Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68...

23
1 DROP 02 550 4 8 9 1 800 DROP 02 3 PZ1 PZ2 120 MIN 1....23 PL - Instrukcja montażu / BG - Сглобяване инструкция / CZ - Montáž instrukce / DE - Montageanleitung / EN - Assembling instruction / ES - Montaje de instrucción / EST - Paigaldusjuhend /FR - Notice de montage / HR - Sastavljanje upute /HU - Szerelési utasítás / I - Istruzioni di montaggio / LT - Montavimo instrukcija / LV - Montāžas instrukcija / NL - Montage instructie / P - Montagem de instrução / RO - Asamblarea de instru- cțiuni / RU - Сборка инструкция / S - Montering instruktion / SK - Montáž inštrukcie / SLO - Sestavljanje navodila / SRB - Склапање инструкцију / TR - Kurulum Talimatları / UKR - Збірка інструкція / PL - Przed rozpoczęciem zapoznać się z instrukcją montażu / BG - Преди да започнете се отнасят към инструкциите за инсталиране / CZ - Před zahájením naleznete v montážním návodu / DE - Vor die montage, bitte beiliegende anweisungen folgen / EN - Before starting, refer to the assembling advice in annex / ES - Antes de comenzar referirse a las instrucciones de instalación / EST - Enne käivitamist vaadake paigaldusjuhiseid / FR - Avant de commencer, se reporter aux conseils de montage en annexe / HR - Prije početka pogledajte upute za instalaciju / HU - Megkezdése előtt olvassa el a telepítési utasításokat / I - Avanti di comminciare, riportate agli consigli di montaggio / LT - Prieš pradedant kreiptis į montavimo instrukcija / LV - Pirms sākt montāžu, iepazīties ar instrukciju / NL - Voordat u begint Zie de installatie-instructies / P - Antes de começar a consultar as instruções de instalação / RO - Înainte de a începe să consultați instrucțiunile de instalare / RU - Перед началом обратитесь к инструкции по установке / S - Innan du börjar se Installationsanvisningen / SK - Pred začatím nájdete v montážnom návode / SLO - Pred začetkom glejte navodila za name - stitev / SRB - Пре почетка погледајте упутства за инсталацију / TR - Kuruluma basl madan once, montaj talimatnamesini sirasiyla takip edin. / UKR - Перед початком зверніться до інструкції з установки /

Transcript of Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68...

Page 1: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

1 DROP 02

550

4891

800

DROP 02

3

PZ1

PZ2

120 MIN

1....23

PL - Instrukcja montażu / BG - Сглобяване инструкция / CZ - Montáž instrukce / DE - Montageanleitung / EN - Assembling instruction / ES - Montaje de instrucción / EST - Paigaldusjuhend / FR - Notice de montage / HR - Sastavljanje upute / HU - Szerelési utasítás / I - Istruzioni di montaggio / LT - Montavimo instrukcija / LV - Montāžas instrukcija / NL - Montage instructie / P - Montagem de instrução / RO - Asamblarea de instru-cțiuni / RU - Сборка инструкция / S - Montering instruktion / SK - Montáž inštrukcie / SLO - Sestavljanje navodila / SRB - Склапање инструкцију / TR - Kurulum Talimatları / UKR - Збірка інструкція /

PL - Przed rozpoczęciem zapoznać się z instrukcją montażu / BG - Преди да започнете се отнасят към инструкциите за инсталиране / CZ - Před zahájením naleznete v montážním návodu / DE - Vor die montage, bitte beiliegende anweisungen folgen / EN - Before starting, refer to the assembling advice in annex / ES - Antes de comenzar referirse a las instrucciones de instalación / EST - Enne käivitamist vaadake paigaldusjuhiseid / FR - Avant de commencer, se reporter aux conseils de montage en annexe / HR - Prije početka pogledajte upute za instalaciju / HU - Megkezdése előtt olvassa el a telepítési utasításokat / I - Avanti di comminciare, riportate agli consigli di montaggio / LT - Prieš pradedant kreiptis į montavimo instrukcija / LV - Pirms sākt montāžu, iepazīties ar instrukciju / NL - Voordat u begint Zie de installatie-instructies / P - Antes de começar a consultar as instruções de instalação / RO - Înainte de a începe să consultați instrucțiunile de instalare / RU - Перед началом обратитесь к инструкции по установке / S - Innan du börjar se Installationsanvisningen / SK - Pred začatím nájdete v montážnom návode / SLO - Pred začetkom glejte navodila za name -stitev / SRB - Пре почетка погледајте упутства за инсталацију / TR - Kuruluma basl madan once, montaj talimatnamesini sirasiyla takip edin. / UKR - Перед початком зверніться до інструкції з установки /

Page 2: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

1

2

!

?

DROP 02

Page 3: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

UWAGA ! - w pierwszej kolejności wbijamy akcesoria „KK” i „MD” w blaty oraz boki.WARNING! - The first accessory sticks "KK" and "MD" in the tops and sides.WARNUNG! - Die erste Accessoire-Sticks "KK" und "MD" in den Spitzen und an den Seiten.POZOR! - První příslušenství holí "KK" a "MD" v korunách a boky.POZOR! - Prvé príslušenstvo palíc "KK" a "MD" v korunách a boky.ВНИМАНИЕ! - Первый аксессуаров палочки "КК" и "MD" по вершинам и по бокам.

sequence assembly / reihenfolge montage / sekvence montáž / postupnosť montáže / последовательность aссамблеи

Kolejność montażu: I II III IV V

3 DROP 02

DROP 02

! 3

x 24 K1 8x32

x 18 ZJ1

L-43

B2 x 26 h-12

x 4 K2 8x60 L68

x 4 ZD1

x 7PK4

H-4

x 7 ZP9 WEWN

x 26 WT1 3,5x15

x 14WE2

EK6,3x13B

BR1 x 8 16x12x1

x 24 GW1 1,4x25

x 6SP x 2 PO4

x 8 WT18 4x30

PZK x 2 x 6 SG1

Ø5

x 12PO2

x 4 UBO

x 28 ZS2 O20

D x 2 L- 363

Page 4: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

4

DROP 02

11

12

13

15

16

14

17

18

19

110

7531874753196236738118801962369800

533372605495051906516549124550

1121321111

Drop02K_02Drop02K_10Drop02K_09Drop02K_03Drop02K_07Drop02KHDF_01Drop02K_05Drop02K_04Drop02K_08Drop02K_01

CODE

1/3K 3/3K 1/3K 2/3K 1/3K 3/3K 3/3K 2/3K 1/3K 1/3K

37210555483681073

27137237250550

11112

Drop02K_11Drop02W_01Drop02W_02Drop02K_06 4UCHW-DROP-05

CODE

1/3K 1/1W 1/1W 1/3K 3/3K

11

12

13

L14

DROP 02

3 3

5

6

1

5

86

14

5

9

7

13

11

4

10

12

2

15

15

15

Page 5: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

5

2a.

1. x21/3K

DROP 02

11

K1 K1

2xZJ1 ZJ1

2x B2 B2

4x

1111

B2 B2 4x

Page 6: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

6

3.

2b.

DROP 02

99

B2 B2 2x

1111

ZD1ZD1

4x K2 K2

4x

Page 7: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

7

5.

4.

DROP 02

1010

K1 K1

6x

ZJ1ZJ1

6x

1414

B2 B2

4x

Page 8: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

8

7b.

6.

7a.

2/3K

DROP 02

44

UBO

WT1

WT1

UBO

WT1

WT12x

WT2

PK4

WT2

WE2

PK4

WE23x

SG1SG1

2x

44

ZJ1ZJ1

K1 K1 3x

6x

B2 B2 2x

Page 9: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

9

8a.

8b.

DROP 02

88

ZJ1ZJ1

K1 K1

4x

SG1SG1

6x

2x

B2 B2

2x

88

P02P02

6x

WT2

PK4

WT2

WE2

PK4

WE24x

Page 10: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

10

11.

9.

10.3/3K

DROP 02

180o

22

WT1

ZP9

WT1

WT1

ZP9

WT13x

77

P02P02

6x

K1 K1

2x

ZJ1 ZJ1

2x

B2 B2 4x

Page 11: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

11

12.

13.

15.1/1W

DROP 02

1212

B2 B2 2x

WT1

ZP9

WT1

WT1

ZP9

WT12x

77

UBO

WT1WT1

UBO

WT1WT1

2x

K1

K1

K1

K1

2x

ZJ1ZJ1

Page 12: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

12

15.

16.

DROP 02

1313

B2 B2 2x

WT1

ZP9

WT1

WT1

ZP9

WT12x

7

1

7

1

2x

Page 13: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

17.

18.

13 DROP 02

1414

2x

88

2x

Page 14: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

14

19.

20.

DROP 02

99

3 33 3

Page 15: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

15

21.

22.

DROP 02

44

SG1SG1

2x

PO4

WT1

WT1PO4

WT1

WT1

2x

3x

Page 16: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

16

23.

24.

DROP 02

66

66

10

6x

Page 17: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

25.

26.

17 DROP 02

5

5

5

5

5

5

GW1GW1

8xBR1

GW1

BR1

GW1

8x SP SP

6x

A=B A≠B

749mm

Page 18: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

27.

28.

18 DROP 02

13

11

12

13

11

12

4x

2x

Page 19: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

29.

30.

19 DROP 02

13

11

12

13

11

12

2

Page 20: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

31.

20 DROP 02

WT18WT18

2x

B2 ZM1

B2 ZS2

24x

10

10

10

10

Page 21: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

21

- PL – Przed zawieszeniem mebla, lub przymocowaniem go do ściany (w celu zabezpieczenia przed przewróceniem), sprawdź wcześniej rodzaj i wytrzymałość ściany. Dobierz odpowiednie kołki i wkręty do rodzaju ściany. W przypadku wątpliwości skontaktuj się ze specjalistą. Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną.UWAGA!!! Jeżeli do wyrobu są dołączone kołki rozporowe z wkrętami, to są one przeznaczone tylko i wyłącznie do ścian wykonanych z litych i jednorodnych materiałów.- RU – Перед подвешиванием мебели или ее креплением к стене (для защиты от падений) проверьте предварительно тип и прочность стены. Подберите соответствующие типу стены дюбели и шурупы. При возникновении сомнений свяжитесь со специалистом. Монтаж должен проводиться компетентным лицом.ВНИМАНИЕ!!! Если к изделию прилагаются распорные дюбеля с шурупами, они предназначены исключительно для стен из литых и однородных материалов.- CZ – Před zavěšením nábytku nebo jeho připevněním ke zdi (za účelem zajištění před převrácením) dříve zkontrolujte druh a odolnost stěny. Vyberte k druhu stěny vhodné hmoždinky a šrouby. V případě pochybností kontaktujte specialistu. Montáž musí být provedena kompetentní osobou. POZOR!!! Pokud jsou k výrobku přiloženy hmoždinky se šrouby, jsou určeny jen a výhradně do stěn zhotovených z masivních a homogenních materiálů.- SK – Pred zavesením nábytku alebo jeho pripevnením na stenu (za účelom zaistenia pred prevrátením) predtým skontro-lujte druh a odolnosť steny. Vyberte k druhu steny vhodné hmoždinky a skrutky. V prípade pochybností kontaktujte špecialistu. Montáž musí byť vykonaná kompetentnou osobou.POZOR!!! Pokiaľ sú k výrobku priložené hmoždinky so skrutkami, sú určené len a výhradne do stien zhotovených z masívnych a homogénnych materiálov.- EN – Before suspending or fixing furniture to the wall (in order to prevent falling over), check the type and strength of the wall. Select wall plugs and screws appropriate for the given type of the wall. In the case of doubts, contact a specialist. The installation must be performed by a competent person.WARNING!!! If the rawlplugs with screws are attached to the product, then they are intended only for walls made of solid and homogeneous materials.

-HU – A bútor felfüggesztése illetve falhoz való rögzítése (megakadályozván ezzel eldőlésének lehetőségét) előtt ellenőrizze a fal fajtáját és szilárdságát. Megfelelő, a falhoz illő tipliket és csavarokat használjon. Ha kétsége támadna, konzultáljon szakemberrel. A felszerelést csakis egy hozzáértő szakember végezheti el.FIGYELEM!!! Ha a termékhez tipliket és csavarokat mellékeltünk, akkor ezeket csakis tömör és homogén anyagból készült falakhoz szabad használni. - DE – Bevor Sie ein Möbelstück an einer Wand aufhängen oder befestigen (um es gegen Umkippen zu sichern), prüfen Sie Art und Tragfähigkeit der Wand. Wählen Sie die für die Wand geeigneten Dübel und Schrauben. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie bitte einen Fachmann. Die Montage muss durch eine sachkundige Person ausgeführt werden.ACHTUNG!!! Wenn der Ware Dübel und Schrauben beiliegen, sind sie ausschließlich zur Anwendung an Wänden aus massiven und einheitlichen Materialien bestimmt.- BG – Преди да закачите мебела, или преди да го прикрепите към стената (за да се предотврати падането), проверете предварително вида и силата на стената. Използвайте дюбели и винтове подходящи за

вида на стената. В случай на съмнение, консултирайте се със специалист. Монтажът трябва да бъде извършен от компетентно лице.ВНИМАНИЕ!!! Ако с продукта са доставени дюбели и винтове, те са предназначени единствено за стени, изработени от твърди и еднородни материали.- FR – Avant de suspendre le meuble ou de le fixer au mur (dans le but d’éviter un renversement), vérifiez au préalable le type et la résistance du mur. Utilisez les chevilles et les vis adaptées au type de mur. En cas de doute, veuillez contacter un spécialiste. Le montage doit être réalisé par une personne compétente.ATTENTION !!! Si l’ensemble contient des chevilles avec des vis, elles sont adaptées uniquement pour les murs constitués de matériaux pleins et homogènes. - TR – Mobilyayı duvara asmadan veya montaj etmeden önce (devrilmesini önlemek için) duvarın türünü ve dayanaklığını kontrol edin. Duvara uygun dübelleri ve vidaları seçin. Emin olamamanız durumunda bir uzman ile irtibata geçin. Kurulum yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır. DİKKAT!!! Bir ürün ile birlikte vidalar ve dübeller verilirse, bunlar sadece katı ve homojen malzemelerden yapılmış duvarlara uygundur.- ES – Antes de colgar o fijar el mueble en el muro (a fin de proteger contra el vuelco del mueble), compruebe de antemano la naturaleza y la resistencia de la pared. Seleccione tacos y tornillos adecuados para el tipo de la pared. En caso de duda, consulte a un especialista, debiendo efectuar este montaje una persona competente. ¡¡¡ATENCIÓN!!! En caso el producto esté acompañado de tacos y tornillos, éstos se destinan solamente a los muros hechos con materiales sólidos y homogéneos.- P – Antes de pendurar ou fixar o móvel na parede (a fim de proteger contra a sua queda), verifique com antecedência a sua natureza e resistência. Selecione buchas e parafusos adequados para o tipo da parede. Em caso de dúvida, consulte um especialista. A montagem deve ser efetuado por uma pessoa competente. ATENÇÃO !!! Se o produto for acompanhado de buchas e parafusos, estes destinam-se só às paredes feitas com materiais sólidos e homogéneos. hh- SLO – Pred montažo pohištva na steno ali pritrditve le-tega k steni (v cilju preprečitve, da se ne prevrne) prej preverite vrsto in močnost stene. Izberite vložke in vijake, ki odgovarjajo vrsti stene. V primeru dvomov se posvetujte s specialistom. Montažo sme opraviti izključno ustrezno kvalificirana oseba. POZOR!!! Če so k izdelku priloženi razporni vložki z vijaki, so le-ti namenjeni samo in izključno za montažo na stene, izdelane iz masivnih in homogenih materialov. - NL – Voordat u het meubel ophangt of bevestigt tegen de muur (om het te beschermen tegen omvallen) dient u het type en de duurzaamheid van deze muur na te kijken. Maak gebruik van pluggen en schroeven die geschikt zijn voor het type muur. Neem in geval van twijfels contact op met een specialist. De assemblage dient te worden uitgevoerd door iemand met kennis van zaken. OPGELET!!! Indien u kunt kiezen uit bijgevoegde pluggen met schroeven, dan zijn deze uitsluitend bestemd voor muren van massieve, homogene materialen.- SRB –Pre vešanja nameštaja, ili pričvršćivanja ga do zida (radi osiguranja od prevrtanja), treba unapred proveriti vrstu i izdržljivost zida. Treba birati odgovarajuće eksere i vijke prema određenoj vrsti zida. U slučaju sumnje kontaktirati se sa stručnjakom. Montažu mora izvršiti kompetentno lico. NAPOMENA!!! Ukoliko uz proizvod priloženi su rastezni ekseri sa vijcima, to su oni namenjeni samo i isključivo za zidove izrađene iz čvrstih i jednorodnih materijala.

- RO – Înainte de suspendarea unei piese de mobilier sau atașarea acestuia la perete (pentru a preveni bascularea), verificați în prealabil tipul şi gradul de rezistenţă a peretelui. Montați diblurile și șuruburile adecvate pentru tipul de perete. În caz de îndoiali, consultați un specialist. Instalarea trebuie să fie efectuată de către o persoană competentă. ATENŢIE!!! Dacă un produs este livrat împreună cu dibluri cu șuruburi, înseamnă că este proiectat sunt proiectate exclusiv pentru pereți realizați din materiale solide și omogene. - HR – Prije kačenja nameštaja ili montaže na zidu (u cilju zaštite od prevtranja), provjerite vrstu zida i njegovu otpornost. Izaberite odgovarajuće šarafove i uvijače za određenu vrstu zida. U slučaju nejasnoća, kontaktirajte stručnjaka. Montažu treba vršiti stručno lice. PAŽNJA !!! Ako uz proizvod su uključeni šarafovi, znači to da su oni namjenjeni samo za zidove napravljene od jedne vrste materijala. - S – Innan möbeln hängs upp eller förankras i väggen (så att den inte välter), kontrollera först hur väggen är uppbyggd och hur mycket den kan belastas. Välj sedan lämplig väggplugg och skruv. Om du är osäker ta kontakt med en specialist. Montage måste utföras av kompetent person. OBS!!! Om produkten levereras med väggplugg och skruv är de avsedda endast till väggar av kompakt homogent material. - I – Prima di appendere i mobili,oppure attaccarli al muro (per proteggerli da ribaltamenti), verifica prima la tipologia e resistenza del muro. Scegli i tasselli e viti piu adatti per il tipo di muro. In caso di dubbi contattare uno specialista. Il montaggio deve essere fatto da una persona competente. ATTENZIONE!!!Se viti e tasselli sono inclusi nell`offerta, essi sono utilizzabili solamente per i muri fatti di un certo tipo di materiale. - UKR – Перед підвішуванням меблів або їх кріпленням до стіни (з метою захисту від падінь) перевірте попередньо тип та міцність стіни. Підберіть відповідні типу стіни дюбелі та шурупи. При наявності сумнівів зв’яжіться зі спеціалістом. Монтаж повинен проводитися компетентною особою. УВАГА!!! Якщо до виробу додаються розпірні дюбелі з шурупами, вони призначаються виключно для стін з литих та однорідних матеріалів. - LT – Norint pakabinti baldus (arba pritvirtinti prie sienos), reikia patikrinti sienos kokybę ir stiprumą. Reikia pasirinkti varžtus tinkamus sienos tipui. Kilus klausimams raginame kreiptis į specialistus. Montavimą turi atlikti kompetentin-gas asmuo. DĖMESIO!!! Varžtai pateikti su baldais yra skirti tik vientisų medžiagų pastatytams sienams. - LV – Pirms pakarat, piestiprināt mēbeli pie sienas (lai to aizsargātu pret apgāšanos), pārbaudiet sienas veidu un nestspēju. Izvēlieties sienas veidam atbilstošus dībeļus un skrūves. Šaubu gadījumā sazinieties ar speciālistu. Montāža jāveic kvalificētai personai. UZMANĪBU!!! Ja izstrādājumam ir pievienoti dībeļi ar skrūvēm, tie ir paredzēti tikai un vienīgi sienām, kas izgatavotas no cietiem un viendabīgiem materiāliem. - EST – Enne mööbli riputamist või kinnitamist seinale (ümbermi-neku tõkestamiseks), tuleks enne uurida seina olemust ja tugevust. Paigaldada tüüblid ja kruvid vastavalt seinale. Kahtluse korral konsulteeruda spetsialistiga. Paigaldus tuleb teostada pädeva isiku poolt. TÄHELEPANU!!! Kui toodega on kaasas tüüblid kruvidega on need mõeldud ainult tahkete ja homogeensest materjalidest valmistatud seintele.

DROP 02

Page 22: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

22 DROP 02

PZKPZK

Page 23: Drop 02 - Emmezeta · 3 DROP 02 DROP 02! 3 K1 x 24 8x32 ZJ1 x 18 L-43 B2 x 26 h-12 K2 x 4 8x60 L68 ZD1 x 4 PK4 x 7 H-4 ZP9 x 7 WEWN WT1 x 26 3,5x15 WE2 x 14 EK6,3x13B BR1 x 8 16x12x1

23

60°C

15 - 30°C

12

34

1 m

DROP 02