidad�ni�garantía�al-guna�en�el�caso�de�daños�que�se�deban�a�la�reali-zación�de�transformaciones,�cambios�o�modifica-ciones�en�el�aparato��En�interés�de�un�desarrollo�
seguro�del�trabajo�y�aplicación,�tanto�el�explota-dor�como�el�usuario�son�responsables�de�que�se�respeten�las�reglas�y�disposiciones�correspondientes�
•� Antes�de�todo�uso,�el�usuario�se�tiene�que�con-vencer�de�la�seguridad�de�funcionamiento�del�aparato�y,�asimismo,�tiene�que�verificar�el�estado�perfecto�del�mismo�
•� El�usuario�tiene�que�estar�familiarizado�con�el�servicio�y�manejo�del�aparato�
•� El�producto�no�está�previsto�para�un�funciona-miento�o�uso�en�áreas�en�las�que�exista�peligro�de�explosión�o�una��atmósfera�comburente,�re-spectivamente��Zonas�con�peligro�de�explosión�pueden�resultar�debido�al�empleo�de�agentes�anestésicos,�sustancias�para�el�cuidado�de�la�piel,�oxígeno�y�desinfectantes�para�la�piel�inflamables��
2.2 Instrucciones de seguridad para la protección contra la corriente eléctrica
•� El�aparato�solamente�se�debe�conectar�a�una�caja�de�conexión�con�toma�a�tierra�correcta-mente�instalada�
•� No�está�permitido�utilizar�ningún�tipo�de�cajas�de�enchufe�múltiple�móviles��En�caso�contrario,�se�puede�sobrepasar�el�valor�límite�de�la�corriente�de�derivación��
•� Antes�de�proceder�a�la�conexión�del�aparato�se�tiene�que�verificar�si�la�tensión�de�red�y�la�frecu-encia�de�red�indicadas�sobre�el�aparato�coinci-den�con�los�valores�de�la�red�de�distribución�eléctrica�local�
•� Antes�de�la�puesta�en�servicio�se�tienen�que�exa-minar�el�aparato�y�los�cables�en�cuanto�a�posi-bles�daños��Los�cables�y�dispositivos�de�enchufe�dañados�tienen�que�ser�renovados�inmediatamente�
•� Evitar�siempre�un�contacto�simultáneo�con�el�pa-ciente�y�con�conexiones�de�enchufe�del�aparato�descubiertas�
•� Al�realizar�algún�tipo�de�trabajo�en�el�aparato�se�deberán�tener�en�cuenta�las�instrucciones�en�ra-zón�de�la�seguridad�eléctrica�correspondientes�
ES
6� 2013/08
3. Indicaciones y símbolos de advertencia
En�las�instrucciones�para�el�montaje�y�uso�en-cuentran�aplicación�las�siguientes�denominaci-ones�o�símbolos,�respectivamente,�para�las�indi-caciones�de�especial�importancia:
Indicaciones preceptivas y de pro-hibición como prevención contra daños personales o extensos daños materiales.
� Observaciones�especiales�con�respecto�a�un�empleo�económico�del�aparato�y�otras�indicaciones�de�importancia�
� Únicamente�para�un�solo�empleo
Símbolos sobre el VistaCam Digital
� Macro
�Intraoral
� Extraoral
3.1 Placa de característicasLa�placa�de�características�se�encuentra�dispu-esta�en�un�lado�del�conector�USB��En�la�placa�de�características�se�exponen�las�denominaciones�y�símbolos�indicados�a�continuación:
� Símbolo�de�homologación�CE
�Tener�en�cuenta�la�documentación�adjunta
� Eliminar�debida�y�ecológicamente�en�conformidad�con�lo�exigido�en�la�direc-triz�de�la�UE�(2002/96/EG�-�WEEE)
REF� Número�de�referencia
SN� Número�de�serie
REF: 2106-120-56SN:T000XXX
ES
2013/08� 7
4. Volumen de suministroInstrucciones�para��el�montaje�y�uso�����������������������������9000-618-88/Pieza�de�mano��������������������������������2106-120-56Fundas�de�protección�higiénica��20�unidades������������������������������������2103-010-51Cable�USB�Y,�20�cm������������������������2106-150-72Juego�de�limpieza�para��sistema�óptico ��������������������������������2106-105-50
4.1 Accesorios especialesLas�piezas�expuestas�a�continuación��no�forman�parte�del�volumen�de�suministro��¡Éstas�se�de-berán�pedir�por�separado!
Prolongación�del�cable��de�conexión�(2m) ����������������������������2106-151-55Sistema�de�procesamiento��de�imágenes�DBSWIN�����������������2100-725-03FC
4.2 Material de consumoFundas�de�protección��higiénica�500�unidades��������������������2106-010-50Juego�de�limpieza�para��sistema�óptico ��������������������������������2101-025-50FD�350�Paños�desinfectantes�������CDF350CO140
5. Datos técnicosValores nominales de conexión eléctrica
Tensión�(V) ��������������������������������������������� 100-240Frecuencia�(Hz)������������������������������������������� 50-60Salida�de�señales ����������������������������������� USB�2�0
Dimensiones y peso (pieza de mano)
Longitud�(mm)������������������������������������������������ 207Diámetro�(mm) �������������������������������������máx��27,5Peso�con�cable�(g) ������������������������������aprox��200Peso�sin�cable�(g)����������������������������������aprox��66Cable�de�la�cámara�(cm)������������������������������ 300�-
Iluminación
6�LEDs�con�lente�colectora�de�luz
Características del sistema
Sistema�cromático �������������������������������������� PALRegulador�automático�de�la�luminosidadEquilibrado�de�los�blancos��ajustado�fijamente�a�(K)�������������������������������3400
Margen de temperaturas
Aparato�en��funcionamiento�(°C)���������������������������� +10�a�+40Almacenamiento�y��transporte�(°C) ����������������������������������� -15�a�+60
Humedad relativa del aire
Aparato�durante�el��funcionamiento�(%)���������������������������20-�máx�75almacenamiento�y��transporte�(%)���������������������������������������� máx��90
Presión atmosférica
Aparato�en�funcionamiento�(hPa)��������� 700-1060Almacenamiento�y��transporte�(hPa) ����������������������������� 700�a�-1060
Electrónica de la cámara
Sensor�de��imagen������������ 1/4"�Color�Interline�Transfer�CCDNúmero�de�elementos��de�imagen�PAL���������������������������������������470000Número�de�elementos�de�imagen,�efectivo�(PC)�YUV����������������������� 720�horizontal�x�576�vertical
Modo de protección
IP20
Clase de protección
II,�Unidad�de�aplicación�tipo�BF
ES
8� 2013/08
6. Exposición gráfica funcional
7. Descripción del funcionamiento
El�VistaCam�Digital�consta�de�una�pieza�de�mano�(1)�con�óptica�IFC�(Iris�Focus�Control),�un�cable�USB�Y�y�un�soporte�para�la�pieza�de�mano�
La�pieza�de�mano�se�conecta�directamente�con�el�ordenador�a�través�del�cable�USB�Y�(5)�La�pieza�de�mano�se�conecta�automáticamente�al�ser�retirada�de�su�soporte�(2)��
En�la�pieza�de�mano�(1)�se�encuentran�integra-dos�6�diodos�luminiscentes�blancos,�que�facili-tan�una�suficiente�iluminación��El�dispositivo�óp-tico�IFC�es�apropiado�tanto�para�la�toma�de�gra-baciones�macro,�intraorales�como�también�ex-traorales��Dentro�del�margen�macro�e�intraoral,�el�dispositivo�óptico�IFC�dispone�de�una�alta�nitidez�en�profundidad��En�el�margen�extraoral,�el�sistema�óptico�IFC�dispone�de�una�gran�luminosidad�
La�imagen�es�captada�por�el�dispositivo�óptico�IFC,�produciéndose�a�continuación�su�digitaliza-ción�por�la�electrónica�integrada�en�la�pieza�de�mano��Seguidamente,�los�datos�de�la�imagen�son�transferidos�al�PC�(4)�a�través�de�la�conexi-ón�USB�2�0��
Accionando�la�activación�manual�(6),�las�imá-genes�pueden�ser�conmutadas�en�el�monitor�del�modo�Live�(imagen�animada)�al�modo�Freeze�(imagen�congelada),�asimismo�pueden�ser�al-macenadas�o�sobreescritas�(en�función�del�soft-ware�empleado)��La�activación�manual�funciona�a�través�de�un�anillo�sensible�a�la�presión�y�puede�ser�dispara-da�presionando�ligeramente�con�los�dedos�des-de�cualquier�ángulo�de�orientación�de�la�cámara��
2
1
4
5
(1)� Pieza�de�mano(2)� Soporte�de�la�pieza��� de�mano(4)� PC(5)� Cable�USB�Y(6)� Activación�manual 6
ES
2013/08� 9
1
2
8. Instalación
Peligro de cortocircuito:La cámara VistaCam Digital no se deberá instalar en las inmediacio-nes del lavamanos o de la escupi-dera. Ni la cámara ni las conexiones eléctricas deben ser alcanzadas por agua pulverizada.
8.1 Sala de instalaciónLa�temperatura�ambiente�no�debe�bajar�en�in-vierno�por�debajo�de�+�10�°C�y�en�el�verano�no�debe�subir�por�encima�de�+�40�°C�
8.2 Montaje del soporte de la pieza de mano
El�soporte�de�la�pieza�de�mano�(2)�se�puede�montar�en�cualquier�lugar�deseado�en�las�inme-diaciones�de�la�VistaCam�Digital�(Longitud�del�cable�USB:�2,90�m)��Emplear�para�ello�el�juego�de�montaje�con�el�número�de�pedido�2105-105-00�
Daños en el VistaCam digital:La pieza de mano se puede caer en el caso de un ajuste incorrecto del soporte de la pieza de mano. Ajustar el soporte de la pieza de mano, de manera que la pieza de mano no se pueda caer.
Montaje
ES
10� 2013/08
2
9. Conexión eléctrica y puesta en servicio
Ver�también�las�instrucciones�de�instalación�ad-juntas�para�la�"Instalación�y�configuración�del�VistaCam�Digital"�N°�de�ref��9000-618-89/01
Ver�también�el�párrafo�1�7�Empleo�de�aparatos�o�equipos�adicionales�
Peligro de cortocircuito por la for-mación de agua de condensación.
El sistema solamente debe ser pu-esto en servicio después de haber-se secado y calentado hasta haber alcanzado la temperatura ambiente.
•�Alojar�la�pieza�de�mano�(1)�en�el�soporte�de�la�pieza�de�mano�(2)�
•�Conectar�el�PC�e�insertar�el�CD�del�controla-dor�o�driver�en�la�unidad�de�disco�CD/DVD�
•�Ejecutar�el�archivo�"VCDsetup�exe"�e�instalar�el�controlador�siguiendo�las�instrucciones�del�menú�de�Setup�
•� Iniciar�de�nuevo�el�PC�e�instalar�el�software�de�procesamiento�de�imágenes,�por�ejemplo,�DBSWIN�
Ejemplo Software de procesamiento de imágenes DBSWIN
•� Iniciar�el�programa�DBSWIN�y�elegir�Paciente�
•�Coger�la�pieza�de�mano�(1)�de�su�soporte�(2)��La�cámara�se�conecta�automáticamente�
•�Elegir�el�módulo�de�Vídeo�
•�En�el�sistema�de�reproducción�de�imágenes�se�visualiza�la�imagen�animada�
� La�cámara�se�desconecta�automática-mente�después�de�un�servicio�continuo�de�10�minutos��Ésta�puede�ser�activada�de�nuevo�en�el�software�de�procesa-miento�de�imágenes�a�través�del�botón�Live/Freeze�
Comprobación según IEC 60601-1
Después�de�haber�realizado�la�puesta�en�servi-cio�del�VistaCam�Digital,��se�tienen�que�realizar�y�documentar�las�pruebas�según�la�norma�IEC�60601-1�,�por�ejempo,�la�corriente�de�al�paci-ente,�etc�
2
1
3
1
2
ES
2013/08� 11
10. Manejo Daños en la pieza de mano:La pieza de mano puede ser dañada al caerse. No depositar la pieza de mano sobre superficies colocaob-jetos, sino alojarla en el soporte de pieza de mano adjuntado al sumi-nistro. El sistema óptico puede ser dañado si entra en contacto con objetos metálicos de canto agudo. No de-positar la pieza de mano entre otros instrumentos de tratamiento. La calidad de imagen se puede ver afectada considerablemente a cau-sa de un ensuciamiento del sistema óptico. Tener en cuenta las instruc-ciones e indicaciones de limpieza expuestas en el capítulo 11.1.
� Observar�las�prescripciones�de�higiene�expuestas�en�el�capítulo�11��Limpieza�y�desinfección�
10.1 Sistema óptico IFCGirar�el�anillo�de�regulación�(48)��en�la�pieza�de�mano,�para�así�enfocar�el�sistema�óptico�IFC�
� Debido�a�la�enorme�nitidez�en�profundi-dad�de�la�VistaCam�Digital�no�es�nece-sario�realizar�una�corrección�del�enfoque�en�la�boca�del�paciente�
� Macro
�Intraoral
� Extraoral
4
48
Uso
ES
12� 2013/08
10.3 Toma de imágenes Modo Live / Freeze
Accionando�la�activación�manual�(6),�las�imá-genes�pueden�ser�conmutadas�en�el�monitor�del�modo�Live�(imagen�animada)�al�modo�Freeze�(imagen�congelada)�y�fotografiadas�
Creación de una imagen congelada (modo Freeze):
•�Presionar�"breve�y�ligeramente"�con�los�dedos�el�anillo�sensible�a�la�presión�de�la�activación�manual��Ahora�se�visualiza�la�imagen�congela-da�en�el�monitor�
Creación de una imagen animada (modo Live):
•�Presionar�de�nuevo�brevemente�con�los�de-dos�el�anillo�sensible�a�la�presión�de�la�activa-ción�manual��Ahora�se�visualiza�de�nuevo�la�imagen�animada�en�el�monitor�
Toma de imágenes:
•�Presionar�"breve�y�fuertemente"�con�los�de-dos�el�anillo�sensible�a�la�presión�de�la�activa-ción�manual��La�imagen�es�integrada�en�la�barra�de�imágenes�del�módulo�de�vídeo�
•�
� Las�diversas�funciones�de�la�activación�manual�pueden�ser�ajustadas�individual-mente�en�el�DBSWIN�(figura�7)��Ver�las�instrucciones�de�instalación�adjuntas�para�la�"Instalación�y�configuración�del�VistaCam�Digital"�N°�de�ref���9000-618-89/01
6
6
5
1
2
10.2 Concexión del VistaCam Digital
Ejemplo Software de procesamiento de imágenes DBSWIN
•� Iniciar�el�programa�DBSWIN�y�elegir�Paciente�
•�Coger�la�pieza�de�mano�(1)�de�su�soporte�(2)��La�cámara�se�conecta�automáticamente�
•�Elegir�el�módulo�de�Vídeo�
•�En�el�sistema�de�reproducción�de�imágenes�se�visualiza�la�imagen�animada�
� La�cámara�se�desconecta�automática-mente�después�de�un�servicio�continuo�de�10�minutos��Ésta�puede�ser�activada�de�nuevo�en�el�software�de�procesa-miento�de�imágenes�a�través�del�botón�Live/Freeze�
7
ES
2013/08� 13
10.4 Desconcexión del VistaCam Digital
•�Después�del�uso,�desprender�cuidadosamen-te�la�funda�de�protección�higiénica�y�eliminarla�ecológicamente�
•�Desinfectar�la�pieza�de�mano�con�un�paño�desinfectante�compatible�con�el�material�en�cuestión,��p�ej��Dürr�FD�350��Ver�también�el�capítulo�11��Desinfección�y�limpieza�
•�Alojar�de�nuevo�la�pieza�de�mano�en�su�so-porte��La�cámara�se�desconecta�automáticamente�
8
ES
14� 2013/08
11
9
10
10.5 Empleo de la funda de protección higiénica Protección higiénica:Por motivo de higiene, la VistaCam Digital, al utilizarla intraoralmente, solamente deberá ser empleada llevando puesta la funda de protec-ción de un solo usoPor motivo de la higiene, la VistaCam Digital, al utili-zarla intraoralmente, solamente de-berá ser empleada llevando puesta la funda de protección higiénica. Después del uso, desprender cuidadosamente la funda de pro-tección hidráulica y eliminarla ecológicamente.
La funda de protección higiénica es un artículo de un solo uso, pol lo que no debe ser usada de nuevo.
� Con�el�fin�de�obtener�una�mejor�calidad�de�imagen�durante�las�captaciones�ex-traorales,�resulta�ventajoso�si�se�trabaja�sin�la�funda�de�protección�higiénica�
•�Mantener�la�pieza�de�mano�de�manera�que�la�ventana�óptica�esté�orientada�hacia�abajo�
•�Levantar�el�borde�blanco�de�la�funda�e�intro-ducir�cuidadosamente�el�sistema�óptico�IFC��Doblar�la�envoltura�de�protección�higiénica,�de�manera�que�la�parte�de�plástico�del�embalaje�quede�orientada�con�la�inscripción�hacia�arriba�
•�Cuando�la�punta�del�sistema�óptico�se�encu-entra�delante�del�todo,�estirar�la�funda�de�pro-tección�higiénica�de�2�a�3�mm,�para�que�así�quede�bien�ajustada�a�la�pieza�de�mano�
•�Empleando�las�puntas�de�los�dedos,�presio-nar�la�envoltura�cuidadosamente�contra�la�ventana�óptica,�para�así�eliminar�eventuales�burbujitas�o�inclusiones�de�aire�que�se�encu-entren�entre�la�envoltura�y�la�ventana�óptica�
•�Sujetar�el�borde�blanco�de�la�funda�de�protec-ción�higiénica�y�desprender�la�parte�superior�de�plástico�del�embalaje�tirando�hacia�el�siste-ma�óptico�IFC
•�Desprender�la�parte�inferior�del�papel�tirando�del�sistema�óptico�IFC�hacia�la�pieza�de�mano�
ES
2013/08� 15
11. Desinfección y limpieza� Al�respecto,�solamente�se�deben�em-
plear�preparados�detergentes�y�desin-fectantes�autorizados�por�la�empresa�Dürr�Dental��Otros�productos�detergentes�y�desin-fectantes�pueden�producir�daños�en�el�VistaCam�Digital�y�en�los�accesorios��
11.1 Limpieza de la ventana ópticaPara�ello�recomendamos�emplear�el�juego�de�limpieza�para�el�sistema�óptico�del�Dürr�VistaCam,�núm��de�pedido�2101-025-50�
� No�se�recomienda�emplear�paños�des-infectantes,�o�realizar�una�desinfección�con�algún�líquido�para�la�limpieza�de�la�ventana�óptica��En�caso�dado,�éstas�se�pueden�ensuciar�por�eventuales�residuos�
11.2 Limpieza y desinfección de la pieza de mano y accesorios
La�pieza�de�mano�y�los�accesorios�pueden�ser�limpiados�y�desinfectados�por�un�paño�desin-fectante�autorizado�por�Dürr�Dental�como,�por�ejemplo,�los�Dürr�FD�350�
Daños en la pieza de mano: No emplear ningún tipo de deter-
gente abrasivo. De lo contrarío se podrían producir daños en la super-ficie. NO someter la pieza de mano a un tratamiento en autoclave ni limpi-arla o desinfectarla por medio de una desinfección por inmersión o rociado. En caso dado se destruiría la pieza de mano.
12. MantenimientoLa�cámara�VistaCam�Digital�no�requiere�mantenimiento�alguno�
ES
16� 2013/08
13. Sugerencias para el usuario y para el técnico
13.1 Fallo 13.2 Causa posible 13.3 Remedio1. Imagen borrosa, lechosa •�La�funda�de�protección�higié-
nica�no�está�aplicada�correctamente
•�Colocar�correctamente�la�fun-da�de�protección�higiénica�(ver�el�párrafo�10�5)
•�El�sistema�óptico�IFC�está�sucio
•�Limpiar�el�sistema�óptico��(ver�el�capítulo�11��Desinfección�y�limpieza�)
•�Ha�entrado�algún�líquido�en�el�sistema�óptico�de�la�pieza�de�mano�
•�La�pieza�de�mano�tiene�que�ser�enviada�a�la�fábrica�de�la�Firma�Dürr�Dental�para�su�reparación�
2. Imagen demasiado oscura •�Diodos�LED�defectuosos� •�La�pieza�de�mano�tiene�que�ser�enviada�a�la�fábrica�de�la�Firma�Dürr�Dental�para�su�reparación�
3. Ninguna imagen •�El�cable�USB�no�están�conectados
•�Ver�el�capítulo��9��Conexión�eléctrica�y�pue-sta�en�servicio�10��Mando�y�manejo
•�El�cable�no�está�conectado�o�no�está�conectado�correctamente
Búsqueda de fallos y averías
ES
2013/08� 17
ES
18� 2013/08
ES
2013/08� 19
Dürr Dental aGHöpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-BissingenGermanyFon: +49 7142 [email protected]