Domestication or Foreignization: a Message or the Message?

download Domestication or Foreignization: a Message or the Message?

of 12

Transcript of Domestication or Foreignization: a Message or the Message?

  • 7/30/2019 Domestication or Foreignization: a Message or the Message?

    1/12

    Domestication or foreignization:

    A message or THE message?

    YI YongQufu Normal University, China

    [email protected]

  • 7/30/2019 Domestication or Foreignization: a Message or the Message?

    2/12

    Domestication & Foreignization (1)

    Domesticationan ethnocentric reduction of

    the foreign text to target-language cultural

    values, bring the author back home

    Foreingization an ethnodeviant pressure on

    those (cultural) values to register the linguistic

    and cultural difference of the foreign text,

    sending the reader abroad. (Venuti 1995: 20)

  • 7/30/2019 Domestication or Foreignization: a Message or the Message?

    3/12

    Domestication & Foreignization (2)

    domestication designates the type oftranslation in which a transparent, fluent style isadopted to minimize the strangeness of theforeign text for target language readers,

    foreignization means a target text isproduced which deliberately breaks targetconventions by retaining something of theforeignness of the original (Shuttleworth &

    Cowie 1997:59).

  • 7/30/2019 Domestication or Foreignization: a Message or the Message?

    4/12

    Domestication & Foreignization (3)

    Domesticationstrategy to conform to the culture

    of the language being translated to, which may

    involve the loss of information from the source

    text.

    Foreignisationstrategy to retain information

    from the source text, may break conventions of

    the target language to preserve meaning.

  • 7/30/2019 Domestication or Foreignization: a Message or the Message?

    5/12

    Research questions (?)

    . how is Conucius/Confucianisam know tothe outside world?

    what ISgood translation?

    What is the purpose of translation?

    In what sense is domestication and

    foreignisation a relevant argument whencultural contexts seem to be constantlychanging?

  • 7/30/2019 Domestication or Foreignization: a Message or the Message?

    6/12

    Piloting some ideas a

    questionnaire I wanted to see what idea of Confucius really existed in

    English speaking Western adults

    SO - selection of analects related to Ren a particular

    construct of Confucius writings which was translated

    into benevolent, the good, humane, real men, the

    man of real virtue etc.

    Asked selection of people to respond

    Selection of the translators/English versions

    Different decades

    Native or near native English speakers

    http://localhost/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_1/Analects'%20translation%20Questionnaire%20final.dochttp://localhost/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_1/Selection%20of%20Analects%20by%205%20translators.dochttp://localhost/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_1/Selection%20of%20Analects%20by%205%20translators.dochttp://localhost/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_1/Analects'%20translation%20Questionnaire%20final.doc
  • 7/30/2019 Domestication or Foreignization: a Message or the Message?

    7/12

    Preliminary findings

    Not much known of Confucius to wide public

    Difficulty with the English language used by the

    translators

    Leading to lack of engagement with the message thatConfucius MAY have wanted to convey and

    Lack of engagement with the ideas of Confucianism as not

    interesting/stimulating

    Not perceived as relevant to this modern culture

    http://localhost/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_1/1%20LGW%20Questionnaire%20survey%20data.docxhttp://localhost/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_1/1%20LGW%20Questionnaire%20survey%20data.docx
  • 7/30/2019 Domestication or Foreignization: a Message or the Message?

    8/12

    Issues that arose were

    the questions of whether a writer/translator seeks toconvey:

    A message, or

    THE message

    A meaning, or

    THE meaning?

  • 7/30/2019 Domestication or Foreignization: a Message or the Message?

    9/12

    Cans and cants

    So we cannot legitimately ask anyone whether THE

    meaning of the Analects is conveyed as no-one really

    knows definitively what THE meaning is

    But we can ask if the reader comprehends the Englishsentence structure and

    we can ask if the words presents have any meaning to

    the reader.

    However, we cannot equate the two.

  • 7/30/2019 Domestication or Foreignization: a Message or the Message?

    10/12

    What next? Extend the pilot study

    Review the findings in details

    Refine the questionnaire. Administer a larger scale study

  • 7/30/2019 Domestication or Foreignization: a Message or the Message?

    11/12

    Major references

    Ames, R. T. & Rosemont, H. (2003) The analects

    Confucius & Pound, E. (1956) Confucian analects, London, Peter Owen Limited.

    Dawson, R. (1964) The legacy of china, Oxford, Clarendon Press.

    El-Dali, H. M. (2011) Towards an understanding of the distinctive nature of translation studies.Journal of King Saud University - Languages and Translation, 23, 29-45.

    Lau, D. C. (1983) Confucius: The analects, Hong Kong, The Chinese University Press.

    Legge, J., Confucius & Mencius (1966) The four books : Confucian analects, the great learning, thedoctrine of the mean, and the works of mencius, New York, Paragon Book Reprint Corp.

    Olberding, A. (2012) Moral exemplars in the analects: The good person is that, Routledge.

    Yung, B. (2010) Can confucianism add value to democracy education? Procedia Social andBehavioral Sciences, 2, 1919-1926.

    (2008).()Journal of Chongqing Technology and Business University( Social Sciences Edition) 25, 134-137.

    Confucian analects, The great learning, and The doctrine of the mean [electronic resource] /translated, with critical and exegetical notes, prolegomena, copious indexes, and dictionary ofall characters by James Legge

    http://search.library.leeds.ac.uk/iii/encore/record/C__Rb3228980__SThe%20Analects%20of%20Confucius__Ff:facetavailability:c:c:Online::__Orightresult__X2?lang=eng&suite=cobalthttp://search.library.leeds.ac.uk/iii/encore/record/C__Rb3228980__SThe%20Analects%20of%20Confucius__Ff:facetavailability:c:c:Online::__Orightresult__X2?lang=eng&suite=cobalt
  • 7/30/2019 Domestication or Foreignization: a Message or the Message?

    12/12

    On-line sources Analects in different language:

    http://www.confucius.org/main01.htm

    Confucian analects, The great learning, and Thedoctrine of the mean [electronic resource]

    http://www.confucius.org/main01.htmhttp://search.library.leeds.ac.uk/iii/encore/record/C__Rb3228980__SThe%20Analects%20of%20Confucius__Ff:facetavailability:c:c:Online::__Orightresult__X2?lang=eng&suite=cobalthttp://search.library.leeds.ac.uk/iii/encore/record/C__Rb3228980__SThe%20Analects%20of%20Confucius__Ff:facetavailability:c:c:Online::__Orightresult__X2?lang=eng&suite=cobalthttp://search.library.leeds.ac.uk/iii/encore/record/C__Rb3228980__SThe%20Analects%20of%20Confucius__Ff:facetavailability:c:c:Online::__Orightresult__X2?lang=eng&suite=cobalthttp://search.library.leeds.ac.uk/iii/encore/record/C__Rb3228980__SThe%20Analects%20of%20Confucius__Ff:facetavailability:c:c:Online::__Orightresult__X2?lang=eng&suite=cobalthttp://www.confucius.org/main01.htm