Drain Cleaning Machine - Grainger Industrial Supply · 2015-12-17 · Drain Cleaning Machine...

66
Please read and save these instructions. Read through this owner’s manual carefully before using product. Protect yourself and others by observing all safety information, warnings, and cautions. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or damage to product or property. Please retain instructions for future reference. Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39 Drain Cleaning Machine Manufactured for Grainger International, Inc. Printed in China 11/2013 Description 22XP38 and 22XP39 Drain Cleaning Machines are power tools designed for cleaning drainage and heating lines commonly used for restaurants, hotels, manufacturing facilities, large businesses, ships, and buildings. The machine is powered by a motor, which drives a drum by belt. The drum holds and spins a cable, which comes out of the drum through a hole in the front center. The cable is manually fed in and out of drain. Optional cable feeder and cable guide can be installed in front of the drum. The Cable Feeder drives the cable forwarding or retracting at 20 feet per minute. The cable guide is used with Cable Feeder to protect fixtures and avoid cable tangling. Unpacking The box should be opened from the top. After unpacking the unit, please inspect carefully for any damages that may have occurred while in transit. Check for loose, missing, or damaged parts. Note: Shipping damage claim must be filed with carrier. The handle of the machine is bound to the frame. The unit should include the following parts that are not assembled to the machine: 1. Handle (bound to the frame); 2. Wheel × 2, 8” (Dia.) X 1.75”(W); 3. Axle for the wheels; 4. Tool box; 5. Set of three cutters and a key (in tool box); 6. NutsX2, M10mm and washersX2 Φ10mm (in tool box); 7. Pair of gloves (in tool box). Optionally, the unit can be ordered with a Cable Feeder and Cable Guide set. The package shall include 1. Cable Feeder (22XP41); 2. Cable Guide (49U742).

Transcript of Drain Cleaning Machine - Grainger Industrial Supply · 2015-12-17 · Drain Cleaning Machine...

Please read and save these instructions. Read through this owner’s manual carefully before using product. Protect yourself and others by observing all safety information, warnings, and cautions. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or damage to product or property. Please retain instructions for future reference.

Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

Manufactured for Grainger International, Inc. Printed in China 11/2013 

Description 22XP38 and 22XP39 Drain Cleaning Machines are power tools designed for cleaning drainage and heating lines commonly used for restaurants, hotels, manufacturing facilities, large businesses, ships, and buildings.  The machine is powered by a motor, which drives a drum by belt.  The drum holds and spins a cable, which comes out of the drum through a hole in the front center.  The cable is manually fed in and out of drain. Optional cable feeder and cable guide can be installed in front of the drum. The Cable Feeder drives the cable forwarding or retracting at 20 feet per minute. The cable guide is used with Cable Feeder to protect fixtures and avoid cable tangling.    

Unpacking  The box should be opened from the top.  After unpacking the 

unit, please inspect carefully for any damages that may have occurred while in transit. Check for loose, missing, or damaged parts. Note: Shipping damage claim must be filed with carrier.   The handle of the machine is bound to the frame.  The unit should include the following parts that are not 

assembled to the machine: 1. Handle (bound to the frame); 2. Wheel × 2, 8” (Dia.) X 1.75”(W); 3. Axle for the wheels; 4. Tool box; 5. Set of three cutters and a key (in tool box); 6. NutsX2, M10mm and washersX2 Φ10mm (in tool box);  7. Pair of gloves (in tool box). 

 Optionally, the unit can be ordered with a Cable Feeder and Cable Guide set.  The package shall include 

1. Cable Feeder (22XP41); 2. Cable Guide (49U742). 

2

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

Specifications Item  22XP39 22XP38

Motor  120V~ / 60 Hz / 5.3 A (Running), 1/3 HP / 1716 RPM

Power Cord Length  6’ long with GFCIDrum Dimension  Φ13” × 6.3”

Drum Capacity  1/2” Dia. × 75’ Long3/8” Dia. × 100’ Long

Cable Type  3/8” Dia. × 75’ Long 1/2” Dia. × 75’ Long Drain Pipe Capacity  1 1/2” to 3” (38mm to 76mm) 3” to 4” (76mm to 101mm) 

Dimensions  22.0” × 14.6” × 23.6” (55.9 cm × 37.1cm × 59.9cm)

Weight  Machine Only: 57.7 lbs (26.2 kg)With Cable: 73.6 lbs (33.4 kg)

Machine Only: 57.7 lbs (26.2 kg) With Cable: 93.2lbs (42.3 kg) 

 Wiring Diagram  

  General Safety Rules  

Safety Symbols Please refer to the following symbols for the level of dangers.  Operators should be aware of the degree of dangers when machine is misused. 

 Warns about hazards that will cause serious personal injury, death, or major property damage if ignored. 

 Warns about hazards that could cause severe personal injury, death, or major property damage if ignored. 

 Warns about hazards that may cause minor personal injury or property damage if ignored. 

3

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

 Indicates factors concerned with assembly, installation, operation, or maintenance, which could result in damage to the machine or equipment if ignored. 

 

Please read this operator’s manual carefully. Ignoring this manual may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.  Important Safety Instructions 

 When using electric appliances, basic precautions should always be followed, 

including the following: 1. Read all the instructions before using the appliance. 2. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used near 

children. 3. Do not contact moving parts. 4. Only use attachments recommended or sold by the manufacturer. 5. Do not use outdoors. 6. For a cord‐connected appliance, perform the following steps: 

- To disconnect, turn all controls to the off (“O”) position, then remove plug from outlet. - Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. - Unplug from outlet when not in use and before servicing or cleaning. - Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance 

malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 

7. For a portable appliance – To reduce the risk of electrical shock, do not place the motor in water or other liquids. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 

8. For a grounded appliance – Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions. 

 Grounding Instructions This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment‐grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. 

  Improper connection of the equipment‐grounding conductor can result in a risk of electric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the equipment‐grounding conductor. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the equipment‐grounding conductor to a live terminal. Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is for use on a nominal 120 V circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in the figure. The temporary adaptor should be used only until a properly grounded outlet can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, and the like, extending from the adaptor must be connected to a 

4

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adaptor is used, it must be held in place by the metal screw.  Working Area and Safety 1. Do not let water get into the power tools. If the machine is wet, do not operate it until it is 

dry. Do not operate machine when it is standing in water. This will increase risk of electrical shock. 

2. Wear safety equipment (gloves and rubber soled, non‐slip shoes) and apply safety procedures when working area is wet. Place the machine on a dry surface.  

3. Never operate machines in explosive environments, including areas with flammable liquids, gases or dust.  Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 

4. Be cautious when cleaning drains with cleaning chemicals being applied.  Do not let the chemicals directly contact skin, eyes and/or the cable. These chemicals can cause serious burns to the skin and eyes as well as damaging the cable. 

5. Have a second person supervise when working in a narrow space or special environment, such as in a boiler room, inside a pipe or on a wet surface. Failure to do so may cause serious injury or death.  

6. Keep bystanders, children, and visitors away while operating the power machine. Distractions by others may lead to losing control.  

7. Keep working area well lit, neat and clean. Dark zones and cluttered messes cause unpredictable accidents. 

 Electric Safety 1.  The machine is equipped with a Ground Fault Circuit 

Interrupter (GFCI), which protects you against shock if short circuit should occur. Check that the receptacle is properly grounded. Test the GFCI before each use. The testing procedure is given below: 

 a) Plug machine into a receptacle with the machine‐specified 

voltage. b) Push the test button. Indicator light will go out and power 

to machine will cut off.   

   If light does not go out when the test 

button is pushed, equipment should not be used until 

proper repairs or replacement to the GFCI are made.  c) To restore power after test, push reset button.  

   With the reset button untouched, if the machine does not start, or 

stops while running, or if you experience a mild shock, do not use the machine! Have 

it repaired or replaced by a licensed technician. 

 When using an extension cord, the GFCI on the drain cleaner does not 

protect the extension cord. If the outlet is not GFCI protected, it is advisable to use a 

plug in type GFCI between the outlet and the extension cord to reduce the risk of 

shock if there is a fault in the extension cord. 

 2.  When working with the machine outside, use a specially designed outdoor extension cord. 

This kind of cord reduces the risk of electric shock. Use only three‐wire extension cords which have three‐pronged grounding plugs and three‐pole receptacles which accept the tool’s plug. Use of other extension cords will not ground the tool and increase the risk of electric shock. Insufficient conductor size will cause excessive voltage drop and loss of power. When using extension cords, a GFCI must be used in circuit boxes or outlet receptacles. Extension cords without a GFCI can also cause electric shock.  

5

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

3.  Grounded tools must be plugged into a properly installed and grounded outlet, which is in accordance with all safety codes and ordinances. Never modify the plug in any manner. Do not remove the grounding pin.  Never use any adapter plugs. Check the plugs with UL approved testers or consult with a certified electrician if you are not sure whether the power source is properly grounded. Should the electrical tool malfunction or stop working, grounding gives a safe way to keep the operator from electrical shock. 

4.  Use a straight electric plug, so that the operator can cut the power off immediately by pulling the plug off the seat on the wall.  In addition, check the shock protector to make sure it works properly.  Failure to follow instructions may result in serious injury or death.   

5.  Never leave the power machine in rain or in wet conditions. Wet machines often cause electric shock. 

6.  Do not allow your body to contact any grounded surfaces such as radiators, ranges pipes, and refrigerators. It is very dangerous to be electrically shocked when your body is grounded.  

7.  Never abuse the electrical cord. Do not use the cord to pull the plug from an outlet and do not use the cord to carry the machine. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges and/or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. 

8.  Never touch plugs or tools with wet hands.  Keep all electrical connectors dry and off the ground to reduce the risk of electric shock.  

9.  Use machine’s rate power to specify fuses on your power supply. Never use other metal wires to replace the specified fuses.  Failure to follow this rule may cause serious injury or even death.  

 Personal Safety 1. Wear proper working attire, rubber‐soled non‐slip shoes, safety glasses, dust mask, hard 

hat, hearing protection and leather gloves when operating the machine.  Failure to follow this rule may cause serious injury or even death. 

    Never grasp a rotating cable with a rag or cloth glove. Grasping the 

rotational cable may cause hand or fingers to be caught on the cable and lead to personal 

injury. 2. Never operate machine with belt guard removed. Keep hands away from pulley and belts.  

Fingers can get caught between belt and pulley. 3. Keep hands away from the rotating drum and distributing cone. Do not reach into the drum 

unless the machine is unplugged. Hand may be caught in the moving parts resulting in serious injury. 

4. Be alert at all times.  Keep good judgment when operating a machine. Never operate machine under influence of fatigue, drugs, alcohol or medications. A single second of inattention can lead to a lifetime of regret.  

5. Dress neatly.  Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair tied and/or tucked away.  Keep long hair, clothes, and gloves away from moving parts.  Such articles may result in serious injury or death when caught in the machine.  

6. Avoid accidental starting of the machine. Make sure the Rotation Switch is set at OFF position before plugging in. Plugging in tools that have the switch on invites accidents.  Note: This machine has a Rotation Switch and an Air‐Activated Foot Switch.  The Rotation Switch is used to set the motor and drum rotating direction.  It has three positions, representing Forward rotation (FOR), OFF, and Reverse rotation (REV), respectively. When ready to work, set the Rotation Switch to FOR and then press the Foot Switch to let the machine run in the forward direction.  Stop machine first and wait for few seconds to allow the machine to stop before changing the rotation direction. 

7. Make sure adjusting keys are removed before turning the tool on. A wrench or key that is thrown from a rotating part of the machine can result in serious personal injury or death.   

8. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance 

6

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

enables better control of the machine in unexpected situations.  Operation Safety 1. Do not operate this machine if you are not trained to do so.  Non‐experienced operation 

causes more accidental injuries or deaths. 2. This machine is designed for one‐person operation. Both of the Foot Switch and the rotating 

cable must be controlled by the same operator. 3. Position machine within two feet of drain operation. Greater distances can result in cable 

twisting or kinking. 4. Do not let machine work in Reverse rotation except described in below situation. Operating 

machine in Reverse rotation can result in cable damage. The Reverse option is ONLY used to retrieve cable out of an obstruction. 

5. Do not force the cable in a pipe.  Keep gloved hand on the cable for control when machine is running. Overstressing cables because of an obstruction may cause twisting, kinking, or breaking of the cable and may result in serious injury. 

6. After the drain‐cleaning work, disconnect the plug from the power source after cleaning the working area or completing any maintenance work.  This can prevent from accidently starting the tool.  

 Tool Use and Care Safety   Use clamp or another practical way to secure and support the work pieces to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. 1. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job 

better and safer at the rate for which it is designed. 2. Do not use tool if switch does not turn the machine on or off. Any tool that cannot be 

controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 3. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments or storing the 

tool. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. 4. Store idle tools out of reach of children and other untrained people. Tools are dangerous in 

the hands of untrained users. 5. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, 

with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 6. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, or any other 

condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. 

7. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on another tool.  

8. Keep handles dry and clean, free from oil and grease. 9. Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance 

performed by unqualified repair personnel could result in injury. 10. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the 

maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury. 

11. Maintain and checkup the machine routinely. Make sure all electrical wires and parts are working properly. Never use the machine when it is malfunctioning.   

12. Safe‐guard the cleaning parts to prevent them from being damaged.  Specific Safety Information 1. Before starting each job, pull the cable out of the drum to make sure the cable in the drum 

is not broken or kinked. Always replace worn (kinked or broken) cables with genuine GENERAL replacement cables. 

2. Only use this tool in the application for which it was designed. Follow the instructions on the proper use of the machine. Other uses or modifying the drain cleaner for other applications may increase risk of injury. 

7

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

Assembly and Disassembly  

  Turn Rotation Switch to OFF and unplug before 

assembly and disassembly. 

 Quick Assembly Handle Mounting The handle is bound to the frame but is not mounted.  To assemble the Handle, take off the two sets of handle‐locking bolts and knobs from the frame. Slide the two ends of the handle into the two openings on the frame.  Then, use handle‐locking blots and handle‐locking knobs to tighten them.  Toolbox Mounting to the Handle The tool box can be attached to the machine by simply aligning the two slots on the box with the two poking latches on the frame and sliding the tool box downward to allow the two latches to slip into the slots.   Wheel Mounting To assemble the wheels, push the axle through the holes at the bottom of the frame, mount the wheels on the Axle and then use one flat washer and one nut on each side to attain the wheel on the axle.  

Cable Feeder (Optional) Installation To install the Cable Feeder, follow these steps: 1. Push the cable through the Cable Feeder’s opening. 2. Place the mounting bracket at the bottom of the Cable Feeder unit on the 

frame.  Be sure to align the holes for the mounting screws. 3. Tighten the mounting bolts and nuts.   Cable Guide (Optional) Installation  To install the Cable Guide  1. Pull the lock pin on the adapter of the cable guide and slide the 

adapter end of the Cable Guide onto the front of the Cable Feeder.   2. Make sure to align the lock pin with the hole on the short tube of 

the Cable Feeder.  3.  Release the lock pin to let it slide into the hole and hold the cable 

guide on the Cable Feeder.  

8

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

Cutter Installation and Removal The machine comes with 3 cutters in the tool box.  The cutters can be exchanged depending on the application.  1. To install a cutter onto the cable, simply slide the male coupling 

end on the cable into the notch of the female coupling end on the cutter from the chamfered side until a click is heard.  The chamfering of the notch bottom is for easy connection.  

2. To remove a cutter from the cable, insert the key tips into the hole on the cutter.  Then hold the cable end still with one hand and slide the cutter off with the other hand along the notch.   

 Cable Connection and Disconnection 

With similar operation, the cable can be extended by adding another cable.  To do this,  1. Remove the cutter from the cable using Step 2 described above.  2. Slide the male coupling end on the existing cable into the notch of 

the female coupling end on the extension cable from the chamfered side until a click is heard (the same as the cutter installation shown above). Then use the same method to install the cutter onto the other end of the extension cable (Note: Similar operation is applied when replacing a worn or damaged cable or cutter with a new one). 

 Belt Removal/Installation 

To remove the drum, motor, or to replace a worn belt, the belt needs to be removed and installed.  To do this,  

1. Unscrew the Belt Guard Retaining Screw and take off the Belt Guard. 

2. Push the motor down with body weight to suppress the spring beneath the motor and shorten the distance from the pulley to the drum. 

3. Slide the belt toward the back of the drum until it is loose.  Then take it off from the pulley and take it out around the drum. 

4. Reverse the procedure to replace belt.  Drum Removal and Installation 

1. Remove optional Cable Feeder if available. 2. Remove the belt guard by following the above procedure. 3. Reach behind the drum and locate the drum‐retaining latch. 

Pull the latch to release the drum shaft, then pull the drum forward off the frame.  

4. To install the drum, reverse the above step.  Cable Installation and Removal from Drum To install cable into the drum, simply push the cable into the drum and make sure the cable winds in the drum in the counter‐clockwise direction.  To remove a cable from the drum, simply pull the cable out of the drum until the end comes out of the drum.   

 The cable should lay in the drum in the counter‐clockwise direction.    

9

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

Cable Feeder (Optional) Disassembly  If disassembly is required, proceed as follows (Note: put these parts in order to ease re‐assembly): 1. Remove the Cable Feeder tension knob, springs and spring plunger. The top roller can now 

be removed. 2. Remove the snap rings and thrust washers from the bottom housing cylinders. The bottom 

rollers can now be removed. 3. Re‐assembly is done in reverse order. 

  

10

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

Operation 

       

Always wear safety glasses, gloves, and other appropriate protective equipment when operating your drain cleaner.  Set‐up 1.  Place machine within approximately 2 

feet from drain opening.  If you cannot place the machine close to the drain opening, run the cable through the optional Cable Guide attached to the optional Cable Feeder or a metal guide tube to prevent cable whipping. On manual feed machines, always keep a gloved hand on the cable. 

2.  Position the Foot Switch for easy accessibility. The machine is designed for one‐person operation. Be sure you can quickly remove your foot from the Foot Switch in an emergency. 

3.  Be sure the motor power switch is set to OFF position.  

4.  Select the proper cutting tool (See Accessories).  A good tool to start with is the Arrow Head or Boring Bulb Cutter. After the pipe is opened, follow with larger blades, which scrape the inside wall of the pipe, assuring a real cleaning job. 

5.  Slide the male end of the cutter into the female end of the cable until there is a click sound.   Operation without Cable Feeder 1.  Begin by pulling the cable from the drum and sliding it at least one foot into drain, so that 

the end of the cable will not come out of the drain and whip around when the machine is started. 

2.   Do not leave too much slack on the cable because this will cause whipping. If the cable starts to bend or build up too much twist, relieve the twist by turning on the opposite direction. Push any excess cable back into the drum and then continue. 

3.  Set the Rotation Switch (See figure in Page 5) to FOR position. Hold the cable by gloved hand and press the Foot Switch with one foot to start the drum rotation. Feed the rotating cable slowly into the drain by pushing the cable toward the drain. 

 

 The person controlling the cable must also control the foot switch. Do not operate the drain cleaner with one person controlling the cable and another person controlling the switch.  This can cause the cable to kink, twist and break, which can also cause serious personal injury. 

4.  Do not let the cutter get caught in the stoppage as you work through it. This can cause kinking and breaking of the cable. When you feel the cable starting to twist in your hands, stop the machine by releasing the Foot Switch and pull the cable back. This will free the cutter from the obstruction. Then allow the cable to move forward slowly into the stoppage. Remember, no cutting takes place when the blades stop turning. 

11

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

5.  If the cable becomes lodged in the drain, use sharp downward thrust while the cable is turning.  Then try again when the cable is not turning. 

6.   If the lodging is caused by a bend and you have difficulty getting the cable to pass the bend, you probably need a thinner cable. Try to use a 3/8” diameter cable or even a smaller one if necessary. Hint: It’s often helpful to have a small stream of water running in the line to wash the debris away while the machine is in operation. 

7.   After the line is opened, retrieve the cable from the drain line and push it back into the drum while the Rotation Switch (See figure in Page 5) is set in the FOR position. This is important to prevent the cable from tangling in the drum or in the line. 

  Do not set the Rotation Switch in REV when pulling the cable out of the 

drain line.  Always run the machine in FOR rotation, whether you are feeding the cable 

into the line or pulling it out. 

  When the cutting tool is near the drain opening, take your foot off the 

Foot Switch to stop drum rotation. Never retract the cutting tool from drain while cable 

is rotating. The cable could whip and cause serious injury.  

12

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

Operation with Cable Feeder (Optional)  1. Begin by pulling the cable from the drum and sliding it at 

least one foot into the drain, so that the end of the cable will not come out of the drain and whip around when the machine is started. 

2. Tighten the knob on the top of the Cable Feeder until the Cable Feeder roller touches the cable. Then make one more turn on the knob. 

 Do not over tighten since this could cause excess cable wear. The Cable Feeder is designed for use with 1/2" and 3/8" cables only. 

3. The Cable Feeder Lever controls the feeding rate and feeding direction of the cable. Hold the lever up to the F position (the letter F is marked on the Feed Actuator, meaning Feeding Forward) to pull the cable out of the drum and feed it forward into the drain. The stronger the lever is pushed up to the F side, the faster the cable will feed. Hold the lever down to R position (the letter R is marked on the Feed Actuator, meaning Retracting Back) to retract the cable from the drain and feed it back into the drum. When the lever is held in the Middle Position, the cable will neither go forward or backward, but rotate with the drum. 

4. Set the Rotation Switch (see figure in Page 5) at the F position. Grab the guide tube or cable with a gloved hand, and place your other hand on the Cable Feeder Lever, which should be in the Middle Position. Press the Foot Switch to start the machine. 

5. Feed the cable into the drain line by holding the Cable Feeder Lever up to F side with a firm, even pressure.  When the resistance is met, adjust the feeding rate by adjusting the force on the Cable Feeder Lever. Do not force the cable – let the cutter do the work.  

 Large force will not get the job done any faster and the cable might become 

damaged. 6. Do not leave too much slack on the cable.  It will cause whipping. If the cable starts to bend 

or build up too much twist, relieve the twist by turning the Drum in the reverse direction by hand. Push any excess cable back into the drum and then continue. 

 You MUST turn the Rotation Switch to OFF and take your feet away from 

the Foot Switch. Failing to do this may cause accidental starting and injury. 7. If you have trouble getting around a tight bend, try to run the machine instantly in REV 

rotation while applying steady pressure.  

 Do not do this for more than a few seconds at a time since this could cause 

cable tangling in the drum or kinking. 8. If you still cannot pass the bend, the cable size is probably too large. Change it to a 3/8” 

diameter cable. 9. When the cable reaches the stoppage, put the Cable Feeder Lever in Middle Position first. 

Then push the cable forward by hand with a mild force.  Do not use the Cable Feeder.  Let the cutter chew the stoppage as it goes. This slow forward movement will reduce stress on the cable while doing a more thorough cleaning job. A back and forth action often works best. Hint: It’s often helpful to have a small stream of water running in the line to wash the cuttings away while the machine is in operation. 

10. Be careful not to let the cutter get caught in the stoppage as you work through it. This can cause cable kinking and breaking. When you feel the cable start twisting in your hands, stop the machine and pull the cable back a little to free the cutter from the obstruction. Then repeat the slow forward motion. Remember, no cutting takes place when the blade stops turning. 

11. After the line is opened, retrieve the cable from the drain and return it to the drum with the Rotation Switch being set to FOR position while the Cable Feeder Lever being held down at R Side. This is important to prevent the cable from tangling in the drum or in the line. 

13

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

  Do not use REV rotation to pull the cable out of the drain. Always run the machine with the Rotation Switch set to FOR position, whether you are feeding the cable into the line or pulling it out. 

12. When the cutting tool is near the drain opening, take your foot off the Foot Switch to stop drum rotation. Never retract the cutting tool from drain while cable is rotating. The cable could whip and cause serious injury. 

 Cable Clamping with Cable Lock Screw   This machine is designed with a Cable Lock Screw.  When strong resistance is met, put the Cable Feeder Level at the middle position.  Tighten the Cable Lock Screw when letting the cutter chew the stoppage. 

 Do not use the Cable Feeder when the Cable 

Lock Screw is tightened.  Using the Cable Feeder with the 

Cable Lock Screw being tightened will cause damage to the 

machine, which may result in personal injury. So please 

remember to release the screw whenever the Cable Feeder is used.  Special Operations When Cable Gets Stuck In Line  The motor can be reversed to free cable if the cable gets stuck in the line by using the following procedure: 1. Turn the Rotation Switch to REV position, and push the Cable Feeder Lever to Middle 

position 2. Depress the Foot Switch a few seconds and pull the cable back while the drum is rotating in 

Reverse direction. 3. When the cable has been freed, set the Rotation Switch to FOR position. 

 Do not run motor in Reverse direction for more than a few seconds at a time since this could cause cable tangling in the drum or kinking.  Special Operations When Cable Tangles in Drum  To untangle cable, rotate drum in the REV direction with hand. This will usually get the cable to lie in the drum properly. 

: You MUST turn the Rotation Switch to OFF and take your feet away from the 

Foot Switch. Failing to do this may cause accidental starting and injury.  If cable becomes severely tangled, which should not occur when used properly, you will need to replace it with a new cable.  Operation with Torque‐Adjusting Thumb Wheel  This machine is equipped with a torque‐adjusting Thumb Wheel for limiting the torque applied to belt and prevent cable damage with regular operation.  When the torque transmitted from the cable reaches the limit set by the Thumb Wheel, the belt will slip on the pulley.  This will prevent the cable from twisting or kinking.   

The torque has been pre‐adjusted properly in manufacture, and in most cases will never need to be adjusted.  

14

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

When a new belt is installed, the torque may be too high, and the Thumb Wheel needs to be adjusted to decrease the belt tension.  

When excessive belt slippage happens, the torque may be too low, and the Thumb Wheel needs to be adjusted to increase the belt tension. 

Perform the following steps to adjust the Thumb Wheel. 

 NEVER let the machine run with high tension in order to protect the cable from being damaged. 1. Screw down the Thumb Wheel for 3 complete turns to reduce the tension considerably.  2. Increase the tension a bit at a time while trying to run the machine to see if the tension is 

enough.  3. Add a bit more when needed.  

Major Maintenance and Part Replacement   

 Set the Rotation Switch to OFF and unplug the machine before any maintenance. Wear necessary safety equipment for protection. 

Machine Cleaning 

When needed, the machine can be cleaned with hot, soapy water and/or disinfectants. 

 Do not allow water to enter motor or other electrical components. Make sure unit is completely dry before use. 

Cable To obtain maximum service from your cables, be sure that after each use they are cleaned with water, air dried, and well coated with proper lubrication oil (such as SAE 10W‐30). This not only provides running lubrication but greatly extends the life of the cables as well. You can periodically pour oil directly into the drum. As the drum turns, the cables get complete lubrication. You can also wipe the lubrication oil on the cable with a cloth.  If a cable loops over itself in the drum, it will not feed properly. Remove and reload the cable by hand to restore function. If the cable kinks, it is the evidence of abuse and the results from the use of too much pressure or the use of a wrong size cable for the line.  Cable Feeder (Optional) Keep Cable Feeder free of excessive soil and grit. It is recommended that the Cable Feeder be flushed with fresh water using a hose followed by air‐drying the unit and then a lubrication oil of the moving parts. No disassembly is normally required.  If dirt is hard enough to stop the roller’s rotation and flushing it with water does not restore its function, then disassembling the Cable Feeder is necessary.  

15

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

Troubleshooting Chart Problem  Possible Causes Solution

Cable kinks or breaks 

Operator forced the cable Do not force the cable. Let the cutter do the work 

Too much slack between machine and drain 

Allow no more than 2 feet between machine and drain opening 

Cable used in wrong size drain line 

Change to a cable that is suitable in diameter for a line 

Cable exposed to acid Clean and oil cable regularly

Cable tangles in drum 

Operator forced the cable Do not force the cable. Let the cutter do the work 

Machine running in Reversedirection 

Use reverse only if cable gets caught in pipe 

Drum stops when Foot Switch is pressed 

Hole on foot switch or hose  Replace as required 

Ground fault circuit interrupter trips and will not reset 

Damaged power cord or extension cord 

Replace GFCI integrated Power Cord by  Authorized Service Center 

Faulty ground fault circuit interrupter  

Replace GFCI integrated Power Cord by  Authorized Service Center 

Short circuit in motor Contact Authorized Service Center 

Failure to feed With Cable Feeder 

Cable tangled in drum Pull out the cable and feed in.

Cable Feeder misadjusted Properly set the tension knob of Cable Feeder, not too loose that the cable will slip, not too tight that the cable will wear quickly. 

Cable Feeder roller frozen Clean and lubricate Cable Feeder rollers regularly. Replace worn rollers. 

Worn cable When cable coils wear flat, cable should be replaced 

Low cutting power 

Torque set too low Adjust the Torque Limiter to increase the torque limit 

 

For Repair Parts, call your local branch  Please provide the following: - Model Number - Serial Number (if any) - Part description and number as shown on parts list 

16

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

Accessories 

Item  Model  Picture  Typical  Applications 

Bulb Auger, 1 1/8” Dia. 

22XP50  

Starting tool, ideal for cutting and scraping. 

C Cutter,  1 7/8” Dia. 

22XP51 Finishing tool, works well in grease stoppages. 

Spade Cutter, 1 3/8” Dia. 

22XP52 Starting tool, to remove loose objects. 

Pin Key  22XP54 For uncoupling cables 

Tool Set  22XP45 

 

Including - Bulb Auger,1 1/8” Dia., 22XP50 - C Cutter, 1 7/8” Dia., 22XP51 - Spade Cutter, 1 3/8” Dia., 22XP52 - Pin Key, 22XP54 

Cable Feeder  22XP41  For cable feeding 

Cable Guide  49U742  For cable guiding 

Cable, 3/8 In x 75 Ft 

22XP48 Used to clean drain lines from 1 1/2" to 2 1/2" 

Cable, 1/2 In x 75 Ft 

22XP56 Used to clean drain lines from 2" to 4" 

 

 There are no fixed rules for what cutter to use. If one tool doesn’t take care of stoppage, simply try another one.

17

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

Drain Cleaning Machine 

 No.  Part Model #  Description  No  Part Model #  Description 

1  ‐  Hex Screw M8 × 20mm (4)  22  TT22XP3811G  Retaining Sleeve 

2  ‐  Pulley Thrust Screw M6 × 16mm  23  TT22XP3810G  Drum Shaft Retaining Pin 

3  ‐  Knob Nut M6 × 32mm  24  ‐  AxleΦ14 × 548mm 

4  TT22XP3801G  Motor (120V/60HZ/250W)  25  ‐  Nut M5 (2) 

5  TT22XP3802G  Pulley  26  TT22XP3819G  Rubber Leg Tip (2) 

6  ‐  V‐Belt A‐44  27  TT22XP3818G   End Plug (2)  

7  TT22XP3803G  Belt Guard  28    Wheel Mounting Screw M10mm (2)  

8  ‐  Switch  29  ‐  Flat  Washer Φ10 (2)  

9  ‐  Overheat/Overload protector   30  TT22XP3817G  Wheel  8” (Dia.) X 1.75”(W) (2) 

10  TT22XP3821G   GFCI Power Cord  31  TT22XP3816G  Frame Assembly  

11  TT22XP3804G  Motor‐Mount Assembly  32  TT22XP3815G   Rubber Foot (2)  

12  ‐  Flat Washer Φ8 (4)  33    Bolt M5 X 35mm 

13  ‐  Spring Washer Φ8 (4)  34  TT22XP3814G  Drum Assembly 

14  ‐  Lock Nut M8 (4)  35  ‐  Bolts M8 × 20mm (2) 

15  TT22XP3805G  Compression Spring  36  22XP48  Cable, 3/8”X75’ 

16  TT22XP3806G  Thumb Wheel  37  49U742  Cable Guide 

17  TT22XP3820G  Foot Switch Capsule   38  22XP41  Cable Feeder  

18  TT22XP3807G  Handle  39  ‐  Bolts M8 × 35mm (2) 

19  TT22XP3808G  Knob Nut M8 × 50mm (2)  40  ‐  Nut M8(2) 

20    Bolt M8 × 35mm(2)  41  TT22XP3813G  Front Post 

21  TT22XP3810G  Retaining Pin Spring  42  ‐  Bolts M8×40mm (2) 

  

18

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

Cable Feeder Components 

   

No.  Description  No.  Description 

1  Feeder Knob  9  Washer M8 (6) 

2  Tightening Nut M10  10  Cable Feeder Base 

3  Adjustable Block  11  Washer M12 (2) 

4  Spring  12  Retaining Ring Inner M25 (2) 

5  Moveable Roller Holder  13  Feed Actuator 

6  Actuator Pin Φ5 × 40mm (3)   14  Guide Tube 

7  Ball Bearing 608 (3)   15  Lever Rod 

8  Actuator Pin Φ8 × 20mm (3)   16  Level Ball 

 

19

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

Drum Assembly Components 

  

No.  Description  No.  Description 

1  Shaft Spacer  11  Rear Hub 

2  Bolts M8 × 8mm  12  Fiber Washer Φ19 

3  Plastic Washer Φ19  13  Washer M19 

4  Drum Shaft  14  Distributor Tube 

5  Nut M8 (5)  15  Drum 

6  Lock washer Φ8 (5)  16  Front Hub Bushing 

7  Flat Washer Φ8 (5)  17  Spring WasherΦ6mm (3) 

8  Bolts M8 × 20mm (5)  18  Bolts M6 × 16mm (3) 

9  Spring Washer Φ19  19  Bolts M8 × 30mm 

10  Retaining Washer Φ19 (2)     

   

          

20

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

WESTWARD® ONE‐YEAR LIMITED WARRANTY 

 ONE‐YEAR LIMITED WARRANTY. Westward® product models covered in this manual covered by this Limited Warranty (“Product(s)”) are warranted by W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”) to the original user against defects in workmanship or materials under normal use for one year after date of purchase. If the Product is part of a set, only the portion that is defective is subject to this warranty. Any Product or part which is determined to be defective in material or workmanship and returned to an authorized service location, as Grainger or Grainger’s designee designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced with a new or reconditioned product or part of equal utility or a full refund given, at Grainger’s or Grainger’s designee’s option, at no charge. For limited warranty claim procedures, see “Warranty Service” below.  COVERED PRODUCTS. This Limited Warranty covers the product model(s) identified in this manual. This Limited Warranty does not cover normal wear and tear of Products or portions of them, or products or portions of them which are consumable in normal use. This warranty is void if there is evidence of misuse, mis‐repair, mis‐installation, abuse or alteration.   WARRANTY DISCLAIMERS AND LIMITATIONS OF LIABILITY RELATING TO ALL CUSTOMERS FOR ALL PRODUCTS  LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, GRAINGER’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED. GRAINGER’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.   WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND ILLUSTRATE THE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM TO THE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED BY GRAINGER.  PRODUCT SUITABILITY. MANY JURISDICTIONS HAVE CODES AND REGULATIONS GOVERNING SALES, CONSTRUCTION, INSTALLATION, AND/OR USE OF PRODUCTS FOR CERTAIN PURPOSES, WHICH MAY VARY FROM THOSE IN NEIGHBORING AREAS. WHILE ATTEMPTS ARE MADE TO ASSURE THAT PRODUCTS COMPLY WITH SUCH CODES, GRAINGER CANNOT GUARANTEE COMPLIANCE, AND CANNOT BE RESPONSIBLE FOR HOW THE PRODUCT IS INSTALLED OR USED. BEFORE PURCHASE AND USE OF A PRODUCT, REVIEW THE SAFETY/SPECIFICATIONS, AND ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL CODES AND REGULATIONS, AND BE SURE THAT THE PRODUCT, INSTALLATION, AND USE WILL COMPLY WITH THEM.  CONSUMERS ONLY. CERTAIN ASPECTS OF DISCLAIMERS ARE NOT APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS SOLD TO CONSUMERS;  (A) SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU; (B) ALSO, SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW A LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU; AND (C) BY LAW, DURING THE PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY, ANY 

21

Westward Operating Instructions and Parts Manual 22XP38, 22XP39

Drain Cleaning Machine

IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS PURCHASED BY CONSUMERS, MAY NOT BE EXCLUDED OR OTHERWISE DISCLAIMED.  THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  THIS Limited warranty ONLY APPLIES TO products purchased by UNITED STATES PURCHASERS FOR DELIVERY IN THE UNITED STATES.  WARRANTY SERVICE To obtain warranty service if you purchased the covered product directly from Grainger, (i) write or call or visit the local Grainger branch from which the product was purchased or another Grainger branch near you (see www.grainger.com for a listing of Grainger branches); or (ii) contact Grainger by going to www.grainger.com and clicking on the “Contact Us” link at the top of the page, then clicking on the “Email us” link; or (iii) call Customer Care (toll free) at 1‐888‐361‐8649. To obtain warranty service if you purchased the covered product from another distributor or retailer, (i) go to www.grainger.com for Warranty Service; (ii) write or call or visit a Grainger branch near you; or (iii) call Customer Care (toll free) at 1‐888‐361‐8649. In any case, you will need to provide, to the extent available, the purchase date, the original invoice number, the stock number, a description of the defect and anything else specified in this Westward One‐Year Limited Warranty. You may be required to send the product in for inspection at your cost. You can follow up on the progress of inspections and corrections in the same ways. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier, so if product was damaged in transit to you, file claim with carrier, not the retailer or Grainger. For warranty information for purchasers and/or delivery outside the United States, please contact:  Canada: www.westwardtools.ca Mexico: Grainger.com.mx   Location not listed, contact: +1‐888‐361‐8649 (or 1‐800‐GRAINGER)  

Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente antes de usar el producto. Protéjese a sí mismo y a los demás observando toda la información de seguridad advertencias y precauciones. Fracaso de cumplir las instrucciones podría resultar en lesiones personales y/o daños al producto o a la propiedad. Conserve las instrucciones para referencia futura.

Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

Fabricado por Grainger International, Inc. Impreso en  China 11/2013 

Descripción 22XP38 y 22XP39 Máquinas de la limpieza del drenaje son las herramientas eléctricas diseñadas para la limpieza de las líneas de drenaje y calefacción, se usan generalmente en los restaurantes, hoteles, fábricas, empresas grandes, barcos y edificios.La máquina es accionado por un motor que acciona un tambor de correa. El tambor mantiene y hace girar un cable que sale del tambor a través de un agujero en el centro de la frente.  El cable se alimenta manualmente el drenaje dentro y fuera.El alimentador de cable opcional y la guía del cable puede ser instalado en frente del tambor.El alimentador de cable hace el cable avanzar o retroceder a 20 pies cada minuto.La guía de cable se utiliza con el alimentador de cable para proteger instalaciones y evitar que se enrede el cable.   

Desembalaje   La caja debe ser abierta por la parte superior.Después de desempacar la unidad, inspeccione cuidadosamente por cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el transporte. Compruebe si hay piezas sueltas, faltantes o dañadas. Nota: reclamación de daños del envío debe ser presentada con el portador. Nota: Reclamación de daños del envío debe archivar con el portado.   

El mango de la máquina está enlazado con el marco. La unidad debe incluir las siguientes partes que no se montan en la máquina: 

1. Mango(está enlazado con el marco); 2. Rueda × 2, 8” (Dia.) X 1.75”(W); 3. Eje de las ruedas; 4. Caja de herramientas; 5.  Conjunto de tres cuchillas y una clave 

(en la caja de herramientas); 6. TuercasX2, M10mm y arandelasX2 

Φ10mm (en la caja de herramientas);  7. Par de guantes (en la caja de 

herramientas).  Opcionalmente, la unidad se puede encargar un alimentador de cable y una Guía de Cable. El paquete incluye 

2

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

1. Cable Alimentador (22XP41); 2. Guía de Cable (49U742). 

3

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

Especificaciones Artículo  22XP39 22XP38

Motor 120V~ / 60 Hz / 5.3 A (Funcionamiento), 1/3 HP / 1716 RPM Longitud del Cable 

eléctrico  6’ de largo con GFCI 

Dimensión del Tambor  Φ13” × 6.3”

Capacidad del Tambor 

1/2” Dia. × 75’ de largo3/8” Dia. × 100’ de largo

Tipo de Cable  3/8” Dia. × 75’ de largo 1/2” Dia. × 75’ de largo La Capacidad del 

Desagüe  1 1/2” a 3” (38mm a 76mm)  3” a 4” (76mm a 101mm) 

Dimensiones  22.0” × 14.6” × 23.6” (55.9 cm × 37.1cm × 59.9cm)

Peso  Sólo las máquinas: 57.7 libras (26.2 kg)Con cable: 73.6 libras (33.4 kg)

Sólo las máquinas: 57.7 libras (26.2 kg) Con cable: 93.2 libras (42.3 kg) 

 Diagrama de cableado  

No

rmas Generales de Seguridad   

Símbolos de Seguridad  Por favor, consulte los siguientes símbolos para el nivel de peligros. Los operadores deben ser conscientes del grado de peligros cuando se usa mal la máquina. 

 Advierte sobre peligros que ocasionarán lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignoran. 

 Advierte sobre peligros que ocasionarán lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignoran. 

4

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

 Advierte sobre peligros que pueden causar lesiones corporales o daños materiales menores si se ignoran. 

 Indica factores relacionados con el montaje, la instalación, la operación o el mantenimiento, lo que podría resultar en daños a la máquina o equipo si se ignoran. 

  Por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente. Haciendo caso 

omiso de este manual puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y / o lesiones personales graves.  Instrucciones De Seguridad Importantes 

 Cuando se utilizan aparatos eléctricos, las precauciones básicas siempre deben seguirse, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. 2. Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario supervisar de cerca cuando se use el aparato 

cerca de niños. 3. No toque las piezas en movimiento. 4. Use sólo los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante 5. No usar en exteriores. 6. Para un aparato con cable con conexión , realice los siguientes pasos: 

- Para desconectar, coloque todos los controles en la posición OFF ( " O") , luego retire el enchufe del tomacorriente. 

- No desconecte el aparato tirando del cable. Para desenchufar, tome el enchufe, sino el cable. 

- Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de darle servicio o limpiar. - No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de un mal 

funcionamiento o se ha caído o dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 

7. Para un aparato portátil ‐ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque el motor en agua u otros líquidos. No coloque ni guarde el aparato donde se pueda caer o ser empujado a una bañera o un lavabo. 

8. Para un aparato con conexión a tierra ‐ Conecte sólo a una toma de tierra adecuada. Vea Instrucciones de Conexión a tierra. 

 Instrucciones de Conexión a Tierra Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de tierra del equipo y un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. 

  La conexión incorrecta del conductor de tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin rayas amarillas es el conductor de tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el conductor de tierra del equipo a un terminal con corriente. 

5

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

Consulte a un electricista o técnico calificado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente, o si tiene dudas sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe que viene con el aparato ‐ si no encaja en el tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado por un electricista calificado. Este aparato se usa en un circuito nominal de 120 V, y tiene un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la figura. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que una toma de tierra puede ser instalado por un electricista calificado. El verde oreja rígida, estirón, y similares, que se extiende desde el adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente por ejemplo una tapa de la caja de la toma a tierra. Siempre que se use el adaptador, debe ser sujetado con tornillos de metal.  Zona de Trabajo y Seguridad 1. No permita que entre agua en las herramientas eléctricas. Si la máquina está mojado, no lo 

utilice hasta que se seque. No opere la máquina cuando está en el agua. Esto aumentará el riesgo de descarga eléctrica. 

2. Utilice el equipo de seguridad (guantes y suela de goma, zapatos antideslizantes) y aplice procedimientos de seguridad cuando la zona de trabajo está mojado. Coloque el aparato sobre una superficie seca.  

3. Nunca opere máquinas en ambientes explosivos, incluidas las zonas con líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases. 

4. Tenga cuidado al limpiar el desagüe con productos químicos. No permita que los productos químicos en contacto directamente con la piel, ojos y / o el cable. Estos productos químicos pueden provocar quemaduras graves en la piel y los ojos, también causar daños en el cable. 

5. Haga que otra persona supervise cuando se trabaja en un espacio estrecho o ambiente especial, por ejemplo en una sala de calderas, en el interior de un tubo o en una superficie mojada. El no hacerlo puede causar lesiones graves o la muerte  

6. Haga a los espectadores, niños y visitantes alejados mientras opera la máquina.Se puede distraer y acabar por perder el control.  

7. Mantenga la zona de trabajo iluminada, limpia y ordenada. Zonas oscuras y los comedores desordenados provocan accidentes imprevisibles. 

  Seguridad Eléctrica 1.  La máquina está equipada con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI), que le protege 

de las descarga eléctrica en caso de producirse un cortocircuito. Compruebe que el receptor está correctamente conectado a tierra. Pruebe el GFCI antes de cada uso. El procedimiento de prueba es la siguiente: 

 a) Conecte la máquina a un tomacorriente con el voltaje de la 

máquina especificada. b) Presione el botón de prueba. La luz indicadora se apagará y 

el poder de la máquina cortará.   

   Si la luz no se apaga cuando se 

oprime el botón de prueba, el equipo no debe ser utilizado 

hasta que se hagan las reparaciones apropiadas o 

reemplazo al GFCI.  c) Para restablecer el poder después de la prueba, pulse el 

botón de reinicio.  

   Con el botón de restablecimiento 

intacta, si la máquina no funciona, o cesa mientras se ejecuta, o si experimenta un 

choque leve, no utilice la máquina! Haga que se lo reparado o reemplazado por un 

técnico autorizado. 

6

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

 Cuando se utiliza un cable de extensión, el GFCI en el limpiador de drenaje 

no protege el cable de extensión. Si el enchufe no es protegido por el GFCI, es 

recomendable utilizar un tapón en el tipo GFCI entre el enchufe y el cable de extensión 

para reducir el riesgo de descargas si hay un fallo en el cable de extensión. 

 2.  Cuando se trabaja con la máquina de la intemperie, utilice un cable de extensión al aire libre 

especialmente diseñado. Este tipo de cable reduce el riesgo de descarga eléctrica. Sólo utilice cables de extensión de tres alambres que tengan enchufes a tierra de tres puntas y receptáculos de tres polos que acepten el enchufe de la herramienta. El uso de otros cables de extensión no se conecte a tierra la herramienta y aumenta el riesgo de una descarga eléctrica. Dimensión insuficiente del conductor causará una caída excesiva de tensión y pérdida de potencia. Al utilizar cables de extensión, un GFCI debe ser utilizado en cajas de circuitos o receptáculos de eschufe. Los cables de extensión sin un GFCI también pueden causar una descarga eléctrica.  

3.  Herramientas conectadas a tierra deben enchufarse en una toma de corriente con conexión a tierra, que corresponde con todos los códigos y reglamentos de seguridad. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No quite la clavija de puesta a tierra. Nunca utilice ningún adaptador de enchufe. Compruebe los tapones con aprobación UL probadores o consultar con un electricista certificado si no está seguro de si la fuente de poder está correctamente conectado a tierra. Si la herramienta eléctrica no funciona bien o deja de funcionar,toma a tierra ofrece una forma segura de proteger el operador de una descarga eléctrica. 

4.  Utilice un directo enchufe eléctrico, de manera que el operador puede cortar el poder de inmediato tirando del enchufe del asiento en la pared. Además, revise el protector de choque para asegurarse de que funciona correctamente. No seguir las instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte.   

5.  Nunca deje la máquina de la energía en la lluvia o en condiciones de humedad. Máquinas mojadas suelen causar una descarga eléctrica. 

6.  No toque las superficies conectadas a tierra por ejemplo radiadores, rangos de tuberías, y refrigeradores. Es muy peligroso sufrir una descarga eléctrica cuando su cuerpo está conectado a tierra.  

7.  Nunca abuse del cordón eléctrico. No utilice el cable para sacar el enchufe de una toma y no utilice el cable para transportar la máquina. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes cortantes y / o piezas móviles. Reemplace inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. 

8.  Nunca toque los enchufes o herramientas con las manos mojadas. Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y fuera de tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica. 

9.  Use la tasa energíca de máquina para especificar los fusibles en su fuente de alimentación. No utilice otros cables de metal para reemplazar los fusibles especificados. El que no lo observe, puede causar lesiones graves o incluso la muerte.  

 Seguridad Personal  1. Use ropa adecuada de trabajo, zapatos antideslizantes con suela de goma, gafas de seguridad, 

máscara para el polvo, casco, protección auditiva y guantes de cuero cuando se opera la máquina. El incumplimiento de esta norma puede causar lesiones graves o incluso la muerte. 

    Nunca agarre un cable girando con un trapo o un guante de tela. 

Agarrando el cable de rotación puede ser subjetado por el cable la mano o los dedos y 

provocar lesiones personales 2. Nunca haga funcionar la máquina con el protector de la correa eliminado. Mantenga las manos 

lejos de la polea y correas. Los dedos pueden quedar atrapados entre la correa y la polea. 3. Mantenga las manos alejadas del tambor de rotación y la distribución de cono. No toque el 

tambor a menos salvo que la máquina esté apagada.Las manos pueden quedar atrapado en las partes en movimiento y resulta en lesiones graves. 

4. Esté alerto en todo momento. Mantener el buen juicio cuando se opera una máquina. Nunca 

7

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

opere la maquina bajo la influencia de la fatiga, drogas, alcohol o medicamentos. Un solo segundo de descuido se puede lamentar por toda la vida.  

5. Vístase bien ordenado. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo ligado y / o escondido. Mantenga el cabello largo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Tales artículos pueden resultar en lesiones graves o la muerte cuando se ven atrapados en la máquina.  

6. Evite el arranque accidental de la máquina. Asegúrese de que el interruptor de rotación se fija en la posición OFF antes de enchufar.Enchufar herramientas que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.  Nota: Esta máquina tiene un interruptor de rotación y un interruptor de pie Activado Acondicionado.El interruptor de rotación se utiliza para ajustar el motor y la dirección del tambor de rotación. Tiene tres posiciones, lo que representa respectivamente la rotación hacia adelante (FOR), OFF, y la rotación inversa (REV). Cuando esté listo para funcionar, coloque el interruptor de rotación a FOR y luego presione el interruptor de pie para que la máquina funcione en dirección de avance. Cese la máquina primero y espere unos segundos para permitir que la máquina cese antes de cambiar la direction de rotación.El incumplimiento de esta norma puede provocar accidentes.. 

7. Asegúrese de que las llaves se hayan retirado antes de encender la herramienta. Una llave que se inicia a partir de una pieza giratoria de la máquina pueden producir lesiones personales graves o la muerte.   

8. No se estire demasiado. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Un buena postura y equilibrio permiten un mejor control de la máquina en situaciones inesperadas. 

 Seguridad de Operación 1. No opere esta máquina si no están capacitados para hacerlo. Funcionamiento no experimentado 

causa más lesiones o muertes accidentales. 2. Esta máquina está diseñada para la operación de una sola persona.Tanto el conmutador de 

pedal y el cable giratorio deberán ser controlados por el mismo operador 3. Colocar la máquina a dos pies de la operación de drenaje. Distancia más larga pueden causar la 

torsión o la torcedura del cable. 4. No dejes que la máquina funciona en rotación inversa , salvo en la situación descrita más 

adelante. El funcionamiento de máquina en rotación inversa puede provocar daños en el cable. La opción inversa se utiliza SOLAMENTE para retraer el cable de una obstrucción. 

5. No fuerce el cable en una tubería. Mantenga la mano enguantada en el cable para controlar cuando la máquina está en funcionamiento. Sobrecargar los cables porque una obstrucción puede causar la torcedura , dobleces o rotura del cable y puede resultar en lesiones graves. 

6. Después de los trabajos de la limpieza de drenaje, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de limpiar la zona de trabajo o de hacer cualquier trabajo de mantenimiento. Esto puede evitar que  encienda accidentalmente la herramienta.  

 Uso de Herramienta y Seguridad de Cuidado   Utilice la abrazadera u otros medios prácticos para asegurar y apoyar las piezas de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y puede conducir a la pérdida de control. 1. No fuerce la herramienta . Utilice la herramienta correcta para su aplicación . La herramienta 

correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que está diseñada. 2. No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o apaga la máquina. Cualquier 

herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada 3. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de guardar la 

herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. 

4. Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y otras personas inexpertas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas inexpertas. 

8

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

5. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias .Mantenga adecuadamente las herramientas, con bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. 

6. Compruebe la desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada , haga reparar la herramienta antes de usarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas mal cuidadas. 

7. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden volverse peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta..  

8. Mantenga los mangos limpios y secos , libres de aceite y grasa. 9. Servicio de mantenimiento debe ser realizado solamente por personal calificado. El servicio o 

mantenimiento realizado por personal no calificado puede resultar en lesiones. 10. Cuando repara una herramienta, utilice sólo repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la 

sección de mantenimiento de este manual. El uso de piezas o el no seguir las instrucciones de mantenimiento no autorizadas puede crear un riesgo de descargas eléctricas o lesiones. 

11. Mantener y examinar la máquina rutinariamente. Asegúrese de que todos los cables eléctricos y las piezas están funcionando correctamente. No utilice nunca la máquina cuando no está funcionando bien   

12. Salvaguarde las piezas de limpieza para evitar que se dañen.  Información Específica de Seguridad 1. Antes de iniciar cada trabajo, saque el cable del tambor para asegurarse de que el cable en el 

tambor no está roto o doblado. Siempre reemplace los cables desgastados (doblados o rotos) con cables de genuinos repuestos GENERAL. 

2. Sólo utilice esta herramienta en la aplicación para la que fue diseñada. Siga las instrucciones sobre el uso correcto de la máquina. Los que usan o modifican el limpiador de drenaje para otras aplicaciones pueden aumentar el riesgo de lesiones. 

9

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

Montaje y Desmontaje  

  Gire el interruptor de giro en OFF y desconecte 

antes del montaje y desmontaje. 

 Montaje Rápido Maneje el mango  El mango está unido al bastidor, pero no está montado. Para montar el mango, saque los dos juegos de tornillos del mango de bloqueo y las perillas de la trama. Deslice los dos extremos del mango en las dos aberturas en el marco. A continuación, utilice el mango de bloqueo de manchas y el mango de bloqueo de perillas para apretarlos.  El Montaje de La Caja de Herramientas en El Mango La caja de herramientas se puede conectar a la máquina simplemente alineando las dos ranuras de la caja con los dos pestillos que sobresalen en el marco deslizante y deslice la caja de herramientas hacia abajo para permitir que los dos pestillos que se deslizan en las ranuras.   El Montaje de La Rueda Para el montaje de las ruedas, empuje el eje a través de los agujeros en la parte inferior del marco, monte las ruedas del eje y luego use una arandela plana y una tuerca a cada lado para alcanzar la rueda en el eje. 

 La Instalación del Alimentador de Cable(Opcional) Para instalar el alimentador de cable, siga estos pasos: 1. Empuje el cable a través del orificio del alimentador de cable. 2. Coloque el soporte de montaje en la parte inferior de la unidad del 

alimentador de cable. Asegúrese de alinear los agujeros para los tornillos de montaje. 

3. Apriete los pernos de montaje y tuercas.   Guía de La Instalación de Cable(Opcional)  Para instalar la guía del cable  1.  Tire del pasador de fijación en el adaptador de la guía del cable y 

deslice el extremo del adaptador de la guía de cable en la parte frontal del alimentador de cable.   

2. Asegúrese de alinear el pasador con el agujero en el tubo corto del alimentador de cable.  

3.  Suelte el pasador para dejar que se deslice en el agujero y mantenga la guía del cable en el alimentador de cable . 

 

10

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

La Instalación y La Desinstalación del Cortador La máquina viene con 3 cuchillas en la caja de herramientas. Las cuchillas se pueden cambiar según la aplicación.  1. Para instalar un cortador en el cable, simplemente deslice el extremo 

de acoplamiento macho desde el biselado en la muesca de 

acoplamiento hembra del cortador hasta que se oiga un clic. El biselado de la parte inferior es facíl conectar.  

2. Para quitar un cortador del cable, inserte el clave en el orificio de la cuchilla. A continuación, mantenga el extremo del cable con una mano y deslice la cuchilla con la otra mano a lo largo de la muesca.   

 La Conexión y La Desconexión del Cable   Con un funcionamiento similar, el cable se puede extender agregando otro cable. Haga lo siguiente,  1. Retire el cortador del cable utilizando el paso 2 descrito anteriormente.  2. Deslice el extremo de acoplamiento macho desde el biselado en la muesca 

de acoplamiento hembra del cortador hasta que se oiga un clic.( lo mismo que la instalación del cortador que se muestra arriba) . A continuación, utilice el mismo método para instalar el cortador en el otro extremo del cable de extensión ( Nota : se aplica funcionamiento similares al sustituir un cable o un cortador desgastado o dañado por uno nuevo ). 

 La Eliminación/ Instalación de La Correa 

Para eliminar el tambor , el motor , o para reemplazar una correa desgastada , la correa necesita desmontar y montar . Para hacer esto,  

1.  Desenroscar el Protector de la correa del tornillo de retención y quitar el Protector de la correa. 

2. Provogue el motor con el peso corporal para suprimir el resorte debajo del motor y reducir la distancia de la polea y el tambor. 

3. Deslice la correa hacia la parte trasera del tambor hasta que quede suelto .Y después se lo quite de la polea y se lo lleve del tambor. 

4. Invierta el procedimiento para reemplazar la correa.   La Instalación y Desinstalación del Tambor 

1. Retire el alimentador opcional del cable, si está disponible. 2. Retire el protector de la correa siguiendo el procedimiento anterior. 3. Examine el trasero del tambor y localice el cierre del tambor de 

retención. Tire del pestillo para liberar el eje del tambor y tire adelante del tambor para quitar del marco.  

4. Para instalar el tambor, invierta los pasos anteriores.  Instalación y Desinstalación del Cable del Tambor Para instalar el cable en el tambor, sólo tiene que insertar el cable en el tambor y asegúrese de que los vientos de cable en el tambor vienen hacia la izquierda dirección.. Para quitar un cable del tambor, simplemente tire del cable del tambor hasta que saliera el extremo fuera del tambor.   

 El cable debe estar en el tambor en el sentido izquierdo. 

11

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

  El Desmontaje del Alimentador del Cable(Opcional) Si se requiere el desmontaje, proceda de la siguiente (Nota: poner estas partes con el fin de facilitar el ensamblaje próximo): 1. Retire la perilla de tensión del alimentador del cable, manantiales y el émbolo de resorte. El 

rodillo superior se puede quitar ahora. 2. Retire los anillos elásticos y arandelas de empuje de los cilindros de la vivienda inferior. Los 

rodillos inferiores se pueden quitar ahora. 3. El ensamblaje próximo se hace en orden inverso.. 

  

12

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

Operación 

       

Siempre use gafas de seguridad, guantes y otro equipo de protección adecuada cuando utilice su limpiador de drenaje.  Instalación 1.  Coloque la máquina dentro de 

aproximadamente 2 metros de abertura de drenaje. Si usted no puede colocar la máquina cerca de la abertura de drenaje, conecte el cable a través de la guía del cable opcional conectado al alimentador del cable opcional o un tubo metal de guía para prevenir latigazos por cable. Cuando use las máquinas manuales de alimentación, siempre lleve el guante. 

2.  Coloque el interruptor de pie para un fácil acceso. La máquina está diseñada para la operación de una sola persona. Asegúrese de que puede mover rápidamente el pie del interruptor de pie cuando se ocurra una emergencia. 

3.  Asegúrese de que el interruptor de alimentación del motor está en la posición OFF.  

4.  Seleccione la herramienta de corte adecuado (ver accesorios). Una buena herramienta para empezar es la punta de la flecha o el corte de la bombilla. Después de abrir el tubo, siga con cuchillas más grandes, que raspan la pared interior de la tubería, asegurando un trabajo de limpieza real. 

5.  Deslice el extremo macho de la fresa en el extremo hembra del cable hasta que haya un sonido de clic.  

 Funcionamiento Sin el Alimentador del Cable 1.  Comience por tirar del cable del tambor y deslizar por lo menos un pie en el desagüe, de 

manera que el extremo del cable no va a salir del drenaje y el látigo en torno cuando funciona la máquina. 

2.   No deje demasiada holgura en el cable porque esto hará que los azotes. Si el cable comienza a doblarse o acumular demasiada torsión, aliviar la torsión girando en la dirección opuesta. Empuje el exceso de cable en el tambor y luego continúe. 

3.  Ajuste el conmutador de giro (ver la figura en la página 5 ) a la posición de FOR . Sujete el cable con la mano enguantada y pulse el interruptor de pie con un pie para iniciar la rotación del tambor. Introduzca lentamente el cable de rotación gira en el desagüe empujando el cable hacia el desagüe. 

 

La persona que controla el cable también debe controlar el interruptor de pie. Cuando utilice el limpiador de drenaje, el cable no debe ser controlado por una persona y no 

13

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

se permite que otra persona controle el interruptor . Esto puede hacer que el cable se doble , retuerza y se rompen , que también puede causar lesiones personales graves. 

4.  No deje que la cuchilla cese de trabajar cuando está usando. Esto puede provocar que se tuerza y rotura del cable. Cuando usted se da cuenta de que el cable comienza a girar en sus manos, pare la máquina soltando el interruptor de pie y tire el cable. Esto liberará el cortador de la obstrucción. Luego deje que el cable se mueva lentamente hacia adelante  en el paro. Recuerde, no corte cuando las cuchillas dejen de girar. 

5.  Si el cable cae en el desagüe, utilice empuje fuerte hacia abajo, mientras que el cable está girando. A continuación, intente otra vez cuando el cable no está girando. 

6.   Si el alojamiento es causado por una curva y tiene dificultad para hacer el cable pasar la curva,probablemente necesita un cable más delgado. Trate de usar un cable de 3/ 8 diamétro" o incluso más pequeño, si es necesario. Sugerencia: normalmente es útil tener un pequeño chorro de agua corriente en la línea para lavar los restos mientras que la máquina está en funcionamiento. 

7.   Después de funcionar la línea, recupere el cable de la línea de drenaje y empuje el drenaje en el tambor mientras el interruptor de giro (ver la figura en la página 5 ) se encuentra en la posición de FOR . Esto es importante evitar que el cable se enrede en el tambor o en la línea. 

  No coloque el conmutador de rotación en REV al tirar del cable de la 

línea de drenaje. Siempre opere la máquina en rotación FOR aunque usted esté alimentando el 

cable en la línea o esté tirado de él. 

  Cuando la herramienta de corte está cerca de la abertura del desagüe, 

mueva el pie del interruptor de pie para detener la rotación del tambor. Nunca retire la 

herramienta de corte del drenaje mientras que el cable está girando. El cable podría azotar y 

causar lesiones graves.  

14

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

El Funcionamiento con el Alimentador del Cable (Opcional)  1. Comience por tirar del cable del tambor y deslizar por lo 

menos un pie en el desagüe, de manera que el extremo del cable no va a salir del drenaje y el látigo en torno al arrancar la máquina. 

2. Apriete la perilla en la parte superior del alimentador del cable hasta que el rodillo del alimentador del cable toca el cable. A continuación, hacer una vuelta más en la perilla. 

 No apriete demasiado porque esto podría causar un exceso de desgaste de los cables. El alimentador del cable está diseñado para su uso con 1/2 "y 3/8" cables solamente. 

3. La palanca del alimentador del cable controla la velocidad de alimentación y la dirección de alimentación del cable. Sostenga la palanca hasta la posición F (la letra F se marca en el actuador de alimentación, lo que significa Alimentación Adelante) para tirar del cable del tambor y alimentar hacia adelante en el drenaje.Más fuerte la palanca se empuja a la parte F , más rápido que el cable va a alimentar.Sostenga la palanca a la posición R (la letra R está marcado en el actuador de alimentación , lo que significa Retracción Atrás) para retraer el cable del drenaje y alimentar en el tambor. Cuando la palanca se mantiene en la posición media, el cable no va a adelantar ni a retroceder, pero va a girar con el tambor. 

4. Ajuste el interruptor de giro ( ver la figura en la página 5 ) en la posición F . Coge el tubo de guía o el cable con una mano enguantada, y coloque la otra mano en la palanca del alimentador del cable que debe estar en la posición media. Pulse el interruptor de pie para arrancar la máquina. 

5. Alimente el cable en la línea de drenaje a través de sostener la palanca del alimentador del cable a la posición F con una presión firme y uniforme. Cuando se encuentra la resistencia, ajuste la velocidad de alimentación mediante el ajuste de la fuerza a través de la palanca del alimentador del cable. No fuerce el cable ‐ deje que el cortador haga el trabajo..  

 Fuerza grande no va a cumplir rápido el trabajo y el cable podrá resultar dañado. 6. No deje demasiada holgura en el cable. Esto causará que los azotes. Si el cable comienza a 

doblarse o causar demasiada torsión, alivie el giro girando el tambor en la dirección inversa a mano. Empuje el exceso de cable en el tambor y luego continúe. 

 Debe activar el interruptor de giro en OFF y alejar sus pies del 

conmutador de pedal. No hacerlo puede causar un arranque accidental y lesiones. 7. Si tiene problemas en pasar una curva cerrada, trate de funcionar la máquina inmediatamente 

en rotación REV mientras aplica presión firme.  

 No haga esto por más de unos pocos segundos, ya que esto podrá causar el 

enredo del cable en el tambor o se tuerza. 8. Si aún no puede pasar la curva, el tamaño del cable es probablemente demasiado grande. 

Cambielo por un cable de 3/8 diamétros. 9. Cuando el cable llega a la parada,primero coloque la palanca del alimentador del cable de en la 

posición media. A continuación, empuje el cable hacia delante con la mano con una fuerza moderada. No utilice el alimentador del cable.Deje que el cortador corte la parada. Este movimiento de avance lento reducirá la tensión en el cable mientras se hace un trabajo de limpieza más profunda. Una acción de ida y vuelta a menudo funciona mejor. Sugerencia: normalmente es útil tener un pequeño chorro de agua corriente en la línea para lavar los cortes mientras que la máquina está en funcionamiento. 

10. Tenga cuidado de no dejar que el cortador quede atrapados en el paro cuando esté usándolo. Esto puede provocar que se tuerza el cable y cause dañados. Cuando usted se da cuenta de que el cable comieza a girar en sus manos, pare la máquina y tire del cable hacia atrás un poco para liberar la cuchilla de la obstrucción . A continuación, repita lentamente hacia adelante el movimiento. Recuerde, no corte cuando las cuchillas dejen de girar.. 

15

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

11. Después de funcionar la línea, recupere el cable de la línea de drenaje y empuje el drenaje en el tambor con el interruptor de rotación establecido en la posición de FOR mientras que la palanca del alimentador del cable se mantiene la posición de R. Esto es importante para evitar que el cable se enrede en el tambor o en la línea. 

  No utilice la rotación REV para tirar del cable del desagüe. Siempre 

opere la máquina con el interruptor de rotación en la posición de FOR, aunque usted esté 

alimentando el cable en la línea o tirando de él. 12. Cuando la herramienta de corte está cerca de la abertura del desagüe, quite el pie del 

interruptor de pie para detener la rotación del tambor. Nunca retirar la herramienta de corte del drenaje mientras que el cable está girando. El cable podrá azotar y causar lesiones graves. 

 Sujetar el Cable de Con Tornillo de Bloqueo de Cable   Esta máquina está diseñada con un b tornillo de bloqueo de cable. Cuando se encuentra con una fuerte resistencia, ponga la palanca del alimentador del cable en la posición media. Apriete el tornillo del bloqueo de cable cuando el cortador corta el paro. 

 No utilice el alimentador del cable 

cuando el tornillo de bloqueo de cable se aprieta. Usar el 

alimentador del cable con el tornillo del bloqueo de cable apretado causará daños a la máquina, 

que pueden resultar en lesiones personales. Por eso recuerde que debe soltar el tornillo cuando se 

utiliza el alimentador del cable.  Operaciones Especiales Cuando el Cable se Atasca en La Línea  Si el cable queda atrapado en la línea,el motor se puede invertir para liberar el cable  utilizando el siguiente procedimiento: 1. Gire el interruptor de giro a la posición REV, y empuje la palanca del alimentador del cable en la 

posición Media 2. Pise el interruptor de pie en unos segundos y tire del cable hacia atrás mientras el tambor está 

girando en la dirección inversa. 3. Cuando el cable se ha liberado, ajuste el interruptor de giro a la posición de FOR. 

 No haga funcionar el motor en la dirección inversa por más de unos pocos segundos a 

la vez, ya que esto podría causar que el cable se enrede en el tambor o se tuerza.  Operaciones Especiales Cuando el cable se enrede en el tambor  Para desenredar el cable, gire el tambor en la dirección REV con la mano. Esto suele hacer el cable colocar en el tambor adecuadamente. 

 Debe girar el interruptor de giro en OFF y alejar sus pies del interruptor de 

pie. No hacerlo puede causar un arranque accidental y 

lesiones.  Si el cable se queda seriamente enmarañada,eso no va a ocurrir cuando se lo utiliza correctamente, tendrá que sustituirlo por un nuevo cable.  La operación con la Ruedecilla de Par de Torsión Ajustable  Esta máquina está equipada con una rueda de pulgar de par 

16

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

de torsión ajustable para limitar el par de torsión aplicado a la correa y evitar daños en el cable con una operación regular. Cuando el par de torsión que transmite desde el cable alcanza el límite establecido por la ruedecilla, la correa se deslice sobre la polea. Esto evitará que el cable se tuerza. El par de torsión ha sido bien ajustado durante la producción, y en la mayoría de los casos no tendrá que ser ajustado.  

Cuando se instala una correa nueva, el par de torsión puede ser demasiado alta, y la ruedecilla que hay que ajustarse para reducir la tensión de la correa.  

Cuando aparece el deslizamiento excesivo de la correa , el par de torsión puede ser demasiado baja, y la ruedecilla necesita ser ajustada para aumentar la tensión de la correa. 

Realice los siguientes pasos para ajustar la ruedecilla. 

 NUNCA deje que la máquina funciona bajo alta tensión con el fin de proteger el cable del daño. 1. Atornille la ruedecilla por 3 vueltas completas para reducir la gran tensión.  2. Aumente la tensión un poco a la vez mientras trataba de hacer funcionar la máquina para ver si 

la tensión es suficiente.  3. Añade un poco más cuando sea necesario.  

El Mantenimiento Principal y El Reemplazo de Piezas  

 Ajuste el interruptor de rotación en la posición OFF y desenchufe la máquina antes del mantenimiento. Utilice el equipo de seguridad necesario para la protección. 

La Limpieza de La Máquina  Cuando sea necesario, la máquina se puede limpiar con agua caliente y jabón y / o desinfectantes.  Nota: No permita que el agua entre en el motor u otros componentes eléctricos. Asegúrese de que la unidad está completamente seco antes de usarlo.  Cable Para use al máximo los cables, asegúrese de que después de cada uso, se limpian con agua, se seca al aire, y bien cubierto con aceite de lubricación adecuada (por ejemplo, SAE 10W‐30). Esto no sólo proporciona la lubricación corriendo sino que se prolonga la vida de los cables también. Se puede verter periódicamente el aceite directamente en el tambor. Como las tambor gira, los cables quedan lubricación completamente. También puede limpiar  el cable con un paño con el aceite de lubricación.  Si un cable se tuerce en el tambor, no se alimenta correctamente. Retire y instale otra vez el cable con la mano para restaurar la función. Si el cable se tuerce, es la evidencia de los abusos y los resultados de la utilización de un exceso de presión o el uso de un cable de tamaño incorrecto para la línea..  El Alimentador del Cable (Opcional) Mantenga el alimentador del cable libre de suciedad excesiva y la arena. Se recomienda que lave el alimentador del cable con agua fresca utilizando una manguera y seque la unidad.A continuación, lo lave con el aceite de lubricación las partes móviles. Sin desmontaje se requiere normalmente. Si la suciedad cuasa la parada de la rotación del rodillo y el lavado con agua no restauran su función, entonces es necesario desmontar el alimentador del cable.   

17

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

Gráfico de Resolución de Problemas Problema  Posibles causas solución

Torceduras o roturas de cable 

Operador obligó al cable No fuerce el cable. Deje que el cortador funcione 

Demasiada holgura entre la máquina y el drenaje 

No permita más de 2 metros entre la máquina y la abertura de drenaje 

Cable utilizado en la línea de drenaje de tamaño incorrecto 

Cambie en un cable que es adecuado en el diámetro para una línea 

Cable expuesto al ácido Limpiar y aceitar el cable regularmente 

Cable se tuerce en el tambor  

Operador obligó al cable No fuerce el cable. Deje que el cortador funcione 

Máquina marcha en la dirección inversa 

Utilice inversa sólo si el cable queda atrapado en la tubería 

El tambor cesa cuando se presione el interruptor de pie 

Agujero en el interruptor de pie o en la manguera 

Reemplace según sea necesario 

Interruptor de circuito de falla a tierra y no se reiniciará 

Cable de alimentación dañado o cable de extensión 

ReemplaceGFCI integrado el cable de alimentación por el Centro de Servicio Autorizado 

Interruptor de circuito por falla a tierra defectuosa 

Reemplace GFCI integrado el cable de alimentación por el Centro de Servicio Autorizado 

Cortocircuito en el motor Contacto con Centro de Servicio Autorizado 

El fracaso para alimentar Con el alimentador del cable 

Cable enredado en el tambor Tire del cable y alimente

El alimentador del cable desajusta 

Ajuste correctamente la perilla de tensión del alimentador del cable, no demasiado flojo que el cable se deslice, no muy fuerte que el cable se desgaste rápidamente 

El rodillo del alimentador del cable congela 

Limpie y lubrique los rodillos del alimentador de cable regularmente . Reemplace rodillos desgastados. 

Cable desgastado Cuando las bobinas de cable quedan planas, debe ser reemplazado por cable 

Potencia de corte baja 

Torsión se ajuste demasiado baja Ajusta el limitador de par de torsión para aumentar el límite del par de torsión 

Para Reparar Piezas , llame a su oficina local  Por favor, proporcione lo siguiente: - Número de modelo - Número de serie (si lo hay) - Descripción y número , como se muestra en la lista de piezas 

18

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

Accessorios 

Item  Modelo  Foto  Aplicaciones típicas 

Barrena de Bombilla, 1 1/8” Dia. 

22XP50  

Herramienta de inicio, ideal para cortar y raspar. 

C Cortador,  1 7/8” Dia. 

22XP51 

 

Herramienta de acabado, funciona bien en las paradas de grasa. 

Cortador de pala, 

1 3/8” Dia. 22XP52 

 

Herramienta de arranque, para eliminar los objetos sueltos. 

llave de pasador 

22XP54 Para desacoplar los cables 

Juego de herramienta 

22XP45 

 

Incluyendo  - Barrena de Bombilla,1 1/8” Dia., 22XP50 - C Cortador, 1 7/8” Dia., 22XP51 - Cortador de pala, 1 3/8” Dia., 22XP52 - llave de pasador, 22XP54 

Cable Alimentador 

22XP41 Para la alimentación de cable 

Guía de Cable   49U742  Para guiar el cable 

Cable, 3/8 In x 75 Ft 

22XP48 Se utiliza para limpiar líneas de drenaje de 1 1/2" a2 1/2" 

Cable, 1/2 In x 75 Ft 

22XP56 Se utiliza para limpiar líneas de drenaje de 2" a 4" 

 

 No hay reglas fijas sobre qué cortador va a usar. Si una herramienta no se ocupa de paro, sólo tiene que probar con la otra.

19

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

Máquina para Limpiar Desagüe 

 No. 

Modelo parcial# 

Descripción  No Modelo  parcial # 

Descripción 

1  ‐  Tornillo hexagonal M8 x 20mm ( 4 )  22  TT22XP3811G  manga de retención 

2  ‐  Polea de empuje del tornillo M6 × 16 mm  23  TT22XP3810G El  eje  pasador  de  retención  del tambor 

3  ‐  Perilla Tuerca M6 × 32mm  24  ‐  AxleΦ14 × 548mm 

4  TT22XP3801G   Motor ( 120V/60HZ/250W )  25  ‐  Tuerca M5 (2) 

5  TT22XP3802G  Polea  26  TT22XP3819G  Punta de Pierna de Goma(2) 

6  ‐  V‐Correa A‐44  27  TT22XP3818G   Tapa Extrema ( 2 ) 

7  TT22XP3803G  protector de la correa  28   Tornillo  de  Rueda    de  montaje M10mm ( 2 ) 

8  ‐  Interruptor  29  ‐  Arandela plana 

9  ‐ Protector  de sobrecalentamiento/sobrecarga  

30  TT22XP3817G  Rueda de  8” (Dia.) X 1.75”(W) (2) 

10  TT22XP3821G   GFCI cable de alimentación  31  TT22XP3816G  Conjunto del bastidor 

11  TT22XP3804G  Módulo montado del motor  32  TT22XP3815G   Pie de goma 

12  ‐  Arandela plana Φ8 ( 4 )  33    Perno M5 X 35mm 

13  ‐  Arandela de Resorte Φ8 ( 4 )  34  TT22XP3814G  Montaje del Tambor 

14  ‐  Tuerca de seguridad M8 ( 4 )  35  ‐  Tornillos M8 x 20mm ( 2 ) 

15  TT22XP3805G  resorte de Compresión  36  22XP48  Cable, 3/8”X75’ 

16  TT22XP3806G  Rueda de pulgar  37  49U742  Guía de Cable 

17  TT22XP3820G  Cápsula de Interruptor de pie  38  22XP41  Alimentador Cable  

18  TT22XP3807G  Manija  39  ‐  Tornillos M8 × 35mm (2) 

19  TT22XP3808G  Perilla Tuerca M8 × 50 mm ( 2 )  40  ‐  Tuerca M8 ( 2 ) 

20    Perno de M8 x 35mm ( 2 )  41  TT22XP3813G  Palo delantero 

21  TT22XP3810G  Resorte de Pasador de Retención  42  ‐  Tornillos M8 x 40mm ( 2 ) 

 

20

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

Componentes del Alimentador del Cable 

   

No.  Descripción  No.  Descripción 

1  Pomo del alimentador  9  Arandela de M8 ( 6 ) 

2  Tuerca sujetada M10  10  Base del alimentador del cable 

3  Bloqueo ajustable  11  Arandela M12 (2) 

4  Resorte  12  Anillo de retención interno M25 ( 2 ) 

5  Soporte del rodillo movible  13  Actuator de Alimentación 

6  Pasador accionador Φ5 × 40mm ( 3 )  14  Tubo de guía 

7  Cojinete de Bola 608 (3)   15  Palanca de varilla 

8  Pasador accionador Φ8 × 20mm (3)   16  Bola de Nivel 

 

21

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

Componentes de Montaje del Tambor 

  

No.  Descripción  No.  Descripción 

1  Distancia del eje  11  Cubo trasero 

2  Tornillos M8 × 8mm  12  Arandela de fibra Φ19 

3  Arandela Plástica Φ19  13  Arandela  M19 

4  Eje del Tambor  14  Tubo Distribuidor 

5  Tuerca M8 (5)  15  Tambor 

6  Arandela de Bloqueo Φ8 (5)  16  Buje de Cubo Delandero 

7  Arandela Plana Φ8 (5)  17  Arandela de ResorteΦ6mm (3) 

8  Tornillos M8 × 20mm (5)  18  Tornillos M6 × 16mm (3) 

9  Arandela de Resorte Φ19  19  Tornillos M8 × 30mm 

10  Arandela de retención Φ19 ( 2 )     

   

          

22

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

GARANTIA LIMITADA DE WESTWARD POR UN AÑO GARANTIA LIMITADA DE WESTWARD POR UN AÑO. W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”) le garantiza al usuario original que todos los modelos de los productos Westward ® tratados en este manual cubiertos por esta garantía limitada están libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso normal, por un año a partir de la fecha de compra. Si el producto es parte de un juego, sólo la parte defectuosa está sujeta a esta garantía. Cualquier producto o parte que se halle defectuoso, ya sea en el material o en la mano de obra, y sea devuelto (con los costos de envío pagados por adelantado) a un centro de servicio autorizado designado por Grainger o por una entidad designada por Grainger, será reparado o reemplazado (no existe otra posibilidad) por un producto o parte nuevo o reacondicionado de igual uso o se le reembolsará el costo total, según lo determine Grainger o una entidad designada por Grainger, libre de costo. Para obtener información sobre los procedimientos de reclamo cubiertos en la garantía limitada, vea la sección “Servicio de Garantía” que aparece más adelante. PRODUCTOS CUBIERTOS. Esta garantía limitada cubre el modelo(s) de producto(s) identificados en este manual. Esta garantía limitada no cubre desgaste y ruptura normal de los productos o parte de los mismos, o productos o partes de los mismos que se pueden utilizar durante uso normal. Se anulará esta garantía si se detecta evidencia de mal uso, reparación defectuosa, instalación defectuosa, abuso o modificación. EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA Y LIMITES DE RESPONSABILIDAD RELACIONADOS A TODOS LOS CLIENTES PARA TODOS LOS PRODUCTOS  LIMITES DE RESPONSABILIDAD.  EN LA MEDIDA EN QUE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, LA RESPONSABILIDAD DE GRAINGER POR LOS DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES ESTA EXPRESAMENTE EXCLUIDA. LA RESPONSABILIDAD DE GRAINGER EXPRESAMENTE ESTA LIMITADA Y NO PUEDE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL ARTICULO. EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. SE HA HECHO UN ESFUERZO DILIGENTE PARA PROPORCIONAR INFORMACION E ILUSTRACIONES APROPIADAS SOBRE LOS PRODUCTOS EN ESTE MANUAL; SIN EMBARGO, ESTA INFORMACION Y LAS ILUSTRACIONES TIENEN COMO UNICO PROPOSITO LA IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y NO EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, GRAINGER NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA ““GARANTIA LIMITADA”” ANTERIOR. ADAPTACION DEL PRODUCTO. MUCHAS JURISDICCIONES TIENEN CODIGOS O REGULACIONES SOBRE LA VENTA, EL DISEÑO, LA INSTALACION Y/O EL USO DE PRODUCTOS PARA CIERTAS APLICACIONES; DICHAS LEYES PUEDEN VARIAR DE UN AREA A OTRA. SI BIEN SE TRATA DE QUE LOS PRODUCTOS CUMPLAN CON DICHOS CODIGOS, GRAINGER NO PUEDE GARANTIZAR SU CONFORMIDAD Y NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE POR LA FORMA EN QUE SE INSTALE O USE SU PRODUCTO. ANTES DE COMPRAR Y USAR EL PRODUCTO, REVISE LA INFORMACION DE SEGURIDAD/ESPECIFICACIONES, Y TODOS LOS CODIGOS Y REGULACIONES NACIONALES Y LOCALES APLICABLES, Y ASEGURESE QUE EL PRODUCTO, LA INSTALACION Y EL USO LOS CUMPLAN. CONSUMIDOR SOLAMENTE. CIERTOS ASPECTOS DE LIMITE DE RESPONSABILIDAD NO SE APLICAN A PRODUCTOS AL CONSUMIDOR; ES DECIR (A) ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSION NI LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES QUIZAS NO APLIQUEN EN SU CASO; (B) ASIMISMO, ALGUNAS 

23

Westward Instrucciones de Operación y Manual de Piezas 22XP38, 22XP39

Máquina de Limpiar Desagüe

JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITAR EL PLAZO DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO TANTO, LA LIMITACION ANTERIOR QUIZAS NO APLIQUE EN SU CASO; Y (C) POR LEY, MIENTRAS LA GARANTIA LIMITADA ESTE VIGENTE NO PODRAN EXCLUIRSE NI LIMITARSE EN MODO ALGUNO NINGUNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O DE IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR APLICABLES A LOS PRODUCTOS AL CONSUMIDOR ADQUIRIDOS POR ESTE. ESTA GARANTIA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y TAMBIEN PUEDE USTED TENER OTROS DERECHOS QUE VARIEN DE ESTADO A ESTADO. ESTA GARANTIA LIMITADA APLICA UNICAMENTE A LOS PRODUCTOS COMPRADOS POR COMPRADORES EN LOS ESTADOS UNIDOS PARA ENTREGA EN LOS ESTADOS UNIDOS. SERVICIO DE GARANTIA Para obtener un servicio de garantía si compró un producto cubierto directamente de Grainger, (i) escriba, llame o visite la sucursal local de Grainger donde compró el producto u otra sucursal de Grainger cerca de usted (visite www.grainger.com para obtener una lista de las sucursales); o (ii) comuníquese con Grainger visitando www.grainger.com y haga clic en el enlace ““Contact Us”” en la parte superior de la página, luego haga clic en enlace “Email us”; o (iii) llame a Servicio al Cliente (libre de cargo) al 1‐888‐361‐8649. Para obtener servicio de garantía si compró el producto cubierto a través de otro distribuidor o minorista, (i), visite www.grainger.com para el Servicio de Garantía; (ii) escriba, llame o visite la sucursal de Grainger cerca de usted; o (iii) llame a Servicio al Cliente (libre de cargo) al 1‐888‐361‐8649. En cualquiera de los casos, necesitará proporcionar, cuando esté disponible, la fecha de compra, el número de factura original, el número de pieza, una descripción del defecto, y cualquier otra información que especifique esta Garantía limitada de Westward por un año. Se le podría solicitar que envíe el producto a su propio coste para que lo inspeccionen. Puede hacer un seguimiento de los avances de las inspecciones y medidas correctivas de la misma forma. El título y el riesgo de pérdida pasa del comprador en el momento de la entrega a la compañía de transporte, por lo que si el producto sufre daños durante el transporte, presente un reclamo a la compañía transportista, no al minorista ni a Grainger. Para información sobre la garantía para compradores y/o entregas fuera de los Estados Unidos, comuníquese con:  Canadá: www.westwardtools.ca México: Grainger.com.mx Si la ubicación no aparece en la lista, llame al: +1‐888‐361‐8649 (o 1‐800‐GRAINGER)   

 

Veuillez lire minutieusement ce manuel d’opération avant le usage de ce produit. Le respect de toutes les informations de sécurité permet de vous protéger et de protéger les autres. Assurez-vous de vous conformer aux instructions de sécurité. Tout manquement pour suivre les instructions de sécurité peut causer des blessures graves et /ou destructions de propriété. Gardez les instructions pour la référence future

Le Manuel du Mode d’Emploi de la Performance 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage du Drain

Fabriqué  pour  Grainger International, Inc. 

Imprimé en China 11/2013 

Description 22XP38 et 22XP39 machine de nettoyage du drain sont des outils électriques conçus pour le nettoyage des canaux de drainage et de chauffage généralement utilisés dans les restaurants, les hôtels, les fabrications d’installations , de grandes entreprises, des navires et bâtiments. L'appareil est alimenté par un moteur qui entraîne un cylindre par courroie. Le cylindre maintient et  fait tourner un câble, qui sort du cylindre, à travers un trou dans le centre de front. Le câble est introduit manuellement dedans et hors du drain .Le  câble feeder en option et le  câble de guide peuvent être installés à l'avant du cylindre Le câble feeder entraîne le renvoi  ou le  retrait de câble à 20 pieds par minute. Le guide‐câble est utilisé avec le câble feeder pour  protéger les appareils et éviter l'emmêlement du câble.  

Déballage La boîte devrait être ouverte par le haut. Après avoir déballé l'appareil, 

veillez examiner soigneusement les dommages durant le transport. Vérifier les pièces détachées, manquante ou endommagées.Remarquez:la  réclamation de dommages d'expédition doit être déposée avec le transporteur. La poignée de la machine est liée au châssis. L'unité devrait comporter les éléments suivants qui ne sont pas assemblés à la machine:  

1.  Poignée (lié au châssis); 2.  Roue×2,8"(diam.)X 1.75"(W); 3.  Essieu pour les roues; 4. Boîte à outils; 5.  Ensemble de trois couteaux et une clé(dans la 

boîte à outils); 6.  écrou X2,M10mm et laveur 

X2Φ10mm(dans la boîte à outils); 7. Paire de gants (dans la boîte à outils). 

 En option, l'appareil peut être commandé avec une série de   câble feeder et le câble de guide .ce emballage comprend: 

1. Câble feeder(22XP41); 2. Câble de guide (49U742). 

2

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

Spécifications Modèle   22XP39 22XP38

Moteur  120V~ / 60 Hz / 5.3 A (Fonctionnement ), 1/3 HP / 1716 RPM Longueur Decordon  6’ de long avec  GFCI

Dimension de Cylindre  Φ13” × 6.3”

Capacité de Cylindre  1/2” Dia. × 75’ de long3/8” Dia. × 100’ de Long

Type de Câble  3/8” Dia. × 75’ de long  1/2” Dia. × 75’ de Long Capacité de Crain  1 1/2” à 3” (38mm to 76mm) 3” à 4” (76mm à 101mm) 

Dimensions  22.0” × 14.6” × 23.6” (55.9 cm × 37.1cm × 59.9cm)

Pois  Machine Seule: 57.7 lbs (26.2 kg) Avec Sâble : 73.6 lbs (33.4 kg) 

Machine Seule 57.7 lbs (26.2 kg) Avec Câble : 93.2lbs (42.3 kg) 

Schéma de Câblage 

 Information Générale Sur la Sécurité  

Symboles de Sécurité Veuillez vous  référer aux symboles suivants pour les niveaux de dangers. Les opérateurs doivent être conscients du degré de danger quand la machine est mal utilisé. 

   Met en garde un danger qui causera des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants s'il est ignoré. 

Met en garde un danger qui causera des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants s'il est ignoré. 

 Met en garde les dangers qui peuvent causer des blessures légères ou des dommages matériels légérs s’il est  ignoré. 

3

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

 Indiquer des facteurs concernés par l'assemblage, l'installation, l'exploitation ou la maintenance, ce qui pourrait entraîner des dommages de  la machine ou de l'équipement s'il est ignoré.  

 Veillez lire attentivement le manuel de l'opérateur. Ignorant ce manuel peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves des personnels. 

Instruction de Sécurité Importante  

En Utilisant des appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être respectées, y comprisce qui suit:  1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliserl'appareil. 2. Pour réduire le risque de blessure, une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil est 

utilisé à proximité d’enfants. 3. Ne touchez pas les pièces mobiles. 4. N'utilisez que des accessoires recommandés ou vendus par le fabricant. 5. Ne pas l’utiliser à l’extérieur. 6. Pour un appareil de fil connecté, suivez les étapes suivantes: 

‐ Pour débrancher, mettre toutes les contrôles à l' arrêt ( "O" ) position, puis retirer la fiche de la prise. 

‐ Ne pas débrancher en tirant le fil. Pour débrancher, saisir la fiche et non le cordon. ‐ Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant tout entretien ou nettoyage. ‐ Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé, ou après un 

mauvais fonctionnement de l’appareil, une tombée un dommage par quelque façon . Retourner l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour l’examination, la réparation ou le réglage électrique ou mécanique. 

7. Pour un appareil portable ‐ Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas placer le moteur dans l'eau ou d'autres liquides. Ne pas ranger l'appareil où il peut tomber ou être tiré dans un tube ou un lavabo. 

8. Pour un appareil connecté à la terre ‐ Connectez‐vous à une prise correctement mise à la terre. Voir Instructions de mise. 

Instructions de Mise Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de désfonctionnement ou de la panne, la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon avec un conducteur de mise à la terre et une fiche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. 

  Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque de choc 

électrique. Le conducteur possédant un isolant avec une surface  extérieure de couleur verte avec ou sans rayures 

jaunes, est leconducteur de mise à la terre.Si la réparation ou le remplacement du cordon ou la fiche est nécessaire, ne pas 

brancher le conducteur de mise à la terre à un terminal sous 

tension. Consultez un électricien qualifié, si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou en cas de doute quant à savoir sil'appareil est correctement mis à la terre.Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil‐‐‐si elle ne s'adapte pas à la prise. Une prise adéquate installéepar un électricien qualifié. Cet appareil est destiné à être utilisé sur un circuit nominal de120V,et a une fiche de mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur la figure.L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé quej usqu'à ce qu'une prise de terre 

4

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

peut être installé par un électricien qualifié. Le vert oreille rigide, patte, etc, s’étendant de l'adaptateur doit être connectéà une terre permanente comme un couvercle de boîte de tirage mise à la terre.Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par la vis en métal.  Zone de Travail et La Sécurité  1. Ne laissez pas l'eau pénétrer dans les outils électriques. Si la machine est humide, ne pas 

l'utiliser jusqu'à ce qu'il soit sec. Ne pas utiliser la machine quand il est dans l’eau. Cela permettra d'accroître le risque de choc électrique. 

2. Porter un équipement de sécurité (gants et semelles en caoutchouc, chaussures antidérapantes) et appliquer les procédures de sécurité lors de la zone de travail est humide Placez l'appareil sur une surface sèche. 

3. Ne jamais faire fonctionner des machines dans des environnements explosifs, y compris les zones avec des liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs. 

4. Soyez prudent lors du nettoyage de drains avec des produits chimiques de nettoyage appliquées. Ne laissez pas les produits chimiques contacter directement la peau, les yeux et / ou le câble. Ces produits chimiques peuvent causer de graves brûlures à la peau et les yeux ainsi que d'endommager le câble. 

5. Demandez à une deuxième personne de superviser lorsque l'on travaille dans un espace étroit ou environnement particulier, comme dans une salle de la chaudière, à l'intérieur d'un tuyau ou sur une surface humide. Ne pas le faire peut causer des blessures graves ou la mort ou des dommages sur lès cables. . 

6. Garder les badauds, enfants et visiteurs à l'écart pendant le fonctionnement de la machine électrique. Distractions par d'autres peuvent conduire à la perte de contrôle. 

7. Gardez la zone de travail bien éclairée, propre et net. Zones sombres et dégâts encombréscausent des accidents imprévisible. 

 Sécurité Électrique 1.  L'appareil est équipée d'un disjoncteur defuite à la terre (GFCI), qui vous protège contre les 

chocs si le court‐circuitse produit. Vérifiez que la prise est correctement mise à la terre.Testez le disjoncteur avant chaque fois l’utilisation.La procédure de test est donnée ci‐dessous 

 a) Branchez la machine dans un récipient à la tension indiquée 

à la machine b) Appuyer sur le bouton d'essai. Le voyant s'éteint et 

l’électricité de la machine sera coupé.   Si la lumière ne s'éteint pas 

lorsquele bouton de test est enfoncé, l'équipementne doit pas être utilisé jusqu'à ce quelles réparations ou le remplacement appropriées à laGFCI sont faits 

c) Pour rétablir l'alimentation après le test, appuyez sur le bouton de réinitialisation. 

   Avec le bouton de réinitialisation intacte, si la machine ne démarre pas ou s'arrête au cours d'exécution, ou si vous ressentez un léger choc, ne pas utiliser la machine! L’appareil réparé ou remplacé par un technicien agréé. 

 Lorsque vous utilisez une rallonge de corde, le disjoncteur sur le produit de nettoyage ne protège pas la rallonge. Si la sortie n'est pas protégé par disjoncteur différentiel, il est conseillé d'utiliser un plug‐in de type GFCI entre la sortie et la rallonge pour réduire le risque de choc s'il y a un défaut dans le câble de rallonge. 

 2       Lorsque vous travaillez avec la machine à l'extérieur, utiliser un prolongateur pour l'extérieur spécialement conçu. Ce type de cordon réduit le risque de choc électrique. Utiliser uniquement des rallonges à trois fils qui ont des connecteurs de mise à la terre à trois fiches et les prises à trois pôles qui acceptent la prise de l’outil. l'utilisation d'autres rallonges ne sera pas mise à la terre de l'outil et augmenter le risque de choc électrique. La taille de conducteurs insuffisante 

5

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

provoquerait une chute de tension excessive et une perte de puissance. Lorsque vous utilisez des rallonges, un disjoncteur différentiel doit être utilisé dans des boîtes de circuits ou les prises de sortie. Extension de cordes sans GFCI peuvent également provoquer un choc électrique.  

3        Des outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise correctement installée et mise à la terre, ce qui est conforme à tous les codes et règlements de sécurité. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon. Ne pas enlever la broche de mise à la terre. N'utilisez jamais d'adaptateurs. Vérifier les fiches UL testeurs approuvé ou consulter un électricien certifié si vous n'êtes pas sûr que la source d'alimentation est correctement mis à la terre. si  l'outil électrique fonctionner mal ou cesser de travailler, la terre donne un moyen sûr de garder à l'opérateur de choc électrique. 

4.   Utilisez une prise électrique droite, de sorte que l'opérateur peut couper le immédiatement hors tension en retirant la fiche du siège sur le mur. De plus, vérifiez la protection de choc pour s'assurer qu'il fonctionne correctement. Non respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. 

5.  Ne laissez jamais la machine de puissance sous la pluie ou dans des conditions humides. Machines humides causent souvent un choc électrique. 

6.  Ne laissez pas votre corps à contacter toutes les surfaces mises à la terre telles que des radiateurs, cuisinières tuyaux, et d'un réfrigérateur. Il est très dangereux de recevoir un choc électrique lorsque votre corps est mis à la terre. 

7.       Jamais abuser du cordon électrique. Ne pas utiliser le cordon pour retirer la fiche de la prise et de ne pas utiliser le cordon pour porter la machine. Gardez le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et / ou des pièces mobiles. Remplacement les cordons endommagés cordons immédiatement augmente le risque de choc électrique. 

8.      Ne touchez jamais les fiches ou des outils avec les mains mouillées. Gardez tous les connecteurs électriques au sec et au sol pour réduire le risque de choc électrique. 

9.       Utilisez le pouvoir de vitesse de la machine de préciser fusibles sur votre alimentation. Ne jamais utiliser d'autres fils métalliques pour remplacer les fusibles spécifiés. Non‐respect de cette règle peut entraîner des blessures graves ou même la mort. 

 Sécurité du Personnel 1. Porter une tenue correcte de travail, chaussures antidérapantes à semelles de caoutchouc, des 

lunettes de sécurité, masque anti‐poussière, un casque, une protection auditive et des gants de cuir lors de l'utilisation de la machine. Non‐respect de cette règle peut entraîner des blessures graves ou même la mort. 

   Ne saisissez jamais un câble en rotation avec un chiffon ou un gant en 

tissu. Saisir le câble de rotation peut causer la main ou doigts d'être  sur le câble et entraîner 

des blessures 2. Ne jamais faire fonctionner la machine avec courroie de protection enlevé. Gardez les mains 

éloignées de la poulie et courroies. Doigts peuvent se coincer entre la courroie et la poulie. 3. Gardez les mains éloignées du cône rotatif cylindre  et de la distribution. Ne pas mettre la main 

dans le cylindre sauf la machine est débranchée. Main peut être pris dans les pièces mobiles entraînant des blessures graves. 

4. Soyez vigilant en tout temps. Gardez un bon jugement lors de l'utilisation d'une machine. Ne jamais faire fonctionner la machine sous l'influence de la fatigue, de la drogue, de l'alcool ou des médicaments. Une brève d’inattention peut conduire à une vie de regret. 

5. S’habillez parfaitement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez les cheveux attachés et / ou à l'écart. Gardez les cheveux longs, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Ces articles peuvent entraîner des blessures graves ou la mort quand ils sont pris dans la machine. 

6.  Eviter tout démarrage accidentel de la machine. Assurez‐vous que le commutateur de rotation est réglé en position OFF avant de brancher. Le branchement d'un outil a un switch et 

6

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

l'interrupteur à un accident. Remarquez: Cette machine possède un interrupteur de rotation et un switch de pied Air Activé. L'interrupteur de rotation est utilisé pour régler le moteur et le cylindre au sens de rotation Il a trois positions, soit en rotation avant (FOR), OFF, et la rotation inverse (REV), respectivement. Lorsque vous êtes prêt à travailler, demarrez la rotation switch à FOR puis appuyez sur la pédale de switch de laisser tourner la machine vers l'avant. Arrêtez premièrement la machine et d'attendre quelques secondes pour permettre à la machine de s'arrêter avant de changer le sens de rotation. 

7. Assurez‐vous que les clés de réglage sont retirées avant de mettre l'outil en marche. Une clé qui est jetée d'une partie rotative de la machine peut entraîner des blessures graves ou mortelles. 

8. Ne pas se précipiter. Garder son équilibre en tout temps. Un bon équilibre permettent de mieux contrôler l'appareil dans des situations imprevues. 

 Sécurité de L’Opération  1. Ne pas faire fonctionner cette machine si vous n'êtes pas formé pour faire l’opération. Le non ‐ 

expérimenté provoque des blessures ou des décès accidentels. 2. Cette machine est conçue pour une utilisation par une seule personne. Tant de la pédale et le 

câble de rotation doit être contrôlé par le même opérateur. 3. Placer la machine dans les deux pieds de l'opération de vidange. Grand distances peut entraîner 

une torsion de câble ou la déformation. 4. Ne laissez pas le travail de la machine en rotation inverse sauf décrite dans la situation ci‐

dessous.  5. Ne forcez pas le câble dans un tuyau. Gardez main gantée sur le câble pour le contrôle quand la 

machine est en marche. Une surcharge des câbles en raison d'une obstruction peut entraîner une torsion, vrillage. Ou la rupture du câble et peut entraîner des blessures graves. 

6. Après le travail de vidange de nettoyage, débranchez la fiche de la source d' alimentation avant de nettoyer la zone de travail ou de faire des travaux d’entretien. Cela peut empêcher le démarrage accidentel de l’outil. 

 L’Utilisation des Outils et La Sécurité  Utilisez la pince ou un autre moyen pratique de fixer et de soutenir les pièces à une plate‐forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre son corps est instable et peut causer une perte de contrôle.   1. Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil correct fonctionne mieux et 

plus sûrement à la vitesse pour laquelle il est conçu. 2. Ne pas utiliser l'outil si le commutateur ne pas mettre l'appareil sous ou hors tension. Tout outil 

qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être  3. Réparé.Débranchez la fiche de la source d'alimentation avant d'effectuer des réglages ou de 

ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. 

4. Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres personnes non formées. Outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices. 

5. Entretenir les outils avec soin. Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes tranchantes, sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. 

6. Vérifiez tout désalignement ou coincement des pièces mobiles, la rupture des pièces, ou de toute autre condition qui pourrait affecter le fonctionnement de l’outil. Si endommagé, faire réparer l'outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. 

7. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle. Accessoires convenant à un outil peuvent devenir dangereux lorsqu'ils sont utilisés sur un autre outil. 

8. Gardez les poignées sèches et propres, sans huile ni graisse. 9. L 'outil doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié. Les réparations ou entretiens 

effectués par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures. 

7

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

10. Lors de l'entretien d'un outil, utiliser des pièces de rechange identiques. Suivez les instructions de la section d’entretien de ce manuel. L'utilisation de pièces non autorisées ou de non‐ respect des instructions peut créer un risque de choc électrique ou de blessure. 

11. Maintenir et vérifier la machine régulièrement. Assurez‐vous que tous les fils électriques et les pièces fonctionnent correctement. N'utilisez jamais la machine quand elle est en panne. 

12. Coffre‐ garder les pièces de nettoyage pour les empêcher d'être endommagé.  Information de sécurité spécifique  1.       Avant de commencer chaque travail, retirez le câble de la cylindre  pour vous assurer que le 

câble dans le cylindre  n'est pas cassé ou plié. Toujours remplacer les câbles usés (entortillé ou brisé) avec de véritables câbles de remplacement GENERAL. 

2.     Utilisez uniquement cet outil dans l'application pour laquelle il a été conçu. Suivez les instructions sur l'utilisation correcte de la machine. Autres utilisations ou de modifier le produit de nettoyage pour d'autres applications peuvent augmenter le risque de blessure. 

8

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

Montage et Démontage 

  Tournez rotation commutateur sur OFF et débrancher avant le montage 

et le démontage 

 Assemblée Rapide Poignée de Montage La poignée est lié à l'image, mais n'est pas monté. Pour assembler la poignée, enlever les deux jeux de vis et des écrous poignée de verrouillage du châssis. Glisser les deux extrémités de la poignée dans les deux ouvertures sur le cadre. Ensuite, utiliser de verrouillage de poignée transfert et verrouillagede poignée des boutons pour les serrer.  Boîte À Outils De Montage De La Poignée La boîte à outils peut être fixée sur la machine tout simplement en alignant les deux fentes de la boîte avec les deux loquets poussant sur le cadre.  Coulissant le boîtier de l'outil vers le bas pour permettre aux deux loquets de se glisser dans les fentes.  Montage de Roue Pour assembler les roues, pousser l'axe à travers les trous au fond du cadre, monter les roues de l'essieu, puis utiliser une rondelle plate et un écrou de chaque côté pour atteindre la roue de l'essieu.  Câble Chargeur (En Option) Installation Pour installer le câble feeder, procédez comme le suivant:  1. Poussez le câble à travers l'ouverture du câble feeder. 2. Placez le support de montage au bas de l'unité câble feeder sur le châssis. Veillez à aligner les trous pour les vis de montage. 

3.  Serrer les vis et les écrous.  Le Câble de Guide (En Option) Installation   Pour installer le câble de guide  1.      Tirez la goupille de verrouillage de l'adaptateur de guide‐câble et 

faites glisser l'extrémité de l'adaptateur du câble de guide sur la face avant de le câble feeder. 

2.      Veillez à aligner la goupille de verrouillage avec le trou sur le tube              court du câble feeder.  3.      Relâchez la goupille de verrouillage pour laisser glisser dans le trou 

et maintenez le câble de guide sur le câble feeder. 

9

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

Installation de Coupe et Enlèvement La machine est livrée avec 3 couteaux dans la boîte à outils. Les couteaux peuvent être échangés en fonction de l'application. 1. 1. Pour installer un coupe sur le câble, il suffit de glisser l'extrémité 

d'accouplement mâle sur le câble dans l'encoche du raccord femelle fin à la coupe du côté chanfreiné jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. L'anglage du fond d'entaille est pour une connexion facile. 

2. Pour supprimer une coupe du câble, insérer les point de  clés dans le trou sur le couteau. Ensuite, maintenez l'extrémité du câble d'une main et faites glisser le couteau de l'autre main le long de l'encoche. 

Connexion par Câble et de Déconnexion Avec un fonctionnement similaire, le câble peut être étendue en ajoutant un autre câble. Pour ce faire, Retirer la fraise du câble en utilisant l'étape 2 décrite ci‐dessus. 1.       Faites glisser l'extrémité d'accouplement mâle sur le câble existant 

dans l'encoche du raccord femelle fin sur le câble d'extension du côté chanfreiné jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre (le même que l'installation de coupe ci‐dessus).  

2.       Ensuite, utilisez la même méthode pour installer l'outil de coupe sur l'autre extrémité du câble d'extension (Remarque: une opération similaire est appliquée en cas de remplacement d'un câble ou un couteau usé ou endommagé par un nouveau). 

Ceinture Dépose / Installation 

Pour retirer le cylindre, le moteur, ou pour remplacer une courroie usée, la courroie doit être retiré et installé. Pour ce faire, 1.      Dévissez le carter de courroie (vis de fixation )et enlever le carter de 

courroie. 2.      Pousser vers le bas avec le moteur de poids corporel pour supprimer 

le ressort sous le moteur et de raccourcir la distance de la poulie au cylindre . 3.      Faites glisser la courroie vers l'arrière du cylindre jusqu'à ce qu'il soit libre. Ensuite, enlever la 

poulie et de le sortir autour du cylindre . 4.      Inversez la procédure pour remplacer la courroie.  Retrait du Cylindre et Installation 

1. Retirez le câble feeder optionnel si disponible. 2. Retirez le carter de courroie en suivant la procédure ci‐dessus. 3. Passez la main derrière le cylindre et repérez le loquet de cylindre 

retenue. Tirez sur le loquet pour libérer l'axe du cylindre,, puis tirez le cylindre hors du cadre. 

4. Pour installer le cylindre, inverser l'étape ci‐dessus.  Installation De Câble et Le Retrait De Cylindre  

Pour installer le câble dans le cylindre, il suffit de pousser le câble dans le cylindre et faire en sorte que les câbles enroulent dans le cylindre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour écarter un câble du cylindre, il suffit de tirer le câble du cylindre jusqu'à ce que la fin arrive hors de ce dernier. 

Le câble doit mettre dans le cylindre  dans le sens inverse des aiguilles d'une montre  

10

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

 Câble Feeder  (En Option) Démontage Si un démontage est nécessaire, procéder comme suit (Remarque: mettre ces pièces afin de faciliter le remontage): 

1. Déplacement le bouton de tension du câble feeder ressorts et piston. Le rouleau supérieur peut maintenant être retiré. 

2. Retirer les fermoirs  et les rondelles de butée des cylindres de couvercle du bas. Les rouleaux inférieurs peuvent maintenant être enlevés. 

3. Re‐montage s'effectue dans l'ordre inverse. 

 

11

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

Opération 

       

Toujours porter des lunettes de sécurité, gants et autre équipement de protection approprié quand il travaille votre nettoyeur de drain.  Mise en Place  1.        Placer la machine dans environ 2 pieds de 

l'ouverture de vidange. Si vous ne pouvez pas placer la machine près de l'orifice de vidange, faire passer le câble par le câble de guide en option fixé à l'option  câble feeder ou un tube métallique de guidage pour empêcher ligaturer les câbles. Sur les machines d'alimentation manuelle , toujours garder une main gantée sur le câble. 

2.        Placez le commutateur au pied pour un accès facile. L'appareil est conçu pour fonctionner une seule personne. Soyez sûr que vous pouvez supprimer rapidement le pied de swi en cas d'urgence. 

3.        S'assurer que le commutateur de puissance du moteur est en position OFF. 

4.        Sélectionnez l'outil de coupe approprié (voir accessoires). Un bon outil pour commencer est la tête de flèche ou Cutter ampoule plate. Après le tuyau est ouvert, suivez avec les grandes lames qui raclent la paroi interne de la conduite, en assurant une véritable nettoyage travail. 

5.        Faites glisser l'extrémité mâle de la coupe dans l'extrémité femelle du câble jusqu'à ce qu'il y est un déclic. 

 Fonctionnement Sans Câble Feeder 1.        Commencer en tirant sur le câble du cylindre  et en faisant coulisser au moins un pied  dans le 

drain, de sorte que l'extrémité du câble ne sortira pas du drain et  fouetter à l’environ lorsque la machine est démarrée. 

2.        Ne pas laisser trop de mou sur le câble parce que cela va causer des coups de fouet. Si le câble commence à se tordre ou de construire trop de torsion, soulager la torsion en tournant sur la direction opposée. Appuyez sur n'importe quel câble excédentaire dans le cylindre, puis continuer. 

3.        Régler le commutateur de rotation (voir figure en page 5) à la position FOR. Tenez le câble à la main gantée et appuyez sur la pédale avec un pied pour commencer la rotation du cylindre. Faites passer le câble tournant lentement dans le drain en poussant le câble vers le drain. 

 

 La personne qui contrôle le câble doit également contrôler le commutateur. Ne pas utiliser le produit de nettoyage avec une personne qui contrôle le câble et une autre personne qui contrôle l'interrupteur. Cela peut entraîner le câble  se tordre et se casser, ce qui peut également provoquer des blessures graves 

12

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

4.  Ne laissez pas le couteau se coincer dans l'arrêt que vous travaillez à travers elle. Cela peut provoquer le vrillage et de rupture du câble. Lorsque vous vous sentez le câble commence à tourner dans vos mains, arrêter la machine en relâchant la pédale et tirer le câble de retour. Cela permettra de libérer la coupe de l'obstruction. Alors que le câble d'avancer lentement dans l'arrêt. Rappelez‐vous, pas de coupe a lieu lorsque les lames cessent de tourner. 

5.       Si le câble se loge dans le drain, utiliser poussée vers le bas pointu tandis que le câble tourne. Ensuite, essayez à nouveau lorsque le câble ne tourne pas. 

6.       Si le logement est causée par un virage et vous avez du mal à obtenir le câble à passer le virage, vous avez probablement besoin d'un câble plus mince. Essayez d'utiliser un câble de “3/8 "de diamètre ou même un plus petit si nécessaire. Astuce: Il est souvent utile d'avoir un petit ruisseau d'eau courante dans la ligne de laver le débris pendant que la machine est en fonctionnement. 

7.   Après la ligne est ouverte, récupérer le câble de la ligne de vidange et le repousser dans le cylindre  tandis que l'interrupteur de rotation (voir figure en page 5) est situé dans la position FOR. Ceci est important pour éviter que le câble de s'emmêler dans le cylindreou sur la ligne. 

  Ne réglez pas le commutateur de rotation dans REV en tirant le 

câble de la ligne de vidange. Toujours utiliser la machine dans POUR rotation, si vous 

nourrissez le câble dans la ligne ou de la retirer. 

  Lorsque l'outil de coupe est près de l'ouverture de vidange, retirez 

votre pied de la pédale pour arrêter la rotation du cylindre. Ne jamais retirer l'outil de coupe 

du drain tandis que le câble est en rotation. Le câble peut fouetter et causer des blessures 

graves.  

13

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

Fonctionnement Avec câble Feeder (En Option) 1. Commencer en tirant sur le câble du cylindre et en faisant coulisser au moins un pied dans le 

drain, de sorte que l'extrémité du câble ne sortira pas du drain et fouetter environ lorsque la machine est démarrée. 

2. Serrez le bouton sur le dessus de l'alimentateur câble jusqu'à ce que le rouleau de câble feeder touche le câble. Ensuite, faire un tour de plus sur le bouton 

 

 Ne serrez pas trop car cela pourrait provoquer une usure de l'excédent de câble. Le câble feeder est conçu pour une utilisation avec 1/2 "et 3/8" câbles seulement. 

3. Le levier du câble feeder contrôle le débit d'alimentation et la direction d'amenée du câble. Maintenez le levier à la position F (la lettre F est marqué sur la actionneur d'alimentation, ce qui signifie Nourrir l'avenir) pour tirer le câble du cylindre et le nourrir avant dans le drain. Le plus fort le levier est poussé vers le haut sur le côté F, le câble le plus vite sera nourrir. Maintenez le levier à la position R (la lettre R est marqué sur la actionneur d'alimentation, ce qui signifie Rentrée Retour) pour rétracter le câble du drain et la rentrer dans le cylindre. Lorsque le levier est maintenu dans la position médiane, le câble ni va  de l'avant ou vers l'arrière, mais tourner avec le cylindre. 

4. Régler l'interrupteur de rotation (voir figure à la page 5) à la position F. Prenez le tube de guidage ou câble avec une main gantée, et placez votre autre main sur le câble feeder  de levier, ce qui devrait être dans la position médiane. Appuyez sur la pédale pour démarrer la machine. 

5. Introduire le câble dans le tuyau de drain en tenant le câble chargeur levier à côté F avec un pression ferme et uniforme. Lorsque l'on rencontre une résistance, régler le taux d'alimentation en ajustant la force sur le câble feeder levier. Ne forcez pas le câble ‐ laisser le couteau faire le travail. 

 Grande force ne sera pas faire le travail plus rapidement et le câble peut être 

endommagé. 6. Ne pas laisser trop de mou sur le câble. Il fera fouetter. Si le câble commence à se tordre ou de 

construire trop de torsion,  soulager la torsion en tournant le cylindre dans le sens inverse à la main. Appuyez sur n'importe quel câble excédentaire dans le tambour, puis continuer 

 Vous devez activer le commutateur de rotation sur OFF et garder  

vos pieds loin de la pédale. Sinon, cela peut causer un démarrage accidentel et des blessures. 7. Si vous avez de la difficulté dans un virage serré, essayez de faire fonctionner la machine 

instantanément en rotation REV tout en appliquant une pression constante. 

 N'utilisez pas le faire pour plus de quelques secondes à la même  fois, car cela 

pourrait provoquer l'emmêlement du câble dans le cylindre  ou le déformer. 8. Si vous ne pouvez toujours pas passer le coude, la taille du câble est probablement trop grand. 

Remplacez‐le par un câble de diamètre 3/8 ". 9. Lorsque le câble atteint l'arrêt, mettre le câble chargeur levier en position médiane 

premièrement. Appuyez ensuite sur le câble avant à la main avec une force légère. Ne pas utiliser le  câble feeder. Laisser le couteau mâcher l'arrêt comme il va. Ce mouvement lent avant  réduir le stress sur le câble tout en faisant un travail de nettoyage plus approfondi. Un va et vient l'action est souvent plus efficace.   Astuce: Il est souvent utile d'avoir un petit ruisseau d'eau courante dans la ligne de laver les boutures loin pendant que la machine est en fonctionnement. 

14

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

10. Veillez à ne pas laisser le couteau se coincer dans l'arrêt que vous travaillez à travers elle. Cela peut provoquer le vrillage du câble et de la rupture. Lorsque vous vous sentez le début de câble de torsion dans vos mains, arrêter la machine et tirez le câble un peu en arrière pour libérer la coupe de l'obstruction. Ensuite, répétez le mouvement lent avant. Rappelez‐vous, pas de coupe a lieu lorsque la lame s'arrête de tourner. 

11. Après que  la ligne est ouverte, récupérer le câble du drain et de le retourner au cylindre  avec le commutateur de rotation étant mis à la position FOR tandis que le câble feeder levier est maintenu enfoncé à côté de R . Ceci est important pour éviter que le câble s'emmêlent dans le cylindre ou sur la ligne. 

  N'utilisez pas utiliser la rotation de REV pour tirer le câble du drain. 

Toujours faire fonctionner la machine avec l'interrupteur de rotation réglé pour la position 

FOR, si vous nourrissez le câble dans la ligne ou de la retirer. 12. Lorsque l'outil de coupe est près de l'ouverture de vidange, retirez votre pied de la pédale pour 

arrêter la rotation du tambour. Ne jamais retirer l'outil de coupe du drain  tandis que le câble est en rotation. Le câble peut fouetter et causer des blessures graves. 

  Câble de Serrage Avec Cable de Verrou de   Cette machine est conçue avec un câble de sécurité à vis. Quand une forte résistance est atteint, mettre le niveau du câble feeder en position médiane. Serrer la vis de blocage du câble quand laisser la coupe mâcher l’arrêt. 

Ne pas utiliser le câble feeder lorsque 

le câble de verrouillage à vis est serrée. l’utilisation du câble 

feeder avec le câble de sécurité à vis peut causer des dommages  à la machine, ce qui peut entraîner des 

blessures. Alors n'oubliez pas de libérer la vis , chaque fois aucun câble feeder est utilisé.  Opérations spéciales Lorsque câble se coince dans la ligne  Le moteur peut être inversé pour câble libéré  si le câble se coince dans la ligne en exécutant la procédure suivante: 1. Tournez le commutateur  de rotation à REV position et pousser le niveau du câble feeder à la 

position médiane  2. Appuyer sur la commutateur de pied pour quelques secondes et retirez le câble alors que le 

cylindre tourne dans le sens inverse. 3. Lorsque le câble a été libéré, régler l'interrupteur de rotation à la position FOR. 

 Ne pas faire fonctionner le moteur dans le sens inverse pour plus de quelques secondes à la même fois, car cela pourrait provoquer l'emmêlement du câble dans le cylindre ou  le déformer.  Opérations Spéciales Lorsque Écheveaux de Câble  Dans le Cylindre   Pour démêler le câble, tourner le cylindre dans le sens REV  avec la main. Ce sera généralement permettre au  câble de s’allonger dans le cylindre correctement 

Vous devez  activer le commutateur de rotation sur OFF et gardez  vos pieds loin dela pédale. Sinon, cela peut causer un démarrage accidentel et des blessures.  Si le câble est sévèrement emmêlés, qui ne devrait pas se produire lorsqu'il est utilisé correctement vous aurez besoin de le remplacer par un nouveau câble. 

15

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

 Fonctionnement Avec Couple‐Réglage Molette Cette machine est équipée d'un Molette de réglage de couple pour limiter le couple appliqué à la ceinture et éviter d'endommager le câble avec une opération régulière .Lorsque le couple transmis par le câble atteint la limite fixée par la molette, la courroie glissera sur la poulie. Cela permettra d'éviter le torsion ou le flambage du câble . Le couple a été pré‐réglé correctement dans la fabrication,et dans la plupart des cas il ne sera jamais besoin d'être ajustée. Quand une nouvelle bande est installé, le couple peut être trop élevée, et  la molette doit être ajusté pour diminuer la tension de la courroie. Lorsque excessive glissement de la courroie qui se passe,le couplepeut être trop faible,etla molettedoit être ajustépour augmenter latension de la courroie. Effectuez les étapes suivantes pour régler la molette. 

Ne laissez jamais la machine tourner à haute tension afin de protéger le câble de endommagement.. 1.  Visser la molette pour 3 tours complets pour réduire la tension considérablement. 2.  Augmenter la tension un peu à la fois tout en essayant defaire fonctionner la machine pour 

voir si la tension est suffisante. 3.  Ajouter un peu plus en cas de besoin.  

Entretien Majoritaire et le Remplacement des Pièces  Réglez le commutateur de rotation sur OFF et débranchez l'appareil 

avant toute opération de maintenance. Porter un équipement de sécurité nécessaire pour  la protection  

Machine de Nettoyage Si nécessaire,la machinepeut être nettoyé avec de l'eau désinfectante , chaude et savonneuse. Note: Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le moteur ou d'autres composants électriques. Assurez‐vous que l'appareil est complètement sec avant la utilisation.  Câble Pour obtenir un rendement maximal des câbles, assurez‐vous que, après chaque utilisation, ils sont nettoyés avec de l'eau, séché à l'air,et bien recouvert d'huile de lubrification appropriée(commeSAE 10W‐30). Cela fournit non seulement l'exécution de lubrification mais prolonge considérablement la durée de vie des câbles .Vous pouvez périodiquement verser de l'huile directement dans le cylindre .Comme le cylindre tourne, les câbles se lubrifier complètement .Vous pouvez également effacer l'huile de lubrification sur le câble avec un chiffon.  Si un câble passe en boucle sur lui‐même dans le cylindre, il ne sera pas nourri correctement. Retirez et rechargez le câble à la main pour restaurer la fonction.Si le câble se tordre, il est la preuve de l'abus. Les résultats de l'utilisation de trop de pression ou l'utilisation d'un câble maldétaillé pour la ligne.  Câble Feeder (En Option) Gardez le câble exempts de terre et de sable excessive. Il est recommandé que le câble feeder est rincée avec de l'eau douce à l'aide d'un tuyau suivi par séchage à l'air de l'appareil et ensuite une lubrification des pièces en mouvement. Aucun démontage n'est normalement nécessaire. Si la saleté est suffisante pour arrêter la rotation de la rouleau ou le rinçage avec de l'eau ne permet pas de restaurer sa fonction, puisdémonterle chargeurcâbleest nécessaire.

16

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

Tableau de Dépannage Problème Cause possible  Solution

Replis de câble ou des ruptures 

Opérateur forcé le câble 

Ne forcez pas le câble. Laisser le couteau faire le travail 

Trop mou entre la machine et le drain 

Permettre pas plus de 2 pieds entre la machine et l'ouverture de vidange 

Câble utilisé dans la mauvaise taille conduite du drain  

Changer  un câble qui convient de diamètre pour la  ligne 

Câble exposé à l'acide Nettoyer et  huiler le câble  régulièrement

Câble s'emmêlent dans le cylindre 

Opérateur forcé le câble 

Ne forcez pas le câble. Laisser le couteau faire le travail 

Machine en marche en sens inverse 

Utilisez inverse que si le câble se coince dans le tuyau 

Le cylindre s'arrête lorsque 

Foot Switch est pressé 

Trou sur la pédale de tuyau  

Remplacer si nécessaire 

Circuit de fuite à la terre trébuche et ne se réinitialise 

pas 

cordon endommagé d'alimentation ou la rallonge 

Remplacer GFCI intégré  corde d'alimentation par le Centre de service autorisé 

Défaut de circuit de fuite à la terre 

Remplacer GFCI intégré Cordon d'alimentation par le Centre de service autorisé 

Court‐circuit dans le moteur 

Contactez le centre de service autorisé

Problème d'alimentation 

Avec câble feeder 

Câble emmêlé dans le cylindre  

Débranchez le câble et le nourrir 

Câble feeder déréglé Régler correctement le bouton de tension du câble feeder , pas trop lâche que le câble glisse, pas trop serré que le câble portera rapidement. 

Rouleau de  câble feeder gelé 

Nettoyer et lubrifier câble rouleaux d'engraissement régulièrement. Remplacer les rouleaux usés. 

Câble usé   Lorsque des bobines de câbles portent plat, câble doit être remplacé 

Coupe d’électricien  léger 

Couple trop faible Réglez le limiteur de couple pour augmenter la limite de couple 

Pour les Pièces de Réparation, contactez votre succursale locale  Fournir les informations suivantes: - Numéro de modèle - Numéro de série (le cas échéant) - Description de la pièce et le numéro figurant sur la liste des pieces 

17

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

Accessoires  

Article  Modèl

e  Image   Application  typique  

Vrille d’Ampoule , 1 1/8” Dia. 

22XP50  

Outil de départ idéal pour la découpe et le grattage. 

couteau C,  1 7/8” Dia. 

22XP51 Outil de finition, qui fonctionne bien dans les arrêts de graisse. 

Bêche couteau , 1 3/8” Dia. 

22XP52 Outil de départ, à supprimer des objets en vrac 

Goupille  pointe  

22XP54 Pour les câbles de découplage 

Une série d’outil  

22XP45 

 

Y compris - Vrille  d’Ampoule,1 1/8” Dia., 22XP50 - Couteau C, 1 7/8” Dia., 22XP51 - Bêche couteau , 1 3/8” Dia., 22XP52 - Goupille pointe , 22XP54 

Câble  Feeder 

22XP41 Pour le câble d'alimentation 

Câble de  Guide 

49U742 Pour le câble de guidage 

Câble , 3/8 In x 75 Ft 

22XP48 

 

Utilisé pour nettoyer les conduites du drain  de 1 1/2" à 2 1/2" 

Câble , 1/2 In x 75 Ft 

22XP56 Utilisé pour nettoyer les conduites du drain  de2" à 4" 

 

 Il n'y a pas de règles fixes pour ce couteau à utiliser. Si un outil ne prend pas soin d'arrêt, tout simplement essayer un autre   

18

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

Machine de Nettoyage du Drain 

 N .  Modèle  #  Description  N  Modèle  #  Description 

1  ‐  Vis  à  tête  hexagonale  M8  × 20mm (4) 

22  TT22XP3811G  Douille  de retenu  

2  ‐ Poulie  vis  de  pousséeM6  × 16mm 

23  TT22XP3810G  Goupille de retenue de drain  

3  ‐  écrou M6 × 32mm  24  ‐  essieuΦ14 × 548mm 

4  TT22XP3801G  moteur (120V/60HZ/250W)  25  ‐  ecrouM5 (2) 

5  TT22XP3802G  poulie  26  TT22XP3819G  Pointe de jambe en caoutchouc  (2) 

6  ‐  V‐ courroie  A‐44  27  TT22XP3818G    bouchon (2)  

7  TT22XP3803G   Ceinture de sécurité   28     Roue Vis de montageM10mm (2)  

8  ‐  Switch  29  ‐   Rondelle plate  Φ10 (2)  

9  ‐  protection  de  Surchauffe/ surcharge  

30  TT22XP3817G  Roue   8” (Dia.) X 1.75”(W) (2) 

10  TT22XP3821G   GFCI cordon d'alimentation  31  TT22XP3816G  Assemblage du cadre  

11  TT22XP3804G   Assemblée de moyeur  32  TT22XP3815G   Pied en  (2)  

12  ‐  rrondelle plate Φ8 (4)  33    boulonM5 X 35mm 

13  ‐  Rondelle de  rressort  Φ8 (4)  34  TT22XP3814G  Assemblage du cylindre  

14  ‐  Moyeu de verrou  M8 (4)  35  ‐  boulons M8 × 20mm (2) 

15  TT22XP3805G  Compression de ressort  36  22XP48  Câble, 3/8”X75’ 

16  TT22XP3806G  Molette   37  49U742  Câble de Guide 

17  TT22XP3820G  Capsule de peid switch  38  22XP41  Câblede  Feeder  

18  TT22XP3807G  Poignée  39  ‐  boulon M8 × 35mm (2) 

19  TT22XP3808G  Bouton  écrou  M8 × 50mm (2)  40  ‐  Écrou  M8(2) 

20    Boulon  M8 × 35mm(2)  41  TT22XP3813G  Poteau  avant  

21  TT22XP3810G Goupille  de  conservation  de ressort 

42  ‐  Boulon  M8×40mm (2) 

 

19

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

Composant de Câble Feeder 

   

No.  Description  No.  Description 

1  Bouton  feeder   9  rondelleM8 (6) 

2  Serrage de l’écrou  M10  10  Câble Feeder de  Base 

3  Bloc réglable   11  rondelle M12 (2) 

4  ressort  12  Bague  de  retenue intérieureM25 (2) 

5  Support‐ galet mobile   13  Actionneur feeder 

6 actionneur  pointe    Φ5  × 40mm (3)  

14  Tube de géant  

7  Roulement à billes  608 (3)   15  Levier de tige  

8 actionneur  pointe  Φ8  × 20mm (3)  

16  Levier de balle  

  

20

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

Composant De L’Assemblage du Cylindre  

  

N.  Description  N.  Description 

1  Rondelle de l’axe  11  Moyeu  arrière  

2  boulons M8 × 8mm  12  Régional en fibre r Φ19 

3  rrondelle  plastique Φ19  13  Rondelle  M19 

4  Axes  du cylindre   14  Tube de distributeur  

5  écrou  M8 (5)  15  Cylindre  

6 Rondelle  de  verrou    Φ8 (5) 

16 Front  de  moyeu  de manchon  

7  Rondelle plate Φ8 (5)  17  Rondelle Φ6mm (3) 

8  Boulons  M8 × 20mm (5)  18  boulonsM6 × 16mm (3) 

9  Rondelle Φ19  19  Boulons M8 × 30mm 

10  rondelle  de conservationΦ19 (2) 

   

   

          

21

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN FOURNIE PAR WESTWARD 

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN FOURNIE PAR WESTWARD. Tous les modèles de produits Westward® couverts dans ce manuel par la présente garantie limitée sont garantis par W.W. Grainger, Inc. (« Grainger ») au premier utilisateur contre tout défaut de fabrication ou de matériau, dans des conditions d’utilisation normales durant un an à compter de la date d’achat. Si le produit fait partie d’un ensemble, seul le composant du produit présentant un défaut est couvert par la présente garantie. Tout produit ou toute pièce présentant un défaut de fabrication ou de matériau et retourné(e) à un centre de service agréé désigné par Grainger ou par un représentant désigné de Grainger, port payé, sera à titre de recours exclusif, réparé(e) ou remplacé(e) par un produit neuf ou une pièce neuve, ou par un produit ou une pièce remis à neuf d’utilité égale, ou fera l’objet d’un remboursement intégral, au choix de Grainger ou d’un représentant désigné de Grainger, sans frais. Voir les procédures de réclamation sous garantie limitée sous la rubrique « Service de garantie » ci‐après. 

PRODUITS COUVERTS. La présente garantie limitée couvre le(s) modèle(s) de produits indiqués dans ce manuel. La présente garantie limitée ne couvre pas l’usure normale des produits ou des composants de ces produits, ou des produits ou des composants de ces produits qui sont consommables lors d’une utilisation normale. La présente garantie est annulée en cas de preuve de mésusage, de réparation défectueuse, d’installation défectueuse, d’utilisation abusive ou de modification. 

CLAUSES D’EXONÉRATION DE GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ CONCERNANT  TOUS LES CLIENTS POUR TOUS LES PRODUITS 

LIMITES DE RESPONSABILITÉ. DANS LA MESURE PERMISE AU TITRE DE LA LOI APPLICABLE, GRAINGER DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE ET INDIRECT. LA RESPONSABILITÉ DE GRAINGER EST DANS TOUS LES CAS LIMITÉE ET NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT. 

CLAUSE D’EXONÉRATION DE GARANTIE. DE DILIGENTS EFFORTS ONT ÉTÉ FAITS POUR FOURNIR AVEC PRÉCISION LES INFORMATIONS ET ILLUSTRATIONS DES PRODUITS DÉCRITS DANS CETTE BROCHURE; CEPENDANT, DE TELLES INFORMATIONS ET ILLUSTRATIONS SONT POUR LA SEULE RAISON D’IDENTIFICATION, ET N’EXPRIMENT NI N’IMPLIQUENT QUE LES PRODUITS SONT COMMERCIALISABLES, OU ADAPTABLES À UN BESOIN PARTICULIER, NI QUE CES PRODUITS SONT NÉCESSAIREMENT CONFORMES AUX ILLUSTRATIONS OU DESCRIPTIONS FOURNIES. SAUF DISPOSITIONS CONTRAIRES CI‐DESSOUS, AUCUNE GARANTIE OU AFFIRMATION DE FAIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, AUTRE QUE CELLE ÉNONCÉE À LA RUBRIQUE « GARANTIE LIMITÉE » CI‐DESSUS, N’EST FOURNIE OU AUTORISÉE PAR GRAINGER. 

CONFORMITÉ DU PRODUIT. DANS DE NOMBREUSES JURIDICTIONS, LES CODES ET LES RÈGLEMENTATIONS QUI RÉGISSENT LES VENTES, LA CONSTRUCTION, L’INSTALLATION ET/OU L’UTILISATION DE PRODUITS POUR CERTAINS USAGES PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CEUX DE RÉGIONS AVOISINANTES. BIEN QUE GRAINGER SE SOIT EFFORCÉE DE RENDRE SES PRODUITS CONFORMES À CES CODES, GRAINGER NE PEUT EN GARANTIR LA CONFORMITÉ ET NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE LA MANIÈRE DONT LES PRODUITS SONT INSTALLÉS OU UTILISÉS. AVANT D’ACHETER ET D’UTILISER UN PRODUIT, IL EST CONSEILLÉ D’ÉTUDIER LES DIRECTIVES DE 

22

Instructions D’Opération et Partie Manuelle de Westward 22XP38, 22XP39

Machine de Nettoyage Du Drain

SÉCURITÉ/CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AINSI QUE LES CODES ET RÈGLEMENTATIONS NATIONAUX ET LOCAUX APPLICABLES, ET DE S’ASSURER DE LA CONFORMITÉ À CES CODES DE CES PRODUITS, DE LEUR INSTALLATION ET DE LEUR UTILISATION. 

CONSOMMATEURS SEULEMENT. CERTAINS ASPECTS DES DÉNIS DE GARANTIE NE SONT PAS APPLICABLES AUX PRODUITS DE CONSOMMATION VENDUS AUX CONSOMMATEURS (A) CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, DE SORTE QUE LA LIMITATION OU L’EXCLUSION SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS; (B) EN OUTRE, CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS DE LIMITE SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LA LIMITE SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS; ET (C) EN VERTU DE LA LOI, DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER APPLICABLE AUX PRODUITS DE CONSOMMATION ACHETÉS PAR DES CONSOMMATEURS, EST SUSCEPTIBLE DE NE PAS POUVOIR ÊTRE EXCLUE OU AUTREMENT DÉNIÉE. 

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL EST ÉGALEMENT POSSIBLE DE BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. 

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE SEULEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS PAR DES ACHETEURS AUX ÉTATS‐UNIS POUR UNE LIVRAISON À L’INTÉRIEUR DES ÉTATS‐UNIS. 

SERVICE DE GARANTIE Pour obtenir le service de garantie si le produit couvert a été acheté directement auprès de Grainger, (i) écrire, téléphoner à la succursale ou visiter la succursale locale de Grainger auprès de laquelle le produit a été acheté ou une autre succursale de Grainger à proximité (consulter le site www.grainger.com pour obtenir la liste des succursales de Grainger); ou (ii) communiquer avec Grainger en se rendant sur le site www.grainger.com et en cliquant sur le lien « Contact Us » en haut de la page, puis sur le lien « Email us »; ou (iii) appeler le service clientèle (sans frais) en composant le 1‐888‐361‐8649. Pour obtenir le service de garantie si le produit couvert a été acheté auprès d’un autre distributeur ou d’un autre détaillant, (i) se rendre sur le site www.grainger.com pour obtenir le service de garantie; (ii) écrire, téléphoner à une succursale ou visiter une succursale de Grainger à proximité; ou (iii) appeler le service clientèle (sans frais) en composant le 1‐888‐361‐8649. Dans tous les cas, il sera nécessaire de fournir dans la mesure du possible, la date d’achat, le numéro d’origine de la facture, le numéro de stock, une description du défaut et tout autre élément spécifié en vertu de la présente garantie limitée d’un an de Westward. Il sera peut‐être exigé de renvoyer le produit moyennant certains frais pour qu’il soit vérifié. Il est possible d’obtenir un suivi quant aux vérifications et aux modifications en cours par les moyens indiqués. Le titre et le risque de perte passe de l’acheteur au transporteur public lors de la livraison, par conséquent si le produit est endommagé pendant son transport, toute réclamation doit être déposée auprès du transporteur, et non pas auprès du détaillant ou de Grainger. Pour toute information sur la garantie concernant les acheteurs et/ou une livraison à l’extérieur des États‐Unis, veuillez prendre contact avec: 

Canada : www.westwardtools.ca Mexico : Grainger.com.mx Pour tout emplacement non listé, composer le : +1‐888‐361‐8649 (ou 1‐800‐GRAINGER)