Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395,...

58
Dremel European Sales Office Konijnenberg 60, Breda The Netherlands www.dremel.com GB Operating/Safety Instructions 3-5 D Bedienungs-/Sicherheitshinweise 6-8 F Instructions d’utilisation et de sécurité 9-11 NL Aanwijzingen m.b.t. bediening en veiligheid 12-14 S Drift- och säkerhetsanvisningar 15-17 N Bruksanvisning og sikkerhetsinstruksjoner 18-20 FIN Käyttö-/turvaohjeet 21-23 DK Betjenings-/sikkerhedsvejledning 24-26 I Istruzioni per l’uso e la sicurezza 27-29 E Instrucciones de funcionamiento y seguridad 30-32 P Instruções de serviço/de segurança 33-35 GR √‰ËÁ›Â˜ ÃÂÈÚÈÛÌÔ‡/∞ÛÊ·Ï›·˜ 36-38 H Használati/biztonsági utasítások 39-41 CZ Provozní/bezpeãnostní pokyny 42-44 PL Instrukcja obs∏ugi/Instrukcja dotyczàca bezpieczeƒstwa 45-47 TR Çal∂µma/Güvenlik Talimatlar∂ 48-50 RU Инструкции по эксплуатации и технике безопасности 51-53 220 Combined Drill Press and Tool Holder Kombination Bohrständer und Werkzeughalterung Combiné support de perçage et support d’outil Gecombineerde boorstandaard en gereedschaphouder Borrstativ och verktygshållare i kombination Kombinert borestativ og maskinholder Yhdistetty porausteline ja työkalunpidin Kombineret borestander og værktøjsholder Supporto a colonna combinato con supporto utensile Combinación de bancada y soporte para herramientas Combinado coluna de perfuração + porta-ferramentas ™˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ‚¿Û˘ ‰Ú·¿ÓÔ˘ Î·È ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Kombinált oszlopos fúrógép és szerszámtartó Kombinovaná pfiíklepová vrtaãka a drÏák nástroje Zintegrowany statyw narz´dziowy i stojak wiertarski Matkap delme tezgah∂ ve alet ask∂s∂ Комбинированный сверлильный станок и подставка для крепления инструмента GB D F NL S N FIN DK I E P GR H CZ PL TR RU 2610923287 09/04 Printed in Taiwan

Transcript of Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395,...

Page 1: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

Dremel European Sales Office Konijnenberg 60, Breda

The Netherlands

www.dremel.com

GB Operating/Safety Instructions 3-5

D Bedienungs-/Sicherheitshinweise 6-8

F Instructions d’utilisation et de sécurité 9-11

NL Aanwijzingen m.b.t. bediening en veiligheid 12-14

S Drift- och säkerhetsanvisningar 15-17

N Bruksanvisning og sikkerhetsinstruksjoner 18-20

FIN Käyttö-/turvaohjeet 21-23

DK Betjenings-/sikkerhedsvejledning 24-26

I Istruzioni per l’uso e la sicurezza 27-29

E Instrucciones de funcionamiento y seguridad 30-32

P Instruções de serviço/de segurança 33-35

GR √‰ËÁ›Â˜ ÃÂÈÚÈÛÌÔ‡/∞ÛÊ·Ï›·˜ 36-38

H Használati/biztonsági utasítások 39-41

CZ Provozní/bezpeãnostní pokyny 42-44

PL Instrukcja obs∏ugi/Instrukcja dotyczàca bezpieczeƒstwa 45-47

TR Çal∂µma/Güvenlik Talimatlar∂ 48-50

RU Инструкции по эксплуатации и технике безопасности 51-53

220

Combined Drill Press and Tool Holder

Kombination Bohrständer und Werkzeughalterung

Combiné support de perçage et support d’outil

Gecombineerde boorstandaard en gereedschaphouder

Borrstativ och verktygshållare i kombination

Kombinert borestativ og maskinholder

Yhdistetty porausteline ja työkalunpidin

Kombineret borestander og værktøjsholder

Supporto a colonna combinato con supporto utensile

Combinación de bancada y soporte para herramientas

Combinado coluna de perfuração + porta-ferramentas

™˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ‚¿Û˘ ‰Ú·¿ÓÔ˘ Î·È ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ

Kombinált oszlopos fúrógép és szerszámtartó

Kombinovaná pfiíklepová vrtaãka a drÏák nástroje

Zintegrowany statyw narz´dziowy i stojak wiertarski

Matkap delme tezgah∂ ve alet ask∂s∂

Комбинированный сверлильный станок и подставкадля крепления инструмента

GB

D

F

NL

S

N

FIN

DK

I

E

P

GR

H

CZ

PL

TR

RU

2610923287 09/04 Printed in Taiwan

Page 2: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

A

12

3

4

5

6

7

14

16

17

8

18

13

19

5

20

15

9

B

C

18

22

21D

Page 3: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

24

25

26

27

28

E H

I

JF G

Page 4: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill
Page 5: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill
Page 6: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

3

GB

Power Tool Safety RulesRead and understand all instructions (including instructions of thetool that is used with the attachment). Failure to follow all instructions

may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

! WARNING

Safety Rules for WORKSTATIONUnplug tool before setting up in table, mak-ing adjustments or changing bits.

Securely fasten WORKSTATION to a stabletable or platform before operating.

Know how to shut off the tool! Position thetool so that switch is readily accessible toquickly shut off in an emergency.

Route the cord away from the bit or cuttingarea. Cutting into live electrical wires may re-sult in a shock, burn or electrocution.

Wear eye, ear protection and dustmask. Using personal safety devicesand working in safe environment re-

duces risk of injury.

Do not wear gloves or loose clothing duringoperation of the tool.

Match the appropriate bit and its speed toyour application. Do not use bits that have acutting diameter that exceed the capacityof the tool. The drill press stand is intendedprimarily for light duty use on wood, plasticand metal. Overloading the tool can lead topersonal injury or tool failure.

Never use dull or damaged bits. Sharp bitsmust be handled with care.

Always make sure the workpiece is freefrom nails and other foreign objects.

Before operation clamp workpiece or braceagainst column. Never hold a small work-piece in one hand and bring the drill down.Clamping the workpiece allows you to useboth hands to control the tool.

Use a “V” block for supporting round stocksuch as tubes or rods when drilling. Roundmaterial such as dowel rods, pipes or tubinghave a tendency to roll while being cut, andmay cause the bit to “bite” or the workpiece tojump toward you.

You must set and lock tool head into thedesired position and depth of cut whenperforming operations other than drilling.Bring the workpiece to the tool and allowfor sufficient space between your hand andthe spinning bit.

This Drill Press was designed for drilling, sand-ing, brushing, polishing or grinding applica-tions, other applications may present hazardsthat cannot be adequately guarded.

If the side of any rotating accessory is used toperform the work, for example a sandingdrum, the workpiece must be positioned onthe side of the accessory that rotates againstthe feed direction of the workpiece. Placingthe workpiece on the side of the accessorywhere the feed direction and accessory rota-tion are same may cause the workpiece to bepulled by the rotating accessory and lead toloss of control during operation.

Never start the tool when the bit is engagedin the material.

Do not reach in the area of the spinning bit.The proximity of the spinning bit to your handmay not always be obvious. Workpiece couldshift or your hand could slip during operation.

Wear a dust protection mask when workingwith materials wich produce dust thats isdetrimental to health; inform yourself be-forehand about the materials to be worked on.

After changing the bits or making any adjust-ments, make sure the collet nut and any otheradjustment devices are securely tightened.

Never touch the bit during or immediatelyafter the use. Contact with a spinning bit willcause injury and after use the bit is too hot tobe touched by bare hands.

Do not leave a running tooling unattended,turn power off. Only when tool comes to acomplete stop it is safe to remove workpieceand clean the stand.

Page 7: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

4

GB

ATTACHMENT FOR USE WITH DREMELROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780AND 800.

Your Dremel Workstation 220 will convertrotary tools to a drill press for drilling, to atool holder for sanding or polishing, or to aflex shaft tool stand.

1. Assemble the tube to the base and securewith hex bolt and square nut.

2. Insert the square nut (short end first) intothe press and install the height adjustmentlever. Place the press onto the tube andtighten lever.

3. With press in vertical position, insert squarenut inside the drill press and assemble theangle lock lever to the press.

4. Install the crow’s nest on the tube withsmall holes facing up.

5. Install the cord holder.

6. Install the hanger wire and cap.

7. The base must be secured to a workbenchusing the appropriate size hardware (notsupplied).

Assembly (Figure A)

OperatingIMPORTANT! Workstation is for use with onlyone tool at time. Do not a hang tool on hangerassembly when another tool is mounted in thepress.

The Crow’s Nest tool storage will hold thefollowing tools (not supplied):

• Drill bit set (Model 628 or 636) • Rotary tool wrench • Mounting wrench • Bits with shank size less than or equal to

3.2 mm • Rotary tool collets (Models 480, 481, 482,

483)

NOTE: The drill bits are held in the tool by a col-let system. The bit may be installed before orafter the rotary tool is installed in the drill press.

1. Depress and hold the shaft lock buttonwhile rotating the collet nut and shaft. Con-tinue to rotate the collet nut and shaft untilthe lock engages and holds the shaft (fig-ure B).

2. Use the wrench from your Dremel RotaryTool and turn the collet nut counter-clockwise to loosen it.

3. Release the shaft lock button.

4. Insert the drill bit into the collet as deep aspossible to ensure proper gripping of the bitand to minimize run out. Do not insert thebit so far that the flutes touch the collet or collet nut to avoid chipping or crackingthe bit.

5. Re-engage the shaft lock button and tight-en the collet nut; first by hand, then usingthe wrench until bit is held securely.

6. Insert the rotary tool into the press with thespindle lock to the front. Clamp the tool tothe tool bracket by tightening the clamp nut(figure C).

NOTE: Models 398, 400 and 800 will mountwith the spindle lock to the right.

NOTE: When clamping rotary tool in holder,make sure tool is seated properly and ventopenings are not covered.

7. Twist the top tube counterclockwise toloosen and enable the tube to be adjustedup or down. After desired height isachieved, turn tube clockwise to tighten it(figure E).

NOTE: Tube should not be extended when toolis being used in tool holder.

Insert the cord into the cord clips (figure D).Holder will keep cord away from the workarea.

8. The Depth Stop is used when you wish todrill holes to a measured depth. A scale onthe press housing is provided for your con-venience.

Set the depth stop adjustment to the de-sired depth and tighten depth stop lockknob (figure D).

Page 8: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

Operation (continued)

Helpful hints

Service

Making optional hold down clamps for your workstation 220

5

GB

9. The Angle Lock Levers are used to securethe tool either vertically or at a 90° angle.Tool may be used at a 15°, 30°, 45°, 60°,75° or 90° angle for sanding, polishing,grinding or brushing application (figure G).

Loosen the large and small levers and ro-tate the tool, then securely tighten bothangle lock levers (figure C and D).

10. The Height Adjustment Lever is used to se-cure the press on the tube at the properheight.

Loosen the lever and move the press/toolassembly to the desired position, then tight-en the height adjustment lever (figure D).

11. Mark the hole locations on the workpieceand center punch at these locations. Cen-

ter punching will prevent walking of the drillpoint and ensure proper hole location.

12. Secure the workpiece to the base beforedrilling. This will keep the workpiece fromclimbing the drill bit or spinning. The bene-fit is safety and better quality work. Holddowns clamps (not included) are very goodfor holding workpiece, or use a small utilityvise for holding when drilling (figure H).

13. Loosen the Height Adjustment Lock Knob1/2 turn and move the press on the tubeuntil drill bit tip is near the workpiece (fig-ure F). A maximum of 6 mm between drillbit tip and workpiece is recommended.Retighten lock knob.

14. Grasp the Press Handle and pull down todrill hole.

When drilling round pieces, use a “V” block orvise. To drill a hole in the center of a roundpiece, a center punch mark is necessary (fig-ure I). Use center punch to make center punchmark (not included).

Avoid force feeding to such an extent that themotor speed is noticeably reduced. Also, feedcarefully when approaching point of break-through. This will avoid making ragged break-through edges.

Hold down clamps can be fabricated out ofwood, steel or aluminum, depending on yourapplication (figure J).

1. Cut or saw material to desired length, widthand height.

2. Drill a hole using a 8 mm drill bit in thedesired location, through the clamp andspacer.

3. Mount the hold down clamps using a 8 mm - 40 mm or 50 mm length carriagebolts with matching washers and wing nuts.

4. Mount to base by sliding the head of thecarriage bolt up through the bottom of thebase with the wing nuts on top.

When using hold down clamps on workpieceslarger than 6 mm in thickness, always use aspacer block to support the back side of theclamp. For the best support, the spacer blockshould be cut about 3 mm shorter in heightthan the workpiece.

In case of a complaint, send the tool undisman-tled together with proof of purchase to your

dealer or to the nearest Dremel service station(addresses are listed on www.dremel.com).

Page 9: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

6

D

Sicherheitsregeln zu elektrischen WerkzeugenLesen Sie alle Anleitungen gründlich durch (einschließlich der Anleitungen zudem Werkzeug, mit dem das Vorsatzgerät verwendet wird). Falls nicht alle Anlei-

tungen befolgt werden, kann dies zu Stromschlägen, Brand oder Verletzungen führen.

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN GUT AUF

! VORSICHT

Sicherheitsregeln für WORKSTATIONZiehen Sie das Stromkabel des Werkzeugs ab, be-vor Sie es am Arbeitstisch einrichten, Einstellungenvornehmen oder Zubehöre wechseln.

Befestigen Sie die WORKSTATION an einem stabi-len Tisch oder einer Plattform, bevor Sie damitarbeiten.

Machen Sie sich mit dem Abschalten des Werk-zeugs vertraut! Positionieren Sie das Werkzeug so,dass der Schalter leicht zugänglich ist, um das Werk-zeug im Notfall schnell ausschalten zu können.

Führen Sie das Kabel vom Zubehör bzw. Schnitt-bereich weg. Schnitte in ein Stromkabel können zuStromschlägen, Verbrennungen oder sogar zu Todes-fällen führen

Tragen Sie einen Augen- und Ohrenschutzsowie eine Staubmaske. Durch eine siche-re Arbeitsumgebung können Sie das Ver-

letzungsrisiko entscheidend verringern.

Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Werkzeug keineHandschuhe und keine losen Kleidungsstücke.

Stimmen Sie das verwendete Zubehör und die Ge-schwindigkeit auf Ihre Anwendung ab. VerwendenSie keine Zubehöre mit einem Fräsdurchmesser,der die Kapazität des Werkzeugs übersteigt. DerBohrständer wurde hauptsächlich für leichte Arbeitenan Holz, Kunststoff und Metall konzipiert. Eine Überlas-tung des Werkzeugs kann zu Verletzungen oder einemAusfall des Werkzeugs führen.

Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigtenZubehöre. Scharfe Zubehöre müssen vorsichtig be-handelt werden.

Vergewissern Sie sich stets, dass das Werkstückkeine Nägel oder andere Fremdkörper aufweist.

Klemmen Sie das Werkstück bzw. die Strebe vor derBearbeitung an die Säule. Halten Sie niemals ein klei-nes Werkstück einfach in der Hand, während Sie denBohrer nach unten führen. Wenn Sie das Werkstück mitKlammern befestigen, können Sie das Werkzeug mit bei-den Händen halten und haben eine bessere Kontrolle.

Verwenden Sie beim Bohren einen „V“-Block alsStütze für runde Materialstücke wie beispielsweisefür Rohre oder Rundstäbe. Runde Materialstücke wiebeispielsweise Dübelstifte oder Rohre neigen beim Frä-sen dazu, seitlich wegzurollen; dabei kann das Zubehörsich festfressen oder das Werkstück plötzlich springen.

Bei der Durchführung anderer Arbeitsgänge alsBohren müssen Sie den Werkzeugkopf einstellenund in der gewünschten Position und Schnitttiefefixieren. Bringen Sie das Werkstück an das Werk-zeug und lassen Sie genügend Platz zwischen IhrerHand und dem rotierenden Zubehör.

Dieser Bohrständer wurde zum Bohren, Schmirgeln,Bürsten, Polieren oder Schleifen konzipiert; andere Ar-beitsgänge können Gefahren bergen, gegen die dieAnordnung nicht ausreichend schützt.

Wenn die Seite eines rotierenden Zubehörteils, bei-spielsweise eines Schleifbands, zur Durchführung derArbeit verwendet wird, muss das Werkstück an derSeite des Zubehörteils positioniert werden, das gegendie Vorschubrichtung des Werkstücks dreht. Durch diePlatzierung des Werkstücks auf der Seite des Zubehör-teils, auf der die Vorschubrichtung und die Rotations-richtung übereinstimmen, kann das Werkstück durchdas rotierende Zubehörteil eingezogen werden, sodassder Bediener die Kontrolle über das Werkstück verliert.

Starten Sie das Werkzeug niemals, während dasZubehör Kontakt mit dem Material hat.

Halten Sie Ihre Hände stets außerhalb des Bereichsder rotierenden Zubehöre. Die Nähe der rotierendenZubehöre zu Ihren Händen ist nicht immer deutlich zu er-kennen. Das Werkstück könnte sich bei der Bearbeitungverschieben, oder Ihre Hand könnte wegrutschen.

Tragen Sie eine Staubschutzmaske, wenn Sie mitMaterialien arbeiten, bei denen gesundheitsschäd-licher Staub entsteht. Informieren Sie sich zuvorüber die Beschaffenheit der Materialien, mit denenSie arbeiten.

Vergewissern Sie sich nach dem Wechseln von Zu-behöre oder dem Einstellen der Komponenten im-mer, dass die Spannmutter und alle weiteren Ein-stellungsschrauben fest angezogen sind.

Berühren Sie niemals das Zubehör während oder un-mittelbar nach der Arbeit. Der Kontakt mit einem rotie-renden Zubehör führt zu Verletzungen, und unmittelbarnach der Bearbeitung ist das Zubehör so heiß, dass esnicht mit bloßen Händen angefasst werden sollte.

Lassen Sie ein Werkzeug niemals unbeaufsichtigtweiterlaufen, sondern schalten Sie es aus. Erstwenn ein Werkzeug vollständig zum Stillstand gekom-men ist, können Sie das Werkstück gefahrlos abneh-men und den Ständer reinigen.

Page 10: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

7

D

VORSATZGERÄT FÜR DIE DREMEL MODELLE 285,395, 398, 400, 780 UND 800.

Ihre Dremel Workstation 220 verwandelt Ihr Rota-tionswerkzeug in einen Bohrständer zum Bohren, ineine Werkzeughalterung zum Schleifen bzw. Polie-ren oder in eine Haltevorrichtung für die biegsameWelle.

1. Montieren Sie das Rohr an der Grundplatte und si-chern Sie es mit der Sechskantschraube und derquadratischen Mutter.

2. Setzen Sie die quadratische Mutter (mit dem kurzenEnde zuerst) in den Ständer ein und bringen Sie denHöheneinstellungshebel an. Bringen Sie den Stän-der an dem Rohr an und ziehen Sie den Hebel fest.

3. Während der Bohrständer in einer vertikalen Posi-tion steht, setzen Sie die quadratische Mutter innenin den Ständer ein und montieren Sie denWinkelfeststellhebel an dem Ständer.

4. Bringen Sie die Werkzeughalterung an dem Rohran, sodass die kleinen Öffnungen nach oben zei-gen.

5. Bringen Sie den Kabelhalter an.

6. Bringen Sie die Kabel und die Kappe für die Auf-hängevorrichtung an.

7. Die Grundplatte muss über eine geeignete Vorrich-tung (nicht im Lieferumfang enthalten) fest mit einerWerkbank verbunden sein.

Montage (Abbildung A)

BetriebWICHTIG! Die Workstation kann nicht mit mehrerenWerkzeugen gleichzeitig verwendet werden. HängenSie kein Werkzeug an die Aufhängevorrichtung, wennein anderes Werkzeug in den Ständer eingespannt ist.

Die Werkzeughalterung kann die folgenden Werkzeugeaufnehmen (Werkzeuge nicht im Lieferumfang enthalten):

• Bohrersatz (Modell 628 oder 636) • Schlüssel für Rotationswerkzeug • Montageschlüssel • Zubehöre mit Schaftdurchmesser 3,2 mm oder

weniger • Spannzangen für Rotationswerkzeug (Modelle 480,

481, 482, 483)

HINWEIS: Die Bohreinsätze werden von einem Spann-zangensystem in dem Werkzeug festgehalten. Das Zu-behör kann eingesetzt werden, bevor oder nachdemdas Rotationswerkzeug in den Bohrständer eingesetztwurde.

1. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf und hal-ten Sie ihn gedrückt, während Sie die Spannmutterund die Spindel drehen. Drehen Sie die Spannmut-ter und die Spindel weiter, bis die Arretierung ein-rastet und die Spindel festhält (Abbildung B).

2. Verwenden Sie den Schraubenschlüssel IhresDremel Rotationswerkzeugs und drehen Sie dieSpannmutter gegen den Uhrzeigersinn, um sie zulösen.

3. Lassen Sie den Spindelarretierungsknopf wieder los.

4. Setzen Sie den Bohreinsatz so tief wie möglich indie Spannzange ein, um sicherzustellen, dass dieZange das Zubehör fest greift und kein Unrundlaufauftritt. Setzen Sie das Zubehör nicht so tief ein,dass die Stege die Spannzange oder die Spann-mutter berühren; so vermeiden Sie, dass das Zube-hör abschert oder bricht.

5. Geben Sie den Spindelarretierungsknopf wieder freiund ziehen Sie die Spannmutter an; zunächst vonHand und schließlich, wenn das Zubehör richtig sitzt,mit dem Schlüssel.

6. Setzen Sie das Rotationswerkzeug so in den Bohr-ständer ein, dass der Spindelarretierungsknopf zurVorderseite hin zeigt. Klemmen Sie das Werkzeugin der Werkzeughalterung fest, indem Sie die Klem-menmutter festziehen (Abbildung C).

HINWEIS: Die Modelle 398, 400 und 800 werden somontiert, dass die Spindelarretierung nach rechts zeigt.

HINWEIS: Vergewissern Sie sich beim Festklemmendes Rotationswerkzeugs in der Halterung, dass dasWerkzeug fest sitzt und die Ventilationsöffnungen nichtverdeckt sind.

7. Drehen Sie das obere Rohr gegen den Uhrzeiger-sinn, um es zu lösen, sodass es nach oben oder un-ten ausgerichtet werden kann. Nachdem die ge-wünschte Höhe erreicht ist, drehen Sie das Rohr imUhrzeigersinn, um es festzuziehen (Abbildung E).

HINWEIS: Das Rohr sollte nicht ausgezogen sein,wenn das Werkzeug in der Werkzeughalterung verwen-det wird.

Setzen Sie das Kabel in die Kabel-Clips ein (Abbil-dung D). Die Halterung hält das Kabel von der Ar-beitsfläche weg.

8. Sie verwenden den Tiefenstopp, wenn Sie Löchermit einer vorgegebenen Tiefe bohren wollen. Für ei-ne einfachere Einstellung ist das Gehäuse derBohrständers mit einer Skala versehen.

Stellen Sie den Tiefenstopp auf die gewünschteTiefe ein und ziehen Sie den Sperrknopf für den Tie-fenstopp fest (Abbildung D).

Page 11: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

Betrieb (Forts.)

Hilfreiche Tipps

Service

Herstellen optionaler Niederhalteklammern für Ihre Workstation 220

8

D

9. Die Winkelfeststellhebel werden zum Sichern desWerkzeugs in vertikaler Position oder in einem Winkelvon 90° verwendet. Das Werkzeug kann beimSchmirgeln, Polieren, Schleifen oder Bürsten in ei-nem Winkel von 15°, 30°, 45°, 60°, 75° oder 90° ver-wendet werden (Abbildung G).

Lösen Sie die großen und kleinen Hebel und drehenSie das Werkzeug, und ziehen Sie anschließend bei-de Winkelfeststellhebel fest (Abbildungen C und D).

10. Mit dem Höheneinstellungshebel wird der Bohr-ständer in der richtigen Höhe an dem Rohrbefestigt.

Lösen Sie den Hebel und verschieben Sie die An-ordnung aus Werkzeug und Ständer an diegewünschte Position, und ziehen Sie den Höhen-einstellungshebel fest (Abbildung D).

11. Markieren Sie die Position der Löcher an demWerkstück mit einem Körner. Durch die Verwen-dung eines Körners erzielen Sie eine korrekte Bohr-position und verhindern, dass der Bohrer vomBohrpunkt weg wandert.

12. Sichern Sie das Werkstück an der Grundplatte, be-vor Sie mit dem Bohren beginnen. Dadurch wirdverhindert, dass das Werkstück am Bohreinsatz„hochklettert“ oder sich mit dem Bohrer dreht. DasErgebnis ist eine höhere Sicherheit und Qualität.Niederhalteklammern (nicht im Lieferumfang ent-halten) bieten eine gute Möglichkeit, das Werkstückfestzuhalten. Sie können aber auch einen kleinenSchraubstock verwenden, um das Werkstück beimBohren festzuhalten (Abbildung H).

13. Lösen Sie den Sperrknopf für die Höheneinstellungum eine halbe Drehung und verschieben Sie denBohrständer am Rohr, bis die Spitze des Bohrein-satzes nahe am Werkstück liegt (Abbildung F).Empfohlen wird ein maximaler Abstand von 6 mmzwischen der Spitze des Bohreinsatzes und demWerkstück. Ziehen Sie den Sperrknopf wieder fest.

14. Fassen Sie den Griff des Bohrständers und ziehenSie ihn nach unten, um ein Loch zu bohren.

Verwenden Sie beim Bohren von Rundstücken einen„V“-Block oder einen Schraubstock. Wenn Sie in derMitte eines Rundstücks ein Loch bohren wollen, mussdie Mitte des Werkstücks mit einem Körner gekenn-zeichnet werden (Abbildung I). (Körner nicht im Liefer-umfang enthalten).

Vermeiden Sie einen hohen Kraftaufwand. Die Drehzahldes Motors sollte sich beim Bohrvorgang nicht wesent-lich verringern. Setzen Sie kurz vor dem Durch-bruchspunkt nur einen geringen Vorschub ein. So ver-meiden Sie ein starkes Ausfransen der Ränder desBohrlochs an der Austrittsseite.

Niederhalteklammern können je nach Anwendung ausHolz, Stahl oder Aluminium sein (Abbildung J).

1. Schneiden oder sägen Sie das Material auf die ge-wünschte Länge, Breite und Höhe.

2. Bohren Sie an der gewünschten Stelle mit einem 8-mm-Bohreinsatz ein Loch durch die Klammerund den Abstandhalter.

3. Montieren Sie die Niederhalteklammern mit einerSchlossschraube von 8 mm - 40 mm oder 50 mmLänge mit passenden Unterlegscheiben und Flü-gelmuttern.

4. Montieren Sie die Anordnung an der Grundplatte,indem Sie den Kopf der Schlossschraube nachoben durch den Boden der Grundplatte schieben,sodass die Flügelmuttern oben liegen.

Wenn Sie Niederhalteklammern an Werkstücken mit ei-ner Stärke über 6 mm verwenden, stützen Sie dieRückseite der Klammer mit einem Abstandhalter. Füreine optimale Stütze sollte der Abstandhalter ca. 3 mmweniger hoch sein als das Werkstück.

Schicken Sie bei einer Reklamation das Werkzeugunzerlegt zusammen mit dem Kaufnachweis an Ihren

Händler oder an Ihre nächstgelegene Dremel Service-stelle (die Adresse finden Sie unter www.dremel.com).

Page 12: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

9

F

Veuillez prendre connaissance de la totalité des instructions (y com-pris les instructions relatives à l’outil qui est utilisé avec l’adaptation). Ne

pas respecter la totalité des instructions peut conduire à une électrocution, à un incendie et/ou desblessures corporelles.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

! AVERTISSEMENT

Règles de sécurité pour la WORKSTATIONDébranchez l’outil avant de l’installer sur la co-lonne, de procéder à des réglages ou avant dechanger d’accessoire.

Fixez solidement la WORKSTATION sur une ta-ble ou un plateau stable avant de l’utiliser.

Localisez le bouton d’arrêt de l’outil ! Placez l’ou-til de manière à ce que le bouton d’arrêt soit immé-diatement accessible en cas d’urgence.

Faites cheminer le câble loin de l’accessoire oude la zone de coupe. Si le câble sous tension esthappé par la fraise, cela peut provoquer un incen-die, des brûlures ou une électrocution.

Portez toujours une protection oculaireet auditive, ainsi qu’un masque anti-poussière. L’utilisation d’un équipementde protection individuelle et un environne-

ment de travail sécurisé réduit le risque de blessure.

Pour utiliser l’outil, ne portez pas de gants ou devêtements amples.

Adaptez le choix de l’outil et sa vitesse d’utilisa-tion en fonction des besoins de votre applica-tion. N’utilisez pas d’accessoire dont le diamètrede coupe dépasse la capacité de l’outil. Cette co-lonne de perçage est destinée principalement à uneutilisation non intensive sur du bois, du plastique etdu métal. Surcharger l’outil peut provoquer desdommages corporels ou la détérioration de l’outil.

N’utilisez jamais de fraises émoussées ouendommagées. Les fraises tranchantes doiventêtre manipulées avec précaution.

Assurez-vous toujours que la pièce à travaillerne comporte ni clous ni corps étrangers.

Avant de commencer, fixez la pièce à travaillersur la table ou contre la colonne. Ne jamais tenirla pièce d’une main en abaissant la perceuse del’autre. La fixation d’une pièce à l’aide d’un serre-joint vous permet de contrôler l’outil à deux mains.

Utilisez une cale en forme de « V » pour soutenirpendant le perçage les pièces cylindriques com-me les tubes ou les tourillons. Les matériaux desection ronde comme les tourillons, les tubes outuyaux ont tendance à rouler lors de la coupe et

sont susceptibles »d’accrocher« la fraise ou de fairesauter l’outil dans votre direction.

Pour toutes les opérations autres que le perça-ge, il faut pointer puis bloquer la tête de l’outildans la position et à la profondeur désirées. Ap-prochez la pièce à travailler vers l’outil et veillezà laisser un espace suffisant entre votre main etl’accessoire en rotation.

Cette colonne a été conçue pour le perçage, le pon-çage, le brossage, le polissage ou le meulage; d’au-tres utilisations peuvent présenter des risques quine peuvent pas être palliés de manière appropriée.

Si on utilise pour travailler le côté d’un accessoireen rotation, d’un tambour de ponçage par exemple,il faut passer la pièce en sens contraire au sens derotation de l’embout. Passer la pièce dans le mêmesens que celui de l’accessoire en rotation peut hap-per et tirer la pièce et provoquer ainsi une perte decontrôle pendant l’opération.

Ne démarrez jamais l’outil lorsque la fraise estengagée dans le matériau à travailler.

Ne jamais mettre les mains dans la zone de rota-tion de la fraise. La proximité de la fraise en mou-vement n’est pas toujours évidente. La pièce peutglisser ou votre main déraper pendant l’opération.

Portez un masque anti-poussière lorsque voustravaillez des matériaux qui produisent unepoussière présentant des risques pour la santé;prenez des renseignements préalables sur lematériau que vous envisagez de travailler.

Après avoir changé de fraise ou avoir procédé àdes réglages, vérifiez que l’écrou du porte-outilet les autres dispositifs de réglages sont bienserrés.

Ne touchez jamais la fraise pendant ou immé-diatement après l’utilisation. Le contact avec lafraise en rotation causerait de sérieuses blessures ;le contact avec la fraise juste après utilisation pro-voquerait des brûlures.

Ne laissez pas l’outil tourner sans surveillance, ilest plus prudent de l’éteindre. Il est égalementplus sûr d’attendre l’arrêt complet de l’outil pour en-lever la pièce et nettoyer la colonne.

Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’outillage électrique

Page 13: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

10

F

Montage (Figure A)

Utilisation

ADAPTATION POUR OUTILS ROTATIFS DREMELMODELES 285, 395, 398, 400, 780 ET 800.

Votre Workstation 220 Dremel permet de trans-former les outils rotatifs en colonne pour percer,poncer, polir, ou en support pour arbre flexible.

1. Insérez le tube de colonne dans l’embase etfixez avec le boulon à tête hexagonale et l’écroucarré.

2. Insérez l’écrou carré (petit côté en premier) dansle berceau et installez la clé de réglage de lahauteur. Engagez le berceau sur le tube et serrezla clé.

3. Le berceau étant en position verticale, insérezl’écrou carré dans le berceau et installez la cléde blocage angulaire sur la colonne.

4. Installez le boîtier de rangement sur le tube, lespetits trous orientés vers le haut.

5. Installez le passe-câble.

6. Installez le support de câble et le capuchon.

7. L’embase doit être fixée à l’établi à l’aide de la boulonnerie ou des fixations appropriées (non fournies).

IMPORTANT ! La Workstation est prévue pour êtreutilisée avec un seul outil à la fois. Ne suspendezpas un autre outil alors qu’un outil est déjà montésur la colonne.

Le boîtier de rangement est prévu pour les outilssuivants (non fournis):

• Jeu de mèches (Modèle 628 ou 636) • Clé plate pour outil rotatif • Clé de serrage • Accessoires dont le diamètre de la tige est infé-

rieur ou égal à 3,2 mm • Pinces (Modèles 480, 481, 482, 483)

NOTE : Les mèches sont maintenues dans l’outilgrâce à un système de pince. L’accessoire peut êtreinstallé avant ou après avoir posé l’outil rotatif sur lacolonne de perçage.

1. Maintenez enfoncé le bouton de blocage d’arbretout en faisant tourner l’écrou et l’arbre. Conti-nuez à faire tourner l’écrou et l’arbre jusqu’à ceque le blocage s’enclenche et immobilise l’arbre(figure B).

2. Utilisez la clé de votre outil rotatif Dremel pourtourner l’écrou en sens inverse des aiguillesd’une montre pour le desserrer.

3. Libérez le bouton de blocage d’arbre.

4. Insérez la mèche dans la pince aussi loin quepossible afin qu’elle soit bien maintenue et ré-duise l’excentricité en rotation. Ne pas insérez lafraise au point que le haut de ses tranchants tou-che le porte-embout ou son écrou afin d’éviterque la fraise ne s’écaille ou n’éclate.

5. Engagez de nouveau le bouton de blocage d’ar-bre et serrez l’écrou, d’abord à la main, d’abordà la main, puis à l’aide de la clé de serrage jus-qu’à ce que la mèche soit solidement mainte-nue.

6. Insérez l’outil rotatif dans le berceau, le blocaged’arbre étant orienté vers l’avant. Fixez ferme-ment l’outil à son étrier en serrant la vis de blo-cage (figure C).

NOTE : Les modèles 398, 400 et 800 se montentavec le bouton de blocage orienté à droite.

NOTE : Avant de fixer l’outil sur le berceau, vérifiezque l’outil y est correctement assis et que les orifi-ces de ventilation ne sont pas obstrués.

7. Faites tourner le tube supérieur en sens inversedes aiguilles d’une montre pour le desserrer et lerégler en hauteur. La hauteur désirée étant obte-nue, tournez le tube dans le sens des aiguillesd’une montre pour le bloquer de nouveau (figu-re E).

NOTE : On ne devrait pas procéder à l’extension dutube quand l’outil est suspendu au support d’outil.

Insérez le câble dans les clips (figure D). Le pas-se-câble permet de maintenir le câble loin de lazone de travail.

8. La butée de profondeur sert à percer des trousde profondeur identique. Les graduations por-tées sur le berceau sont prévues à cet effet.

Placez le réglage de profondeur à la positionvoulue et serrez la molette de blocage de la pro-fondeur (figure D).

Page 14: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

Utilisation (suite)

Conseils utiles

Service

Fabrication facultative de butées de blocage pour votre Workstation 220

11

F

9. Les clés de blocage angulaire permettent defixer l’outil verticalement ou à une angle de 90°.Pour les applications de ponçage, de polissage,de meulage ou de brossage, il est possible d’uti-liser l’outil à des angles de 15°, 30°, 45°, 60°, 75°ou 90° (figure G).

Desserrez la grande et la petite clé, faites tour-ner l’outil et resserrez fermement les deux clésde blocage angulaire (figure C et D).

10.La clé de réglage de la hauteur permet de fixer àla hauteur voulue le berceau sur le tube.

Desserrez la clé et déplacez l’ensemble outil/berceau à la position voulue, puis resserrez laclé de réglage de la hauteur (figure D).

11.Marquez d’un coup de pointeau l’emplacementdes trous sur la pièce à travailler. Le coup depointeau préalable permet de centrer la mècheavec précision et d’éviter qu’elle ne dérape horsde l’emplacement prévu.

12.Fixez la pièce à travailler sur l’embase avant decommencer à percer. Ceci empêchera que lapièce ne soit happée ou entraînée en rotationpar le foret. En contrepartie vous gagnerez ensécurité et en qualité de travail. Des serre-joints(non fournis) sont très utiles pour maintenir unepièce à travailler; une alternative consiste à em-ployer un petit étau pour bloquer la pièce pen-dant le perçage (figure H).

13.Desserrez d’un 1/2 tour la clé de réglage de lahauteur et déplacez le berceau sur la colonnejusqu’à ce que le foret soit près de la pièce à tra-vailler (figure F). Il est recommandé de laisser unespace maximum de 6 mm entre la pointe du fo-ret et la pièce à travailler. Resserrez la clé de ré-glage.

14.En agissant sur la poignée de manœuvre, abais-sez le berceau pour percer le trou.

Pour percer des pièces cylindriques, utilisez une ca-le en « V » ou un étau. Pour percer un trou au milieud’une surface courbe, il est nécessaire de marquerle trou d’un coup de pointeau (figure I). (Le poin-teau n’est pas fourni).

Evitez de forcer sur l’outil au point que le régimemoteur en soit notablement réduit. Relâchez égale-ment la pression exercée sur l’outil au moment où leforet va traverser la pièce. Ceci évitera de faire écla-ter le pourtour du trou du côté non exposé.

Vous pouvez fabriquer des butées de blocage avecdu bois, de l’acier ou de l’aluminium, selon les be-soins de votre application (figure J).

1. Coupez ou sciez le matériau à la longueur, lar-geur et hauteur désirées.

2. Percez un trou à l’aide d’un foret de 8 mm, per-cez un trou à l’endroit voulu, pour traverser l’é-crou de blocage et l’entretoise.

3. Montez les butées de blocage avec des boulonscoulissants de 8 mm et d’une longueur de 40 mm ou 50 mm, avec rondelles et écrous pa-pillons appropriés.

4. Engagez dans la rainure de l’embase la tête duboulon coulissant en laissant sur le dessus l’é-crou papillon.

Lorsque vous utilisez ces butées de blocage avecdes pièces d’une épaisseur de plus de 6 mm, mon-tez toujours une entretoise pour soutenir l’arrière dela butée. Pour obtenir un meilleur résultat, l’entretoi-se doit avoir une hauteur inférieure de 3 mm à cellede la pièce à travailler.

En cas de réclamation, envoyez l’outil non démon-té, accompagné de la preuve d’achat, à votre re-vendeur ou au centre technique Dremel le plus pro-

che (la liste des adresses des centres techniqueDremel figure sur le site www.dremel.com).

Page 15: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

12

NL

Veiligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschapLees alle instructies aandachtig door (ook instructies van het gereedschapdat met het hulpstuk wordt gebruikt). Worden niet alle instructies opgevolgd, dan

kan dit resulteren in elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

! WAARSCHUWING

Veiligheidsvoorschriften voor WORKSTATIONTrek stekker van het gereedschap uit het stopcon-tact, voordat dit in het werkstation wordt geplaatst,voordat instellingen worden verricht of accessoiresworden verwisseld.

Bevestig vóór gebruik het WORKSTATION stevig opeen stabiele ondergrond.

Weet hoe u het gereedschap moet uitschakelen!Plaats het gereedschap zodanig dat de schakelaar er-van gemakkelijk toegankelijk is en in geval van noodsnel kan worden uitgeschakeld.

Houd het snoer uit de buurt van de accessoire ofhet te bewerken gebied. Snijden in spanningvoeren-de draden kan resulteren in een elektrische schok,brandwonden of elektrocutie.

Draag een veiligheidsbril, gehoorbescher-ming en een stofmasker. Het gebruik van eenpersoonlijke veiligheidsuitrusting en werken in

een veilige omgeving beperken het risico van letsel.

Draag geen handschoenen of loszittende kledingtijdens gebruik van het gereedschap.

Gebruik de juiste accessoire en snelheid voor uwtoepassing. Gebruik geen accessoires die een snij-diameter hebben die groter is dan de capaciteit vanhet gereedschap. De boorstandaard is in eerste in-stantie bedoeld voor lichte werkzaamheden in hout,kunststof en metaal. Overbelasting van het gereed-schap kan resulteren in persoonlijk letsel of beschadi-ging van het gereedschap.

Gebruik nooit botte of beschadigde accessoires.Scherpe accessoires moeten voorzichtig gehan-teerd worden.

Zorg er altijd voor dat het werkstuk vrij is van spij-kers en andere vreemde voorwerpen.

Klem vóór gebruik het werkstuk vast of gebruik dekolom als steun. Houd nooit een klein werkstuk inéén hand terwijl u de boor omlaag brengt met deandere. Vastklemmen van het werkstuk stelt u in staatom beide handen te gebruiken voor controle over hetgereedschap.

Gebruik een “V”-blok voor ondersteuning van ron-de voorwerpen zoals buizen of stangen bij het bo-ren. Rond materiaal zoals deuvelstaven, pijpen of bui-zen hebben de neiging te gaan rollen tijdens het door-

slijpen en kunnen “bijten” van de accessoire veroorza-ken of het werkstuk kan naar u opspringen.

Bij het verrichten van andere bewerkingen dan bo-ren moet u de kop van het gereedschap in de ge-wenste positie en op de gewenste diepte instellenen vergrendelen. Breng het werkstuk naar het ge-reedschap en laat voldoende ruimte tussen uwhand en de roterende accessoire.

Deze boorstandaard werd ontworpen voor boor-,schuur-, borstel-, polijst- of slijptoepassingen, anderetoepassingen kunnen zorgen voor gevaren waartegenonvoldoende bescherming kan worden geboden.

Als de zijkant van een roterende accessoire wordt ge-bruikt voor het verrichten van het werk, bijvoorbeeld eenschuurtrommel, dan moet het werkstuk worden ge-plaatst aan de kant van de accessoire die tegen de voe-dingsrichting van het werkstuk roteert. Wordt het werk-stuk geplaatst aan de kant van de accessoire waar devoedingsrichting en rotatierichting van de accessoirehetzelfde zijn, dan kan het werkstuk door de roterendeaccessoire worden gegrepen en kan dit resulteren in ver-lies van controle over het werkstuk tijdens de bewerking.

Start het gereedschap nooit, wanneer de accessoi-re in het materiaal zit.

Grijp niet in het bereik van de roterende accessoire.Het is niet altijd duidelijk, dat uw hand zich te dicht bijde roterende accessoire bevindt. Het werkstuk zou vanplaats kunnen veranderen of uw hand zou kunnen uit-glijden tijdens een bewerking.

Draag een stofmasker bij werken met materialendie stof produceren dat gevaarlijk is voor de ge-zondheid; win van tevoren informatie in over de ma-terialen waarmee u gaat werken.

Zorg er na het wisselen van accessoires of verrich-ten van instellingen voor dat de spanmoer en alleandere instelinrichtingen stevig vastgedraaid zijn.

Raak de accessoire tijdens of direct na gebruiknooit aan. Aanraking met een roterende accessoireveroorzaakt letsel en na gebruik is de accessoire teheet om met blote handen te worden aangeraakt.

Laat lopend gereedschap niet zonder toezicht achter,schakel alles uit. Alleen wanneer het gereedschap hele-maal tot stilstand is gekomen, is het veilig om het werk-stuk te verwijderen en de standaard schoon te maken.

Page 16: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

13

NL

HULPSTUK VOOR GEBRUIK MET DREMEL ROTA-TIEGEREEDSCHAP MODELLEN 285, 395, 398, 400,780 EN 800.

Uw Dremel WORKSTATION 220 verandert rotatie-gereedschappen in een kolomboor voor boorwerk-zaamheden, in een gereedschaphouder voorschuur- of polijstwerkzaamheden, of in een statiefmet flexibele as.

1. Monteer de buis aan de basisplaat en zet deze vastmet de zeskantbout en vierkantmoer.

2. Plaats de vierkantmoer (kort uiteinde eerst) in depers en installeer de hefboom voor hoogte-instelling. Plaats de pers op de buis en zet de hef-boom vast.

3. Plaats bij verticale positie van de pers de vierkant-moer in de boorstandaard en monteer de hoekin-stelknop aan de pers.

4. Installeer de accessoirehouder op de buis, waarbijde kleine gaten omhoog wijzen.

5. Installeer de snoerhouder.

6. Installeer de ophangdraad en het afdekplaatje.

7. De basisplaat moet met geschikt materiaal (niet bijde levering inbegrepen) op een werkbank wordenvastgezet.

Montage (afb. A)

WerkingBELANGRIJK! WORKSTATION is uitsluitend bestemdvoor gebruik met één gereedschap per keer. Hanggeen gereedschap aan de ophangeenheid, als een an-der gereedschap in de pers is gemonteerd.

In de accessoirehouder kunnen de volgende gereed-schappen worden bewaard (niet bij de levering inbe-grepen):

• Set boorkoppen (model 628 of 636) • Sleutel van rotatiegereedschap • Montagesleutel • Accessoires met schachtmaten kleiner dan of gelijk

aan 3,2 mm • Spantangen van rotatiegereedschap (modellen

480, 481, 482, 483)

OPMERKING: De boren worden in het gereedschapvastgehouden middels een spantangsysteem. De ac-cessoire kan worden ingezet voor of na het plaatsenvan het rotatiegereedschap in de boorstandaard.

1. Druk de as-blokkeringsknop in en houd deze vastterwijl u de spanmoer en as draait. Ga door met hetdraaien van de spanmoer en as tot de vergrende-ling vastklikt en de as vasthoudt (afb. B).

2. Gebruik de sleutel van uw Dremel rotatiegereed-schap en draai de spanmoer tegen de klok in omdeze los te draaien.

3. Ontgrendel de as-blokkeringsknop.

4. Zet de accessoire zo diep mogelijk in de spantangom te zorgen voor een goede houvast van de acces-soire en om de uitloop tot een minimum te beper-ken. Zet de accessoire niet zo ver erin dat de groe-ven de spantang of spanmoer raken, om afsplinte-ren of scheuren van de accessoire te vermijden.

5. Vergrendel de as-blokkeringsknop weer en draai despanmoer vast; eerst met de hand, dan met behulpvan de sleutel tot de accessoire goed vastzit.

6. Plaats het rotatiegereedschap in de pers met de as-vergrendeling naar voren. Klem het gereedschap inde gereedschapbeugel door de klemmoer vast tedraaien (afb. C).

OPMERKING: De modellen 398, 400 en 800 wordengemonteerd met de asvergrendeling rechts.

OPMERKING: Zorg er bij het vastklemmen van het ro-tatiegereedschap in de houder voor, dat het gereed-schap goed zit en dat de ventilatie-openingen niet wor-den bedekt.

7. Draai de bovenste buis tegen de klok in om dezelos te maken en zo de buis omhoog of omlaat in testellen. Draai na bereiken van de gewenste hoogtede buis met de klok mee om deze vast te zetten(afb. E).

OPMERKING: De buis mag niet uitsteken, wanneer hetgereedschap in de gereedschaphouder wordt gebruikt.

Plaats het snoer in de snoerklemmen (afb. D). Dezehouden het snoer uit de buurt van het te bewerkengebied.

8. De diepte-aanslag wordt gebruikt, wanneer u gatentot een bepaalde diepte wilt boren. Er is voor uwgemak een schaalverdeling op de persbehuizingaangebracht.

Stel de diepte-aanslag in op de gewenste diepte enzet de vergrendelingsknop voor de diepte-aanslagvast (afb. D).

Page 17: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

Werking (vervolg)

Handige tips

Service

Zelf neerdrukklemmen maken voor uw werkstation 220

14

NL

9. De hoekinstelknoppen worden gebruikt om het ge-reedschap in verticale stand of in een hoek van 90°vast te zetten. Voor schuur-, polijst-, slijp- of bor-stelwerkzaamheden kan het gereedschap wordengebruikt in een hoek van 15°, 30°, 45°, 60°, 75° of90° (afb. G).

Maak de grote en kleine instelknoppen los en roteerhet gereedschap, draai vervolgens beide hoekin-stelknoppen stevig vast (afb. C en D).

10. De hoogte-instelknop wordt gebruikt om de persop de juiste hoogte vast te zetten op de buis.

Maak de knop los en beweeg de pers/gereed-schapeenheid naar de gewenste positie, draai ver-volgens de hoogte-instelknop vast (afb. D).

11. Markeer de plekken voor de gaten op het werkstuken sla op deze plekken een gaatje met een korna-gel. Dit voorkomt dat de boorpunt gaat lopen enzorgt ervoor, dat het gat op de goede plaats te-rechtkomt.

12. Maak het werkstuk vóór het boren vast aan de ba-sisplaat. Hierdoor klimt het werkstuk niet in de boorof gaat het niet draaien. Het voordeel is veiligheiden een betere kwaliteit van het werk. Neerdruk-klemmen (niet bij de levering inbegrepen) zijn uit-stekend geschikt voor het vasthouden van hetwerkstuk, of gebruik een kleine bankschroef voorvasthouden van het werkstuk tijdens het boren(afb. H).

13. Draai de vergrendelingsknop voor hoogte-instellingeen 1/2 slag los en beweeg de pers op de buis totde punt van de boor zich dicht bij het werkstuk be-vindt (afb. F). Een afstand van maximaal 6 mm tus-sen punt van boor en werkstuk wordt aangeraden.Draai de vergrendelingsknop weer vast.

14. Pak de bedieningshendel vast en trek deze omlaagom het gat te boren.

Gebruik voor het boren in rond materiaal een “V”-blok of bankschroef. Om een gat te boren in hetmidden van een rond werkstuk is een markering met dekornagel noodzakelijk (afb. I). Gebruik een kornagelom een markering te maken (niet bij de levering inbe-grepen).

Vermijd een dusdanig geforceerde voeding dat desnelheid van de motor merkbaar wordt gereduceerd.Ga ook voorzichtig te werk bij het voeden, wanneer hetpunt van doorbraak wordt bereikt. Hierdoor wordengesplinterde randen vermeden.

Neerdrukklemmen kunnen worden gemaakt van hout,staal of aluminum, afhankelijk van uw toepassing(afb. J).

1. Snij of zaag het materiaal op de gewenste lengte,breedte en hoogte.

2. Boor een gat met een 8 mm boor op de gewensteplek, door de klem en het afstandstuk.

3. Monteer de neerdrukklemmen met 8 mm slotbou-ten van 40 mm of 50 mm lang met bijbehorendeonderlegplaatjes en vleugelmoeren.

4. Monteer deze op de basisplaat door de kop van deslotbout omhoog te schuiven door de onderkantvan de basisplaat met de vleugelmoeren aan de bo-venkant.

Gebruik bij gebruik van neerdrukklemmen op werk-stukken die dikker zijn dan 6 mm altijd een afstandblokter ondersteuning van de achterkant van de klem. Voorde beste ondersteuning moet de afstandblok ongeveer3 mm dunner dan het werkstuk worden gezaagd.

Stuur bij klachten het gereedschap in gemonteerdetoestand samen met het aankoopbewijs op naar uwdealer.

Page 18: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

15

S

Säkerhetsregler för verktygetLäs igenom och se till att du förstår alla instruktioner (inklusive instruk-tionerna för det verktyg som tillsatsen ska användas tillsammans med).

Om anvisningarna inte följs kan olycksfall som elstötar, brand eller personskador inträffa.

SPARA DESSA INSTRUKTIONER

! VARNING

Säkerhetsregler för WORKSTATIONLossa verktyget innan du fäster WORKSTA-TION, justerar den eller byter bits.

Fäst WORKSTATION väl i ett stadigt under-lag innan du börjar använda den.

Ta reda på hur du stänger av verktyget! Pla-cera verktyget så att strömbrytaren är lätt åt-komlig om du behöver stänga av det snabbt.

Lägg kabeln på tillräckligt avstånd från bi-ten och skärområdet. Skär du i strömförandekablar kan det leda till skador i form av brandoch elektriska stötar.

Använd ögon-, hörsel- och and-ningsskydd. Personlig säkerhetsut-rustning och en säker miljö minskar

skaderisken.

Använd inte handskar eller löst sittandekläder när du arbetar med verktyget.

Anpassa valet av bit och rotationshastighe-ten efter arbetsmomentet. Använd inte bitsmed större diameter än verktyget är an-passat för. Borrstativet är i första hand avsettför mindre arbeten i trä, plast och metall. Omdu överbelastar verktyget kan det leda till per-sonskador eller att verktyget går sönder.

Använd aldrig slöa eller skadade bits. Han-tera vassa bits försiktigt.

Kontrollera alltid att arbetsstycket inte inn-nehåller spikar eller andra föremål.

Fäst arbetsstycket i ett skruvstycke ellertryck det mot pelaren innan du börjar. Hållaldrig i arbetsstycket enbart med händerna.Fäster du arbetsstycket kan du kontrolleraverktyget med båda händerna.

Använd ett “V”-block för att fästa runda ar-betsstycken, t.ex. rör och stavar. Runda ma-terial, som cylindriska tappar, rör eller ledning-ar, har en tendens att rulla när de skärs, vilketkan resultera i att skäret eller arbetsstycketkan göra en hastig rörelse mot dig.

Ställ in och lås verktygshuvudet på önskadposition och djup när du utför andra arbe-ten än borrning. För arbetsstycket motverktyget. Se till att det finns tillräckligt medplats mellan händerna och biten.

Det här borrstativet är avsett för borrning, slip-ning, borstning, polering och putsning. Andratyper av arbeten kan medföra risker som intekan förhindras att uppstå.

Om det inte går att använda sidan på något till-behör för arbetet, t.ex. en sliptrumma, måste ar-betsstycket placeras på den sida av tillbehöretsom roterar mot arbetsstyckets matningsrikt-ning. Placerar du arbetsstycket på sidan av till-behöret, så att matningsriktningen och rotatio-nen är desamma, kan arbetsstycket dras medav rotationen och leda till försämrad kontroll.

Starta aldrig verktyget när biten har kontaktmed arbetsstycket.

Stick inte in handen i det roterande skäretsarbetsområde. Det roterande skäret kan varanärmare än du tror. Arbetsstycket kan flyttasoväntat, och du kan slinta.

Använd andningsskydd om du sågar i ma-terial som avger hälsovådligt damm. Ta re-da på i förväg vilken typ av material det rörsig om.

När du har bytt bits eller justerat något skadu alltid se till att nosmuttern och andrainställningsanordningar är ordentligt åt-dragna.

Vidrör aldrig biten under eller omedelbartefter användningen. Biten kan vara varm di-rekt efter användningen. Vidrör du den kan dufå brännskador.

Lämna inte verktyget obevakat utan att slåav strömbrytaren. Först när verktyget stannathelt är det säkert att ta bort arbetsstycket ochrengöra stativet.

Page 19: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

16

S

TILLSATSEN ÄR AVSEDD FÖR ANVÄND-NING MED DREMELS ROTERANDE VERK-TYG MODELL 285, 395, 398, 400, 780 OCH800.

Din Dremel Workstation 220 konverterar ro-terande verktyg till ett borrstativ för borr-ning, ett maskinstativ för sandpappersslip-ning och polering eller ett verktygsstativmed böjlig axel.

1. Fäst tuben i basen med sexkantsbulten ochfyrkantsmuttern.

2. Sätt i fyrkantsmuttern (den korta ändenförst) i stativet och fäst därefter höjdinställ-

ningsspaken. Placera stativet på tuben ochdra åt handtaget.

3. När stativet är lodrätt sätter du i fyrkants-muttern i borrstativet och fäster vinkellåset.

4. Sätt fast tillbehörshållaren i tuben med desmå hålen vända uppåt.

5. Montera kabelhållaren.

6. Montera upphängningstråden och locket.

7. Montera basen på en arbetsbänk på lämp-ligt sätt (fästanordning medföljer ej).

Montering (Figure A)

AnvändningVIKTIGT! Workstation är bara avsedd att an-vändas med ett verktyg åt gången. Häng inteupp några verktyg i upphängningsanordning-en när ett annat verktyg är monterat.

Tillbehörshållaren har plats för följande verktyg(medföljer ej):

• Frässats (modell 628 eller 636) • Skiftnyckel för roterande verktyg • Monteringsnyckel • Bits med fäste upp till 3,2 mm • Spännhylsor för roterande verktyg (model-

lerna 480, 481, 482, 483)

OBS! Fräsbitsen hålls på plats i verktyget meden spännhylsa. Du kan montera biten antingenföre eller efter det att du monterar verktyget iborrstativet.

1. Tryck ner och håll kvar skaftlåsknappen,samtidigt som du vrider nosmuttern ochaxeln. Fortsätt att vrida nosmuttern ochskaftet tills låset tar och håller kvar skaftet(bild B).

2. Lossa nosmuttern genom att vrida denmotsols med hjälp av Dremel-verktygetsskiftnyckel.

3. Släpp skaftlåsknappen.

4. Sätt in fräsbiten i spännhylsan så långt sommöjligt, så att den sitter säkert. Sätt inte inbiten så långt att någon annan del än bit-skaftet vidrör spännhylsan eller nosmuttern,eftersom det kan leda till att biten skadas.

5. Tryck in skaftlåsknappen och dra åt nos-muttern, först för hand och sedan mednyckeln till biten sitter fast.

6. Montera det roterande med spindellåsetvänt framåt. Fäst verktyget i hållaren genomatt dra åt klämman (bild C).

OBS! Modellerna 398, 400 och 800 monterasmed spindellåset vänt åt höger.

OBS! När du fäster det roterande verktyget ihållaren ska du kontrollera att verktyget sitterfast ordentligt och att inga ventilationsöpp-ningar är blockerade.

7. Vrid den övre tuben motsols för att lossaden, så att du kan justera den i höjdled. Närdu har ställt in önskad höjd fäster du tubengenom att vrida den medsols (bild E).

OBS! Tuben får inte förlängas när ett verktyg ärfäst i maskinstativet.

Sätt i kabeln i kabelclipsen (bild D). På såsätt hålls kabeln borta från arbetsområdet.

8. Använd djupstoppet när du vill borra hålmed ett visst djup. En mätskala för håldjupfinns på stativhöljet.

Ställ in önskat stoppdjup och dra åt låsvre-det för djupstoppsjustering (bild D).

Page 20: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

Användning (fortsättning)

Tips

Service

Göra egna fästklämmor för arbetsstationen 220

17

S

9. Använd vinkellåset för att säkra verktygetantingen vågrätt eller i en 90° vinkel. Verk-tyget kan användas i vinklar på 15°, 30°,45°, 60°, 75° eller 90° för sandpappersslip-ning, polering och putsning (bild G).

Lossa den stora och lilla spaken, roteraverktyget och dra sedan åt båda vinkellå-sen (bild C och D).

10. Använd höjdjusteringsspaken för att fästastativet på tuben i önskad höjd.

Lossa spaken, flytta verktyget/stativet tillönskad position och dra åt höjdjuste-ringsspaken (bild D).

11. Markera hålets plats på arbetsstycket meden körnare. På så sätt förhindras att borr-spetsen vandrar bort från hålet när du bör-jar borra.

12. Säkra arbetsstycket i basen innan du bör-jar borra. På så sätt förhindras att arbetss-stycket klättrar uppåt eller rör sig åt andrahåll. Resultatet blir bättre, och arbetet blirsäkrare. Fästklämmor (medföljer ej) ärlämpliga för att fästa arbetsstycket. Du kanockså använda ett litet skruvstycke vidborrning (bild H).

13. Lossa höjdjusteringslåsvredet ett halvtvarv och flytta stativet tills borrspetsen ärnära arbetsstycket (bild F). Vi rekommen-derar att borrspetsen är högst 6 mm frånarbetsstycket. Dra åt låsvredet igen.

14. Ta tag i presshandtaget och dra det nedåtför att borra.

Använd ett “V”-block eller ett skruvstycke när duborrar i runda material. Använd en körnare närdu borrar i mitten av runda arbetsstycken (bild I).Markera hålet med körnaren (medföljer ej).

Undvik att trycka så hårt att motorns varvtalmärkbart minskar. Minska trycket när borren ärnära att tränga ut ur arbetsstycket. Detta för-hindrar splitter.

Du kan göra egna fästklämmor av trä, stål elleraluminium beroende på arbetsmomentet(bild J).

1. Kapa eller såga material till önskad längd,bredd och höjd.

2. Borra ett hål med ett 8 mm borr på önskadplats genom både klämman och distansen.

3. Montera fästklämmorna med en 8 mm ar-betsbordsbult, (40-50 mm lång), passandebrickor och vingmuttrar.

4. Montera fästklämmorna på basen genomatt skjuta arbetsbordsbultens huvud uppåtgenom basens botten och skruva fast ving-muttrarna.

När du använder fästklämmor på arbetsstyck-en större än 6 mm ska du alltid använda ettdistansblock, så att klämmans baksida får till-räckligt stöd. Distansblocket bör vara ca 3 mmlägre än arbetsstycket.

Vid reklamation ber vi dig skicka verktyget imonterat skick, tillsammans med inköpsbevi-set, till återförsäljaren eller närmaste Dremel-

serviceställe (adresserna hittar du påwww.dremel.com).

Page 21: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

18

N

Sikkerhetsregler for elektroverktøyLes og gjør deg kjent med alle instruksjonene (deriblant instruksjonerom maskinen som stativet skal brukes med). Hvis ikke instruksjonene

nedenfor blir fulgt, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE

! WARNING

Sikkerhetsregler for stativet og maskinenKoble fra maskinen før den monteres på etbord, før du skal gjøre justeringer eller skif-te bits.

Fest maskinen skikkelig til et stabilt bordeller plattform før du tar den i bruk.

Vit å slå av maskinen! Plasser maskinen slikat bryteren er lett å nå og slik at den kan slås avraskt hvis det skulle oppstå en nødsituasjon.

Før ledningen bort fra bitsen eller skjæreom-rådet. Hvis du skjærer inn i strømførende led-ninger kan det føre til elektrisk støt eller brann.

Bruk vernebriller, hørselsvern ogstøvmaske. Hvis du bruker personligsikkerhetsutstyr og arbeider i et sik-

kert miljø, reduseres faren for skade.

Bruk ikke hansker eller løstsittende bekled-ning når du skal bruke maskinen.

Påse at bitsen og bitsens hastighet er riktigfor bruken. Bruk ikke bits som har en skjæ-rediameter som overstiger maskinens ka-pasitet. Borestativet er kun beregnet for lettarbeid på tre, plast og metall. Overbelastningav maskinen kan føre til personskade eller feilpå maskinen.

Bruk aldri sløve eller ødelagte deler. Skarpedeler må håndteres forsiktig.

Kontroller alltid at det ikke er spiker ellerandre fremmedlegemer i arbeidsstykket.

Før arbeidet tar til må arbeidsstykket spen-nes fast mot søylen. Hold aldri et lite ar-beidsstykke i den ene hånden når maskinenføres ned. Ved å spenne fast arbeidsstykketkan du bruke begge hender til å styre maskinen.

Bruk et “V”-stykke til å støtte opp rundematerialer når du skal bore, som for eksem-pel rør eller stenger. Runde materialer, for ek-sempel plugger, rør eller slanger, har en ten-dens til å rulle når det skjæres i dem, og dettekan forårsake at bitsen “hogger” eller sprettermot deg.

Du må låse maskinens hode i ønsket posi-sjon og skjæredybde når du skal utføre an-dre operasjoner enn boring. Før arbeids-stykket mot maskinen og la det være rikeligmed plass mellom hånden og den rote-rende bitsen.

Dette borestativet er beregnet på boring, pus-sing, børsting, polering eller sliping. Annenbruk kan medføre fare.

Hvis en side av en roterende bits brukes på ar-beidsstykket, for eksempel en pussebits, må ar-beidsstykket plasseres mot siden av bitsen somroterer mot arbeidsstykkets materetning. Hvis duplasserer arbeidsstykket på den siden av bitsender materetningen og bitsens rotasjon går i sam-me retning, kan dette føre til at arbeidsstykkettrekkes med av den roterende bitsen. Dette kanføre til at du mister kontrollen under arbeidet.

Start aldri maskinen hvis bitsen står i mate-rialet.

Ikke grip inn i området rundt den roterendebitsen. Det er ikke alltid lett å bedømme denriktige avstanden mellom hånden og bitsen.Arbeidsstykket kan sprette av gårde og hån-den kan glippe under arbeidet.

Bruk støvmaske når du arbeider medmaterialer som avgir helseskadelig støv.Undersøk materialene du skal jobbe medpå forhånd.

Etter at du har foretatt utskiftninger av delereller justeringer, må du påse at chuckmut-teren og alt annet justeringsutstyr blir for-svarlig strammet til.

Rør ikke bitsen under bruk eller like etterpå.Hvis du kommer i kontakt med en roterende bits,kan det oppstå skade. Etter bruk vil bitsen værefor varm til at du kan ta på den med bare hendene.

La ikke maskinen gå uten tilsyn. Slå avstrømmen. Det er kun trygt å fjerne arbeids-stykket og rengjøre stativet når maskinen harstoppet fullstendig.

Page 22: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

19

N

TILBEHØR FOR BRUK MED DREMELSROTERENDE MASKINER, MODELLENE285, 395, 398, 400, 780 og 800.

Dremel Workstation 220 konverterer rote-rende maskiner til en søyleboremaskin forboring, til en verktøyholder for pussing ellerpolering eller til et maskinstativ med flek-sibel aksel.

1. Monter stangen på sokkelen og fest denmed sekskantbolten og mutteren.

2. Sett på mutteren (kortenden først) i stativ-festet og monter høydejusteringsspaken.Sett stativfestet på stangen og stram tilspaken.

3. Når festet står i loddrett posisjon, fører dumutteren inn i borestativet og monterervinklingsspaken på festet.

4. Monter bitsholderen på stangen med desmå hullene opp.

5. Fest ledningsholderen.

6. Fest opphengs-wiren og hetten.

7. Sokkelen må festes skikkelig til en bordpla-te med egnede skruer/bolter (medfølgerikke).

Montasje (Figur A)

I brukViktig: Stativet kan kun bruke én maskin omgangen. Heng ikke på en maskin i holderen nåren annen maskin er montert i festet.

Bitsholderen kan holde følgende redskaper(medfølger ikke):

• Borsett (modell 628 eller 636) • Nøkkel for roterende bits • Monteringsnøkkel • Bits med akselstørrelse som er mindre eller

lik 3,2 mm • Spennhylser for roterende bits (modellene 480,

481, 482, 483)

MERK: Borebitsene festes i maskinen ved hjelpav et spennhylsesystem. Bitsen kan monteresfør eller etter at den roterende maskinen er mon-tert i stativfestet.

1. Trykk inn og hold spindellåsknappen mensdu roterer spennhylsen og spindelen. Fort-sett å rotere spennhylsen og akselen til lå-sen festes og holder akselen (figur B).

2. Bruk Dremel-nøkkelen og skru spennhylsenmot klokken for å løsne den.

3. Slipp spindellåsknappen

4. Sett inn bitsen så dypt som mulig i spenn-hylsen for å sikre skikkelig grep på bitsenog minimere slitasje. Sett ikke inn bitsen sålangt at den kommer nær spennhylsen ellerspindellåsmutteren. Dermed unngår du slu-ring eller riper i bitsen.

5. Fest spindellåsknappen og stram spenn-hylsen, først for hånd, deretter ved hjelp avskrunøkkelen til bitsen er festet godt.

6. Sett maskinen i stativet med spindellåsenmot fronten. Klem fast maskinen til festetved å stramme til mutteren (figur C).

MERK: Modellene 398, 400 og 800 monteresmed spindellåsen til høyre.

MERK: Når maskinen skal klemmes fast iholderen, må du forsikre deg om at den sitterskikkelig og at ventilasjonsåpningene ikke erdekket.

7. Vri toppslangen mot klokken for å løsne denslik at slangen kan justeres opp eller ned.Når du har oppnådd ønsket høyde, vrir duslangen med klokken for å stramme den til(figur E).

MERK: Du må ikke dra i slangen når maskinener i bruk i holderen.

Sett ledningen inn i ledningsklipsene (fi-gur D). Holderen sørger for at ledningenholdes borte fra arbeidsområdet.

8. Dybdestopperen brukes når du ønsker åbore hull til en bestemt dybde. Til dette for-målet kan du bruke den medfølgende linja-len på stativfestet.

Sett dybdestopperen til ønsket dybde ogstram til låseknotten (figur D).

Page 23: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

Bruk (forts.)

Nyttige tips

Service

Lage en ekstra tvinge for stativ 220

20

N

9. Vinklingsspakene brukes til å holde maski-nen festet loddrett eller i 90° vinkel. Maski-nen kan kjøres i en vinkel på 15°, 30°, 45°,60°, 75° eller 90° for pussing, polering, sli-ping eller børsting (figur G).

Løsne den store og den lille spaken, ogdrei maskinen. Stram deretter til begge lå-sespakene skikkelig (figur C og D).

10. Høydejusteringsspaken brukes til å holdefestet på stangen i ønsket høyde.

Løsne spaken og flytt festet/maskinen tilønsket posisjon og stram til høydejuste-ringsspaken (figur D).

11. Merk hullene på arbeidsstykket og kjør neden kjørner mot disse posisjonene. Merkingmed kjørner vil hindre at borepunktetvandrer og sørge for at hullet kommer påriktig sted.

12. Fest arbeidsstykket til sokkelen før du bo-rer. Dette hindrer at arbeidsstykket løfterseg opp på bitsen eller begynner å rotere.Dette gir bedre sikkerhet og bedre kvalitet.Tvinger (medfølger ikke) kan være nyttigetil å holde arbeidsstykket på plass. Du kanogså bruke en liten skruestikke når du bo-rer (figur H).

13. Løsne høydejusteringshendelen 1/2 om-dreining, og flytt festet på stangen inntiltuppen av bitsen kommer inntil arbeids-stykket (figur F). Maksimalt 6 mm mellomtuppen av bitsen og arbeidsstykket anbe-fales. Stram til låseknotten igjen.

14. Ta tak rundt håndtaket på festet og trekkned mot borehullet.

Når du skal bore i runde stykker bør du brukeen “V”-blokk eller en skruestikke. Hvis du skalbore et hull i midten av et rundt arbeidsstykke,trenger du en kjørner (figur I). Bruk en kjørnertil å lage et sentermerke (medfølger ikke).

Unngå å bruke så mye makt at motorhastighe-ten reduseres merkbart. Før maskinen forsiktigned når du nærmer deg gjennomboring. Der-med unngår du hakkete kanter rundt gjennom-slagspunktet.

Tvinger kan være laget av tre, stål eller alumi-nium. Dette avhenger av bruksmåten (figur J).

1. Skjær eller sag materialet til ønsket lengde,bredde og høyde.

2. Bor et hull med et 8 mm bor i ønsket posi-sjon, gjennom klemmen og avstandsstyk-ket.

3. Fest tvingene med 8 mm - 40 mm eller 50 mm bolter med passende skiver og ving-emuttere.

4. Fest til sokkelen ved å føre enden av boltenopp gjennom bunnen av sokkelen. Festmed vingemuttere på toppen.

Når du bruker tvinger på arbeidsstykker somer tykkere enn 6 mm, bør du alltid bruke etavstandsstykke for å støtte opp baksiden avtvingen. Du oppnår best støtte ved å bruke etavstandsstykke som er skåret til ca. 3 mm kor-tere høyde enn arbeidsstykket.

Hvis du ønsker å klage, må du sende maski-nen i montert stand sammen med en kopi avkvitteringen til forhandleren eller nærmeste

Dremel-verksted (du finner adresser påwww.dremel.com).

Page 24: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

21

FIN

Sähkötyökalun turvaohjeLue käyttöohjeet huolellisesti (mukaanlukien sen työkalun ohjeet, jon-ka kanssa lisälaitetta käytetään). Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi

aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia henkilövammoja.

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

! VAROITUS

WORKSTATION -turvaohjetIrrota työkalu verkkovirrasta, ennen pöy-tään kiinnitystä, säätöjä tai terän vaihtoja.

Kiinnitä WORKSTATION tukevaan pöytääntai tasoon ennen käyttöä.

Tarkista, että osaat kytkeä työkalusta virranpois! Aseta työkalu niin, että virtakytkin on hel-posti käytettävissä virran katkaisua varten hä-tätapauksissa.

Sijoita johto kauaksi terästä ja leikkausalu-eesta. Verkkovirtaan yhdistetyn johdon katkai-su voi aiheuttaa sähköiskun, palamisen taimuun sähkötapaturman.

Käytä silmä- ja korvasuojaimia sekähengityssuojainta. Henkilökohtaistensuojainten käyttö sekä työskentely

turvallisissa olosuhteissa vähentävät loukkaan-tumisen riskiä.

Älä käytä käsineitä tai löysiä vaatteita työs-kentelyn aikana.

Valitse terä ja nopeus käyttötarkoituksenmukaan. Älä käytä teriä, joiden leikkaushal-kaisija ylittää työkalun kapasiteetin. Poraus-teline on tarkoitettu pääsasiassa kevyeentyöskentelyyn puun, muovin tai metallin paris-sa. Työkalun ylikuormitus voi aiheuttaa henki-lövahinkoja tai työkalun rikkoutumisen.

Älä koskaan käytä tylsiä tai vahingoittunei-ta teriä. Teräviä teriä pitää käsitellä varoen.

Varmista aina, että työkohteessa ei ole nau-loja tai muita vieraita esineitä.

Kiinnitä työkohde pidikkeillä tai tue pylvästävasten ennen työskentelyä. Älä koskaan pitelepieniä työkohteita kädessäsi ja siirrä poraaalas. Työkohteen kiinnittäminen mahdollistaa mo-lempien käsien käytön työkalun hallitsemiseksi.

Käytä WORKSTATION -tukea, kun poraat pyö-reitä kohteita kuten putkia. Pyöreillä työkohteil-la kuten vaarnakepeillä, putkilla tai letkuilla on tai-pumus lähteä pyörimään kun niitä leikataan, ja nevoivat aiheuttaa terän luiskahduksen tai työkoh-teen “hyppäämisen” sinua kohti.

Sinun on asetettava ja lukittava työkalunpää haluttuun asentoon ja leikkaussyvyy-teen, kun teet muita töitä kuin porausta.Tuo työkohdetta työkalua kohti ja jätä riittä-västi tilaa kätesi ja pyörivän terän välille.

Tämä porausteline on suunniteltu poraukseen,hiomiseen, harjaukseen, kiillotukseen tai hion-taan; muu käyttö voi aiheuttaa vaaroja, joitavastaan ei voi riittävästi suojautua.

Jos työskentelet käyttäen pyörivän tarvikkeensivua, esimerkiksi hiomarumpua, työkohde onsijoitettava sille puolelle, joka pyörii työkappa-leen syöttösuunnan vastaisesti. Jos työkohdelaitetaan sille puolelle, jossa työkohteen työn-tösuunta ja lisälaitteen pyörimissuunta ovatsamat, se voi saada pyörivän tarvikkeen vetä-mään työkohtdetta ja aiheuttaa hallinnan me-netyksen työn aikana.

Älä koskaan käynnistä työkalua, kun teräon kiinni materiaalissa.

Älä työnnä sormiasi pyörivän terän läheisyy-teen. Pyörivän terän ja kätesi välinen etäisyys eiaina ole itsestään selvä. Työkohde voi siirtyä taikätesi voi lipsahtaa työskentelyn aikana.

Käytä hengityssuojainta, kun työskenteletsellaisten materiaalien parissa, jotka ai-heuttavat terveydelle haitallista pölyä; otaselvää työstettävistä materiaaleista ennenkuin aloitat.

Kun olet vaihtanut terän tai tehnyt säätöjä,varmista, että istukkamutteri ja muut sää-tölaitteet on kiristetty hyvin.

Älä koskaan koske terään käytön aikana taivälittömästi sen jälkeen. Pyörivän terän kos-kettaminen aiheuttaa vammoja, ja käytön jäl-keen terä on liian kuuma paljain käsin koske-tettavaksi.

Älä jätä pyörivää työkalua vahtimatta, kytkevirta pois. Vasta kun työkalu on täysin pysäh-tynyt, työkohteen poistaminen ja telineen puh-distus on turvallista.

Page 25: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

22

FIN

LISÄLAITE KÄYTETTÄVÄKSI DREMEL-YLEISTYÖKALUMALLIEN 285, 395, 398,400, 780 JA 800 KANSSA.

Dremel Workstation 220 muuttaa yleistyö-kalut poraustelineeksi poraukseen, työka-lupitimeksi hiontaan tai kiillotukseen, taitaipuisan akselin työkalutelineeksi.

1. Yhdistä putki alustaan ja kiinnitä kuusiopul-tilla ja neliömutterilla.

2. Työnnä neliömutteri (lyhyt puoli edellä) teli-neeseen ja asenna korkeussäädön vipu. Si-joita teline putkeen ja kiristä vipu.

3. Pidä puristinta vaaka-asennossa ja työnnäneliömutteri poraustelineeseen ja asennakulmalukkovipu telineeseen.

4. Asenna työkalukotelo putkeen pienet reiätylöspäin.

5. Asenna johdon pidike.

6. Asenna koneen pidin ja tulppa.

7. Alusta on kiinnitettävä työpöytään sopivankokoisilla kiinnitysosilla (ei pakkauksessa).

Kokoonpano (Kuvio A)

KäyttöTÄRKEÄÄ Workstation on tarkoitettu yhdelletyökalulle kerrallaan. Älä ripusta työkalua teli-neeseen, jos telineeseen on kiinnitetty toinentyökalu.

Työkalukoteloon mahtuvat seuraavat osat (ei pakkauksessa):

• Poranteräsarja (Malli 628 tai 636) • Avain • Kiinnitysavain • Terät, joiden varren koko on 3,2 mm tai

pienempi • Yleistyökalun istukkahylsyt (Mallit 480, 481,

482, 483)

HUOMAA: Poranterät kiinnittyvät runkoon is-tukkahylsyjärjestelmällä. Terä voidaan asentaaennen kuin yleistyökalu on asennettu porauste-lineeseen tai sen jälkeen.

1. Paina ja pidä alhaalla karalukkopainikettasamalla kun pyörität istukkamutteria ja ka-raa. Jatka istukkamutterin ja karan pyörittä-mistä kunnes lukko kytkeytyy ja kiinnittääkaran (kuvio B).

2. Käytä yleistyökalun avainta ja käännä istuk-kamutteria vastapäivään irrottaaksesi sen.

3. Vapauta karalukkopainike.

4. Työnnä poranterä istukkahylsyyn mahdolli-simman syvälle, jotta varmistettaisiin teränkunnollinen tarttuminen ja vähennetään liik-kumista. Älä työnnä terää niin pitkälle, ettäterän kierteet koskettavat istukkahylsyä tai

istukkamutteria, koska silloin terä voi lohje-ta tai murtua.

5. Paina karalukkopainiketta uudelleen ja ki-ristä istukkamutteri – ensin käsin, sittenavaimella kunnes terä on hyvin kiinni.

6. Työnnä yleistyökalu telineeseen karan lukkoeteenpäin. Kiinnitä työkalu telineeseen ki-ristämällä kiinnitysruuvia (kuvio C).

HUOMAA: Mallit 398, 400 ja 800 kiinnittyvätkaralukko oikealla puolella.

HUOMAA: Kun kiinnität yleistyökalun telinee-seen, varmista että se on tiiviisti kiinni eivätkä il-ma-aukot ole peitettyinä.

7. Käännä yläputkea vastapäivään löysätäk-sesi sitä ja jotta voit säätää putkea ylös jaalas. Kun olet saavuttanut halutun korkeu-den, käännä putkea myötäpäivään kiris-tääksesi sen (kuvio E).

HUOMAA: Älä pidennä putkea kun työkalupiti-messä on työkalu käytössä.

Pujota johto johdon pitimiin (kuvio D). Teli-ne pitää johdon poissa työalueelta.

8. Syvyysrajoitinta käytetään, kun haluat po-rata reikiä tiettyyn syvyyteen. Telineen kote-lossa on mitta-asteikko.

Säädä syvyyden säädön rajoitin haluttuunsyvyyteen ja kiristä lukitusnuppi (kuvio D).

Page 26: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

Käyttö (jatkoa)

Vinkkejä

Huolto

Tee työkohteen puristimet workstation 220 -telineelle

23

FIN

9. Kulmalukitusvipuja käytetään, kun halu-taan kiinnittää työkalu vaakasuoraan tai90° kulmaan. Työkalua voi käyttää 15°,30°, 45°, 60°, 75° tai 90° kulmassa hiekka-paperihionnassa, kiillotuksessa, hionnassatai harjauksessa (kuvio G).

Löysää pieni ja iso vipu ja käännä työkaluaja kiristä sitten kummatkin tiukasti (kuvio Cja D).

10. Korkeuden säädön vipua käytetään kiinnit-tämään teline haluttuun korkeuteen put-kessa.

Löysää vipua ja siirrä teline/työkalu halut-tuun kohtaan ja kiristä vipu (kuvio D).

11. Merkitse reikien paikat työkohteeseen jakäytä pistepuikkoa niissä kohdissa. Piste-puikon käytöllä estät poran terän siirtymi-sen ja saat reiät oikaan kohtaan.

12. Kiinnitä työkohde alustaan ennen poraa-mista. Tämä estää työkohteen kiipeämisenporanterää pitkin sekä sen pyörimisen te-rän ympäri. Etuna on turvallisuus ja parem-pi lopputulos. Puristimet (ei pakkauksessa)sopivat hyvin työkohteen pitämiseen pai-koillaan, tai voit käyttää ruuvipuristimia po-rauksen ajan (kuvio H).

13. Löysää korkeuden säädön lukitusvipuapuoli kierrosta ja siirrä telinettä putkea pitkinkunnes poranterä on lähellä työkohdetta(kuvio F). Suosittelemme enintään 6 mm:netäisyyttä. Kiristä lukitusvipu.

14. Tartu telineen kädensijaan ja paina alas po-rataksesi reiän.

Kun poraat pyöreitä kappaleita käytä “V”-tukeatai puristinta. Jotta saat porattua reiän keskelläpyöreää kappaletta, pistepuikon käyttö merkin-tään on välttämätöntä (kuvio I). Tee merkintäreiän kohdalle pistepuikolla (ei pakkauksessa).

Vältä painamasta niin paljon, että moottorinnopeus hidastuu huomattavasti. Työnnä varo-vasti myös silloin, kun terä on tulossa työkoh-teen läpi. Näin vältät rosoiset ulostuloreiät.

Pidikepuristimet voidaan tehdä puusta, teräk-sestä tai alumiinista, käyttötarkoituksesta riip-puen (kuvio J).

1. Leikkaa tai sahaa materiaali haluttuunpituuteen, leveyteen ja korkeuteen.

2. Poraa reikä 8 mm: poranterällä haluttuunkohtaan, pidikkeen ja välikappaleen läpi.

3. Kiinnitä puristimet 8 - 40 mm tai 50 mm luk-kopulteilla ja sopivilla muttereilla ja siipimut-tereilla.

4. Kiinnitä alustaan työntämällä lukopultitylöspäin pohjan läpi ja kiinnittämällä siipi-muttereilla yläpuolelta.

Kun käytät puristimia yli 6 mm:n paksuisillatyökohteilla, käytä aina välikappaletta tuke-massa puristimen takaosaa. Parhaan tuensaat, kun leikkaat välikappaleen noin 3 mmmatalammaksi kuin työkohteen.

Jos tuotteeseen tulee vikaa, lähetä purkama-ton työkalu yhdessä ostokuitin kanssa jälleen-

myyjälle tai lähimpään huoltopisteeseen (luet-telo osoitteessa www.dremel.com).

Page 27: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

24

DK

Sikkerhedsregler for brug af elværktøjDu skal læse og forstå alle instruktioner (inklusive instruktionerne tildet værktøj, som holderen bruges sammen med). Manglende overhol-

delse af instruktionerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.

GEM DENNE VEJLEDNING

! ADVARSEL

Sikkerhedsregler for WORKSTATIONTræk stikket til værktøjet ud af stikkontak-ten, før du sætter det i holderen, foretagerjusteringer eller skifter bord.

Fastgør WORKSTATION sikkert til et stabiltbord eller underlag, før du begynder at arbejde.

Vær fortrolig med, hvordan du slukker forværktøjet! Placer værktøjet, så det er let atkomme til kontakten, så den hurtigt kan afbry-des i nødstilfælde.

Før ledningen væk fra bore- eller skæreom-rådet. Hvis du skærer i en strømførende led-ning, er der fare for forbrænding eller elektriskstød, evt. med døden til følge.

Anvend øjenværn, høreværn ogstøvmaske. Brug af personlige værne-midler samt indretning af et sikkert ar-

bejdsmiljø reducerer risikoen for personskader.

Brug ikke handsker eller løsthængende tøj,når du betjener værktøjet.

Vælg den passende bit og hastighed til ar-bejdet. Brug ikke bits med større skæredia-meter, end værktøjet er beregnet til. Bore-standeren er primært beregnet til let arbejde itræ, plast og metal. Hvis værktøjet overbela-stes, kan det resultere i, at du kommer til ska-de, eller at værktøjet ødelægges.

Brug aldrig sløve eller ødelagte bits. Hånd-ter skarpe bits forsigtigt.

Sørg altid for, at arbejdsemnet er fri for sømog andre fremmedlegemer.

Spænd arbejdsemnet eller understøtningenimod søjlen, før du begynder at arbejde.Hold aldrig et lille arbejdsemne i den enehånd, mens du kører boret ned med den an-den. Når du fastspænder arbejdsemnet, hardu begger hænder fri til at styre værktøjet med.

Brug en “V”-formet blok som støtte, når duborer i runde emner som f.eks. rør ellerstænger. Runde materialer som f.eks. dyvel-pinde eller rør er tilbøjelige til at rulle, når manskærer i dem, hvilket kan medføre, at bitten“bider”, eller arbejdsemnet springer imod dig.

Hvis du udfører andet arbejde end boring,skal du indstille og fastlåse værktøjets ho-ved i den ønskede position og skæredybde.Før arbejdsemnet hen til værktøjet, og sørgfor, at der er tilstrækkelig plads mellem dinhånd og den rotererende bit.

Denne borestander er konstrueret til boring,finslibning, børstning, polering eller slibning;anden brug kan indebære risici, som der ikkeer tilstrækkelig sikring mod.

Hvis siden af et roterende stykke tilbehør bru-ges til at udføre arbejdet, f.eks et sliberør, skalarbejdsemnet anbringes på den side af tilbe-høret, der roterer imod arbejdsemnets frem-føringsretning. Hvis du anbringer arbejdsem-net på den side af tilbehøret, hvor tilbehøret ro-terer samme vej, som arbejdsemnet føresfrem, kan arbejdsemnet blive trukket med, sådu mister kontrollen over det.

Start aldrig værktøjet, mens bitten sidder imaterialet.

Hold hænderne på afstand af det roterendebor. Det er ikke altid nemt at vurdere, hvor tæt detroterende bor er på hånden. Arbejdsemnet kantippe, eller din hånd kan glide under arbejdet.

Anvend en støvmaske, når du arbejder medmaterialer, som udvikler sundhedsskadeligtstøv. Sørg for at informere dig om de mate-rialer, du skal arbejde med.

Når du har skiftet bits eller foretaget juste-ringer, skal du sikre dig, at spændemøtrik-ken og alle andre justeringsanordninger ersikkert fastspændt.

Rør aldrig ved bitten under eller umiddel-bart efter arbejdet. Berøring af en roterendebit vil medføre personskade, og umiddelbartefter brug er bitten for varm til at berøre medbare hænder.

Efterlad aldrig et tændt værktøj udenopsyn. Afbryd strømmen. Det er først sikkertfjerne arbejdsemnet og rengøre stativet, nårværktøjet er helt standset.

Page 28: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

25

DK

TILBEHØR TIL BRUG SAMMEN MEDDREMEL ROTATIONSVÆRKTØJ, MODEL285, 395, 398, 400, 780, og 800

Dremel Workstation 220 kan sammen medrotationsværktøjet blive til en søjleborema-skine og kan fungere som værktøjsholdertil finslibning eller polering eller som værk-tøjsstativ til en fleksibel aksel.

1. Monter røret på fodpladen, og spænd detfast med den sekskantede bolt og den fir-kantede møtrik.

2. Sæt den firkantede møtrik (med den korte ende fremad) i pressen, og monter højdeju-

steringshåndtaget. Placer borestanderenpå røret, og spænd håndtaget.

3. Borestanderen skal være i lodret stilling.Sæt den firkantede møtrik ind på indersidenaf borestanderen, og saml vinkellåsehånd-taget til pressen.

4. Monter bor- og bitholderen på røret med desmå huller vendende opad.

5. Monter ledningsholderen.

6. Monter ophængningswiren og hætten.

7. Fodpladen skal fastgøres til et arbejdsbordmed skruer eller bolte i en passende størrel-se (medfølger ikke).

Samling (Figur A)

VIGTIGT! Workstation må kun bruges med étværktøj ad gangen. Hæng ikke ét værktøj påophænget, mens et andet værktøjet er monte-ret i pressen.

Bor- og bitholderen kan bruges til at opbevarefølgende værktøj (medfølger ikke):

• Borsæt (model 628 eller 636) • Nøgle til rotationsværktøj • Monteringsnøgle • Bits med en skaftdiameter på 3,2 mm og

nedefter • Spændepatroner til rotationsværktøj (mo-

del 480, 481, 482, 483)

NOTE: Borene fastholdes til værktøjet vedhjælp af et patronsystem. Du kan både monte-re bitten før og efter, du har monteret rotations-værktøjet i borestanderen.

1. Tryk knappen til aksellåsen ned, og holdden nede, mens du drejer spændemøtrik-ken og akslen. Fortsæt med at dreje spæn-demøtrikken og akslen, indtil låsen går iindgreb og holder akslen fast (figur B).

2. Tag nøglen fra Dremel rotationsværktøjet, og drej spændemøtrikken mod uret for atløsne den.

3. Udløs knappen til aksellåsen.

4. Sæt et bor i værktøjspatronen, indtil det ikkekan komme længere, så du er sikker på, atbitten sidder godt fast og ikke falder ud. Und-lad at skubbe bitten så langt ind, at rillen i bit-ten rører ved patronen eller spændemøtrikken,da den i så fald kan hoppe og gå i stykker.

5. Tryk på knappen til låseakslen igen, ogspænd spændemøtrikken – først medhånden og derefter med nøglen, så bittensidder godt fast.

6. Sæt rotationsværktøjet i pressen med spin-dellåsen fremad. Spænd værktøjet fast tilværktøjsbeslaget ved hjælp af spændemøt-rikken (figur C).

BEMÆRK: Model 398, 400 og 800 skal mon-teres med spindellåsen til højre.

BEMÆRK: Når du spænder rotationsværk-tøjet i holderen, skal du være sikker på, atværktøjet sidder ordentligt, og at ventilati-onsåbningerne ikke er tildækkede.

7. Drej det øverste rør mod uret for at løsnedet, så det kan justeres op eller ned.Spænd røret fast med uret, når det er i denønskede højde (figur E).

BEMÆRK: Man bør ikke forlænge røret, mensder er et værktøj i brug i værktøjsholderen.

Sæt ledningen i ledningsholderne (figur D).Holderne vil holde ledningen væk fra ar-bejdsområdet.

8. Dybdestoppet anvendes, når du vil borehuller med en bestemt dybde. En skala påpressens hus er en hjælp hertil.

Indstil dybdestopjusteringen til den ønske-de dybde, og spænd justeringsgrebet tildybdestoppet (figur D).

Betjening

Page 29: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

Betjening (fortsat)

Nyttige tips

Service

Fremstilling af tilholdere til Workstation 220 (ekstraudstyr)

26

DK

9. Vinkellåsehåndtagene bruges til at sikreværktøjet enten lodret eller i en 90°-vinkel.Værktøjet kan bruges i vinkler på 15°, 30°,45°, 60°, 75° eller 90° til finslibning, pole-ring, slibning eller børstning (figur G).

Løsn det store og det lille håndtag, og roter værktøjet. Spænd derefter begge vin-kellåsehåndtag fast (figur C og D).

10. Højdejusteringshåndtaget bruges til at fik-sere pressen på røret i den ønskede højde.

Løsn håndtaget, flyt pressen/værktøjshol-deren til den ønskede position, og spændhøjdejusteringshåndtaget (figur D).

11. Markér hullernes positioner på arbejdsem-net, og slå kørneprikker på disse steder.Kørneprikker vil hindre borepunktet i at van-dre og sikre korrekt placering af hullerne.

12. Spænd arbejdsemnet fast til fodpladen, førdu borer. Dette vil forhindre, at arbejdsem-net kravler op ad boret eller kører medrundt. Fordelene ved det er sikkerhed ogkvalitetsarbejde. Tilholdere (medfølger ik-ke) er meget velegnede til at holde emnet.Brug evt. en lille skruetvinge, når du borer(figur H).

13. Løsn højdejusteringsgrebet en halv om-gang, og bevæg pressen op eller ned adrøret, indtil spidsen af boret er nær ar-bejdsemnet (figur F). Vi anbefaler en mak-simal afstand på 6 mm mellem borspidsenog arbejdsemnet. Spænd grebet igen.

14. Tag fat i pressehåndtaget, og træk detnedad for at bore hullet.

Brug en “V”-formet blok eller lignende, når duborer i runde emner. Når du skal bore et hul icentrum af et rundt emne, er det nødvendigt atslå en kørneprik (figur I). Brug en kørner til atlave dette mærke med (medfølger ikke).

Undgå at presse så hårdt nedad, at motorensomdrejningstal reduceres hørbart. Vær ogsåforsigtig, når du nærmer dig punktet, hvorspidsen af boret går igennem. Derved undgårdu at danne oprivninger omkring hullet.

Tilholdere kan fremstilles af træ, stål eller alu-minium alt efter anvendelsesformålet (figur J).

1. Skær eller sav materialet af i den ønskedelængde, bredde og højde.

2. Bor et hul gennem tilholderen og afstands-klodsen på det ønskede sted med et 8 mmbor.

3. Monter tilholderne ved hjælp af 40 mm eller 50 mm lange 8 mm bræddebolte med pas-sende skiver og vingemøtrikker.

4. Fastgør dem til fodpladen ved at skubbebræddeboltenes hoved op gennem bundenaf fodpladen med vingemøtrikkerne ovenpå.

Når du bruger tilholdere på arbejdsemner, derer mere end 6 mm tykke, skal du altid bruge enafstandsklods for at støtte tilholderen på bag-siden. Den bedste støtte opnås, når afstands-klodsen er skåret med en højde, der er 3 mmmindre end arbejdsemnet.

I tilfælde af reklamation skal værktøjet sendes isamlet tilstand sammen med beviset for købettil din forhandler eller det nærmeste Dremel

serviceværksted (du kan finde adressen påwww.dremel.com).

Page 30: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

27

I

Norme di sicurezza per il miniutensileLeggere attentamente tutte le istruzioni (comprese quelle relative al miniu-tensile utilizzato unitamente al complemento). La mancata osservanza di tutte

le istruzioni, può provocare scosse elettriche, incendi e/o seri danni alle persone.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

! ATTENZIONE

Norme di sicurezza per la WORKSTATIONDisconnettere il miniutensile prima di procedereal bloccaggio del pezzo sulla base, eseguire re-golazioni o cambiare la punta.

Bloccare saldamente la WORKSTATION su unapiattaforma o un tavolo da lavoro stabile.

Avere ben presente il modo di spegnere il miniu-tensile! Posizionare il miniutensile in modo che l’in-terruttore sia facilmente accessibile, per poterlo spe-gnere rapidamente in caso di emergenza.

Far passare il cavo lontano dalla punta e dall’areadi taglio. Il taglio di un cavo elettrico attivo può pro-vocare scosse elettriche, bruciature o folgorazioni.

Indossare la protezione per gli occhi, perle orecchie e la mascherina antipolvere.L’utilizzo dei dispositivi di sicurezza e un

ambiente di lavoro sicuro riducono i rischi di lesioni.

Evitare di indossare guanti o abiti eccessivamen-te ampi durante il funzionamento del miniutensile.

Selezionare la punta e la velocità corrette per cia-scuna applicazione. Evitare di utilizzare punteaventi un diametro di taglio eccessivo per la ca-pacità del miniutensile. Il supporto a colonna è de-stinato fondamentalmente ad applicazioni leggere sulegno, plastica e metallo. Il sovraccarico del miniu-tensile può causare lesioni personali o danni al miniu-tensile stesso.

Non utilizzare mai frese usurate o danneggiate.Le frese affilate vanno maneggiate con cura.

Assicurarsi sempre che il pezzo in lavorazione siaprivo di chiodi e altri oggetti estranei.

Prima di iniziare l’attività bloccare sempre il pez-zo sulla base o contro la colonna. Non abbassaremai il trapano con una mano tenendo il pezzo inlavorazione con l’altra. Se i pezzi vengono opportu-namente bloccati si può disporre di entrambe le maniper controllare lo strumento.

Per bloccare pezzi a simmetria circolare quali tu-bi o barre, utilizzare opportuni blocchi a “V”. I pez-zi a simmetria circolare, quali perni e tubi, hanno unatendenza a ruotare mentre vengono lavorati e po-trebbero causare un impuntamento della punta o unsalto del pezzo nella direzione dell’operatore.

Se si eseguono operazioni diverse dalla foratura,posizionare e bloccare la testa del miniutensilenella posizione ed alla profondità di taglio deside-rate. Avvicinare il pezzo al miniutensile assicuran-dosi di lasciare sempre spazio sufficiente tra lapunta in rotazione e le mani.

Il trapano a colonna è stato progettato per eseguire la-vori di foratura,levigatura, spazzolatura, lucidatura esmerigliatura; applicazioni diverse potrebbero presen-tare rischi da cui è difficile proteggersi adeguatamente.

Se l’operazione viene eseguita sfruttando la zona la-terale di un accessorio rotante, ad esempio un tam-buro abrasivo, il pezzo deve essere posizionato con-tro il lato dell’accessorio che ruota in senso oppostoall’avanzamento del pezzo. Se il pezzo viene posizio-nato contro il lato dell’accessoro che ruota nel sensodell’avanzamento del pezzo, l’accessorio potrebbetendere a tirare il pezzo verso di sé, causando perditadi controllo da parte dell’operatore.

Non avviare mai l’utensile con la fresa in presa nelmateriale.

Non portare le mani in prossimità della punta ro-tante. La vicinanza della punta alle proprie mani po-trebbe non essere sempre immediatamente eviden-te. Durante il funzionamento il pezzo potrebbe spo-starsi o le mani scivolare.

Lavorando con materiali che producono polveredannosa per la salute, indossare sempre la ma-scherina protettiva; informarsi in anticipo sui ma-teriali su cui si intende lavorare.

Dopo la sostituzione delle punte l’esecuzione diqualsiasi regolazione, assicurarsi che la ghieradella pinza ed ogni altro dispositivo di regolazionesiano opportunamente serrati.

Non toccare mai la punta durante l’uso o imme-diatamente dopo. Il contatto con una punta in rota-zione può causare lesioni ed immediatamente dopol’uso la punta è troppo calda per essere toccata amani nude.

Non lasciare mai incustodito il miniutensile in funzione;disconnettere sempre l’alimentazione. Solo dopo chel’utensile si è completamente fermato è possible rimuo-vere il pezzo in lavorazione e pulire la base in sicurezza.

Page 31: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

28

I

COMPLEMENTO ADATTO PER L’USO COI MINIU-TENSILI DREMEL MODELLO 285, 395, 398, 400,780 E 800.

La Workstation 220 Dremel converte il miniutensi-le in un trapano a colonna per operazioni di fora-tura, in un supporto utensile per operazioni di le-vigatura e lucidatura o in un supporto per utensilecon albero flessibile.

1. Montare la colonna sulla base e fissarla con il bul-lone a testa esagonale e relativo dado quadro.

2. Inserire il dado quadrato (prima il lato più corto)nella slitta e montare la leva di regolazione altez-za. Montare la slitta sulla colonna e serrare la leva.

3. Con lo strumento in posizione verticale, inserire ildado quadro nella slitta e montare la leva di bloc-caggio angolo.

4. Montare il porta accessori sulla colonna con i fo-rellini rivolti verso l’alto.

5. Montare il ferma cavo.

6. Montare il gancio con relativo coperchio.

7. La base deve venire saldamente fissata su un ta-volo da lavoro utilizzando mezzi adeguati, chenon fanno parte della fornitura.

Montaggio (Figura A)

UsoIMPORTANTE! La workstation si può usare con unsolo miniutensile per volta. Evitare di appendere unminiutensile al gruppo gancio quando sulla colonna ègia montato un altro miniutensile.

Il porta accessori può alloggiare gl accessori se-guenti, che non fanno parte della fornitura:

• Kit di punte da trapano (Modello 628 o 636) • Chiave dell’utensile • Chiave di montaggio • Punte con gambo di dimensione 3,2 mm o infe-

riore • Anelli metallici per miniutensile (Modelli 480, 481,

482, 483)

NOTA: Le punte da trapano vengono assicurate alminiutensile mediante un sistema ad anelli metallici.La punta può essere installata prima o dopo l’inseri-mento dell’utensile nell portautensile della slitta.

1. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio dell’al-bero facendo ruotare la ghiera della pinza e l’al-bero. Ruotare ancora la ghiera della pinza e l’al-bero finché il blocco non si innesta nell’albero fer-mandolo (figura B).

2. Servendosi della chiave dell’utensile Dremel, ruo-tare la ghiera della pinza in senso antiorario perallentarla.

3. Rilasciare il pulsante di bloccaggio dell’albero.

4. Inserire la punta da trapano nella pinza in profon-dità per assicurarne il corretto bloccaggio e ridurreal minimo la scentratura. Tuttavia non inserire lapunta troppo a fondo, evitando che le sue scana-lature vengano a contatto con la pinza o la ghieradella pinza causandone la possibile incrinatura.

5. Premere di nuovo il pulsante di bloccaggio dell’al-bero e serrare la ghiera della pinza; prima a mano,poi utilizzando la chiave fino a bloccare la punta inmodo sicuro.

6. Inserire il miniutensile nel portautensile della slittacon il pulsante di bloccaggio albero rivolto inavanti. Bloccare il miniutensile nel portautensileserrando l’opportuno dado (figura C).

NOTA: I modelli 398, 400 e 800 vanno montati con ilpulsante di bloccaggio albero a destra.

NOTA: Prima di bloccare il miniutensile nel portau-tensile assicurarsi che sia posizionato correttamentee che le prese d’aria siano libere.

7. Ruotare la parte superiore della colonna in sensoantiorario in modo da liberarla e rendere possibilela regolazione di altezza. Una volta raggiunta l’al-tezza desiderata ruotare la parte superiore dellacolonna in senso orario in modo da serrarla in po-sizione (figura E).

NOTA: Evitare di estendere la colonna con il miniu-tensile inserito nel portautensile.

Inserire il cavo nei passacavi (figura D). I passaca-vi manterranno il cavo al di fuori dell’area di lavoro.

8. Il blocco di profondità serve ad eseguire fori diprofondità predefinita. Per comodità sull’involu-cro della slitta è riportata una scala graduata.

Regolare il blocco di profondità alla profonditàdesiderata e serrare la manopola di bloccaggio(figura D).

Page 32: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

Uso (segue)

Consigli utili

L’assistenza

Come costruire staffe di attrezzaggio ausiliarie per la propria workstation 220

29

I

9. Le leve di bloccaggio angolo servono a bloccarel’utensile in posizione verticale o ad un angolo di90°. Per applicazioni di levigatura, lucidatura,smerigliatura o spazzolatura è possibile usare l’u-tensile ad un angolo di 15°, 30°, 45°, 60°, 75° o90° (figura G).

Allentare sia la leva grande che quella piccola eruotare l’utensile, quindi serrarle entrambe salda-mente (figure C e D).

10.La leva di regolazione altezza viene usata per bloc-care la slitta sulla colonna all’altezza desiderata.

Allentare la leva e posizionare il gruppo miniuten-sile/slitta all’altezza desiderata, quindi serrarenuovamente la leva (figura D).

11.Tracciare sul pezzo la posizione dei fori da ese-guire e praticare un invito con un punzone in cor-rispondenza dei medesimi. L’invito di centraggio

evita che la punta da trapano si sposti e garanti-sce una posizione precisa del foro.

12.Prima di iniziare la foratura bloccare accurata-mente il pezzo sulla base. Ciò eviterà che il pezzotenda a sollevarsi o ad entrare in rotazione. Si ot-terà maggiore sicurezza e migliore qualità di lavo-razione. Le staffe di attrezzaggio, non facenti par-te della fornitura, servono ottimamente allo scopodi bloccare il pezzo da forare; in alternativa è pos-sibile utilizzare una comune morsa (figura H).

13.Allentare di mezzo giro la manopola di bloccaggio del-la regolazione altezza e spostare la slitta sulla colonnafinché la punta da trapano è in prossimità del pezzo(figura F). Si suggerisce di lasiare una luce meassimadi 6 mm tra l’estremità della punta ed il pezzo. Serrarenuovamente la manopola di bloccaggio.

14.Agendo sulla leva di movimento verticale abbas-sare la punta ed eseguire il foro.

Per forare pezzi a simmetria circolare bloccarli me-diante un blocco a “V” o una morsa. Per eseguire unforo nel centro di un pezzo rotondo occorre praticareun invito mediante un punzone (figura I). Utilizzareun punzone, non facente parte della fornitura, pereseguire l’invito.

Evitare di forzare talmente l’avanzamentoche ne ri-sulti una significativa riduzione della velocità del mo-tore. Avanzare con cautela in prossimità del punto diattraversamento. Ciò permetterà di ottenere un forocon bordi regolari.

Le staffe per bloccare il pezzo in lavorazione posso-ne essere costruite in legno, acciaio o alluminio, a se-conda dell’applicazione (figura J).

1. Tagliare o segare il materiale della lunghezza, lar-ghezza ed altezza necessarie.

2. Utilizzando una punta da trapano da 8 mm ese-guire un foro attraverso la staffa ed il distanzialenel punto desiderato.

3. Montare le staffe utilizzando bulloni autobloccan-ti da 8 mm - 40 mm o 50 mm di lunghezza con op-portune rondelle e galletti.

4. Montare le staffe sulla base infilando il bullone au-tobloccante da sotto la base e e serrandolo dasopra col galletto.

Se si usano staffe per bloccare pezzi di spessore su-periore a 6 mm, occorre prevedere sempre un distan-ziale per sostenere la parte posteriore della staffa.Per ottenere la migliore funzionalità, lo spessore deldistanziale dovrebbe sempre essere inferiore a quellodel pezzo di circa 3 mm.

In caso di reclamo, inviare l’utensile non smontato in-sieme al documento fiscale comprovante l’acquisto

al proprio rivenditore o al più vicino centro assistenzaDremel (vedere gli indirizzi sul sito www.dremel.com).

Page 33: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

30

E

Normas de seguridad para herramientas eléctricasLea atentamente todas las instrucciones (también las instrucciones de laherramienta que se utiliza con el complemento). El hecho de no cumplir todas

las instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o daños personales graves.

GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

! ADVERTENCIA

Normas de seguridad para WORKSTATIONDesenchufe la herramienta antes de ponerla en lamesa, realizar ajustes o cambiar las brocas.

Fije de forma segura la WORKSTATION a una me-sa o plataforma estable antes de ponerla en fun-cionamiento.

Deberá saber cómo desconectar la herramientaen todo momento. Coloque la herramienta de modoque el interruptor sea fácilmente accesible para poderdesconectar la herramienta en caso de emergencia.

Sitúe el cable en dirección opuesta a la zona decorte o a la de la broca. Si el usuario efectúa un cor-te en un hilo conductor eléctrico, podría recibir unshock, sufrir quemaduras o electrocutarse.

Utilice gafas y cascos de protección asícomo una mascarilla antipolvo. El uso dedispositivos de seguridad personal y el tra-

bajo en un entorno seguro reducen el riesgo de quese produzcan daños físicos personales.

No lleve guantes o prendas que no vayan ajusta-das mientras utilice la herramienta.

Utilice una broca apropiada a la velocidad corres-pondiente a la aplicación específica. No utilicebrocas que tengan un diámetro de corte superioral que pueda admitir la herramienta. El soporte dela bancada está diseñado principalmente para reali-zar trabajos con madera, plástico y metal de tipo li-gero. En caso de sobrecargarse la herramienta, po-drían producirse lesiones personales o la herrramien-ta podría dejar de funcionar correctamente.

No utilice nunca brocas desafiladas o dañadas.Las brocas afiladas deberán manipularse concuidado.

Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo nocontenga clavos ni otros objetos extraños.

Antes de empezar a trabajar, fije la pieza de tra-bajo o la abrazadera a la columna. No haga des-cender nunca el taladro mientras sujete una piezade trabajo pequeña con una sola mano. Si fija lapieza de trabajo, podrá utilizar ambas manos paracontrolar la herramienta.

Cuando taladre, utilice un bloque con ranura enforma de “V” para sostener las piezas redondea-das como, por ejemplo, los tubos o las varillas.

El material redondo como las varillas con clavijas, lostubos o las tuberías tiene tendencia a rodar mientrasse está cortando y puede hacer que la broca pique ola pieza de trabajo rebote hacia el usuario.

Cuando realice otros trabajos que no sean de ta-ladrado, deberá ajustar y bloquear el cabezal dela herramienta en la posición y profundidad decorte deseadas. Acerque la pieza de trabajo a laherramienta y deje un espacio suficiente entre lamano y la broca giratoria.

La bancada ha sido diseñada para taladrar, lijar, cepi-llar, pulir o amolar; en otras aplicaciones pueden pre-sentarse riesgos que no puedan preverse adecuada-mente.

Si para realizar el trabajo se utiliza la parte lateral decualquier accesorio giratorio, por ejemplo, un tamborde lijado, la pieza de trabajo deberá colocarse al ladodel accesorio que gira en sentido opuesto a la direc-ción de avance de la pieza de trabajo. Si se coloca lapieza de trabajo en el lado del accesorio donde la di-rección de avance y el giro del accesorio son iguales,el accesorio podrá tirar de la pieza de trabajo al girary podría perderse el control durante la operación.

Nunca ponga la herramienta en marcha con labroca dentro del material.

No se aproxime a la zona de la broca giratoria. Nosiempre se dará cuenta de lo cerca que puede estarla broca giratoria de sus manos. La pieza de trabajopodría desplazarse o resbalarle la mano mientrasmanipule la pieza de trabajo.

Utilice una mascarilla antipolvo cuando trabajecon materiales que produzcan polvo perjudicialpara la salud. Infórmese previamente acerca delos materiales con los que trabajará.

Después de cambiar las brocas o de efectuar al-gún ajuste, asegúrese de que la tuerca del porta-brocas y cualquier otro dispositivo de ajuste es-tén apretados con seguridad.

Nunca toque la broca durante su uso o inmedia-tamente después de haberla usado. El contactocon una broca giratoria puede provocar lesiones. Labroca estará demasiado caliente después de haberlautilizado para poder tocarla con las manos.

Page 34: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

31

E

No deje en ningún momento sin vigilar una herra-mienta en funcionamiento. Apáguela en caso deno pueda vigilarla. Sólo cuando una herramienta sehaya detenido por completo podrá quitar la pieza detrabajo con plena seguridad y limpiar el soporte.

COMPLEMENTO PARA LOS MODELOS ROTATI-VOS 285, 395, 398, 400, 780 Y 800 DE DREMEL.

La Workstation 220 de Dremel convierte las herra-mientas rotativas en una bancada para taladrar,en un soporte para herramientas para lijar o pulir,o en un soporte para herramientas de eje flexible.

1. Monte el tubo en la base y fíjelo con el pernohexagonal y la tuerca cuadrada.

2. Introduzca la tuerca cuadrada (con el extremocorto en primer lugar) en la taladradora e instale lapalanca de reglaje de la altura. Coloque la tala-dradora en el tubo y apriete la palanca.

3. Con la bancada en posición vertical, introduzca latuerca cuadrada dentro de la bancada y monte enella la palanca de bloqueo angular.

4. Instale el engranaje de gancho en el tubo con losorificios pequeños mirando hacia arriba.

5. Instale el soporte para cables.

6. Instale el cable de suspensión y la tapa.

7. Se debe fijar la base a un banco de trabajo utili-zando los accesorios del tamaño apropiado (no suministrados).

Montaje (figura A)

Funcionamiento¡IMPORTANTE! La Workstation sólo puede utilizarsecon una herramienta cada vez. No coloque una he-rramienta en el conjunto del soporte cuando otra he-rramienta esté montada en la bancada.

El dispositivo de engranaje de gancho para guardarherramientas puede contener las siguientes herra-mientas (no suministradas):

• Conjunto de brocas (modelo 628 ó 636) • Llave de la herramienta rotativa • Llave de montaje • Brocas con un tamaño de vástago inferior o igual

a 3,2 mm • Portabrocas de las herramientas rotativas

(modelos 480, 481, 482, 483)

NOTA: un sistema de portabrocas sujeta las brocas enla herramienta. La broca puede instalarse antes o des-pués de acoplar la herramienta rotativa a la bancada.

1. Apriete el botón de bloqueo del eje y manténgaloapretado mientras gire la tuerca del portabrocas yel eje. Continúe girando la tuerca de retención y eleje hasta que el cierre quede encajado y sujete eleje (figura B).

2. Utilice la llave de su herramienta rotativa deDremel y gire la tuerca del portabrocas hacia la iz-quierda para aflojarla.

3. Suelte el botón de bloqueo del eje.

4. Inserte la broca en el portabrocas hasta hacer to-pe para asegurar una sujeción adecuada de labroca y reducir el riesgo de que se salga. No in-serte la broca hasta que sus ranuras toquen elportabrocas o la tuerca de retención del mismo.De esta manera evitará que la broca se rompa apedazos o se resquebraje.

5. Vuelva a encajar el botón de bloqueo del eje yapriete la tuerca del portabrocas; hágalo primerocon la mano y luego utilizando la llave hasta quela broca quede sujeta con seguridad.

6. Inserte la herramienta rotativa en la bancada conel bloqueo de eje en la parte delantera. Fije la he-rramienta en el soporte y apriete la tuerca de fija-ción (figura C).

NOTA: los modelos 398, 400 y 800 se montan con elbloqueo de eje a la derecha.

NOTE: cuando coloque la herramienta rotativa en elsoporte, compruebe que ha quedado bien fijada y losrespiraderos no han quedado cubiertos.

7. Gire el tubo superior hacia la izquierda para aflo-jarlo, de modo que se pueda ajustar el tubo arribao abajo. Una vez lo haya colocado a la altura de-seada, gire el tubo a la derecha para apretarlo (fi-gura E).

NOTA: no se debe extender el tubo cuando la herra-mienta se utiliza con el soporte para herramientas.

Inserte el cable en los clips para cables (fi-gura D). El soporte mantendrá el cable alejado dela zona de trabajo.

8. El tope de profundidad se utiliza cuando se deseataladrar agujeros a una profundidad determinada.La cubierta de la taladradora contiene una balan-za para su comodidad.

Coloque el tope de profundidad a la medida re-querida y apriete el botón de bloqueo (figura D).

Page 35: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

Funcionamiento (continuación)

Consejos útiles

Servicios

Abrazaderas de apriete opcionales para su WORKSTATION 220

32

E

9. Las palancas de bloqueo angular se utilizan parafijar la herramienta verticalmente o en un ángulode 90°. La herramienta se debería utilizar en unángulo de 15°, 30°, 45°, 60°, 75° ó 90° para la apli-cación de lijar, pulir, amolar o cepillar (figura G).

Afloje la palanca grande y la pequeña y gire la he-rramienta. A continuación, apriete las dos palan-cas de bloqueo angular. (figuras C y D).

10.La palanca de reglaje de la altura se utiliza para fi-jar el taladro en el tubo a una altura apropiada.

Afloje la palanca y mueva el conjunto de la ban-cada/herramienta a la posición deseada. A conti-nuación, apriete la palanca de reglaje de la altura(figura D).

11.Marque las ubicaciones de los agujeros en la pie-za de trabajo y perfore con un punzón en dichospuntos. Las perforaciones evitarán que la puntade la broca se desplace y asegurarán una ubica-ción adecuada del orificio.

12.Fije la pieza de trabajo a la base antes de taladrar.Esto evitará que la pieza de trabajo suba por labroca o gire. De esta forma se gana en seguridady se obtiene un trabajo de mejor calidad. Lasabrazaderas de apriete (no incluidas) son óptimaspara sujetar la pieza de trabajo. También puedeutilizar un tornillo de banco pequeño como suje-ción cuando taladre (figura H).

13.Afloje el mando de bloqueo del reglaje de la alturamedia de vuelta y mueve la bancada por el tubohasta que la punta de la broca esté cerca de lapieza de trabajo (figura F). Se recomienda quehaya un espacio máximo de 6 mm entre la puntade la broca y la pieza de trabajo. Vuelva a apretarel mando de bloqueo.

14.Sujete el mango de la taladradora y tire haciaabajo para hacer un agujero.

Cuando taladre piezas redondas, utilice un bloquecon ranura en forma de “V” o un tornillo de banco.Para taladrar un agujero en el centro de una pieza re-donda, es necesario realizar una marca con un pun-zón (figura I). Utilice un punzón para realizar la mar-ca (no incluido).

Se debe evitar la alimentación a la fuerza de modoque la velocidad del motor se vea considerablemen-te reducida. También se debe llevar a cabo la alimen-tación con cuidado cuando se acerque al punto deruptura. Esto evitará que realicen perforaciones conlos bordes mellados.

Las abrazaderas de apriete pueden ser de madera,acero o aluminio, dependiendo de la aplicación(figura J).

1. Corte o sierre el material a la longitud, anchura yaltura deseadas.

2. Haga un agujero con una broca de 8 mm en el lu-gar deseado, a través de la abrazadera y el sepa-rador.

3. Monte las abrazaderas de apriete utilizando torni-llos de transporte de 8 mm - 40 mm ó 50 mm delongitud con arandelas y tuercas de mariposa delas mismas dimensiones.

4. Móntelas en la base, deslizando el cabezal deltornillo de transporte hasta la parte inferior de labase con las tuercas de mariposa en la partesuperior.

Cuando utilice abrazaderas de apriete en piezas detrabajo que tengan más de 6 mm de grosor, utilicesiempre un bloque espaciador que sirva de apoyo ala parte posterior de la abrazadera. Para obtener elmejor soporte, el bloque espaciador se debe cortar auna longitud que sea 3 mm inferior a la altura de lapieza de trabajo.

En caso de que desee formular alguna reclamación,envíe la herramienta desmontada junto con unaprueba de compra a su distribuidor o al servicio

técnico autorizado de Dremel más próximo (enwww.dremel.com encontrará un listado con direc-ciones).

Page 36: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

33

P

Regras de segurança para ferramentas eléctricasLeia e procure entender todas as instruções (incluindo as da ferramenta na qual amulti-fixação vai ser utilizada). O não cumprimento de todas as instruções poderá

resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

! AVISO

Regras de segurança para o POSTO DE TRABALHORetire a ficha da tomada antes de instalar a ferra-menta na mesa, fazer ajustes ou trocar as pontas.

Antes de começar a trabalhar, fixe bem o POSTODE TRABALHO ao tampo de uma mesa ou plata-forma estável.

Saiba como desligar a ferramenta! Posicione a fer-ramenta de forma a que o interruptor fique bemacessível para desligar rapidamente a ferramenta emcaso de emergência.

Afaste o cabo eléctrico da ponta e da área de cor-te. Cortar um cabo eléctrico com corrente pode cau-sar choques, queimaduras ou electrocussão.

Use protecção para os olhos, protecçãopara os ouvidos e máscara. A utilizaçãode equipamentos de protecção individual e

o trabalho em ambientes seguros reduz o risco de fe-rimentos.

Não use luvas nem roupas largas durante a ope-ração com a ferramenta.

Escolha a ponta certa e a velocidade adequadaao trabalho que vai realizar. Não use pontas comum diâmetro de corte que exceda a capacidadeda ferramenta. A coluna de perfuração foi concebi-da essencialmente para trabalhos leves em madeira,plástico e metal. Sobrecarregar a ferramenta podecausar ferimentos ou danificar a ferramenta.

Nunca use pontas rombas nem danificadas. Aspontas afiadas têm de ser manuseadas com cui-dado.

Certifique-se sempre de que não haja pregos, nemoutros objectos estranhos na peça a trabalhar.

Antes de começar a trabalhar, fixe a peça ouprenda-a à coluna. Nunca use uma mão para se-gurar uma peça pequena e a outra para deslocara ferramenta para baixo. Se uma peça for presacom grampos, isso permitirá usar as duas mãos paramanusear a ferramenta.

Use um bloco em “V” para prender materiais desuperfície redonda, como, por exemplo, tubos oubarras, a fim de os furar. Os materiais de superfícieredonda, como sejam varetas de madeira, tubos econdutas têm uma certa tendência para rolarem du-rante a operação de corte, pelo que podem fazer

com que a ponta “trinque” a peça ou fazer com queesta salte na sua direcção.

É preciso, portanto, ajustar e bloquear a cabeça daferramenta na posição e profundidade de corte de-sejada para realizar outras operações que não fu-rar. Aproxime a peça da ferramenta, deixando espa-ço suficiente entre a sua mão e a ponta em rotação.

Esta coluna de perfuração foi concebida para furar,lixar, escovar, polir ou esmerilar. Poderá não ser pos-sível garantir a segurança se a coluna for usada paraoutros fins.

Se for usada a parte lateral de um acessório rotativo,por exemplo um tambor de lixa, a peça tem de serposicionada ao lado do acessório, que roda no senti-do inverso ao do sentido de avanço da peça. Posi-cionar a peça ao lado do acessório, numa circuns-tância em que o sentido de avanço e a rotação doacessório sejam iguais, pode fazer com que a peçaseja arrastada pelo acessório rotativo, provocando aperda do controlo por parte do operador.

Nunca ponha a ferramenta a funcionar com aponta cravada no material.

Não aproxime-se da área de uma ponta em rotação.Nem sempre é fácil ao utilizador da ferramenta perce-ber-se da distância real a que a sua mão se encontra daponta em rotação. A peça a trabalhar pode deslocar-seou a mão pode escorregar durante a operação.

Use uma máscara de protecção contra o pó quan-do trabalhar com materiais que produzam pó pre-judicial à saúde; informe-se antecipadamenteacerca dos materiais com que vai trabalhar.

Depois de mudar as pontas ou de fazer quaisquerajustes, certifique-se de que a porca de aperto eos outros dispositivos de regulação ficam firme-mente apertados.

Nunca toque na ponta durante ou imediatamentea seguir ao uso. O contacto com a ponta em rota-ção provoca ferimentos, do mesmo modo que, de-pois de a usar, a ponta está demasiado quente paraser tocada com as mãos desprotegidas.

Não deixe a ferramenta a trabalhar sozinha: desli-gue-a. Somente quanto a ferramenta estiver com-pletamente parada é que será seguro remover a pe-ça e limpar a coluna de perfuração.

Page 37: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

34

P

Montagem (figura A)

Operação

MULTI-FIXAÇÃO PARA O USO EXCLUSIVO COMAS FERRAMENTAS ROTATIVAS DREMEL MODE-LOS 285, 395, 398, 400, 780 E 800.

O posto de trabalho 220 da Dremel converte a suaferramenta rotativa numa coluna de perfuraçãopara furar, num porta-ferramentas para lixar oupolir ou ainda num suporte para ferramenta deveio flexível.

1. Monte o tubo na base e fixe-o por meio doparafuso de cabeça sextavada e da porca qua-drada.

2. Insira a porca quadrada (a extremidade curta pri-meiro) na coluna e instale a alavanca de ajuste da

altura. Coloque a coluna sobre o tubo e aperte aalavanca.

3. Com a coluna na posição vertical, insira a porcaquadrada dentro da coluna de perfuração e mon-te a alavanca de bloqueio do ângulo na coluna.

4. Instale o depósito para acessórios no tubo comos orifícios pequenos virados para cima.

5. Monte o suporte do cabo.

6. Instale o arame de suspensão e a capa.

7. A base tem de ser fixada a uma bancada de tra-balho, usando as ferragens com o tamanho apro-priado (não incluído).

IMPORTANTE! O posto de trabalho deve ser usadoapenas com uma ferramenta de cada vez. Não pen-dure uma ferramenta no conjunto de suspensão seestiver montada outra ferramenta na coluna.

O depósito para acessórios suporta as seguintes fer-ramentas (não incluídas):

• Conjunto de brocas (modelo 628 ou 636) • Chave da ferramenta rotativa • Chave de montagem • Pontas com encabadouro inferior ou igual a

3,2 mm • Pinças de ferramenta rotativa (modelos 480, 481,

482, 483)

NOTA: As brocas são fixadas na ferramenta por umsistema de pinça. A ponta pode ser montada antesou depois da instalação da ferramenta rotativa na co-luna de perfuração.

1. Carregue no botão de bloqueio do veio e mante-nha-o premido enquanto roda a porca de apertoe o veio. Continue a rodar a porca de aperto e oveio até o bloqueio engatar e prender o veio (fi-gura B).

2. Use a chave da ferramenta rotativa Dremel e rodea porca de aperto para a esquerda para a desa-pertar.

3. Largue o botão de bloqueio do veio.

4. Insira a broca o mais fundo possível na pinça pa-ra que a ponta fique bem presa, minimizando, as-sim, o risco de descentragem. Para que a pontanão lasque nem se rache, não a introduza dema-siado para dentro, a ponto de as espirais ficaremencostadas à pinça ou à porca de aperto.

5. Volte a engatar o botão de bloqueio do veio eaperte a porca de aperto, primeiro à mão e de-pois com a chave, até que a ponta fique bemimobilizada.

6. Introduza a ferramenta rotativa na coluna com obloqueio do fuso virado para a frente. Prenda aferramenta na respectiva braçadeira apertando aporca de aperto (figura C).

NOTA: Modelos 398, 400 e 800 são montados com obloqueio do fuso para a direita.

NOTA: Ao prender a ferramenta rotativa no suporte,certifique-se de que a ferramenta está bem fixadas ede que as aberturas de ventilação estão desimpedi-das.

7. Gire o tubo superior para a esquerda, a fim de osoltar, para que seja possível o ajuste em altura.Depois de ajustar a altura desejada, gire o tubopara a direita para apertá-la (figura E).

NOTA: O tubo não deve ser distendido se a ferra-menta a ser usada estiver no porta-ferramentas.

Introduza o cabo eléctrico nas respectivas braça-deiras (figura D). O suporte deverá manter o ca-bo eléctrico afastado da área de trabalho.

8. O batente de profundidade é usado para fazer fu-ros com uma determinada profundidade. Paraesse efeito, existe uma escala na carcaça da co-luna.

Ajuste o batente para a profundidade desejada eaperte o respectivo botão de bloqueio (figura D).

Page 38: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

Operação (continuação)

Dicas úteis

Assistência Técnica

Fazer grampos de retenção opcionais para o posto de trabalho 220

35

P

9. As alavancas de bloqueio do ângulo são usadaspara fixar a ferramenta, tanto na vertical, comonum ângulo de 90°. A ferramenta pode ser usadanum ângulo de 15°, 30°, 45°, 60°, 75° ou 90° paralixar, polir, esmerilar ou escovar (figura G).

Solte as alavancas, a grande e a pequena, e girea ferramenta, depois aperte bem ambas alavan-cas de bloqueio do ângulo (figuras C e D).

10.A alavanca de ajuste da altura é usada para segu-rar a coluna ao tubo à altura adequada.

Solte a alavanca e desloque o conjunto coluna/ferramenta para a posição desejada, depoisaperte a alavanca de ajuste da altura (figura D).

11.Marque a localização dos furos na peça a traba-lhar com um punção. A marcação do furo comum punção facilita a centragem da broca, evitan-do que ela escape, assegurando assim a localiza-ção correcta do furo.

12.Fixe a peça a trabalhar na base antes de começara furar. Desta forma evita que a peça saia do lugarou gire juntamente com a broca. O resultado éuma maior segurança e uma melhor qualidade detrabalho. Os grampos de retenção (não incluídos)são excelentes para segurar a peça. Em alternati-va poderá usar um torno pequeno (figura H).

13.Solte o botão de bloqueio de ajuste da altura,dando 1/2 volta, e desloque a coluna ao longo dotubo, até que a ponta da broca fique próxima dapeça a trabalhar (figura F). É recomendável dei-xar no máximo 6 mm entre a ponta da broca e apeça. Volte a apertar o botão de bloqueio.

14.Agarre na alavanca da coluna e pressione-a parabaixo para fazer o furo.

Ao furar peças redondas, use um bloco em “V” ouum torno. Para fazer um furo no centro de uma peçaredonda, é necessário marcar o centro com um pun-ção (figura I). Use um punção de centragem paramarcar o centro (não incluído).

Não pressione excessivamente a broca contra a pe-ça a ponto de as rotações do motor diminuírem con-sideravelmente. De igual forma, deverá avançar maisdevagar quando estiver próximo de concluir o furo.Desse modo, evitará que as arestas do furo lasquem.

Os grampos de retenção podem ser feitos de madei-ra, aço ou alumínio, dependendo da sua aplicação(figura J).

1. Corte ou serre o material no comprimento, na lar-gura ou na altura desejada.

2. Faça um furo usando uma broca de 8 mm naponto pretendido, por meio da braçadeira e doespaçador.

3. Monte os grampos de retenção usando parafu-sos de cabeça quadrada de 8 mm - 40 mm ou 50 mm de comprimento, mais as respectivas ani-lhas e porcas de orelhas/arruelas.

4. Monte os grampos na base, introduzindo os pa-rafusos de cabeça quadrada de baixo para cimana base, de forma a que as porcas de orelhas/ar-ruelas fiquem do lado de cima.

Se usar grampos de retenção em peças com mais de6 mm de espessura, use sempre um bloco espaça-dor para apoiar a parte de trás do grampo. Para umapoio melhor, o bloco espaçador deve ter menos3 mm em altura que a peça.

Em caso de reclamação, envie a ferramenta por des-montar, juntamente com o comprovativo de compra,para o seu agente autorizado ou para o posto de as-

sistência técnica Dremel mais próximo (os endere-ços estão listados em www.dremel.com).

Page 39: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

36

GR

∫·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ

¢È·‚¿ÛÙÂ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ Î·È ÙˆÓ Ô‰Ë-

ÁÈÒÓ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ, Ì ÙÔ ÔÔ›Ô ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ÚÔÛ¿ÚÙËÌ·). ∏ ÌË Û˘ÌÌfiÚ-

ʈÛË Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ʈÙÈ¿ ηÈ/‹ Û ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ÂÈÚÈÛÙ‹.

ºÀ§∞•∆∂ ∞À∆∂™ ∆π™ √¢∏°π∂™

! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏

∫·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· WORKSTATION

∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ÙÔ˘ Ú‡̷-

ÙÔ˜ ÚÔÙÔ‡ Ó· ÙÔ ÂÓ·Ôı¤ÛÂÙÂ ÛÙÔÓ ¿ÁÎÔ, Ó· ÂÎÙÂ-

ϤÛÂÙ ڢıÌ›ÛÂȘ ‹ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÚ˘¿ÓÈ·.

™Ê›ÍÙ ηϿ ÙÔ WORKSTATION Û ¤Ó·Ó ÛÙ·ıÂÚfi ¿-

ÁÎÔ ‹ ÛÂ ÌÈ· ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÚÔÙÔ‡ Ó· ÙÔ ı¤ÛÂÙÂ

ÛÂ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

ª¿ıÂÙ ӷ ·ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô! ∆ÔÔıÂÙ‹-

ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Ó· Â›Ó·È Â‡ÎÔÏ·

ÚÔÛÈÙfi˜, ÁÈ· ÌÈ· ÁÚ‹ÁÔÚË ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Û ÂÚ›-

ÙˆÛË ·Ó¿Á΢.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ ‹ ÙËÓ

ÂÚÈÔ¯‹ ÎÔ‹˜. ∆Ô Îfi„ÈÌÔ Û ÚÂ˘Ì·ÙÔÊfiÚ· ËÏÂÎÙÚÈο

Û‡ÚÌ·Ù· ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ÂÁη‡-

Ì·Ù· ‹ ·ÎfiÌ· Î·È Û ı·Ó·ÙËÊfiÚ· ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·.

ºÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿, ÚÔÛÙ·Û›·

·ÎÔ‹˜ (ˆÙÔ·Û›‰Â˜) Î·È Ì¿Ûη ÚÔÛÙ·Û›·˜

·fi ÙË ÛÎfiÓË. ∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔÛˆÈÎÔ‡ ÂÍÔ-

ÏÈÛÌÔ‡ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È Ë ÂÚÁ·Û›· Û ·ÛʷϤ˜

ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÌÂÈÒÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.

ªË ÊÔÚ¿Ù Á¿ÓÙÈ· ‹ ʷډȿ ÚÔ‡¯· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·

Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÙÚ˘¿ÓÈ Î·È Ù·¯‡ÙËÙ· ÁÈ·

ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜. ªË ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÚ˘¿ÓÈ·, Ù· ÔÔ›·

¤¯Ô˘Ó ÌÈ· ‰È¿ÌÂÙÚÔ ÎÔ‹˜ Ô˘ ÍÂÂÚÓ¿ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ·

ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∏ ‚¿ÛË ‰Ú¿·ÓÔ˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Î˘Ú›ˆ˜ ÁÈ·

ÂÏ·ÊÚ¤˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û ͇ÏÔ, Ï·ÛÙÈÎfi Î·È Ì¤Ù·ÏÏÔ. ∏

˘ÂÚÊfiÚÙˆÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ ÛÂ

ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜ ·ÙfiÌˆÓ ‹ Û ËÌȤ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.

ªË ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ·Ì‚Ï˘Ì¤Ó· ‹ ·Ï·Ṳ̂ӷ ÙÚ˘-

¿ÓÈ·. ∆· ÎÔÊÙÂÚ¿ ÙÚ˘¿ÓÈ· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡-

ÓÙ·È Ì ÚÔÛÔ¯‹.

¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙÂ, Ó· Â›Ó·È ÙÔ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÎÔÌ-

Ì¿ÙÈ ÂχıÂÚÔ ·fi ηÚÊÈ¿ Î·È ¿ÏÏ· ͤӷ ÛÒÌ·Ù·.

¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ

‹ ÛÙËÚ›ÍÙ ÙÔ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÎÔÏfiÓ·. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÎÚ·Ù‹ÛÂÙÂ

¤Ó· ÌÈÎÚfi ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ Ì ÙÔ ¤Ó· ¯¤ÚÈ Î·È

ηÙ‚¿ÛÂÙ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ. ™ÙÂÚÂÒÓÔÓÙ·˜ ¤Ó· ÂÂÍÂÚÁ·-

˙fiÌÂÓÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È Ù·

‰‡Ô ¤ÚÈ· ÁÈ· ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.

ŸÙ·Ó ÙÚ˘¿ÙÂ, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ÛÙ‹ÚÈÁÌ· “V” ÁÈ·

ÙË ÛÙ‹ÚÈÍË ÛÙÚÔÁÁ˘ÏÒÓ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ӈÓ, .¯. fiˆ˜ Ûˆ-

Ï‹Ó˜ ‹ Ú¿‚‰ÔÈ. ∆· ÛÙÚÔÁÁ˘Ï¿ ÏÈο, fiˆ˜ Ú¿‚‰ÔÈ, Ûˆ-

Ï‹Ó˜ ‹ ‡ηÌÙÔÈ ÛˆÏ‹Ó˜ ¤¯Ô˘Ó ÙËÓ Ù¿ÛË Ó· ΢ÏÔ‡Ó

ηıÒ˜ Îfi‚ÔÓÙ·È Î·È ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙÔ “‰¿ÁΈ-

Ì·” ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ‹ ÙËÓ ·Ó·‹‰ËÛ‹ ÙÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·˙fi-

ÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜.

¶Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ Î·È Ó· ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹

ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË Î·È ÛÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ-

‹˜, fiÙ·Ó ÂÎÙÂϛ٠‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ·fi ÙÚ‡ËÌ· ÂÚÁ·-

ۛ˜. º¤ÚÙ ÙÔ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô

Î·È ·Ê‹ÛÙ ·ÚÎÂÙ‹ ·fiÛÙ·ÛË ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜

Î·È ÛÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÙÚ˘¿ÓÈ.

∏ ‚¿ÛË ‰Ú¿·ÓÔ˘ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ÁÈ· ÙÚ‡ËÌ·, ÙÚ›-

„ÈÌÔ, ‚Ô‡ÚÙÛÈÛÌ·, Á˘¿ÏÈÛÌ· ‹ ÙÚfi¯ÈÛÌ·, ¿ÏϘ ÂÊ·ÚÌÔ-

Á¤˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÈʤÚÔ˘Ó ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜, ÔÈ ÔÔ›ÔÈ ‰ÂÓ

ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÏÂÁ¯ıÔ‡Ó ÈηÓÔÔÈËÙÈο.

ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ë ÏÂ˘Ú¿ ÂÓfi˜ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ‡

ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜, ÁÈ· ·Ú¿-

‰ÂÈÁÌ· ÌÈ· Û‚Ô‡Ú· ÙÚÈ„›Ì·ÙÔ˜, ÙfiÙ ÙÔ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ

ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹-

Ì·ÙÔ˜, Ë ÔÔ›· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ÂÓ¿ÓÙÈ· ÛÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË

ÂÚÁ·Û›·˜ ÙÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡. ∏ ÙÔÔı¤ÙË-

ÛË ÙÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘

ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜, ÛÙËÓ ÔÔ›· Ë Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È Ë

ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Â›Ó·È ‹ ›‰È·, ÌÔÚ› Ó· ÚÔ-

ηϤÛÂÈ ÙÔ ÙÚ¿‚ËÁÌ· ÙÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡

·fi ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Î·È Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ ÛÙËÓ

·ÒÏÂÈ· ÙÔ˘ ÂϤÁ¯Ô˘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜.

ªËÓ ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, fiÙ·Ó ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ

‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ·ʋ Ì ÙÔ ÏÈÎfi.

ªËÓ ·ÏÒÓÂÙ ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ÂÚÈ-

ÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡. ∏ ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂ-

ÊfiÌÂÓÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ·fi ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜ ÌÔÚ› Ó· ÌËÓ Â›-

Ó·È ¿ÓÙÔÙ ÂÌÊ·Ó‹˜. ∆Ô ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ

ÌÔÚ› Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓËı› ‹ ÙÔ ¤ÚÈ Û·˜ ÌÔÚ› Ó· ÁÏÈÛÙÚ‹-

ÛÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜.

ŸÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ˘ÏÈο, Ù· ÔÔ›· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÎfiÓË

Ô˘ Â›Ó·È ÂÈ‚Ï·‚‹˜ ÛÙËÓ ˘Á›·, ÊÔÚ¿Ù ÌÈ· Ì¿Ûη ÚÔ-

ÛÙ·Û›·˜ ·fi ÙË ÛÎfiÓË. ¶ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ÂÎ ÙˆÓ ÚÔÙ¤-

ÚˆÓ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ÏÈο Ô˘ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ›ÙÂ.

ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ÙÚ˘·ÓÈÒÓ ‹ ÌÂÙ¿ ÙËÓ Ú·ÁÌ·-

ÙÔÔ›ËÛË ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ ڢı̛ۈÓ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ

Ô ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ Î·È Î¿ı ¿ÏÏË ‰È¿Ù·ÍË Ú‡ıÌÈÛ˘ ›ӷÈ

ηϿ ÛÊÈÁ̤ÓÔ˜.

ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ ÔÙ¤ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ‹ ·Ì¤-

Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË. ∏ ·ʋ Ì ¤Ó· ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ

ÙÚ˘¿ÓÈ ÚÔηÏ› ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜, ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ ÙÚ˘-

¿ÓÈ Â›Ó·È Ôχ ÂÛÙfi, ÁÈ· Ó· ÙÔ È¿ÛÂÙ Ì Á˘ÌÓ¿ ¤ÚÈ·.

ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¤Ó· ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¯ˆÚ›˜ ·Ú·ÎÔ-

ÏÔ‡ıËÛË, ÎÏ›ÓÂÙ ÙÔ Ú‡̷. ªfiÓÔ fiÙ·Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·ÎÈ-

ÓËÙÔÔÈËı› ÂÓÙÂÏÒ˜ ÌÔÚ›Ù Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂ-

Ù ÙÔ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË ‚¿ÛË.

Page 40: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

37

GR

¶ƒ√™∞ƒ∆∏ª∞ °π∞ Ã∏™∏ ª∂ ∆∞ ª√¡∆∂§∞

¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫ø¡ ∂ƒ°∞§∂πø¡ DREMEL 285, 395,

398, 400, 780 ∫∞π 800.

∆Ô Workstation 220 Ù˘ Dremel ÌÂÙ·ÙÚ¤ÂÈ Ù· ÂÚÈ-

ÛÙÚÔÊÈο Û·˜ ÂÚÁ·Ï›· Û ÌÈ· ‚¿ÛË ‰Ú¿·ÓÔ˘ ÁÈ· ÙÚ‡-

ËÌ·, Û’ ¤Ó· ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÁÈ· ÙÚ›„ÈÌÔ Î·È Á˘¿ÏÈ-

ÛÌ· ‹ Û ÌÈ· ‚¿ÛË ÂÚÁ·Ï›Ԣ ‡ηÌÙÔ˘ ¿ÍÔÓ·.

1. ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÔÏfiÓ· ÛÙË ‚¿ÛË Î·È ·ÛÊ·Ï›-

ÛÙ ÙËÓ Ì ÂÍ·ÁˆÓÈÎfi Îԯϛ· Î·È ÙÂÙÚ¿ÁˆÓÔ ·ÍÈÌ¿‰È.

2. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÙÂÙÚ¿ÁˆÓÔ ·ÍÈÌ¿‰È (ÚÒÙ· ÙÔ ÎÔÓÙfi

¿ÎÚÔ) ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ‰Ú¿·ÓÔ˘ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ

ÌÔ¯Ïfi Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ‡„Ô˘˜. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË

ÙÔ˘ ‰Ú¿·ÓÔ˘ ÛÙËÓ ÎÔÏfiÓ· Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi.

3. ªÂ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ‰Ú¿·ÓÔ˘ Û οıÂÙË ı¤ÛË, ÂÚ¿-

ÛÙ ÙÔ ÙÂÙÚ¿ÁˆÓÔ ·ÍÈÌ¿‰È ̤۷ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ‰Ú¿-

·ÓÔ˘ Î·È Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘

Ù˘ ÁˆÓ›·˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ‰Ú¿·ÓÔ˘.

4. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ı‹ÎË ÛÙËÓ ÎÔÏfiÓ· Ì ÙȘ ÌÈÎÚ¤˜

Ùڇ˜ Ó· ‰Â›¯ÓÔ˘Ó ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ.

5. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘.

6. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û‡ÚÌ· ·Ó¿ÚÙËÛ˘ Î·È ÙÔ Î·¿ÎÈ.

7. ∏ ‚¿ÛË Ú¤ÂÈ Ó· ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› Û’ ¤Ó·Ó ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·-

Û›·˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ÌÈ-

ÎÚÔ¸ÏÈÎÒÓ (‰ÂÓ ·Ú·‰›‰ÔÓÙ·È).

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË (∂ÈÎfiÓ· A)

ÃÂÈÚÈÛÌfi˜

™∏ª∞¡∆π∫√! ∆Ô Workstation ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË-

ı› ÌfiÓÔ Ì ¤Ó· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î¿ı ÊÔÚ¿. ªËÓ ·Ó·ÚÙ‹ÛÂÙÂ

¤Ó· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·Ó¿ÚÙËÛ˘, fiÙ·Ó Â›Ó·È ÛÙÂ-

Úˆ̤ÓÔ ¤Ó· ¿ÏÏÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ‰Ú¿·ÓÔ˘.

∏ ı‹ÎË ÛÙËÓ ÎÔÏfiÓ· ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÂÚÁ·Ï›-

ˆÓ Û˘ÁÎÚ·Ù› Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÂÚÁ·Ï›· (‰ÂÓ ·Ú·‰›‰ÂÙ·È):

• ™ÂÙ ÙÚ˘·ÓÈÒÓ (ÌÔÓÙ¤ÏÔ 628 ‹ 636)

• ∫ÏÂȉ› ÙÛÔÎ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ

• ∫ÏÂȉ› ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘

• ∆Ú˘¿ÓÈ· Ì ̤ÁÂıÔ˜ ÛÙÂϤ¯Ô˘˜ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ‹ ›ÛÔ ÌÂ

3,2 mm

• ºˆÏȤ˜ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÌÔÓ٤Ϸ 480,

481, 482, 483)

À¶√¢∂π•∏: ∆· ÙÚ˘¿ÓÈ· Û˘ÁÎÚ·ÙÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô

Ì ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ʈÏÈ¿˜. ∆Ô ÙÚ˘¿ÓÈ ÌÔÚ› Ó· ÙÔÔıÂ-

ÙËı› ÚÈÓ ‹ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ‡

ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÙË ‚¿ÛË ‰Ú·¿ÓÔ˘.

1. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÎÏÂȉÒ-

Ì·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ·, ÂÓÒ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·

Î·È ÙÔÓ ¿ÍÔÓ·. ™˘Ó¯›ÛÙ ӷ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ ÛÊÈ-

ÁÎÙ‹Ú· Î·È ÙÔÓ ¿ÍÔÓ·, ÒÛÔ˘ Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Ë Ì·-

ÓٿψÛË Î·È Ó· ÎÏÂȉÒÛÂÈ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· (ÂÈÎfiÓ· B).

2. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ·fi ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi Û·˜

ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Dremel Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·

·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·, ÁÈ· Ó· ÙÔÓ Ï‡ÛÂÙÂ.

3. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· ÂχıÂÚÔ.

4. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ Ì¤Û· ÛÙË ÊˆÏÈ¿ fiÛÔ Á›ÓÂÙ·È

ÈÔ ‚·ıÈ¿, ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÚfiÛ‰ÂÛË

ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ Î·È Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘-

ÓÔ ¯·Ï¿ÚˆÛ˘. ªËÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ fï˜ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ Ùfi-

ÛÔ ‚·ıÈ¿, ÒÛÙ ٷ ·˘Ï¿ÎÈ· Ó· ¤Ú¯ÔÓÙ·È Û ·ʋ ÌÂ

ÙË ÊˆÏÈ¿ ‹ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·, ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ Û¿-

ÛÈÌÔ ‹ ÙË ÚˆÁÌ‹ ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡.

5. ¶·Ù‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ·

Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÚÒÙ· Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Î·È ÌÂÙ¿

¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÏÂȉ›, ÒÛÔ˘ Ó· ÛÙÂÚˆı› ÙÔ

ÙÚ˘¿ÓÈ ÛÙ·ıÂÚ¿.

6. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì¤Û· ÛÙË ‚¿ÛË

ÙÔ˘ ‰Ú¿·ÓÔ˘ Ì ÙÔ ÎÏ›‰ˆÌ· ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· ÌÚÔÛÙ¿.

™Ê›ÍÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÙ‹ÚÈ͢ ÙÔ˘ ÂÚÁ·-

Ï›Ԣ, ÛÊ›ÁÁÔÓÙ·˜ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Û‡ÛÊÈ͢ (ÂÈÎfiÓ· C).

À¶√¢∂π•∏: ∆· ÌÔÓ٤Ϸ 398, 400 Î·È 800 ÛÙÂÚÂÒÓÔ-

ÓÙ·È Ì ÙÔ ÎÏ›‰ˆÌ· ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿.

À¶√¢∂π•∏: ŸÙ·Ó ÛÊ›ÁÁÂÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô

ÛÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ·, ‚‚·Èˆı›ÙÂ, fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿

ÚÔÛ·ÚÌÔṲ̂ÓÔ Î·È Ù· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ‰ÂÓ Â›Ó·È

Î·Ï˘Ì̤ӷ.

7. ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÎÔÏfiÓ·˜ ·ÚÈÛÙÂ-

ÚfiÛÙÚÔÊ· ÁÈ· Ó· ÙÔ Ï‡ÛÂÙÂ Î·È Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ

Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÎÔÏfiÓ· ¿ӈ ‹ οو. ªÂÙ¿ ÙËÓ Â›-

Ù¢ÍË ÙÔ˘ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡ ‡„Ô˘˜, ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ ÎÔ-

ÏfiÓ· ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·, ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÛÊ›ÍÂÙ (ÂÈÎfiÓ· E).

À¶√¢∂π•∏: ∏ ÎÔÏfiÓ· ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÂÎÙ·ı›, fiÙ·Ó ÙÔ

ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì¤Û· ÛÙÔ˘˜ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ÙÔ˘

ηψ‰›Ô˘ (ÂÈÎfiÓ· D). ∆Ô ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÎÚ·Ù¿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ

Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜.

8. √ Ô‰ËÁfi˜ ‚¿ıÔ˘˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, fiÙ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ

·ÓÔ›ÍÂÙ Ùڇ˜ Û’ ¤Ó· ηıÔÚÈṲ̂ÓÔ ‚¿ıÔ˜. ªÈ·

Îϛ̷η ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ ‚¿ÛË ÙÔ˘ ‰Ú¿·ÓÔ˘ Û·˜

‰È¢ÎÔχÓÂÈ.

ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ‚¿ıÔ˘˜ ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ‚¿ıÔ˜

Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ‚¿ıÔ˘˜

(ÂÈÎfiÓ· D).

Page 41: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ (Û˘Ó¤¯ÂÈ·)

ÃÚ‹ÛÈ̘ ԉ›ÍÂȘ

™¤Ú‚Ș

¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈ΋ ηٷÛ΢‹ ÛÊÈÁÎÙ‹ÚˆÓ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘

ÁÈ· ÙÔ Workstation 220

38

GR

9. √È ÌÔ¯ÏÔ› ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Ù˘ ÁˆÓ›·˜ ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È,

ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ οıÂÙ· ‹ Û ÌÈ· Áˆ-

Ó›· 90Æ. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÂ

ÌÈ· ÁˆÓ›· 15Æ, 30Æ, 45Æ, 60Æ, 75Æ ‹ 90Æ ÁÈ· ÙÚ›„ÈÌÔ,

Á˘¿ÏÈÛÌ·, ÙÚfi¯ÈÛÌ· ‹ ‚Ô‡ÚÙÛÈÛÌ· (ÂÈÎfiÓ· G).

§‡ÛÙ ÙÔ ÌÂÁ¿ÏÔ Î·È ÙÔ ÌÈÎÚfi ÌÔ¯Ïfi Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÙÔ

ÂÚÁ·Ï›Ô, ÌÂÙ¿ ÛÊ›ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ÌÔ-

¯ÏÔ‡˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Ù˘ ÁˆÓ›·˜ (ÂÈÎfiÓ· C Î·È D).

10. √ ÌÔ¯Ïfi˜ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‡„Ô˘˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, ÁÈ·

ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈÛË Ù˘ ‚¿Û˘ ‰Ú¿·ÓÔ˘ ÛÙËÓ ÎÔÏfiÓ·

ÛÙÔ ÛˆÛÙfi ‡„Ô˜.

§‡ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi Î·È ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙË ‰È¿Ù·ÍË ‚¿Û˘

‰Ú¿·ÓÔ˘/ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË, ÌÂÙ¿

ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ‡„Ô˘˜ (ÂÈÎfiÓ· D).

11. ™ËÌ·‰¤„Ù ÙȘ ı¤ÛÂȘ ÙˆÓ ÔÒÓ ÛÙÔ ÂÂÍÂÚÁ·˙fi-

ÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È ÔÓÙ¿ÚÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ ı¤ÛÂȘ. ∆Ô

ÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÙÔ ÁÏ›ÛÙÚËÌ· ·fi ÙÔ ÛËÌ›Ô

ÙÚ˘‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÌÈ· ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË Ù˘

Ô‹˜.

12. ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÛÙË ‚¿ÛË

ÚÈÓ ÙÔ ÙÚ‡ËÌ·. ∞˘Ùfi ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÙÔ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂ-

ÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ó· ·Ó¤‚ÂÈ ÛÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ ‹ Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂ-

Ù·È Â› ÙfiÔ˘. ∆Ô ÏÂÔÓ¤ÎÙËÌ· Â›Ó·È ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ηÈ

ηχÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ· ÂÚÁ·Û›·˜. ™ÊÈÁÎÙ‹Ú˜ Û˘ÁÎÚ¿-

ÙËÛ˘ (‰Â Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È) Â›Ó·È Ôχ ηÏÔ›

ÁÈ· ÙË Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛË ÙÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈ-

Ô‡, ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ ̤ÁÎÂÓË

ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ÙË Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛË Î·Ù¿ ÙÔ ÙÚ‡Ë-

Ì· (ÂÈÎfiÓ· H).

13. §‡ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘

‡„Ô˘˜ ηٿ 1/2 ÛÙÚÔÊ‹ Î·È ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË

‰Ú¿·ÓÔ˘ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÎÔÏfiÓ· ̤¯ÚÈ Ó· ‚ÚÂı› Ë Ì‡-

ÙË ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÎÔÌ-

Ì¿ÙÈ (ÂÈÎfiÓ· F). ™˘Ó›ÛÙ·Ù·È ÌÈ· ̤ÁÈÛÙË ·fiÛÙ·ÛË 6

mm ÌÂٷ͇ Ù˘ ̇Ù˘ ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ÂÂ-

ÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡. •·Ó·ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›

·ÛÊ¿ÏÈÛ˘.

14. ¶È¿ÛÙ ÙË Ï·‚‹ ›ÂÛ˘ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ÛÙÔ

ÛËÌÂ›Ô ÙÚ˘‹Ì·ÙÔ˜.

ŸÙ·Ó ÙÚ˘¿Ù ÛÙÚÔÁÁ˘Ï¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÈ·

‚¿ÛË “V” ‹ ÌÈ· ̤ÁÎÂÓË. °È· ÙÔ ÙÚ‡ËÌ· ÌÈ·˜ Ô‹˜ ÛÙÔ

ΤÓÙÚÔ ÂÓfi˜ ÛÙÚÔÁÁ˘ÏÔ‡ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡, Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ

ÙÔ ÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· ÙÔ˘ ÛËÌ›Ԣ ÙÚ˘‹Ì·ÙÔ˜ (ÂÈÎfiÓ· I).

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÈ· fiÓÙ· ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙÔ ÔÓÙ¿ÚÈÛÌ·

(‰Â Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).

∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÌÂÁ¿Ï˘ ‰‡Ó·Ì˘, ¤ÙÛÈ Ô˘

Ó· ÌÂȈı› ·ÈÛıËÙ¿ Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙˆÓ ÛÙÚÔÊÒÓ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹-

Ú·. ∂›Û˘ Ȥ˙ÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο, fiÙ·Ó ÏËÛÈ¿˙ÂÙ ÙÔ

ÛËÌÂ›Ô Ù˘ ‰È¿ÓÔÈ͢. ∞˘Ùfi ·ÔʇÁÂÈ ÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›·

·Î·ÓfiÓÈÛÙˆÓ ·ÎÌÒÓ ‰È¿ÓÔÈ͢.

√È ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ηٷÛ΢·-

ÛÙÔ‡Ó ·fi ͇ÏÔ, ¯¿Ï˘‚· ‹ ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ

ÂÚÁ·Û›· Û·˜ (ÂÈÎfiÓ· J).

1. ∫fi„Ù ‹ ÚÈÔÓ›ÛÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi Ì‹ÎÔ˜,

Ï¿ÙÔ˜ Î·È ‡„Ô˜.

2. ∞ÓÔ›ÍÙ ÌÈ· ÙÚ‡·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ÙÚ˘¿ÓÈ

8 mm ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË, ̤۷ ·fi ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·

Î·È ÙÔÓ ·ÔÛÙ¿ÙË.

3. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘, ¯ÚËÛÈÌÔ-

ÔÈÒÓÙ·˜ Îԯϛ˜ Ì‹ÎÔ˘˜ 8 mm - 40 mm ‹ 50 mm

Î·È ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔ˘˜ Ì ÚÔ‰¤Ï˜ Î·È ·ÍÈÌ¿-

‰È· Ù‡Ô˘ ÂÙ·ÏÔ‡‰·˜.

4. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔÓ ÛÙË ‚¿ÛË, ÂÚÓÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹

ÙÔ˘ Îԯϛ· ̤۷ ÛÙÔ ¿ÙÔ Ù˘ ‚¿Û˘ Ì ٷ ·ÍÈÌ¿-

‰È· Ù‡Ô˘ ÂÙ·ÏÔ‡‰·˜ ÛÙÔ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜.

ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÛÂ

ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ¿¯Ô˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂ-

ÚÔ ·fi 6 mm, ÙfiÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ¤Ó·Ó ·Ô-

ÛÙ¿ÙË, ÁÈ· ÙËÓ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË Ù˘ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿˜ ÙÔ˘ ÛÊÈ-

ÁÎÙ‹Ú·. °È· ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ÛÙ‹ÚÈÍË, Ô ·ÔÛÙ¿Ù˘ Ú¤ÂÈ

Ó· ÎÔ› ÂÚ›Ô˘ 3 mm ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ˜ ÛÙÔ ‡„Ô˜ ·fi ÙÔ

ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.

™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·Ì·ÚÙ˘Ú›·˜, ÛÙ›ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û˘Ó·Ú-

ÌÔÏÔÁË̤ÓÔ Ì·˙› Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ÚÔÌË-

ıÂ˘Ù‹ Û·˜ ‹ ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û¤Ú‚È˜ Ù˘

Dremel (ÔÈ ‰È¢ı‡ÓÛÂȘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó οو ·fi

www.dremel.com).

Page 42: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

39

H

A gép biztonság elœírásaiKérjük, olvassa el az összes utasítást (beleértve annak a gépnekaz utasításait is, amellyel a szerelvényt használja)! Ha elmulasztja

követni az utasításokat, áramütést, tüzet és/vagy súlyos személyi sérüléseket okozhat.

TARTSA BE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT

! FIGYELMEZTETÉS

A MUNKAÁLLOMÁS biztonsági elœírásaiMielœtt beállításokat végezne az asztalon vagyszerszámot cserélne, áramtalanítsa a szerszámot.

Használat elœtt, biztonságosan rögzítse a MUNKA-ÁLLOMÁST egy stabil asztalra vagy talapzatra.

Legyen tisztában azzal, hogy miként lehet kikap-csolni a szerszámot! Olyan módon helyezze el aszerszámot, hogy a kapcsoló könnyen elérhetœ le-gyen, hogy vészhelyzet esetén gyorsan leállíthassa.

A vezetéket tartsa távol a fúrószártól vagy a vá-gási területtœl. Ha megvágja az elektromos vezeté-ket, áramütést vagy égést okozhat.

Viseljen védœszemüveget, fülvédœt ésporvédœ maszkot! A személyi védœfel-szerelések használata és a biztonságos

környezetben történœ munkavégzés csökkenti a sé-rülés veszélyét.

Ne viseljen kesztyæt vagy laza ruházatot a szer-szám használat alatt.

Válasszon az adott alkalmazásnak megfelelœ fú-rószárat és sebességet. Ne használjon olyan fú-rószárat, amelynek átmérœje meghaladja a szer-szám vágókapacitását. A oszlopos fúrógép állványelsœsorban kis igénybevételæ alkalmazásokra, famæanyag és fém feldolgozására készült. A szer-szám túlterhelése személyi sérülésekhez vagy aszerszám meghibásodásához vezethet.

Soha ne használjon tompa vagy sérült fúrószá-rakat. Az éles fúrószárakat óvatosan kezelje.

Mindig gyœzœdjön meg róla, hogy a munkadarabnem tartalmaz szegeket vagy egyéb idegentárgyakat.

A mævelet elœtt rögzítse a befogókkal a munka-darabot, vagy támassza az oszlophoz. Soha netartson egy kis méretæ munkadarabot az egyikkezével, miközben leereszti a szerszámot. Amunkadarab rögzítése lehetœvé teszi, hogy mindkétkezét használni tudja a szerszám irányítására.

A hengeres darabok, pl. csövek vagy rudak fúrá-sánál, a kitámasztáshoz használjon egy “V”blokkot. A hengeres anyagok, például csapszeg,csövek vagy perselyek hajlamosak elgörbülni a

megmunkálás során és emiatt a fúró megszorulhatvagy a munkadarab Ön felé ugorhat.

Afúrástól eltérœ mæveletek végzése esetén, be kellállítania a szerszámtartó fejet a kívánt helyzetbe ésvágási mélységre. Közelítse a munkadarabot aszerszámhoz, olyan módon, hogy elegendœ távol-ságot hagyjon a kezei és a forgó szerszám között.

Ez az oszlopos fúrógép kizárólag fúrásra, csiszolás-ra, kefés tisztításra, fényezésre vagy köszörülésrelett tervezve, egyéb alkalmazások esetén ellenœriz-hetetlen veszélyhelyzetek állhatnak fenn.

Ha a forgó tartozék valamelyik oldala végzi a munk-át, mint pl. egy csiszolódob esetén, a munkadarabotmindig a tartozék azon oldalára kell helyezni, ahol aforgásirány ellentétes a munkadarab elœtolási irá-nyával. Ha a munkadarabot arra az oldalra helyezi,ahol a forgásirány megegyezik az elœtolás irányával,fennáll a lehetœség, hogy a forgó tartozék eltolja amunkadarabot, amely esetben elveszítheti az irányí-tást a mævelet közben.

Soha ne indítsa el a szerszámot amikor a fúró-szár beakadt a munkadarab anyagába.

Ne nyúljon be a forgó fúró területére. Nem mindiglátható, hogy a forgó fúró milyen közel van a kezé-hez. A mævelet közben a munkadarab elmozdulhat,vagy az Ön keze megcsúszhat a munkadarabon.

Ha egészségre káros, poros anyaggal dolgozik,viseljen porvédœ maszkot! Munkavégzés elœtttájékozódjon a megmunkálandó anyagról!

A fúrószár cseréje, vagy valamilyen beállítás el-végzése után, mindig gyœzœdjön meg arról, hogya befogóanyát, valamint a többi beállító elemetbiztonságosan megszorította-e.

Soha ne érintse meg a fúrószárat a használatközben, vagy közvetlenül az után. A forgó fúró-szár megérintése sérülést okozhat, közvetlenül ahasználat után pedig a fúrószár túl forró a pusztakézzel való érintéshez.

Ne hagyja a szerszámgépet felügyelet nélkülmæködni, mindig kapcsolja ki. Csak a szerszám-gép teljes leállása után távolíthatja el biztonságosana munkadarabot és tisztíthatja meg az állványt.

Page 43: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

40

H

A DREMEL SZERSZÁMGÉPEK 285, 395, 398,400, 780 ÉS 800-AS MODELLJEIVEL HASZNÁL-HATÓ SZERELVÉNY.

A Dremel 220 Munkaállomás a szerszámgépetoszlopos fúrógéppé alakítja a fúráshoz, szer-számtartóvá a köszörüléshez és csiszoláshoz,vagy egy állvánnyá, a flexibilis tengellyel mækö-dœ szerszámokhoz.

1. Illessze a csövet az alapra és rögzítse a hatlap-fejæ csavarral, valamint a négylapú anyával.

2. Illessze a tartóba a négylapú anyát (a rövidebboldalával kezdve), és szerelje fel a magasságállí-

tó kart. Helyezze a tartót a csœre és szorítsa mega kart.

3. A tartót függœleges helyzetben tartva, illessze anégylapú anyát a tartó belsejébe és szerelje fel aszöghelyzet-rögzítœ kart.

4. Szerelje fel a tartógyæræt, úgy, hogy a kis furatokfelfelé nézzenek.

5. Szerelje fel a hálózati csatlakozózsinór tartóját.

6. Szerelje fel az akasztóhuzalt és a fedelet.

7. Az alaplapot rögzítse a munkaasztalhoz egymegfelelœ méretæ szerelvénnyel (nem tartozék).

Összeszerelés (A ábra)

ÜzemeltetésFONTOS! A Munkaállomást egyszerre csak egyszerszámmal használja. Ne akasszon egy szerszá-mot az akasztószerelvényre, amikor egy másikszerszámot szerelt a tartóba.

A tartógyæræ tárolórészébe az alábbi szerszámokathelyezheti (nem tartozékok):

• Fúrószár készlet (628 vagy 636 modell) • Szerszámgép csavarkulcs • Szerelœ csavarkulcs • Legfeljebb 3,2 mm szárméretæ fúrószárak • Szerszámgép befogóhüvelyek (480, 481, 482,

483 modellek)

MEGJEGYZÉS: A fúrószárat egy befogóhüvely-rendszer tartja a szerszámgépben. A fúrószáratcsak azután szerelje fel, miután a szerszámgépetbeszerelte a tartóba.

1. Amíg a befogóanyát és a tengelyt forgatja, tartsalenyomva a tengelybiztosító gombot. Addig for-gassa a befogóanyát és a tengelyt, amíg a rögzí-tœszerkezet megfogja és tartja a tengelyt (B ábra).

2. A Dremel szerszámgép csavarkulcsával, az óra-mutató járásával ellentétes irányba forgatva, la-zítsa meg a befogóanyát.

3. Engedje ki a tengelybiztosító gombot.

4. Illessze a fúrószárat a befogóhüvelybe, amilyenmélyen csak lehet, hogy biztosítsa a megfelelœbefogást és csökkentse a fúró ütését. Ne fogjabe a fúrószárat olyan mélyen, hogy a forgács-hornyok elérjék a befogóhüvelyt vagy a befogó-anyát, hogy elkerülje a fúrószár kicsorbulásátvagy megrepedését.

5. Újra nyomja le a tengelybiztosító gombot és szo-rítsa meg a befogóanyát; elœbb kézzel, majd acsavarkulcs használatával, amíg az biztosanrögzíti a fúrószárat.

6. Helyezze a szerszámgépet a tartóállványba,úgy, hogy a tengelyretesz elœre nézzen. A rögzí-tœanya megszorításával rögzítse a szerszámgé-pet a tartóban (C ábra).

MEGJEGYZÉS: A 398, 400 és 800-as modelleket úgyszerelje fel, hogy a tengelyretesz a jobb oldalon legyen.

MEGJEGYZÉS:Amikor befogja a szerszámgépet a tar-tóba, gyœzœdjön meg róla, hogy az megfelelœen megfek-szik-e és a szellœzœnyílások nincsenek eltakarva.

7. A csœ felsœ részét forgassa az óramutató járásávalellentétes irányba, hogy meglazítsa a csövet és le-hetœvé tegye a magasság beállítását. Miután elértea kívánt magasságot, az óramutató járásával meg-egyezœ irányba forgatva, szorítsa meg a csövet (E ábra).

MEGJEGYZÉS: A csövet nem szabad meg-hosszabbítani, amikor a szerszámot a szerszámtar-tóban használja.

Illessze be a hálózati csatlakozózsinórt a tartó-kapcsokba (D ábra). A tartó a vezetéket így távoltartja a munkaterülettœl.

8. A mélységütközœ abban az esetben használja,ha megadott mélységæ furatok kíván készíteni. Atartó burkolatán lévœ mélység-skála ebben a se-gítségére lehet.

Állítsa a mélységütközœt a kívánt mélységre, ésszorítsa meg a mélységütközœ-rögzítœ gombot(D ábra).

Page 44: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

Használat (folytatás)

Hasznos ötletek

Szerviz

41

H

9. A szöghelyzet-rögzítœ karok segítségével a szer-számgép függœlegesen, vagy 90° szögben rög-zíthetœ. Csiszoló, polírozó, köszörülœ vagy keféstisztító alkalmazások esetén a szerszámgép 15°,30°, 45°, 60°, 75° vagy 90° szögben is használ-ható (G ábra).

Lazítsa meg a nagy- és karokat, forgassa a szer-számgépet a kíván helyzetbe, majd szorítsa megmindkét szöghelyzet-rögzítœ kart (C és D ábra).

10.A magasságállító kar használatával a szerszám-tartót a kívánt magasságban rögzítheti a csövön.

Lazítsa meg a kart, állítsa a tartó/szerszámgépszerelvény a kívánt helyzetbe, majd szorítsameg a magasságállító kart (D ábra).

11. Egy pontozóval jelölje meg a furatok helyét amunkadarabon. A pontozással megelœzheti a fú-ró elcsúszását és biztosítja, hogy a furat a meg-felelœ helyre kerüljön.

12.A fúrás elœtt, rögzítse a munkadarabot az alap-laphoz. Ezzel megelœzheti, hogy a munkadarabelkezdjen forogni, vagy felcsússzon a fúróhegy-re. Ez a feltétele a biztonságos és jó minœségæmunkavégzésnek. A munkadarab befogásárakiválóan alkalmasak a befogóelemek (nem tarto-zékok), de egy kis méretæ satut is használhat a munkadarab rögzítésére a fúrás idejére (H ábra).

13.Egy félfordulattal lazítsa meg a magasságállítórögzítœgombot, és tartót állítsa a csövön olyanhelyzetbe, hogy a fúró hegye megközelítse amunkadarabot (F ábra). A fúró hegye és a mun-kadarab között legfeljebb 6 mm távolság ajánlott.Szorítsa meg a rögzítœgombot.

14.Fogja meg a nyomókart, és húzza le a fúráshoz.

Kör alakú munkadarabok fúrásához, használjon egy“V” blokkot vagy egy satut. Egy kör alakú darab köz-ponti fúrásához, egy központi jelölés szükséges (I ábra). A központot egy központozó használatávaljelölheti meg (nem tartozék).

Kerülje el az erœltetett elœretolást olyan mértékben,hogy a motor hangja érezhetœen lehalkuljon. Ezenfelül, amikor az áttörési pontot közelít, óvatosan toljaelœre a fúrót. Ilyen módon elkerülheti, hogy a furatellenoldali szélei töredezettek legyenek.

A befogóelemeket fából, acélból vagy alumíniumbólkészítheti, az adott alkalmazástól függœen (J ábra).

1. Vágjon vagy færészeljen kívánt méretæ darab-okat.

2. Egy 8 mm-es fúróval, a kívánt helyen, fúrja ki atartóelemeket és a távtartókat.

3. A tartóelemeket 8 mm átmérœjæ, 40 vagy 50 mmhosszú tartócsavarokkal rögzítse, megfelelœ alá-tétek és szárnyasanyák használatával.

4. A tartóelemek felszereléséhez az alaplapra, acsavarokat alulról helyezze be, úgy, hogy a szár-nyasanyák legyenek felül.

6 mm-nél vastagabb darabok fúrásánál, a tartóelemhátoldalának kitámasztásához, mindig használjontávtartót. A legjobb kitámasztást akkor éri el, ha a táv-tartó kb. 3 mm-el alacsonyabb, mint a munkadarab.

Panasz esetén, küldje a szerszámgépet, szétszedet-len állapotban, a vásárlást igazoló dokumentummalegyütt, a forgalmazóhoz vagy a legközelebbi Dremel

szervizbe (a címek listáját a www.dremel.com webol-dalon találhatja).

Opcionális befogóelemek készítésea 220 Munkaállomáshoz

Page 45: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

42

CZ

Bezpeãnostní pfiedpisy pro pouÏívání elektrického náfiadíProstudujte si v‰echny pokyny (vãetnû tûch, které se t˘kají pouÏívání nás-tavcÛ). Pfii jejich nedodrÏení by mohlo dojít k úrazu elektrick˘m proudem,

poÏáru a/nebo k váÏnému poranûní.

DODRÎUJTE TYTO POKYNY

! VAROVÁNÍ

Bezpeãnostní pfiedpisy pro STOJANOV¯ KORPUSPfiedtím neÏ náfiadí poloÏíte na stÛl, pfied sefiizo-váním nebo v˘mûnou vrtákÛ, odpojte je od sítû.

Pfied pouÏitím STOJANOV¯ KORPUS bezpeãnûupevnûte na stabilní pracovní stÛl nebo podsta-vec.

Seznamte se s vypínáním náfiadí Vrtaãku umístû-te tak, aby byl spínaã volnû pfiístupn˘, aby bylo ná-fiadí moÏno v naléhavém pfiípadû rychle vypnout.

SíÈov˘ kabel veìte mimo vrták a jeho dráhu.Navrtání elektrického vedení pod napûtím mÛÏezpÛsobit úraz, i smrteln˘, elektrick˘m proudem, ne-bo poÏár.

VÏdy pouÏívejte ochranné br˘le, chrá-niãe sluchu a protipra‰n˘ respirátor.PouÏívání osobních ochrann˘ch pomÛ-

cek a práce v bezpeãném prostfiedí sniÏují rizikoúrazu.

Pfii práci s náfiadím nepouÏívejte rukavice a ne-noste voln˘ odûv.

Pro danou aplikaci zvolte vhodn˘ vrták a rych-lost. NepouÏívejte vrtáky o vût‰ím neÏ dovole-ném prÛmûru. Stojan pfiíklepové vrtaãky je pfied-nostnû urãen pro lehãí vrtání do dfieva, plastu a ko-vu. PfietûÏování náfiadí mÛÏe vést k jeho po‰koze-ní, nebo k úrazu.

V Ïádném pfiípadû nepouÏívejte tupé nebo po-‰kozené vrtáky. S ostr˘mi vrtáky je nutno za-cházet opatrnû.

VÏdy se pfiesvûdãte, Ïe v obrobku nejsou hfiebí-ky, ani jiné cizorodé pfiedmûty.

Pfied spu‰tûním vrtaãky obrobek upnûte, nebojej zapfiete o sloup stojanu. V Ïádném pfiípadûnepfiidrÏujte pfii vrtání malé obrobky rukou. Up-nutí obrobku vám umoÏÀuje pouÏívat obû ruce proovládání nástroje.

K podepfiení kulatého materiálu, jako jsou trub-ky nebo tyãe, pouÏívejte pfii vrtání blok s dráÏ-kou “V”. Kulaté materiály, jako kolíky, trubky nebopotrubí, mají pfii vrtání snahu se odvalovat a mohou

tak zpÛsobit zakousnutí vrtáku nebo odskoãení ob-robku smûrem k vám.

Pfii jiné ãinnosti neÏ vrtání, musíte hlavici náfia-dí nastavit do potfiebné polohy a zajistit ji v ní anastavit hloubku fiezu. Upnûte obrobek a mezirotujícím nástrojem a svou rukou ponechtedost místa.

Pfiíklepová vrtaãka byla navrÏena pro vrtání, obru-‰ování, kartáãování, le‰tûní nebo brou‰ení; jinéaplikace mohou znamenat riziko, pfied nímÏ se nel-ze dostateãnû chránit.

Je-li pfii nûjaké ãinnosti úãinná stranová ãást rotaã-ního pfiíslu‰enství, napfiíklad u bubnové brusky, ob-robek se musí umístit na tu stranu pfiíslu‰enství,která rotuje proti smûru posuvu obrobku. Umístûníobrobku na stranu pfiíslu‰enství, kde jsou smûr po-suvu obrobku a rotace pfiíslu‰enství shodné, mÛÏezpÛsobit vytaÏení obrobku rotaãním nástavcem avést ke ztrátû kontroly nad provádûnou operací.

V Ïádném pfiípadû nespou‰tûjte náfiadí, kdyÏ jenástroj v kontaktu s materiálem.

Nesahejte do oblasti otáãejícího se ostfií. Blíz-kost otáãejícího se ostfií k va‰í ruce nemusí b˘tvÏdy zfiejmá. Obrobek by se mohl posunout neboruka by mohla pfii práci sklouznout.

Vzniká-li pfii fiezání nûjak˘ch materiálÛ zdraví‰kodliv˘ prach, noste ochrann˘ protipra‰n˘ re-spirátor; o materiálech, s nimiÏ budete praco-vat, se informujte pfiedem.

Po v˘mûnû vrtáku nebo po nastavování se pfie-svûdãte, Ïe kle‰tinová upínací matice a v‰echnynastavovací prvky jsou bezpeãnû utaÏeny.

V Ïádném pfiípadû se nedot˘kejte vrtáku pfii vr-tání, ani bezprostfiednû po nûm. Dotyk rotujícíhonástroje zraÀuje, a po pouÏití je vrták pfiíli‰ hork˘,neÏ aby se na nûj dalo sáhnout holou rukou.

Nenechávejte rotující náfiadí bez dozoru, vypnû-te jej. Jen kdyÏ se náfiadí úplnû zastaví, je moÏnobezpeãnû odstranit obrobek a vyãistit stojan.

Page 46: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

43

CZ

NÁSTAVCE PRO POUÎITÍ S ROTAâNÍMI MO-DELY DREMEL 285, 395, 398, 400, 780 A 800.

Rotaãní náfiadí zmûní stojanov˘ korpus Dremel220 na pfiíklepovou vrtaãku, na brusku nebole‰tiãku, nebo na stojanov˘ drÏák nástrojÛ sohebn˘m hfiídelem.

1. Pfiimontujte trubku stojanu k podstavci a zajistû-te ‰roubem s ‰estihrannou hlavou a ãtyfihran-nou maticí.

2. Nasaìte ãtyfihrannou matici (krat‰ím koncemnapfied) na pfiíklep a nainstalujte páãku na na-stavení v˘‰ky. Umístûte pfiíklep na trubku stoja-nu a utáhnûte páãku.

3. S pfiíklepem ve vertikální poloze nasaìte dovnitfipfiíklepového mechanizmu ãtyfihrannou matici anamontujte na nûj páãku nastavení úhlu.

4. Nasaìte na trubku stojanu zásobník, mal˘miotvory nahoru.

5. Nainstalujte drÏák síÈového kabelu.

6. Nainstalujte drát závûsu a krytku.

7. Podstavec musí b˘t pfiimûfienû dimenzovan˘miprvky (nejsou souãástí dodávky) upevnûn napracovní stÛl.

Sestava (Obrázek A)

OvládáníDÒLEÎITÉ! Stojanov˘ korpus mÛÏe pracovat jen sjedním nástrojem souãasnû. Neosazujte sestavuzávûsu dal‰ím nástrojem, kdyÏ je jin˘ nástroj na-montován na pfiíklepu.

Zásobník nástrojÛ mÛÏe obsahovat následující ná-stroje (nejsou souãástí dodávky):

• sadu vrtáãkÛ (model 628 nebo 636) • klíã na rotaãní náfiadí • montáÏní klíã • nástavce se stopkou o prÛmûru 3,2 mm nebo

men‰ím • upínací pouzdro rotaãních náfiadí (modely 480,

481, 482, 483)

POZNÁMKA: vrtáãky jsou v náfiadí upnuty v upína-cím pouzdru. Vrtáãek lze upnout pfied nebo po na-montování rotaãního náfiadí na pfiíklep.

1. Stisknûte a pfiidrÏte blokovací tlaãítko a otáãejtekle‰tinovou upínací maticí a hfiídelí. V otáãeníkle‰tinovou upínací maticí a hfiídelí pokraãujte,dokud nezapadne zámek a nepfiidrÏí hfiídel (ob-rázek B).

2. PouÏijte klíã rotaãního náfiadí Dremel a otoãtekle‰tinovou upínací maticí proti smûru hodino-v˘ch ruãiãek, abyste ji uvolnili.

3. Uvolnûte blokovací tlaãítko.

4. ZaloÏte vrtáãek do upínacího pouzdra tak hlubo-ko, jak jen to jde, abyste zajistili fiádné uchycenívrtáãku a minimalizovali házení. Nezakládejtevrtáãek tak daleko, Ïe by se jeho Ïlábkování do-t˘kalo upínacího pouzdra nebo kle‰tinové upí-nací matice, aby nedocházelo k vylamování bfii-tu nebo ke zlomení vrtáãku.

5. Znovu stisknûte blokovací tlaãítko a utahujtekle‰tinovou upínací matici; nejprve rukou, pak spouÏitím klíãe, dokud vrtáãek není bezpeãnûupnut.

6. ZaloÏte rotaãní náfiadí do pfiíklepového mecha-nizmu se zámkem vfietena dopfiedu. UtaÏenímupínací matice upnûte náfiadí do drÏáku náfiadí(obrázek C).

POZNÁMKA: modely 398, 400 a 800 se montují sezámkem vfietena napravo.

POZNÁMKA pfii upínání rotaãního náfiadí do drÏá-ku se pfiesvûdãte, Ïe náfiadí je fiádnû usazeno avûtrací otvory nejsou zakryty.

7. Horní trubkou stojanu kruÈte proti smûru hodino-v˘ch ruãiãek, aby se uvolnila a bylo ji moÏno na-stavit nahoru nebo dolÛ. Po dosaÏení poÏado-vané v˘‰ky kruÈte trubkou stojanu ve smûru ho-dinov˘ch ruãiãek, aby se utáhla (obrázek E).

POZNÁMKA: trubka stojanu by se nemûla pfiestavo-vat, kdyÏ se náfiadí v drÏáku nástroje pouÏívá.

Zaveìte síÈov˘ kabel do kabelov˘ch svûrek(obrázek D). DrÏák vede síÈov˘ kabel mimopracovní oblast.

8. Hloubkov˘ doraz se pouÏívá, kdyÏ si pfiejete vr-tat otvory urãité hloubky. Stupnice na krytu pfií-klepového mechanizmu slouÏí pro va‰e pohodlí.

Hloubkov˘ doraz nastavte na poÏadovanouhloubku a utáhnûte zaji‰Èovací knoflík hloubko-vého dorazu (obrázek D).

Page 47: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

Ovládání (pokraãování)

UÏiteãné pokyny

Servis

Provedení pfiídrÏn˘ch svûrek jako volitelného vybavení stojanového korpusu 220

44

CZ

9. Páãky nastavení úhlu se pouÏívají k zaji‰tûnínáfiadí buì ve vertikální poloze, nebo pod úh-lem 90°. Náfiadí lze pouÏívat pod úhlem 15°,30°, 45°, 60°, 75° nebo 90° pro obru‰ování, le‰-tûní, brou‰ení nebo kartáãování (obrázek G).

Povolte velkou i malou páãku a otáãejte náfia-dím, pak obû páãky nastavení úhlu bezpeãnûutáhnûte (obrázek C a D).

10.Páãka na nastavení v˘‰ky se pouÏívá k zaji‰tû-ní pfiíklepového mechanizmu v potfiebné v˘‰cena trubce stojanu.

Povolte páãku a posuÀte sestavu pfiíklepovéhomechanizmu/náfiadí do poÏadované polohy,pak páãku na nastavení v˘‰ky utáhnûte (obrá-zek D).

11.Oznaãte umístûní otvorÛ na obrobku a vyznaãteje stfiedicím dÛlãíkem. Vyznaãení stfiedicím dÛl-

ãíkem zamezí posouvání bodu vrtání a zajistífiádné umístûní otvoru.

12.Pfied vrtáním obrobek upnûte k podstavci. Tozabrání tomu, aby obrobek po vrtáku '‰plhal',nebo se s ním otáãel Je to otázkou bezpeãnostia lep‰í kvality práce. Obrobek lze velmi dobfieuchytit pomocí pfiídrÏn˘ch svûrek (nejsou sou-ãástí dodávky), nebo s pouÏitím malého svûráã-ku (obrázek H).

13.Povolte zaji‰Èovací knoflík nastavení v˘‰ky o1/2 otáãky a posunujte pfiíklepov˘ mechaniz-mus po trubce stojanu, dokud nebude vrtáãek vblízkosti obrobku (obrázek F). Doporuãuje semaximálnû 6 mm mezi hrotem vrtáku a obrob-kem. Zaji‰Èovací knoflík opût utáhnûte.

14.Uchopte pfiítlaãnou páku a tahem dolÛ vyvrtejteotvor.

Pfii vrtání kulat˘ch obrobkÛ pouÏívejte blok s dráÏ-kou “V” nebo svûrák. Pfii vrtání otvoru do stfiedu ku-latého obrobku je nutno stfied vyznaãit stfiedicímdÛlãíkem (obrázek I). K vyznaãení stfiedu pouÏijtestfiedicí dÛlãík (není souãástí dodávky).

Netlaãte na posuv takovou silou, Ïe by se rychlostmotoru znatelnû zpomalila. A pfii posuvu dbejtezv˘‰ené opatrnosti, kdyÏ se blíÏíte k bodu prÛniku.Vyhnete se tak vzniku otfiepÛ na hranách prÛniku.

PfiídrÏné svûrky mohou b˘t vyrobeny ze dfieva,oceli nebo hliníku, podle aplikace (obrázek J).

1. Ufiíznûte kus materiálu poÏadovan˘ch rozmûrÛ(délky, ‰ífiky, v˘‰ky).

2. 8 mm vrtákem provrtejte v poÏadovaném místûsvûrkou a distanãní podloÏkou otvor.

3. PfiídrÏné svûrky smontujte pouÏitím 8 mm,40 mm nebo 50 mm dlouh˘ch vratov˘ch ‰roubÛs vhodn˘mi podloÏkami a kfiídlov˘mi maticemi.

4. K podstavci je pfiimontujte tak, Ïe hlavy vrato-v˘ch ‰roubÛ pfiilehnou zespodu k podstavci akfiídlové matice jsou nad ním.

Pfii pouÏití pfiídrÏn˘ch svûrek u obrobkÛ tlust‰íchneÏ 6 mm, pouÏijte vÏdy distanãní blok jako oporuzadní strany svûrky. Nejlep‰í oporu sk˘tá distanãníblok o 3 mm niωí neÏ obrobek.

V pfiípadû stíÏností za‰lete nerozebrané náfiadíspolu s prodejním dokladem svému odbornému

prodejci, nebo do nejbliωího servisu Dremel (se-znam adres najdete na www.dremel.com).

Page 48: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

45

PL

Zasady bezpieczeƒstwa dotyczàce elektronarz´dziNale˝y przeczytaç i zrozumieç wszystkie instrukcje (w∏àcznie z in-strukcjà narz´dzia, które u˝ywane jest z przystawkà). Nieprzestrzega-

nie instrukcji mo˝e spowodowaç pora˝enie pràdem, po˝ar i/lub powa˝ne obra˝enia cia∏a.

NALE˚Y ZACHOWAå NINIEJSZE INSTRUKCJE

! OSTRZE˚ENIA

Przed ustawieniem narz´dzia na stole, regulacjàczy wymianà wierte∏ nale˝y od∏àczyç zasilanie.Przed uruchomieniem nale˝y dobrze przymoco-waç zestaw narz´dziowy do stabilnego sto∏u lubpodestu. Nale˝y wiedzieç jak wy∏àczyç narz´dzie! Ustawiçnarz´dzie w taki sposób, aby wy∏àcznik by∏ ∏atwo do-st´pny do szybkiego wy∏àczenia w sytuacji awaryjnej.

Kabel nale˝y poprowadziç z daleka od wiert∏a iobszaru ci´cia. Naci´cie przewodów elektrycznychpod napi´ciem mo˝e spowodowaç wstrzàs, popa-rzenie lub Êmiertelne pora˝enie pràdem.

Nale˝y nosiç wyposa˝enie chroniàceoczy, uszy oraz mask´ przeciwpy∏owà.Stosowanie wyposa˝enia ochrony osobi-

stej i praca w bezpiecznym Êrodowisku zmniejszaryzyko obra˝eƒ cia∏a.

Podczas obs∏ugi narz´dzia nie mo˝na nosiç r´-kawic ani luênego ubrania.Nale˝y dopasowaç odpowiednie wiert∏o i jegopr´dkoÊç do odpowiedniego zastosowania. Nieu˝ywaç wierte∏, które majà Êrednic´ ci´cia prze-kraczajàcà zakres narz´dzia. Stojak z uchwytemwiertarskim przeznaczony jest g∏ównie do prac po-wodujàcych ma∏e obcià˝enia wykonywanych wdrewnie, tworzywie sztucznym i metalu. Przecià˝e-nie narz´dzia mo˝e doprowadziç do obra˝eƒ cia∏alub awarii narz´dzia.

Nigdy nie nale˝y u˝ywaç wierte∏ t´pych aniuszkodzonych. Zachowaç ostro˝noÊç podczasstosowania ostrych wierte∏. Zawsze nale˝y sprawdzaç, czy w obrabianymprzedmiocie nie ma gwoêdzi ani innych cia∏obcych. Przed w∏àczeniem narz´dzia nale˝y zacisnàç obra-biany przedmiot lub przymocowaç go do kolumny.Nie wolno trzymaç ma∏ego obrabianego przedmio-tu w jednej r´ce i zbli˝aç do niego elementu obro-towego. ZaciÊni´cie obrabianego przedmiotu pozwa-la na operowanie narz´dziem przy pomocy obu ràk.

Podczas wiercenia nale˝y u˝ywaç podstawkipryzmowej do podtrzymywania okràg∏ych mate-ria∏ów, takich jak rury lub pr´ty. Okràg∏e materia∏y,

takie jak pr´ty ustalajàce, przewody lub rury majàtendencj´ do toczenia si´ podczas nawiercania i mo-gà spowodowaç, e wiert∏o zablokuje si´ lub obrabia-ny materia∏ odskoczy w kierunku osoby pracujàcej.

Wykonujàc inne operacje ni˝ wiercenie nale˝yustawiç i zablokowaç g∏owic´ narz´dzia w wy-maganym po∏o˝eniu i na wymaganej g∏´bokoÊcici´cia. Zbli˝yç obrabiany przedmiot do narz´-dzia i zapewniç wystarczajàcà przestrzeƒ pomi´-dzy r´kà a wirujàcym wiert∏em. Stojak wiertarki zosta∏ zaprojektowany do wiercenia,wyg∏adzania, czyszczenia szczotkà, polerowania iszlifowania, inne zastosowania mogà powodowaçzagro˝enia, przed którymi nie mo˝na zapewniç od-powiedniej ochrony.

Je˝eli do wykonywania pracy u˝ywana jest bocznacz´Êç elementu obrotowego, na przyk∏ad b´benszlifierski, to obrabiany przedmiot nale˝y ustawiç zboku elementu, który obraca si´ przeciwnie do kie-runku posuwu obrabianego przedmiotu. Umiesz-czenie obrabianego przedmiotu po stronie elementuw sytuacji, gdy kierunek posuwu i obroty elementusà takie same, mo˝e spowodowaç wyciàgni´cie ob-rabianego przedmiotu przez obracajàcy si´ elementi doprowadziç do utraty kontroli podczas pracy.

Nie wolno w∏àczaç narz´dzia wtedy, gdy wiert∏ojest zaczepione w materiale. Nie nale˝y zbli˝aç si´ do obracajàcego si´ wiert∏a.Odleg∏oÊç obracajàcego si´ wiert∏a od ràk nie zawszemo˝e byç oczywista. Podczas pracy obrabiany przed-miot mo˝e si´ przestawiç lub r´ka mo˝e si´ zsunàç.

Nale˝y nosiç ochronnà mask´ przeciwpy∏owàpodczas pracy z materia∏ami, które powodujàpowstawanie py∏ów szkodliwych dla zdrowia;przed pracà nale˝y zasi´gnàç informacji o obra-bianych materia∏ach.Po wymianie lub regulacji wierte∏ upewniç si´,czy nakr´tka tulei zaciskowej i inne elementy re-gulacyjne zosta∏y dobrze dokr´cone. Nigdy nie nale˝y dotykaç wiert∏a podczas u˝yt-kowania ani bezpoÊrednio po nim. Kontakt z wiru-jàcym wiert∏em spowoduje obra˝enia cia∏a, zaÊ pou˝yciu wiert∏o jest zbyt goràce, aby mo˝na je by∏odotknàç go∏ymi r´kami.

Zasady bezpieczeƒstwa dotyczàce zestawu narz´dziowego

Page 49: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

46

PL

Monta˝ (Rysunek A)Nie wolno zostawiaç dzia∏ajàcego narz´dzia beznadzoru, nale˝y wy∏àczyç zasilanie. Dopiero po ca∏-kowitym zatrzymaniu narz´dzia mo˝na bezpieczniezdemontowaç obrabiany przedmiot i oczyÊciç stojak.

PRZYSTAWKA DO STOSOWANIA Z NARZ¢DZIAMIOBROTOWYMI FIRMY DREMEL MODELE 285, 395,398, 400, 780 I 800. Zestaw Dremel Workstation 220 przekszta∏ca na-rz´dzia obrotowe w wiertark´ pionowà do wier-cenia, w uchwyt narz´dziowy do wyg∏adzanialub polerowania, lub w stojak narz´dziowy z wa-∏em gi´tkim. 1. Przymocowaç statyw do podstawy i zabezpieczyç

go Êrubà szeÊciokàtnà i nakr´tkà czworokàtnà.

2. W∏o˝yç nakr´tk´ czworokàtnà (krótkim koƒcem)do wiertarki i przymocowaç dêwigni´ regulacjiwysokoÊci. UmieÊciç wiertark´ na statywie i do-kr´ciç dêwigni´.

3. Przy wiertarce ustawionej w po∏o˝eniu piono-wym w∏o˝yç nakr´tk´ czworokàtnà do wiertarkipionowej i przymocowaç kàtowà dêwigni´ bloku-jàcà do wiertarki.

4. Przymocowaç pó∏eczk´ na narz´dzia na staty-wie z ma∏ymi otworami skierowanymi ku górze.

5. Przymocowaç uchwyt kabla.

6. Przymocowaç chwyt wieszaka i nasadk´.

7. Podstawa musi byç przymocowana do sto∏uwarsztatowego przy pomocy elementów o odpo-wiednim rozmiarze (nie dostarczonych).

Obs∏ugaWA˚NE! Zestaw Workstation przeznaczony jest dostosowania tylko z jednym narz´dziem na raz. Niemo˝na wieszaç narz´dzia na wieszaku, je˝eli wwiertarce zamontowane jest inne narz´dzie.

Na pó∏eczce do przechowywania narz´dzi umiesz-czane sà nast´pujàce narz´dzia (nie dostarczone):

• Zestaw wierte∏ (Model 628 lub 636) • Klucz do narz´dzia obrotowego • Klucz monta˝owy • Wiert∏a o wielkoÊci chwytu mniejszej lub równej

3,2 mm • Tuleje zaciskowe narz´dzia obrotowego (Mode-

le 480, 481, 482, 483)

UWAGA: Wiert∏a zamocowane sà w narz´dziu zapomocà uk∏adu tulei zaciskowej. Wiert∏o mo˝naprzymocowaç przed lub po zamontowaniu narz´-dzia obrotowego w stojaku wiertarki r´cznej.

1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk blokady szybiko-wej jednoczeÊnie obracajàc nakr´tkà tulei zaci-skowej i wa∏ka. Nadal obracaç nakr´tkà tulei za-ciskowej i wa∏ka, dopóki zastawka nie zaskoczy inie przytrzyma wa∏ka (rysunek B).

2. U˝ywajàc klucza z narz´dzia obrotowego firmyDremel przekr´ciç nakr´tk´ tulei zaciskowejprzeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby jàpoluzowaç.

3. Zwolniç przycisk blokady wrzeciona.

4. W∏o˝yç wiert∏o do tulei zaciskowej jak najg∏´biej,aby zapewniç prawid∏owy uchwyt wiert∏a i zmini-malizowaç bicie. Nie wk∏adaç wiert∏a tak daleko,aby ˝∏obienia dotyka∏y tulei zaciskowej lub na-

kr´tki tulei zaciskowej, w celu unikni´cia Êci´cialub p´kni´cia wiert∏a.

5. Ponownie uruchomiç blokady wrzeciona i dokr´-ciç nakr´tk´ tulei zaciskowej; najpierw r´cznie,nast´pnie przy u˝yciu klucza, dopóki wiert∏o nieb´dzie si´ dobrze trzyma∏o.

6. W∏o˝yç narz´dzie obrotowe do wiertarki blokadàtrzpienia do przodu. Zacisnàç narz´dzie nawsporniku narz´dzia dokr´cajàc nakr´tk´ zaci-skowà (rysunek C).

UWAGA: Modele 398, 400 oraz 800 mocowane sàblokadà wrzeciona po prawej stronie.

UWAGA: Podczas zaciskania narz´dzia obrotowe-go w uchwycie nale˝y upewniç si´, czy narz´dziejest prawid∏owo osadzone i czy otwory odpowietrza-jàce nie sà zakryte.

7. Przekr´ciç górny statyw przeciwnie do ruchuwskazówek zegara, aby go poluzowaç i umo˝li-wiç regulacj´ statywu w gór´ lub w dó∏. Po osià-gni´ciu po˝àdanej wysokoÊci przekr´ciç statywzgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu je-go dokr´cenia (rysunek E).

UWAGA: Statywu nie nale˝y wysuwaç w czasie, gdyw uchwycie narz´dziowym u˝ywane jest narz´dzie.

W∏o˝yç kabel do zacisków kabla (rysunek D).Uchwyt przytrzymuje kabel z daleka od miejscawykonywania pracy.

8. Zderzak ogranicznika g∏´bokoÊci obróbki wyko-rzystywany jest wtedy, gdy chcemy wywierciçotwory do zmierzonej g∏´bokoÊci. Dla wygody naobudowie wiertarki wykonano skal´.

Page 50: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

Obs∏uga (ciàg dalszy)

Pomocne wskazówki

Serwis

Wykonanie opcjonalnych zacisków dociskowych do zestawu workstation 220

47

PL

Ustawiç ogranicznik g∏´bokoÊci obróbki na po˝à-danà g∏´bokoÊç i dokr´ciç pokr´t∏o ogranicznika(Rrysunek D).

9. Kàtowe dêwignie blokujàce wykorzystywane sàdo przymocowywania narz´dzia pionowo lubpod kàtem 90°. Narz´dzia mo˝na u˝ywaç podkàtem 15°, 30°, 45°, 60°, 75° lub 90° do wyg∏a-dzania, polerowania, szlifowania lub czyszcze-nia szczotkà (rysunek G).Poluzowaç du˝e i ma∏e dêwignie i obróciç narz´-dzie, nast´pnie dobrze dokr´ciç obie kàtowedêwignie blokujàce (rysunek C i D).

10.Dêwignia regulacji wysokoÊci u˝ywana jest doprzymocowywania wiertarki na statywie na od-powiedniej wysokoÊci.

Poluzowaç dêwigni´ i przesunàç wiertark´/na-rz´dzie w po˝àdane po∏o˝enie, nast´pnie dokr´-ciç dêwigni´ regulacji wysokoÊci (rysunek D).

11.Na obrabianym przedmiocie zaznaczyç lokaliza-cje otworów i w tych miejscach wykonaç punkto-

wanie. Punktowanie zapobiega przesuni´ciupunktu wiercenia i zapewnia prawid∏owe umiej-scowienie otworu.

12.Przed wierceniem przymocowaç obrabianyprzedmiot do podstawy. Dzi´ki temu obrabianyprzedmiot nie b´dzie podnosi∏ si´ w kierunku wier-t∏a ani obraca∏. Wynikajàca z tego korzyÊç to bez-pieczeƒstwo i lepsza jakoÊç pracy. Do przytrzy-mywania obrabianego przedmiotu bardzo dobresà zaciski dociskowe (nie do∏àczone), do przytrzy-mywania podczas wiercenia mo˝na równie˝ u˝yçma∏ego imad∏a u˝ytkowego (rysunek H).

13.Poluzowaç pokr´t∏o regulacji wysokoÊci o 1/2 ob-rotu i przesuwaç wiertark´ na statywie, dopókikoƒcówka wiert∏a nie znajdzie si´ w pobli˝u obra-bianego przedmiotu (rysunek F). Zaleca si´maksymalnà odleg∏oÊç 6 mm pomi´dzy koƒców-kà wiert∏a a obrabianym przedmiotem. Ponowniedokr´ciç pokr´t∏o.

14.Chwyciç za uchwyt wiertarki i pociàgnàç go w dó∏w celu wywiercenia otworu.

Podczas nawiercania przedmiotów okràg∏ych nale-˝y u˝ywaç podstawki pryzmowej lub imad∏a. Abywywierciç otwór w Êrodku okràg∏ego przedmiotu, ko-nieczne jest wykonanie punktowania (rysunek I).Do wykonania punktowania nale˝y u˝yç punktaka(nie zosta∏ do∏àczony).

Unikaç przesuwu wymuszonego w stopniu, którypowoduje znaczne zmniejszenie pr´dkoÊci obroto-wej. Ostro˝noÊç nale˝y równie˝ zachowaç zbli˝ajàcsi´ do punktu za∏amania. Pozwoli to uniknàç szarpa-nia kraw´dzi za∏amaƒ.

Zaciski dociskowe mogà byç wykonane z drewna,stali lub aluminium, zale˝nie od zastosowania (ry-sunek J).1. Wyciàç lub opi∏owaç materia∏ na po˝àdanà d∏u-

goÊç, szerokoÊç i wysokoÊç.

2. Przez zacisk i cz´Êç odleg∏oÊciowà przewierciçotwór w wymaganym miejscu u˝ywajàc wiert∏a8 mm.

3. Przymocowaç zaciski dociskowe u˝ywajàc Êrubmonta˝owych o d∏ugoÊci 8 mm - 40 mm lub

50 mm z odpowiadajàcymi im podk∏adkami i na-kr´tkami motylkowymi.

4. Przymocowaç je do podstawy wsuwajàc g∏ówk´Êruby monta˝owej przez dolnà cz´Êç podstawy znakr´tkami motylkowymi na górze.

U˝ywajàc zacisków dociskowych na obrabianychprzedmiotach o gruboÊci wi´kszej ni˝ 6 mm nale˝yzawsze u˝ywaç kostki odleg∏oÊciowej do podparciatylnej cz´Êci zacisku. Aby uzyskaç najlepsze podpar-cie, kostk´ odleg∏oÊciowà nale˝y uciàç na wysokoÊçoko∏o 3 mm mniejszà od obrabianego przedmiotu.

W przypadku reklamacji nale˝y przes∏aç narz´dzienie zdemontowane razem z dowodem zakupu doswojego przedstawiciela lub najbli˝szej stacji serwi-

sowej firmy Dremel (adresy podane zosta∏y na stro-nie www.dremel.com).

Page 51: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

48

TR

Güç Aleti Güvenlik Kurallar∂Tüm talimatlar∂ okuyunuz ve anlay∂n∂z (baπlant∂n∂n tak∂ld∂π∂ aletin talimatlar∂dahil). Talimatlara uyulmamas∂ halinde, elektrik çarpmas∂, yang∂n ve/veya ciddi

kiµisel yaralanmalar yaµanabilir.

BU TAL∑MATLARI KAYDED∑N∑Z

! UYARI

∑Ω ∑STASYONU için Güvenlik Kurallar∂Uçlar∂ deπiµtirmeden, sehpaya kurmadan veyaherhangi bir ayarlama yapmadan önce, aletifiµten ç∂kar∂n∂z.

∑µletimden önce, ∑Ω ∑STASYONUNU dayan∂kl∂ birmasa veya platform üzerine güvenli biçimdesabitleyiniz.

Aleti nas∂l kapatacaπ∂n∂z∂ öπreniniz! Aleti,herhangi bir acil durum esnas∂nda açma kapatmadüπmesine kolayl∂kla ulaµ∂labilecek biçimdekonumland∂r∂n∂z.

Kabloyu, uçtan veya kesim yap∂lanalandan uzakta kalacak biçimdeçeviriniz. Elektrik ak∂m∂n∂n bulunduπu

kablolar∂n kesilmesi, elektrik çarpmas∂ veya µoku ilesonuçlanabilir.

Göz koruyucu, kulak koruyucu ve toz maskesitak∂n∂z. Kiµisel güvenlik cihazlar∂n∂n kullan∂m∂ vegüvenli bir ortamda çal∂µ∂lmas∂, yaralanma riskiniazalt∂r.

Aletin iµletimi esnas∂nda eldiven veya bolk∂yafetler giymeyiniz.

Yapacaπ∂n∂z uygulamaya uygun bir uçkullan∂n∂z, devri uygun biçimde ayarlay∂n∂z.Aletin kapasitesini aµan kesme çap∂na sahipuçlar∂ kullanmay∂n∂z. Delici pres tezgah∂, özellikleahµap, plastik ve metal malzeme üzerinde hafifiµlemler yap∂lmak üzere tasarlanm∂µt∂r. Alete fazlayüklenilmesi sonucu, aletin ar∂zalanmas∂ ve kiµiselyaralanmalarla sonuçlanabilir.

Kör veya hasarl∂ uçlar∂ asla kullanmay∂n∂z.Keskin uçlar, dikkatle taµ∂nmal∂d∂r.

Üzerinde çal∂µ∂lacak alette t∂rnak veya diπeryabanc∂ maddelerin bulunmad∂π∂ndan daimaemin olunuz.

Kullan∂mdan önce, üzerinde çal∂µ∂lacak parçay∂kolona sabitleyiniz veya baπlay∂n∂z. Küçük birparçay∂ asla tek elle tutmay∂n∂z ve deliciyi aµaπ∂indirmeyiniz. ∑µlenecek parçalar∂n, kelepçe veyamengene ile tespit edilmesi halinde, aleti kontroletmek için her iki elinizi kullanman∂z mümkün olur.

Delme esnas∂nda mil veya tüp gibi daire biçimlidestek malzemesi kullan∂yorsan∂z, bir “V” bloπukullan∂n∂z. Mil, boru ve tüp gibi daire biçimindemalzemeler kesilirken dönme eπilimi göstererekucun malzemeye “dalmas∂na” veya iµlenecekparçan∂n üzerinize doπru s∂çramas∂na sebep olabilir.

Delme iµlemi haricindeki iµlemler esnas∂nda,aletin baµ∂n∂ istenilen pozisyona ve kesmederinliπine göre ayarlamal∂ ve kilitlemelisiniz.∑µlenecek parçay∂ alete yerleµtiriniz ve eliniz ilekalem aras∂nda yeterli mesafeyi saπlay∂n∂z.

Delme tezgah∂; delme, z∂mparalama, f∂rçalama,cilalama veya taµlama uygulamalar∂nda kullan∂lmaküzere tasarlanm∂µt∂r, baµka uygulamalardakullan∂lmas∂ tehlikelere neden olabilir.

∑µi gerçekleµtirmek için herhangi bir dönenaksesuar∂n kenar∂, örneπin bir z∂mparalama tamburukullan∂l∂rsa, iµlenecek parça, parçan∂n beslemeyönünün tersi yönde,dönen aksesuar∂n kenar∂na yerleµtirilmelidir. Besleme ile aksesuar∂n dönüµyönünün ayn∂ olduπu durumlarda, iµlenecek parçay∂aksesuar∂n kenar∂na yerleµtirmek, iµlenecekparçan∂n dönen aksesuar taraf∂ndan çekilmesine veçal∂µma s∂ras∂nda kontrol kayb∂na neden olabilir.

Aleti, ucu malzeme içinde, malzeme üzerindeveya malzeme ile temas halindeyken kesinlikleçal∂µt∂rmay∂n∂z.

Dönen kaleme yaklaµmay∂n∂z.Dönmekte olankalemin sizin için ne zaman tehlikeli olduπunu herzaman bilemeyebilirsiniz. Çal∂µma s∂ras∂nda,iµlenecek parça yer deπiµtirebilir ve eliniz kayabilir.

Saπl∂πa zararl∂ tozlar üreten malzemelerleçal∂µ∂rken tozdan korunma maskesi tak∂n∂z;çal∂µ∂lacak malzemeler hakk∂nda önceden bilgiedininiz.

Uçlar∂ deπiµtirdikten veya herhangi bir ayarlamayapt∂ktan sonra, mandrenin ve herhangi baµkabir ayarlama cihaz∂n∂n güvenli bir µekildes∂k∂ld∂π∂ndan emin olunuz.

Kullan∂m s∂ras∂nda veya kullan∂mdan hemensonra uca asla dokunmay∂n∂z. Kalem ile temas

Page 52: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

49

TR

etmek yaralanmaya neden olur ve uç kullan∂ld∂ktansonra ç∂plak el ile dokunulmayacak kadar s∂cak olur.

Çal∂µan bir aleti gözetimsiz b∂rakmay∂n∂z, aletikapat∂n∂z. Sadece, alet tamamen durduktan sonraiµlenecek parçay∂ ç∂kar∂n∂z ve masay∂ temizleyiniz.

DREMEL MULT∑ MODELLER∑ 285, 395, 398, 400,780 VE 800 ∑LE KULLANIM ∑Ç∑N BA∏LANTI.

Dremel ∑µ ∑stasyonu 220 multinizi, delme için birdelici prese, z∂mparalama veya cilalama için biralet sehpas∂na veya esnek mil alet masas∂nadönüµtürür.

1. Tüpü tezgaha baπlay∂n∂z ve alt∂gen c∂vata veyuvarlak somun ile s∂k∂µt∂r∂n∂z.

2. Yuvarlak somunu (önce k∂sa uç) prese sokunuzve yükseklik ayarlama kolunu tak∂n∂z. Presitüpün üzerine yerleµtiriniz ve kolu s∂k∂n∂z.

3. Dikey pozisyondaki preste, dairesel somunudelici presin içine tak∂n∂z ve aç∂ kilit kolunu presebaπlay∂n∂z.

4. Manivela yuvas∂n∂ küçük delikler yukar∂ bakacakµekilde baπlay∂n∂z.

5. Kablo tutucusunu kurunuz.

6. Metal ask∂y∂ ve kapaπ∂ kurunuz.

7. Taban, uygun boyutta donan∂m kullan∂larakbaπlanmal∂d∂r (dahil deπil).

Montaj (Ωekil A)

∑µletimÖNEML∑! Çal∂µma istasyonu her seferde bir alet ilekullan∂m içindir. Prese baµka bir alet baπl∂ iken; ask∂grubuna alet asmay∂n∂z.

Manivela Yuvas∂n∂n alet haznesi aµaπ∂daki aletleribulundurur (dahil deπil):

• Delici uç seti (Model 628 veya 636) • Multi mandren anahtar∂ • Sabitleme anahtar∂ • Vida boynu 3,2 mm'ye eµit veya daha az olan

uçlar • Multi pensetleri (Model 480, 481, 482, 483)

D∑KKAT: Alet, delici uçlar üzerinde bir penset sistemivas∂tas∂ ile tutulur. Uç, multinin delici prestekurulmas∂ndan önce veya sonra kurulabilir.

1. Mandreni ve mili döndürürken, mil kilitlemebutonunu bas∂l∂ tutunuz. Kilit çal∂µana ve militutana kadar mandreni ve mili döndürmeyedevam ediniz (µekil B).

2. Dremel Multinizdeki mandren anahtar∂n∂kullan∂n∂z ve gevµetmek için mandreni saatyönünün tersi yönde çeviriniz.

3. Mil kilitleme butonunu serbest b∂rak∂n∂z.

4. Ucun uygun kavramas∂n∂ saπlamak ve d∂µar∂ç∂kma riskini en aza indirmek için delme ucunupensetin içine mümkün olduπunca derine inecekbiçimde sokunuz. Ucun talaµ ç∂karmas∂n∂ veyaçatlamas∂n∂ önlemek için ucu pensete veyamandrene deπecek kadar derine sokmay∂n∂z.

5. Mil kilitleme butonuna yeniden bas∂n∂z vemandreni, ilk önce el ile sonra uç tamamens∂k∂µ∂ncaya kadar mandren anahtar∂ ile s∂k∂n∂z.

6. Mil kilidi önde olacak µekilde multiyi presesokunuz. Aleti alet koluna sabitleme somununus∂k∂µt∂rarak sabitleyiniz (µekil C).

D∑KKAT: 398, 400 ve 800 modelleri mil kilidi saπdaolacak µekilde baπlanacakt∂r.

D∑KKAT: Multiyi tutucuya sabitlerken, aletin uygun µekilde yerleµtirildiπinden ve havaland∂rmaaç∂kl∂kl∂klar∂n∂n kapat∂lmad∂π∂ndan emin olunuz.

7. Üst tüpü saat yönünün tersi yönde çevirerekgevµeterek tüpün aµaπ∂ ve yukar∂ya doπruayarlanmas∂na olanak saπlay∂n∂z. ∑stenilenyüksekliπe ulaµt∂ktan sonra tüpü s∂k∂µt∂rmak içinsaat yönünde çeviriniz (µekil E).

D∑KKAT: Alet, alet sehpas∂ ile kullan∂l∂rken, tüpgeniµletilmemelidir.

Kablolar∂ kablo klipslerine geçiriniz (µekil D).Tutucu, kabloyu çal∂µma alan∂ndan uzaktatutacakt∂r.

8. Derinlik Durdurmas∂, belirlenmiµ bir derinliπekadar delik açmak istediπinizde kullan∂l∂r. Rahatkullan∂m için pres yuvas∂ üzerinde bir ölçekbulunmaktad∂r.

Derinlik durdurma ayar∂n∂ istenilen derinliπeayarlay∂n∂z ve derinlik durdurma kilidinis∂k∂µt∂r∂n∂z (µekil D).

Page 53: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

∑µletim (devam)

Yararl∂ ipuçlar∂

Servis

Çal∂µma ∑stasyonu 220 için opsiyonel sabitleme aparat∂ oluµturmak

50

TR

9. Aç∂ Kilit Kollar∂, aleti dikey olarak ya da 90° aç∂ ilesabitlemek için kullan∂l∂r. Alet; z∂mparalama,cilalama, taµlama veya f∂rçalama uygulamalar∂nda15°, 30°, 45°, 60°, 75° veya 90° aç∂ ile kullan∂labilir(µekil G).

Büyük ve küçük kollar∂ gevµetiniz, aletidöndürünüz ve ard∂ndan her iki aç∂ kilit kolunuiyice s∂k∂n∂z (µekil C ve D).

10.Yükseklik Ayar Kolu, presi tüpün üzerineistenilen yükseklikte sabitlemek için kullan∂l∂r.

Kolu gevµetiniz ve pres/alet grubunu istenilenpozisyona getirerek yükseklik ayar kolunus∂k∂µt∂r∂n∂z (µekil D).

11. ∑µlenecek parça üzerindeki delik bölgeleriniiµaretleyiniz ve delgiyi bu noktalar üzerindemerkezleyiniz. Merkezi delme, delme noktas∂n∂n

oynamas∂n∂ önler ve uygun delik lokasyonunugaranti eder.

12.Delmeden önce iµlenecek parçay∂ tezgahasabitleyiniz. Bu, iµlenecek parçan∂n delmeucuna sarmas∂n∂ veya dönmesini önler. Dahafazla güvenlik ve daha iyi iµ kalitesi gibi yararlarsaπlar. Sabitleme kelepçeleri iµlenecek parçay∂tutmak için kullan∂labilir veya delme iµlemis∂ras∂nda tutmak için küçük bir destek kullanmakgerekir (µekil H).

13.Yükseklik Ayar∂ Kilit Düπmesini 1/2 tur gevµetinizve delme ucu iµlenecek parçan∂n yak∂n∂na gelenekadar presi tüpün üzerine doπru götürünüz(µekil F). Delme ucu ile iµlenecek parça aras∂ndamaksimum 6 mm'lik bir mesafe olmas∂ tavsiyeedilir. Kilit düπmesini yeniden s∂k∂n∂z.

14.Pres Kolunu kavray∂n∂z ve delik açmak içinaµaπ∂ doπru çekiniz.

Yuvarlak parçalar∂ delerken, “V” bloπu veya benzeribir araç kullan∂n∂z. Yuvarlak bir parçan∂n merkezinebir delik açmak için, bir merkezi delme iµaretigerekmektedir (µekil I). Merkezi delme iµaretiyapmak için merkez delgeçi kullan∂n∂z (dahil deπildir).

Motor h∂z∂n∂n belirgin bir µekilde azald∂π∂ durumlardagüç uygulamaya devam etmekten sak∂n∂n∂z. Ayr∂ca,delik açma noktas∂na yaklaµ∂rken dikkatli olunuz. Budüzensiz yar∂lm∂µ köµelerinin oluµmas∂n∂ önler.

Sabitleme kelepçeleri sizin uygulaman∂za baπl∂olarak ahµap, çelik veya alüminyum malzemedenüretilebilir (µekil J).

1. Malzemeyi istediπiniz uzunluπa, geniµliπe veyüksekliπe kadar bir kesici veya testere ilekesiniz.

2. 8 mm'lik delme ucunu istenilen bölgede kullanaraksabitleyici ve ara parça üzerinden bir delik aç∂n∂z.

3. Uygun rondela ve kelebek somunlarla birlikte8 mm, 40 mm veya 50 mm'lik aπaç vidas∂kullanarak sabitleme aparat∂n∂ baπlay∂n∂z.

4. Tezgah∂, aπaç vidas∂n∂n baµ∂n∂ tezgah∂n taban∂boyunca yukar∂daki kelebek somunlarla birliktekayd∂rarak sabitleyiniz.

∑µlenecek parça üzerine 6 mm'den kal∂n sabitlemeaparat∂ kullan∂ld∂π∂nda, her zaman sabitleyicininarka taraf∂n∂ desteklemek için ara parça bloπukullan∂n∂z. En iyi destek için, ara parça bloπuiµlenecek parçadan 3 mm daha k∂sa kesilmelidir.

Bir µikayet durumunda, aleti sökülmemiµ biçimdesat∂n alma belgenizle sat∂c∂n∂za veya en yak∂n

Dremel servis istasyonuna gönderiniz (adreslerwww.dremel.com sitesinde listelenmiµtir).

Page 54: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

51

RU

Правила техники безопасности при использовании инструментов

Внимательно прочтите все указания (включая указания поиспользованию насадок). Несоблюдение всех инструкций может повлечь

за собой удар электрическим током, пожар или стать причиной травмирования персонала.

СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Инструкции по безопасности при работе с РАБОЧЕЙ СТАНЦИЕЙПеред установкой инструмента на стол,выполнением настроек или смене резцоввсегда отсоединяйте его от сети.

Перед началом работы надежно фиксируйтеРАБОЧУЮ СТАНЦИЮ на столе или на другойплатформе.

Научитесь отключать инструмент! Располагайтеинструмент таким образом, чтобы выключательбыл в пределах досягаемости, и в случаеэкстренной ситуации инструмент можно было бынемедленно выключить.

Не прокладывайте кабель вблизи резцов или взоне работы. Контакт с электропроводкой,находящейся под напряжением, может вызватьудар электрическим током, пожар или смерть отудара электрическим током.

Во время работы всегда надевайтезащитные наушники, защитные очки иреспиратор. Использование средствиндивидуальной защиты и содержание

рабочего места в чистоте значительно сокращаютриск травмирования.

Надевать перчатки и свободную одежду приработе с инструментом запрещается.

В зависимости от вида работ выбирайтеподходящие для этого резцы и скоростьинструмента. Запрещается использовать резцы,режущий диаметр которых превышает рабочийдиапазон инструмента. Подставка сверлильногостанка предназначена для работы в облегченномрежиме по древесине, пластику и металлу.Перегрузка инструмента ведет к выходу его изстроя или к травмированию персонала.

Использовать тупые и поврежденные резцызапрещается. Обращайтесь с острыми резцамиосторожно.

Перед началом работы убедитесь, что вобрабатываемой детали нет гвоздей или другихпосторонних предметов.

Перед началом работы зафиксируйте обраба-тываемую деталь или прижмите ее к стойке.Держать обрабатываемую деталь малогоразмера одной рукой и опускать сверло другойзапрещается. Фиксация обрабатываемой деталипозволяет управлять инструментом двумя руками.

При сверлении круглых изделий, напримертруб или стержней, используйте для фиксацииблок “V”. Круглые изделия при распиловке имеюттенденцию скатываться, что может привести кзащемлению резца или отдаче самойобрабатываемой детали.

При выполнении других операций, заисключением сверления, отрегулируйтеглубину погружения и зафиксируйте головкуинструмента в нужном положении. Установитеобрабатываемую деталь на инструменте иубедитесь, что между рукой и вращающемсярезцом есть достаточное пространство дляманевров.

Сверлильный станок предназначен для сверления,полирования и других шлифовальных работ. Другиевиды работ могут представлять потенциальнуюопасность, так как представленные здесьинструкции по безопасности могут им несоответствовать.

При использовании в работе принадлежностей,например шлифовального барабана, обрабатывае-мую деталь следует располагать сбоку от прина-длежности, который вращается противнаправления подачи обрабатываемой детали.Установка обрабатываемой детали ипринадлежностей таким образом, при которомсовпадают направление подачи и направлениевращения принадлежности, может привести кпотере контроля над обрабатываемой деталью иинструментом.

Включать инструмент, когда резец находится вобрабатываемой детали, запрещается.

Не прикасайтесь к вращающемуся резцу.Расстояние от руки до резца не всегда можно точноопределить. Обрабатываемая деталь можетсместиться, а рука при выполнении работ можетсоскользнуть.

При работе с материалами, имеющими сильноепылеотделение, надевайте респиратор. Заранееузнавайте о типе материалов, с которымипридется работать.

После замены резца или выполнения настроекубедитесь, что зажимная гайка и другиерегулировочные приспособления надежнозатянуты.

Прикасаться к резцу во время работы илинепосредственно после остановки инструментазапрещается. Контакт со вращающимся резцомможет привести к травмам. После остановкиинструмента резец очень горячий и его не следуетбрать руками без перчаток.

Не оставляйте работающий инструмент безприсмотра. Выключайте его. Убиратьобрабатываемую деталь и приводить рабочееместо в порядок разрешается только после полнойостановки инструмента.

Page 55: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

52

RU

НАСАДКИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СВРАЩАТЕЛЬНЫМИ ИНСТРУМЕНТАМИ DREMELМОДЕЛЕЙ 285, 395, 398, 400, 780 И 800.

Рабочая станция Dremel Workstation 220превращает вращательные инструменты встанок для сверления, в подставку длякрепления инструмента для шлифования илиполировки, или в подставку для инструмента сгибким валом.

1. Присоедините стойку к основанию, изафиксируйте ее при помощи болта сшестигранной головкой и квадратной гайки.

2. Вставьте квадратную гайку (коротким концом)в держатель и установите рычаг устройстварегулировки по высоте. Установите станок настойку и затяните рычаг.

3. Установите станок в вертикальное положение,вставьте квадратную гайку в сверлильныйстанок и присоедините к нему рычаг фиксацииугла.

4. Установите площадку маленькими отверстиямивверх.

5. Установите держатель шнура.

6. Установите кронштейн и колпачок.

7. Основание крепится к верстаку при помощиподходящего приспособления соответствующегоразмера (не входит в комплект поставки).

Сборка (рис. A)

ЭксплуатацияВАЖНО! Рабочая станция рассчитана наодновременное использование одного инструмента.Запрещается подвешивать инструмент накронштейн, если в станок уже установлен другойинструмент.

Площадка может держать следующие инструменты(не входят в комплект поставки):

• Набор сверл (модель 628 или 636) • Гаечный ключ для вращательных инструментов • Монтажный ключ • Резцы с хвостовиком 3,2 мм или меньше • Цанги вращательных инструментов (модели

480, 481, 482, 483)

ПРИМЕЧАНИЕ: сверла удерживаются винструменте в системой цанг. Резцы можноустанавить как до, так и после установкивращательных инструментов в сверлильныйстанок.

1. При вращении зажимной гайки и шпинделянажмите и удерживайте кнопку блокировкивала. Вращайте зажимную гайку и шпиндель дотех пор, пока не сработает фиксатор и незафиксируется шпиндель (рис. B).

2. Чтобы ослабить зажимную гайку, вращайте еепри помощи гаечного ключа Dremel противчасовой стрелки.

3. Отпустите кнопку блокировки вала.

4. Вставьте сверло в цангу до упора длямаксимального захвата, это не позволит сверлувыпасть. Чтобы избежать повреждения сверла,не вставляйте его так глубоко, чтобы режущиекромки соприкасались с цангой или цанговойгайкой.

5. Снова нажмите кнопку блокировки вала изатяните зажимную гайку. Затягивайте сначаларукой, затем до упора при помощи ключа.

6. Вставьте вращательный инструмент в держательфиксатором шпинделя вперед. Зафиксируйтеинструмент, вращая зажимную гайку (рис. C).

ПРИМЕЧАНИЕ: модели 398, 400 и 800устанавливаются фиксатором шпинделя вправо.

ПРИМЕЧАНИЕ: при фиксации вращательногоинструмента в держателе убедитесь, чтоинструмент вставлен правильно и не перекрытывентиляционные отверстия.

7. Чтобы ослабить крепление верхней трубыповерните ее против часовой стрелки. Послеэтого можно регулировать ее по высоте. Подостижении требуемой высоты затяните ее,повернув по часовой стрелке (рис. E).

ПРИМЕЧАНИЕ: запрещается увеличивать длинутрубы, если она используется в подставке длякрепления инструмента.

Вставьте шнур в зажимы (рис. D). Зажимызащищают шнур от попадания в рабочую зону.

8. Ограничитель глубины используется в томслучае, когда требуется сверлить отверстияопределенной глубины. Для удобстварегулировки глубины на корпус держателянанесена шкала.

Установите ограничитель глубины натребуемый уровень и затяните фиксатор(рис. D).

9. Рычаги фиксации угла используются дляустановки инструмента в вертикальномположении или под углом до 90°. Для

Page 56: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

Эксплуатация (продолжение)

Полезные советы

Сервисное обслуживание

Изготовление прижимов для рабочей станции 220

53

RU

шлифования или полирования инструментможет быть установлен под углами 15°, 30°, 45°,60°, 75° или 90° (рис. G).

Ослабьте малый и большой рычаги фиксацииугла, поверните инструмент и снова затянитерычаги (рис. C и D).

10. Рычаг регулировки высоты используется длязатяжки держателя на стойке на требуемойвысоте.

Ослабьте рычаг регулировки высоты ипереместите держатель/инструмент в нужноеположение, после чего снова затяните рычаг(рис. D).

11. Отметьте место предполагаемого отверстия наобрабатываемой детали и отцентрируйтесверло по этой отметке. Центрирование сверлане даст ему сойти с намеченной точки иобеспечит точное выполнение отверстия.

12. Перед началом сверления зафиксируйтеобрабатываемую деталь. Это позволитсохранить контроль над сверлом иобрабатываемой деталью при работе, а такжеобеспечить безопасность и повысить качествоработы. Прижимы (не входят в комплектпоставки) отлично подходят для фиксацииобрабатываемой детали. Также при сверленииможно использовать и небольшие тиски (рис. H).

13. Ослабьте фиксаторы ограничителя высоты напол-оборота и перемещайте держатель постойке до тех пор, пока наконечник сверла неокажется над обрабатываемой деталью(рис. F). Максимальное расстояние междунаконечником сверла и обрабатываемойдеталью рекомендуется устанавливать в 6 мм.Затяните фиксатор.

14. Возьмитесь за рукоятку станка и опустите ее кместу отверстия.

При сверлении круглых деталей используйте блок“V” или тиски. Для сверления отверстия по центрукруглой детали, необходимо нанести отметку в еецентре (рис. I). Для нанесения отметки используйтекернер (не входит в комплект поставки).

Избегайте подачи инструмента к детали нарасстояние, при котором скорость вращениядвигателя заметно падает. Подводите сверло кместу отверстия плавно и осторожно. Это позволитсделать отверстие ровным и без сколов по краям.

Прижимы можно изготовить из древесины, сталиили алюминия, в зависимости от выполняемоговида работ (рис. J).

1. Отрежьте или отпилите материал требуемойдлины, ширины и высоты.

2. Используя сверло 8 мм, просверлите отверстиев нужном месте в прижиме и прокладке.

3. Для сборки прижимов используйте болты сквадратным подголовком 8 - 40 мм или длиной50 мм, соответствующие шайбы и гайки-барашки.

4. Установите прижим в основании, вставив болтв отверстие основания гайкой-барашком вверх.

При использовании прижимов для фиксацииобрабатываемых деталей толщиной свыше 6 мм,всегда используйте распорный блок дляподдержки прижима с обратной стороны. Длянаилучшей поддержки распорный блок следуетотрезать на 3 мм короче длины обрабатываемойдетали.

В случае возникновения претензий отошлитеинструмент в сборе Вашему дилеру или вближайший сервис-центр Dremel, приложив

товарный чек (адреса указаны на веб-сайте поадресу www.dremel.com).

Page 57: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill

54

CE DECLARATON OF CONFORMITY.We declare under our sole responsibility that the product model:

DREMEL 220 WORKSTATIONis in conformity with the provisions of the Directive 98/37/EC.

GB

01 DREMEL Europe J. P. Houben

CE - VAATIMUSTENMUKAISUUS.Ilmoitamme yksin olevamme vastuussa siitä, että tuotemalli:

DREMEL 220 WORKSTATIONnoudattaa direktiiviä 98/37/EC.

FIN

01 DREMEL Europe J. P. Houben

CE MEGFELELŒSÉGI NYILATKOZAT.Kizárólagos felelœsséggel kijelentjük, hogy az alábbi típusú termék:

DREMEL 220 MUNKAÁLLOMÁSmegfelel a 98/37/EC direktíva elœírásainak.

H

01 DREMEL Europe J. P. Houben

CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG.Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Modell:

DREMEL 220 WORKSTATIONden Vorgaben der EU-Richtlinie 98/37/EC entspricht.

D

01 DREMEL Europe J. P. Houben

EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGVi erklærer som eneansvarlige, at produktet model:

DREMEL 220 WORKSTATIONer i overensstemmelse med bestemmelserne i Rådets direktiv 98/37/EC.

DK

01 DREMEL Europe J. P. Houben

PROHLÁ·ENÍ O SHODù S CE.Na svou vlastní odpovûdnost prohla‰ujeme, Ïe model:

STOJANOV¯ KORPUS DREMEL 220se shoduje s poÏadavky smûrnice 98/37/EC.

CZ

01 DREMEL Europe J. P. Houben

DECLARATION DE CONFORMITE CE.Nous certifions sous notre seule responsabilité que le produit Modèle :

WORKSTATION 220 DREMELest conforme aux dispositions de la Directive 98/37/EC.

F

01 DREMEL Europe J. P. Houben

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE.Dichiariamo sotto nostra personale responsabilità che il prodotto modello:

WORKSTATION 220 DREMELè conforme alle norme della Direttiva CE 98/37.

I

01 DREMEL Europe J. P. Houben

DEKLARACJA ZGODNOÂCI CE.OÊwiadczamy, przyjmujàc za to wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç,‘˝e model produktu:

DREMEL 220 WORKSTATIONzgodny jest z postanowieniami Dyrektywy 98/37/EC.

PL

01 DREMEL Europe J. P. Houben

CE CONFORMITEITSVERKLARING.Wij verklaren op eigen verantwoording dat het productmodel:

DREMEL 220 WERKSTATIONvoldoet aan de voorschriften van de richtlijn 98/37/EG.

NL

01 DREMEL Europe J. P. Houben

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE.Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto modelo:

DREMEL 220 WORKSTATIONse encuentra en conformidad con las disposiciones de la directiva 98/37/CE.

E

01 DREMEL Europe J. P. Houben

CE STANDARD∑ZASYON BEYANI.Yegane sorumlu olarak aµaπ∂daki modelin:

DREMEL 220 ∑Ω ∑STASYONU

98/37/EC standard∂na uygun olduπunu beyan ederiz.

TR

01 DREMEL Europe J. P. Houben

EG-KONFORMITETSFÖRKLARING.Härmed förklarar vi att följande produkt:

DREMEL 220 WORKSTATIONföljer reglerna och villkoren i direktivet 98/37/EC.

S

01 DREMEL Europe J. P. Houben

DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE.Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto, modelo:

POSTO DE TRABALHO DREMEL 220está em conformidade com as disposições da directiva 98/37/CE.

P

01 DREMEL Europe J. P. Houben

CE ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ.Мы со всей ответственностью заявляем, что изделие

DREMEL 220 WORKSTATION

соответствует положениям директивы 98/37/EC.

RU

01 DREMEL Europe J. P. Houben

KONFORMITETSERKLÆRINGVi erklærer herved at produktmodell:

DREMEL 220 WORKSTATIONoppfyller vilkårene i EU-direktiv 98/37/EF.

N

01 DREMEL Europe J P. Houben

¢∏§ø™∏ ¶π™∆√∆∏∆∞™ ∂∫.

ªÂ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ì·˜ ¢ı‡ÓË ‰ËÏÒÓÔ˘ÌÂ, fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ù‡Ô˜:

DREMEL 220 WORKSTATION

·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ Ô‰ËÁ›·˜ 98/37/∂∫.

GR

01 DREMEL Europe

J. P. Houben

Page 58: Dremel manual 220 - Conrad Electronic · ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800. Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill