DOLOMITE®Soprano DOLOMITE®Melody - hmi-basen.dk · DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 6...

100
DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano en Rollator User Manual ............................... 3 de Rollator Gebrauchsanweisung ........................ 19 es Rollator Manual del usuario ......................... 35 fr Rollator Manuel d'utilisation ......................... 51 it Rollator Manuale d’uso.............................. 67 nl Rollator Gebruiksaanwijzing ......................... 83 This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.

Transcript of DOLOMITE®Soprano DOLOMITE®Melody - hmi-basen.dk · DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 6...

DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano

en RollatorUser Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

de RollatorGebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

es RollatorManual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

fr RollatorManuel d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

it RollatorManuale d’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

nl RollatorGebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

This manual MUST be given to the user of the product.BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.

©2018 Invacare®CorporationAll rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibitedwithout prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarksare owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oderin Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Invacare ist untersagt. Markenzeichen sinddurch ™ und ® gekennzeichnet. Alle Marken sind das Eigentum der Invacare Corporation oder derenTochtergesellschaften oder von diesen lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist.Todos los derechos reservados. Prohibida la reedición, copia o modificación total o parcial sinprevia autorización por escrito de Invacare. Las marcas comerciales se identifican con ™ y ®. Todaslas marcas comerciales son propiedad de Invacare Corporation o de sus filiales, o bien InvacareCorporation o sus filiales cuentan con las correspondientes licencias, a menos que se estipule locontrario.Tous droits réservés. La republication, la duplication ou la modification de tout ou partie du présentdocument est interdite sans l'accord écrit préalable d'Invacare. Les marques commerciales sontidentifiées par ™ et ®. Toutes les marques commerciales sont détenues par ou cédées sous licenceà Invacare Corporation ou ses filiales, sauf stipulation contraire.Tutti i diritti riservati. È proibita la riproduzione, la duplicazione o la modifica in parte o completasalvo autorizzazione scritta da parte di Invacare. I marchi sono contrassegnati da ™ e ®. Tutti i marchisono di proprietà o licenza di Invacare Corporation o di sue affiliate salvo indicazione contraria.Alle rechten voorbehouden. Herpublicatie, duplicatie of modificatie in zijn geheel of gedeeltelijkis verboden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Invacare. Handelsmerken zijn teherkennen aan ™ en ®. Alle handelsmerken zijn eigendom van of gelicentieerd aan InvacareCorporation of haar dochterondernemingen, tenzij anders aangegeven.

ContentsThis manual MUST be given to the user of the product.BEFORE using this product, read this manual and save for futurereference.

1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1 About this manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.3 Service Life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.5 Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.1 General safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.2 Labels and symbols on the product . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3 Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.1 Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.2 Folding and unfolding the walking aid . . . . . . . . . . . . . . . 83.3 Using the hand brakes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.4 Adjusting the handle bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.5 Walking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.6 Sitting down on a chair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.7 Rising to a standing position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.8 Sitting on the walking aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.9 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4 Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144.2 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

5 After Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155.1 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155.2 Re-use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

6 Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166.1 Dimensions and weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

6.2 Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

1 General

1.1 About this manualThis User Manual contains important information aboutyour product. In order to ensure safety when using theproduct, read the User Manual carefully and follow thesafety instructions.

The person who prescribes the product or who is otherwiseresponsible for the user must ensure that the product issuitable for the user. The user shall be instructed how touse the product. This includes the use of the features andthe restrictions in use. The user shall also be notified of thewarnings for use given in the user manual.

Symbols in this manual

In this User Manual warnings are indicated by symbols.The warning symbols are accompanied by a heading thatindicates the severity of the danger.

WARNINGIndicates a hazardous situation that could resultin serious injury or death if it is not avoided.

CAUTIONIndicates a hazardous situation that could resultin minor or slight injury if it is not avoided.

IMPORTANTIndicates a hazardous situation that could resultin damage to property if it is not avoided.

Tips and RecommendationsGives useful tips, recommendations andinformation for efficient, trouble-free use.

This product complies with Directive 93/42/EECconcerning medical devices. The launch dateof this product is stated in the CE declarationof conformity.

1.2 Intended useThe rollator is intended to support a person during walkingand may also serve as a resting seat.

The maximum user weight is stated in the chapter “TechnicalData” and on the product label.

Indications

The product is intended for support and improvement of alimited walking ability.

The user’s remaining walking and cognitive ability needs tobe sufficient for safe usage.

ContraindicationsThe product is not intended for use by persons with severeequilibrium disorders or functional perceptual disorders.

Permissible operating conditions and locationsFor indoor use (in private or public areas) or outdoor use.

Not to be used under water in e.g. pools or open-air bath,neither in hot areas as e.g. saunas.

4 82181-C

General

1.3 Service LifeThe expected service life of this product is five years whenused in accordance with the safety instructions, maintenanceintervals and correct use, stated in this manual. Theeffective product life cycle can vary according to frequencyand intensity of use.

1.4 Scope of delivery

• Walking aid, fully assembled.• User manual

Accessories, actually assembled to your walking aid, aredepending on the configuration and might differ per region.

1.5 WarrantyWe supply a two year warranty from the date of delivery.Deviations may occur due to local agreements. Damagecaused by normal wear to e.g. wheels, handles and brakesor damage caused by abnormal use (e.g. exceeded max.user weight) is not covered by the warranty. Maintenanceand operating instructions must be followed for the warrantyto be valid.82181-C 5

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

2 Safety

2.1 General safety information

WARNING!Risk of serious injuryIncorrect use can lead to hazardous situations– Do not use the product on stairs or onescalators

– Do not stand on the product– Be careful when walking on sloping/slipperyground or uneven surfaces

– Avoid walking against obstacles, both forwardsand backwards

– Do not let children play with the product

WARNING!Risk of fallingIncorrect use can lead to hazardous situations– Do not use the product to transport a person.– Do not maneuver the product with your feetwhile sitting on it

– Make sure that no clothes, such as long skirts,can get stuck in the wheels

WARNING!Risk of injuryUnbalanced or heavy load can overturn theproduct– Do not hang any loads, such as bags, to theframe or push handle

– Only carry loads in the basket, tray or on theloading shelf, if applicable

– Do not exceed the max. load indicated forthe tray, basket or loading shelf (for maximumload, see chapter “Technical data”)

CAUTION!Risk of first degree burnsParts of the product may heat up, when exposedto high temperatures (above 41° C)– Be careful if the product is exposed to hightemperatures

IMPORTANTRisk of corrosion– Do not store the product in wet or humidenvironments

The person who prescribes the product or who is otherwiseresponsible for the user must ensure that the product issuitable for the user. The user shall be instructed how touse the product. This includes the use of the features andthe restrictions in use. The user shall also be notified of thewarnings for use given in the user manual.

6 82181-C

Safety

2.2 Labels and symbols on the product

A

X XXXXXX XXXXXXXXX mmXXX kg

DOLOMITE XXXXXX XXXXXX-XX-XX

HM

I NR

: XX

XX

X

GO000-000000YYYY-MM

Invacare R EA ABVäxjövägen 303SE-343 71 D iöSWED EN

www.invacare .eu.com

XXXXXXXXXXXD

B F G

C JE H I

The label contains all important technical informationregarding your walking aid.

A Article numberB Product nameC Serial or LOT numberD Date of manufactureE Max. user weightF Refer to user manual

G In- and outdoor walkingaidH Max. width of walkingaidI Manufacturer’s nameI HMI-number (ifapplicable)

82181-C 7

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

3 Usage

3.1 Before useWe do not recommend that the product is issued to anyonewithout carrying out a full assessment of their specificneed first. The user’s remaining walking ability needs tobe sufficient for leaving the home, for usual daily activitiesand for participating in social life without endangeringthemselves or others. It is important that the user is giventhe necessary support by the product as prescribed by aqualified professional. This is both for the safety of the userand the rehabilitation process.

3.2 Folding and unfolding the walking aidWhen unpacking or unfolding from transport position liftfront frame according to Figure below.

Unfolding to operating position

1. Unfold the walking aid by pressing down the seatingtube.

WARNING!– Before using the product, always check thatthe safety latch is in locked position indicatedby a clear audible “click”.

Flip up the seat plate

The seat can be folded up to provide a larger walkingspace, and in order to increase accessibility.

8 82181-C

Usage

Folding

IMPORTANT!– If basket is used, it must be dismantled beforefolding the walking aid.

1. Press down the safety catch.2. Pull the seating tube upwards.

The walking aid can be folded in two different positions:

1. The walking aid is to be folded to the first position if itis to be parked when folded.

2. It is recommended that the walking aid is foldedto a further stage, the inner position, if it is to betransported when folded.

The walking aid can not stand upright when inposition 2.

3.3 Using the hand brakes

1. Pull both brake handles upwards.

82181-C 9

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

Using the parking brake

1. To apply the parking brakes, press the brake handlescarefully downwards.An audible sound indicates that the brake is in thecorrect position.

IMPORTANT!– Make sure that both brakes are put intoparking position.

2. To release the brakes, pull the brake handles upwards.

Adjusting the braking effect

1. Adjust the distance between the brake shoe and thewheel.

Suitable tools: Allen key 3 mm (not included).

The distance between the brake head and the wheelshould be 1.5 mm.

3.4 Adjusting the handle bar

A

10 82181-C

Usage

1. Loosen the height adjustment knob A, but do notremove it completely.

2. Adjust the handle bars to the correct height.

The handles should usually be positioned at wristheight. Therapist may suggest different heightsdepending on specific needs of the client.

3. If necessary, adjust the handles angle such that theypoint inwards in order to provide a more comfortablehand position. This may also be required if the userhas limited wrist mobility.

4. Retighten the height adjustment knob.5. Repeat the procedure on the other side.

If there is a risk of the user removing the heightadjustment knobs, these should be replaced bylocking screws (available as an accessory).

3.5 Walking

WARNING!Risk of falling– Be careful if the wheels stop against anobstacle.

1. Place the walking aid slightly in front of you and take astep towards it while using the hand grips for support.

3.6 Sitting down on a chair

82181-C 11

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

1. Stand in front of the chair with the walking aid, theback of your legs should touch the chair.

2. Place your hands on the arms of the chair, lean forwardslightly and sit down carefully.

3.7 Rising to a standing position

WARNING!Risk of tipping– Never use the walking aid to pull yourself upfrom a sitting position.

– The parking brakes must be in braked positionwhen the walking aid is used as a supportwhen sitting down or getting up, from a chairfor example.

1. Place the walking aid in front of you, use the armrestsof the chair as support and rise carefully to a standingposition.

2. Once stable in a standing position, transfer hands to thehand grips of the walking aid.

3.8 Sitting on the walking aid

WARNING!Risk of fallingUse the walking aid for stationary seating only.Both brakes must be in parking position whenthe walking aid is used as a seat.– Never sit and push with your feet.– Never sit on the walking aid on sloping ground.

12 82181-C

Usage

3.9 AccessoriesAccessories are not standard on all models. For a list ofavailable accessories, contact your authorized dealer or theInvacare representative (see rear page of this manual).

Attaching the tray and/or the basket

A

B

A

C

• Secure the tray A by using the plastic plugs.• Hang the basket B with the hooks on the front frame

(Melody).• Place the wire basket C in the holding device on the

front side (Soprano).

82181-C 13

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

4 Maintenance and care

4.1 Maintenance

Maintenance should be done at least once a year.

To ensure good performance and safety you should regularlycheck that the following is carried out:

• Ensure that screws and adjustments are properlytightened.

• Never use a defective walking aid. Do not attemptrepairs yourself!

• If hand grips are loose do not use the walkingaid. Change hand grips according to the serviceinstructions which can be obtained from your Invacarerepresentative.

• Verify brake operation. If brake adjustment is required,see chapter 3 Usage, page 8 in this user manual.

• Periodically inspect the castors tightness, wear anddamage.

• Make sure that the wheels are free of hair, lint andother debris.

4.2 CleaningThe product can be cleaned and disinfected usingcommercially available detergents.

IMPORTANT– Cleaning must be done at least once a year.– Do not use an abrasive detergent cleaner.– Do not use a steam cleaner.– Never use acids, alkalies or solvents.

• The product can be washed in a washing machine orby hand.

• The washing and drying temperature may not be higherthan 60º C.

• High-pressure cleaner or ordinary jet of water may beused. However, do not aim the jet towards bearings,draining holes or labels.

• Clean with damp cloth and mild detergents.• Clean the wheels with a brush (no wire brush!).• After washing, wipe the product dry.

Disinfection

Disinfect the product by wiping down all generally accessiblesurfaces with disinfectant.

14 82181-C

After Use

5 After Use

5.1 DisposalWhen the product can no longer be used, it and itsaccessories as well as the packaging material should besorted in the correct way.

The individual parts can be separated and handled accordingto their material.

Please be environmentally responsible and recycle thisproduct through your recycling facility at its end of life.

5.2 Re-useThis product is suitable for re-use after the following hasbeen performed:

• Inspection• Cleaning

For details, see chapter 4 Maintenance and care, page 14.

WARNING!Risk of injury– Always inspect the product according to theservice instructions before transferring theproduct to a different user.

– If any damage is found do not use the product.

The user manual belongs to the product. Make surethat the user manual will be handed over with theproduct.

82181-C 15

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

6 Technical Data

6.1 Dimensions and weights

AB

C

D

HE

F

G

Melody S Melody M Melody L Soprano

Seat width A 435 mm

Seat depth B 220 mm

Seat height C 485 mm 530 mm 610 mm 620 mm

Total width D 545 mm 630 mm 630 mm 655 mm

Total depth E 645 mm 650 mm 680 mm 750 mm

Total height (Handle height)F

660 – 810 mm 710 – 910 mm 790 – 990 mm 790–990 mm

Distance between handlesG

370 mm 420 mm 420 mm 440 mm

16 82181-C

Technical Data

Distance between rearwheels 485 mm 550 mm 550 mm 545 mm

Front/rear wheel1) diameter 200 mm 260 mm

1) Front wheels are steering wheels. Rear wheels are provided with a brake system for dosed breaking and for locking the wheel.

All dimensions are subject to certain tolerances.

Melody S Melody M Melody L Soprano

Weight2) 7.3 kg 7.7 kg 7.9 kg 10.8 kg

Max. user weight3) 135 kg 160 kg

Max. load basket 7 kg 10 kg 10 kg 12 kg

Max. load tray 5 kg

2) Total weight excluding equipment.3) This weight limitation includes the weight of the user whether standing or sitting and the content of the basket.

6.2 Material

Melody / Soprano

Frame Polyester (PES) powder coated steel

Handle bars Anodized Aluminium

Handgrips Polyamide (PA) partly coverd with Thermoplastic Elastomers (TPE)

Wheels Polypropylene (PP) with treads of Thermoplastic Elastomers (TPE)

82181-C 17

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

Melody / Soprano

Plastic parts Material according to markingPolyamide (PA), Polypropylene (PP), Polyethylene (PE)

Screws Steel, rust protected (zinc plated)

18 82181-C

InhaltsverzeichnisDiese Gebrauchsanweisung muss dem Benutzer des Produktsausgehändigt werden. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vorVerwendung des Produktes und bewahren Sie sie für den weiterenGebrauch auf.

1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201.1 Über diese Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201.2 Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201.3 Nutzungsdauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211.4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211.5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . 222.2 Aufkleber und Symbole auf dem Produkt . . . . . . . . . . . . . 23

3 Verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.1 Vor der Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.2 Zusammenklappen und Auseinanderfalten der

Gehhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.3 Verwenden der Handbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.4 Einstellen des Schiebebügels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273.5 Gehen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273.6 Hinsetzen auf einen Stuhl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283.7 Aufstehen in den Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283.8 Sitzen auf der Gehhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293.9 Zubehörteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

4 Instandhaltung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304.1 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304.2 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

5 Nach dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315.1 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

5.2 Wiederverwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326.1 Abmessungen und Gewichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326.2 Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

1 Allgemein

1.1 Über diese GebrauchsanweisungDiese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen zuIhrem Produkt. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältigund befolgen Sie die Sicherheitshinweise, um Ihre Sicherheitbei der Verwendung des Produkts zu gewährleisten.

Die Person, die das Produkt verschrieben hat oder inanderer Hinsicht für den Benutzer verantwortlich ist, musssicherstellen, dass das Produkt für den Benutzer geeignetist. Der Benutzer muss in die Verwendung des Produktseingewiesen werden. Dazu zählen die Verwendung derFunktionen und die Nutzungsbeschränkungen. Der Benutzermuss auch auf die Warnhinweise für die Verwendunghingewiesen werden, die in der Gebrauchsanweisungaufgeführt sind.

Symbole in dieser Gebrauchsanweisung

Warnungen sind in dieser Gebrauchsanweisung mitSymbolen gekennzeichnet. Die Warnsymbole sind nebeneiner Überschrift abgebildet, die auf die Schwere des Risikoshinweist.

WARNUNGWeist auf eine gefährliche Situation hin, die beiNichtbeachtung zu schweren Verletzungen oderzum Tod führen kann.

Tipps und EmpfehlungenEnthalten nützliche Tipps, Empfehlungen undAnleitungen für eine effiziente und problemloseVerwendung.

Dieses Produkt entspricht der Richtlinie93/42/EWG über Medizinprodukte. DerMarkteinführungszeitpunkt für dieses Produktist in der CE-Konformitätserklärung angegeben.

1.2 VerwendungszweckDer Rollator ist zur Verwendung als Gehhilfe vorgesehenund kann auch als Sitzgelegenheit zum Ausruhen verwendetwerden.

Das maximal zulässige Benutzergewicht ist im Kapitel„Technische Daten“ angegeben und auf dem Typenschildvermerkt.

Indikationen

Das Produkt dient zur Unterstützung und Verbesserung derMobilität von Menschen mit eingeschränkter Gehfähigkeit.

Die verbleibende Gehfähigkeit und die kognitiven Fähigkeitendes Benutzers müssen für eine sichere Nutzung ausreichen.

20 82181-C

Allgemein

KontraindikationenDas Produkt ist nicht für die Verwendung durch Personenmit schweren Gleichgewichtsstörungen oder funktionellenWahrnehmungsstörungen vorgesehen.

Zulässige Nutzungsbedingungen und EinsatzorteFür die Verwendung in Innenräumen (private/öffentlicheBereiche) und im Außenbereich.

Die Verwendung unter Wasser (z. B. Hallen- oder Freibad)oder in Bereichen mit hohen Temperaturen (z. B. Sauna)ist nicht zulässig.

1.3 NutzungsdauerDie erwartete Nutzungsdauer dieses Produkts beträgtfünf Jahre, vorausgesetzt, es wird in Übereinstimmungmit den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenenSicherheitsanweisungen, Wartungsintervallen und korrektenVerfahrensweisen verwendet. Die tatsächliche Lebensdauerdes Produkts kann abhängig von Häufigkeit und Intensitätder Verwendung variieren.

1.4 Lieferumfang

• Gehhilfe, vollständig montiert• Gebrauchsanweisung

Welche Zubehörteile tatsächlich an Ihrer Gehhilfe montiertsind, ist von der Konfiguration und Region abhängig.

1.5 GarantieAb dem Tag der Lieferung gilt eine Garantie von 2 Jahren.Abweichungen aufgrund lokaler Abmachungen möglich.Schäden durch normalen Verschleiß, etwa Schädenan Rädern, Griffen und Bremsen oder Schäden durchunsachgemäße Handhabung (z. B. Überschreitung desmax. Benutzergewichts) werden von dieser Garantie nichtabgedeckt. Die Garantie gilt nur, wenn die Wartungs- undGebrauchsanweisungen befolgt werden.

82181-C 21

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

2 Sicherheit

2.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen

WARNUNG!Gefahr schwerer VerletzungenEine nicht bestimmungsgemäße Verwendungkann zu gefährlichen Situationen führen.– Verwenden Sie das Produkt nicht auf Treppenoder Rolltreppen.

– Stellen Sie sich nicht auf das Produkt.– Lassen Sie beim Gehen aufabschüssigem/rutschigem oder unebenemUntergrund Vorsicht walten.

– Vermeiden Sie es, gegen Hindernisse zu laufen(sowohl vorwärts als auch rückwärts).

– Lassen Sie keine Kinder mit dem Produktspielen.

WARNUNG!SturzgefahrEine nicht bestimmungsgemäße Verwendungkann zu gefährlichen Situationen führen.– Verwenden Sie das Produkt nicht für denTransport von Personen.

– Manövrieren Sie das Produkt nicht mit denFüßen, während Sie darauf sitzen.

– Achten Sie darauf, dass sich keine Kleidung(z. B. lange Röcke) in den Rädern verfangenkann.

WARNUNG!VerletzungsgefahrBei unausgeglichener oder schwerer Beladungkann das Produkt umkippen.– Hängen Sie keine Lasten (z. B. Taschen) an den Rahmen oder den Schiebegriff.

– Transportieren Sie Lasten ausschließlich im Korb, auf dem Tablett oder auf dem Lastbrett (sofern vorhanden).

– Achten Sie darauf, die Angaben zur maximalen Belastung (siehe Kapitel „Technische Daten“) des Tabletts, des Korbs bzw. des Lastbretts nicht zu überschreiten.

VORSICHT!Gefahr von Verbrennungen ersten GradesTeile des Produktes können sich erwärmen, wennsie hohen Temperaturen (über 41 °C) ausgesetztwerden.– Wird das Produkt hohen Temperaturenausgesetzt, ist Vorsicht angebracht.

WICHTIGKorrosionsgefahr– Das Produkt darf nicht in einer nassen oderfeuchten Umgebung gelagert werden.

Die Person, die das Produkt verschrieben hat oder inanderer Hinsicht für den Benutzer verantwortlich ist, musssicherstellen, dass das Produkt für den Benutzer geeignetist. Der Benutzer muss in die Verwendung des Produktseingewiesen werden. Dazu zählen die Verwendung der

22 82181-C

Sicherheit

Funktionen und die Nutzungsbeschränkungen. Der Benutzermuss auch auf die in der Gebrauchsanweisung aufgeführtenWarnhinweise für die Verwendung hingewiesen werden.

2.2 Aufkleber und Symbole auf dem Produkt

A

X XXXXXX XXXXXXXXX mmXXX kg

DOLOMITE XXXXXX XXXXXX-XX-XX

HM

I NR

: XX

XX

X

GO000-000000YYYY-MM

Invacare R EA ABVäxjövägen 303SE-343 71 D iöSWED EN

www.invacare .eu.com

XXXXXXXXXXXD

B F G

C JE H I

Der Aufkleber enthält alle wichtigen technischen Daten zuIhrer Gehhilfe.

A ArtikelnummerB ProduktnameC Serien- oderChargennummerD HerstellungsdatumE Max. BenutzergewichtF Verweis auf dieGebrauchsanweisung

G Gehhilfe für Innen- undAußenbereichH Max. Breite der GehhilfeI HerstellernameI HMI-Nummer (sofernanwendbar)

82181-C 23

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

3 Verwenden

3.1 Vor der VerwendungDas Produkt sollte dem Benutzer erst nach einervollständigen Bewertung der spezifischen Bedürfnisse desBenutzers übergeben werden. Es ist wichtig, dass dasProdukt dem Benutzer die erforderliche Unterstützungbietet, die ihm durch eine qualifizierte Fachkraft verordnetwurde. Dies ist sowohl für die Sicherheit des Benutzers alsauch für dessen Genesungsfortschritt von Bedeutung.

3.2 Zusammenklappen und Auseinanderfaltender GehhilfeWenn Sie das Produkt auspacken oder aus derTransportposition auseinanderfalten, heben Sie denVorderrahmen wie in der Abbildung unten dargestellt an.

Auseinanderfalten des Rollators in die Betriebsposition

1. Falten Sie die Gehhilfe auseinander, indem Sie dasSitzrohr nach unten drücken.

WARNUNG!– Vergewissern Sie sich vor der Verwendungdes Produkts immer, dass sich derSicherungsverschluss in der verriegeltenPosition, vernehmbar durch einen hörbaren„Klick“, befindet.

Hochklappen der Sitzplatte

Der Sitz kann hochgeklappt werden, wodurch mehrPlatz zum Gehen zur Verfügung steht und dieBedienung vereinfacht wird.

24 82181-C

Verwenden

Wegklappen

WICHTIG!– Wenn der Korb verwendet wird, muss ervor dem Zusammenklappen der Gehhilfeabmontiert werden.

1. Drücken Sie den Sicherungsverschluss nach unten.2. Ziehen Sie das Sitzrohr nach oben.

Die Gehhilfe kann in zwei verschiedene Positionenzusammengeklappt werden:

1. Die Gehhilfe muss in die erste Positionzusammengeklappt werden, wenn sie im geklapptenZustand abgestellt werden soll.

2. Es wird empfohlen, die Gehhilfe in die nächste Stufe,die innere Position, zusammenzuklappen, wenn sie imgeklappten Zustand transportiert werden soll.

Die Gehhilfe kann nicht aufrecht stehen, wenn siesich in Position 2 befindet.

3.3 Verwenden der Handbremse

1. Ziehen Sie beide Bremshebel nach oben.

82181-C 25

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

Verwenden der Feststellbremse

1. Drücken Sie die Bremshebel vorsichtig nach unten, umdie Feststellbremse zu betätigen.Am hörbaren Einrasten erkennen Sie, dass sich dieBremse in der korrekten Position befindet.

WICHTIG!– Stellen Sie sicher, dass sich beide Bremsen inder Parkposition befinden.

2. Ziehen Sie die Bremshebel nach oben, um die Bremsenzu lösen.

Einstellen der Bremswirkung

1. Stellen Sie den Abstand zwischen der Bremsbacke unddem Rad ein.

Geeignete Werkzeuge: 3-mm-Innensechskantschlüssel (nichtim Lieferumfang enthalten)

Der Abstand zwischen dem Bremsklotz und dem Radsollte 1,5 mm betragen.

26 82181-C

Verwenden

3.4 Einstellen des Schiebebügels

A

1. Lösen Sie die Knebelschraube für die HöhenverstellungA, aber entfernen Sie sie nicht vollständig.

2. Stellen Sie Höhe der Schiebebügel richtig ein.

Die Bügel sollten normalerweise auf Höhe desHandgelenks positioniert werden. Therapeutenempfehlen möglicherweise abhängig von denspezifischen Anforderungen des Patientenabweichende Höheneinstellungen.

3. Stellen Sie gegebenenfalls den Winkel der Bügel soein, dass sie nach innen zeigen, um eine bequemereHandposition zu erzielen. Dies kann auch erforderlichsein, wenn der Benutzer eine eingeschränkteBeweglichkeit des Handgelenks besitzt.

4. Drehen Sie die Knebelschraube für die Höhenverstellungwieder fest.

5. Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite.

Wenn die Gefahr besteht, dass der Benutzer dieKnebelschrauben zur Höhenverstellung entfernt,sollten diese durch Verriegelungsschrauben (alsZubehör erhältlich) ersetzt werden.

3.5 Gehen

WARNUNG!Sturzgefahr– Wenn die Räder gegen ein Hindernis stoßen,besteht möglicherweise Sturzgefahr.

82181-C 27

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

1. Stellen Sie die Gehhilfe in geringer Entfernung vor sichund gehen Sie einen Schritt darauf zu, während Sie sichan den Griffen abstützen.

3.6 Hinsetzen auf einen Stuhl

1. Stellen Sie sich mit der Gehhilfe vor den Stuhl. DieRückseiten Ihrer Beine sollten den Stuhl berühren.

2. Legen Sie die Hände auf die Armlehnen des Stuhls,beugen Sie sich leicht nach vorn und setzen Sie sichvorsichtig hin.

3.7 Aufstehen in den Stand

WARNUNG!Kippgefahr– Verwenden Sie den Rollator nie, um sich ausdem Sitz hochzuziehen.

– Die Feststellbremsen müssen immer angezogensein, wenn der Rollator als Stütze verwendetwird, beispielsweise beim Aufstehen von einemStuhl.

1. Stellen Sie den Rollator vor sich, stützen Sie sich an denArmlehnen des Stuhls ab und stehen Sie vorsichtig auf.

2. Sobald Sie stabil stehen, bringen Sie die Hände an dieGriffe des Rollators.

28 82181-C

Verwenden

3.8 Sitzen auf der Gehhilfe

WARNUNG!SturzgefahrVerwenden Sie die Gehhilfe nur als Sitz, wennsie geparkt ist. Wenn Sie sich auf die Gehhilfesetzen, müssen beide Bremsen festgestellt sein.– Bewegen Sie die Gehhilfe nicht mit den Füßenvorwärts, wenn Sie auf ihr sitzen.

– Setzen Sie sich nie auf die Gehhilfe, wenn sieauf abschüssigem Untergrund steht.

3.9 ZubehörteileZubehörteile sind nicht bei allen Modellen Standard.Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler oder Ihrenzuständigen Invacare-Vertreter (siehe Rückseite dieserGebrauchsanweisung), um eine Liste des verfügbarenZubehörs zu erhalten.

Anbringen des Tabletts und/oder des Korbs

A

B

A

C

• Befestigen Sie das Tablett A mithilfe derKunststoffstopfen.

• Hängen Sie den Korb B mit den Haken an denVorderrahmen (Melody).

• Platzieren Sie Drahtkorb C in der Haltevorrichtung aufder Vorderseite (Soprano).

82181-C 29

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

4 Instandhaltung und Pflege

4.1 WartungEine Wartung des Produkts sollte mindestens einmaljährlich erfolgen.

Um die Funktion und die Sicherheit der Gehhilfeaufrechtzuerhalten, sollten Sie regelmäßig folgende Schrittedurchführen:

• Prüfen Sie alle Schrauben und verstellbaren Elementeauf sicheren Sitz.

• Eine defekte Gehhilfe darf nicht verwendet werden.Versuchen Sie nicht, die Gehhilfe selbst zu reparieren.

• Die Gehhilfe darf nicht verwendet werden, wenn dieHandgriffe locker sind. Ersetzen Sie die Handgriffeentsprechend der Wartungsanleitung, die bei IhremInvacare-Vertreter erhältlich ist.

• Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremse.Informationen zum Einstellen der Bremse findenSie in Kapitel 3 Verwenden, Seite 24 dieserGebrauchsanweisung.

• Überprüfen Sie die Laufräder regelmäßig auf festen Sitz,Verschleiß und Beschädigungen.

• Stellen Sie sicher, dass die Räder frei von Haaren,Fusseln und anderem Schmutz sind.

4.2 ReinigungDas Produkt kann mithilfe von handelsüblichen Mittelngereinigt und desinfiziert werden.

WICHTIG– Eine Säuberung des Produkts muss mindestenseinmal jährlich erfolgen.

– Kein Scheuermittel verwenden.– Verwenden Sie keinen Dampfreiniger.– Keine Säuren, Laugen oder Lösungsmittelverwenden.

• Das Produkt kann in einer Waschstraße für Hilfsmitteloder von Hand gewaschen werden.

• Die Temperatur darf beim Waschen und Trocknen 60 °Cnicht überschreiten.

• Es kann sowohl ein Hochdruckreiniger verwendetwerden als auch ein gewöhnlicher Wasserstrahl.Halten Sie den Wasserstrahl jedoch nicht auf Lager,Drainagelöcher oder Etiketten.

• Mit einem feuchten Tuch und einem mildenReinigungsmittel reinigen.

• Die Räder mit einer Bürste reinigen (keine Drahtbürste).• Das Produkt nach dem Waschen trocken reiben.

Desinfektion

Das Produkt desinfizieren, indem Sie alle direkt zugänglichenOberflächen mit einem Desinfektionsmittel abwischen.

30 82181-C

Nach dem Gebrauch

5 Nach dem Gebrauch

5.1 EntsorgungKann das Produkt nicht mehr verwendet werden, müssendas Produkt, das Zubehör und das Verpackungsmaterialordnungsgemäß sortiert werden.

Die einzelnen Teile können entsprechend derMaterialbezeichnung getrennt entsorgt werden.

Wir bitten Sie, umweltverträglich zu handeln und diesesProdukt nach Ende seiner Lebensdauer über eine lokaleMüllverwertungsanlage recyceln zu lassen.

5.2 WiederverwendungDas Produkt ist für die Wiederverwendung geeignet,nachdem Folgendes durchgeführt wurde:

• Inspektion• Reinigung

Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 4 “Instandhaltungund Pflege”.

WARNUNG!Verletzungsgefahr– Prüfen Sie das Produkt immer entsprechendder Serviceanleitung, bevor Sie es an einenanderen Benutzer weitergeben.

– Wird ein Schaden entdeckt, darf dieses Produktnicht mehr verwendet werden.

Die Gebrauchsanweisung ist Teil des Produkts.Stellen Sie sicher, dass die Gebrauchsanweisungzusammen mit dem Produkt übergeben wird.

82181-C 31

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

6 Technische Daten

6.1 Abmessungen und Gewichte

AB

C

D

HE

F

G

Melody S Melody M Melody L Soprano

Sitzbreite A 435 mm

Sitztiefe B 220 mm

Sitzhöhe C 485 mm 530 mm 610 mm 620 mm

Gesamtbreite D 545 mm 630 mm 630 mm 655 mm

Gesamttiefe E 645 mm 650 mm 680 mm 750 mm

Gesamthöhe (Höhe derGriffe) F 660 – 810 mm 710 – 910 mm 790 – 990 mm 790 – 990 mm

Abstand zwischen denGriffen G

370 mm 420 mm 420 mm 440 mm

32 82181-C

Technische Daten

Abstand zwischen denHinterrädern 485 mm 550 mm 550 mm 545 mm

DurchmesserVorder-/Hinterrad1) 200 mm 260 mm

1) Die Vorderräder dienen zum Lenken. Die Hinterräder sind mit einem Bremssystem zum kontrollierten Bremsen und zumArretieren der Räder ausgestattet.

Alle Abmessungen unterliegen gewissen Toleranzen.

Melody S Melody M Melody L Soprano

Gewicht2) 7,3 kg 7,7 kg 7,9 kg 10,8 kg

Max. Benutzergewicht3) 135 kg 160 kg

Max. Last für den Korb 7 kg 10 kg 10 kg 12 kg

Max. Last für das Tablett 5 kg

2) Gesamtgewicht ohne Ausstattung.3) Diese Gewichtsbeschränkung bezieht sich auf das Gewicht des Benutzers, ungeachtet dessen, ob dieser steht oder sitzt,und den Inhalt des Korbes.

6.2 Material

Melody / Soprano

Rahmen Mit Polyesterpulver (PES) beschichtete Stahl

Griffstangen Anodisiertes Aluminium

Handgriffe Polyamid (PA), teilweise beschichtet mit thermoplastischem Elastomer (TPE)

Räder Polypropylen (PP) mit Profil aus thermoplastischem Elastomer (TPE)82181-C 33

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

Melody / Soprano

Kunststoffteile Material entsprechend MarkierungPolyamid (PA), Polypropylen (PP), Polyethylen (PE)

Schrauben Stahl, korrosionsgeschützt (verzinkt)

34 82181-C

ContenidoEste manual DEBE ser entregado al usuario final. ANTES de usareste producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias.

1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361.1 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361.3 Vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371.4 Contenido de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371.5 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

2 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382.1 Información general de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382.2 Etiquetas y símbolos en el producto . . . . . . . . . . . . . . . . 39

3 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403.1 Antes de su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403.2 Plegado y desplegado de la la ayuda para caminar. . . . . . 403.3 Utilización de los frenos de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413.4 Ajuste del asidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423.5 Caminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433.6 Sentarse en una silla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443.7 Levantarse hasta ponerse de pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443.8 Sentarse en la ayuda para caminar . . . . . . . . . . . . . . . . . 443.9 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

4 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

5 Después del uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475.1 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475.2 Reutilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

6 Datos Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486.1 Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486.2 Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

1 Generalidades

1.1 Acerca de este manualEste manual del usuario contiene información importantesobre el producto. Para garantizar la seguridad cuandoutilice el producto, lea detenidamente el Manual del usuarioy siga las instrucciones de seguridad.

La persona que prescribe el producto o que de alguna otraforma es responsable del usuario debe comprobar que elproducto es adecuado para este. Se debe enseñar al usuarioa usar el producto. Esto incluye el uso de las funcionesdel rollator y las restricciones de uso. Se debe informar alusuario acerca de las advertencias de uso proporcionadas enel manual del usuario.

Símbolos en este manual

En este manual del usuario, las advertencias están indicadascon símbolos. A los símbolos de las advertencias se lesañade un encabezado que indica la gravedad del peligro.

ADVERTENCIAIndica una situación peligrosa que, si no seevita, puede tener como consecuencia lamuerte o lesiones graves.

Consejos y recomendacionesProporciona consejos útiles, recomendacionese información para un uso eficiente y sinproblemas.

Este producto cumple con la Directiva93/42/EEC en lo concerniente a dispositivosmédicos. La fecha de lanzamiento deeste producto figura en la declaración deconformidad CE.

1.2 Uso previstoEl rollator está diseñado para servir de apoyo a una personamientras camina y también como asiento de descanso.

El peso máximo del usuario se especifica en el capítulo“Datos técnicos” y en la etiqueta del producto.

Indicaciones

El producto está diseñado para servir de apoyo y mejorar lavida de las personas con movilidad limitada.

La capacidad cognitiva y la movilidad restante del usuariodeben ser suficientes para un uso seguro.

ContraindicacionesEl producto no está diseñado para que lo utilicen personascon problemas graves de equilibrio o alteraciones perceptivasfuncionales.

36 82181-C

Generalidades

Condiciones y lugares de uso aceptablesPara uso en interiores (en áreas públicas o privadas) oexteriores.

No se puede usar bajo el agua, por ejemplo, en piscinas oen zonas de baño al aire libre, ni en zonas con temperaturasextremadamente elevadas, como saunas.

1.3 Vida útilLa vida útil prevista para este producto es de cinco años,siempre y cuando se utilice de conformidad con lasinstrucciones de seguridad y se respeten los intervalos demantenimiento y las instrucciones de cuidado indicadas enel presente manual. La duración real de la vida útil puedevariar en función de la frecuencia y la intensidad del uso.

1.4 Contenido de la entrega

• Ayuda para caminar, totalmente montado• Manual del usuario

Los accesorios, montados en la ayuda para caminar,dependen de la configuración y podrían diferir según laregión.

1.5 GarantíaEl producto está cubierto por una garantía de dos añosa contar desde la fecha de entrega. Pueden producirsevariaciones debido a acuerdos locales. La garantía no cubrelos daños sufridos por el desgaste normal de componentestales como ruedas, asas y frenos o los daños causados porun uso anormal (por ejemplo, superar el peso del usuariomáximo). Para mantener la validez de la garantía, deberánseguirse las instrucciones de mantenimiento y de servicio.

82181-C 37

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

2 Seguridad

2.1 Información general de seguridad

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesión graveEl uso incorrecto puede provocar situacionespeligrosas– No utilice el producto en escaleras o escalerasmecánicas

– No se ponga de pie sobre el producto– Tenga cuidado al caminar por superficiesinclinadas, suelos resbaladizos o superficiesirregulares

– Si hay obstáculos, evite caminar hacia delantey hacia atrás

– No permita que los niños jueguen con elproducto

¡ADVERTENCIA!Riesgo de caídasEl uso incorrecto puede provocar situacionespeligrosas– No utilice el producto para transportarpersonas.

– No dirija el producto con los pies mientraspermanece sentado sobre él

– Tenga cuidado de que las prendas no quedenatascadas entre las ruedas; por ejemplo, lasfaldas largas.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesionesUna carga pesada o desequilibrada puede volcarel producto– No cuelgue ninguna carga, por ejemplo bolsos,en el chasis o las empuñaduras

– Solo transporte cargas en la cesta, bandeja obalda de carga, si procede

– No supere la carga máxima indicada para lacesta, bandeja o balda de carga (para saberla carga máxima, consulte el capítulo “Datostécnicos”)

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de quemaduras de primer gradoLos componentes del producto pueden calentarsesi se exponen a temperaturas elevadas (superioresa 41 °C)– Tenga cuidado si el producto se expone atemperaturas elevadas

IMPORTANTERiesgo de corrosión– No guarde el producto en entornos mojadoso húmedos

La persona que prescribe el producto, o que de alguna otraforma es responsable del usuario, debe comprobar que elproducto es adecuado para este. Se debe enseñar al usuarioa usar el producto. Esto incluye el uso de las funciones ylas restricciones de uso del producto. Se debe informar al

38 82181-C

Seguridad

usuario acerca de las advertencias de uso indicadas en elmanual del usuario.

2.2 Etiquetas y símbolos en el producto

A

X XXXXXX XXXXXXXXX mmXXX kg

DOLOMITE XXXXXX XXXXXX-XX-XX

HM

I NR

: XX

XX

X

GO000-000000YYYY-MM

Invacare R EA ABVäxjövägen 303SE-343 71 D iöSWED EN

www.invacare .eu.com

XXXXXXXXXXXD

B F G

C JE H I

La etiqueta contiene todos los datos técnicos importantesdel andador.

A N.º de artículoB Nombre del productoC N.º de serie o n.º de loteD Fecha de fabricaciónE Peso máx. del usuarioF Consulte el manual delusuario

G Andador de interiores yexterioresH Anchura máx. delandadorI Nombre del fabricanteI Número HMI (si procede)

82181-C 39

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

3 Utilización

3.1 Antes de su usoNo es recomendable utilizar el producto sin realizar antesuna valoración completa de las necesidades específicas decada usuario. Es importante que el producto ofrezca alusuario el nivel de apoyo necesario, según lo recomendadopor un profesional cualificado. Esto se debe tanto a laseguridad del usuario como a su patrón de recuperación.

3.2 Plegado y desplegado de la la ayuda paracaminarAl desembalar la ayuda para caminar o desplegarlo, levanteel chasis delantero como se ve en la figura siguiente.

Desplegado a la posición de funcionamiento

1. Despliegue la ayuda para caminar presionando haciaabajo el tubo del asiento.

¡ADVERTENCIA!– Antes de utilizar el producto, compruebesiempre que el pestillo de seguridad está en laposición de bloqueo, que se indica medianteun sonido de "clic" claramente audible.

Dé la vuelta a la placa del asiento

Para aumentar la accesibilidad, el asiento se puedeplegar para ofrecer un mayor espacio para andar.

40 82181-C

Utilización

Plegado

¡IMPORTANTE!– Si se usa una cesta, hay que desmontarla antesde plegar la ayuda para caminar.

1. Presione hacia abajo el tope de seguridad.2. Tire del tubo del asiento hacia arriba.

La ayuda para caminar puede plegarse en dos posiciones:

1. La ayuda para caminar se pliega en la primera posiciónsi se va a "estacionar" plegado.

2. Se recomienda plegar más la ayuda para caminar, hastala posición más plana, si se va a transportar plegado.

La ayuda para caminar no puede colocarse en verticalsi se pliega en la posición 2.

3.3 Utilización de los frenos de mano

1. Tire de las dos palancas de freno hacia arriba.

82181-C 41

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

Utilización del freno de estacionamiento

1. Presione las palancas de freno con cuidado hacia abajopara activar los frenos de estacionamiento.Un sonido audible indica que el freno se encuentra enla posición correcta.

IMPORTANTE– Asegúrese de que ambos frenos se encuentrenen la posición de estacionamiento.

2. Para liberar los frenos, tire de las palancas de frenohacia arriba.

Ajuste del efecto del freno

1. Ajuste la distancia entre la zapata del freno y la rueda.

Herramientas idóneas: llave Allen 3 mm (no se incluye).

La distancia entre el cabezal del freno y la ruedadebe ser de 1,5 mm.

3.4 Ajuste del asidero

A

42 82181-C

Utilización

1. Afloje el tornillo de ajuste de la altura A, pero no loquite por completo.

2. Ajuste los asideros a la altura correcta.

Los asideros deben colocarse normalmente a la alturade la muñeca. El terapeuta podría indicar distintasalturas según las necesidades concretas del cliente.

3. Si es preciso, ajuste el ángulo de los asideros de formaque queden mirando hacia adentro para que la posiciónde la mano resulte más cómoda. Este ajuste tambiénpodría resultar necesario si la movilidad de la muñecadel usuario es limitada.

4. Vuelva a apretar el tornillo de ajuste de la altura.5. Repita el procedimiento en el otro lado.

Si existe el riesgo de que el usuario retire los tornillosde ajuste de la altura, será necesario sustituirlos portornillos de bloqueo (disponibles como accesorio).

3.5 Caminar

¡ADVERTENCIA!Riesgo de caída– Tenga cuidado si las ruedas chocan con unobstáculo.

1. Coloque el rollator frente a usted a poca distancia y déun paso hacia él mientras usa las empuñaduras paraapoyarse.

82181-C 43

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

3.6 Sentarse en una silla

1. Colóquese en frente de la silla con el rollator, la partede atrás de las piernas debe tocar la silla.

2. Coloque las manos en los brazos de la silla, inclínesehacia delante ligeramente y siéntese con cuidado.

3.7 Levantarse hasta ponerse de pie

¡ADVERTENCIA!Riesgo de volcado– Nunca use el rollator para tirar de sí mismohacia arriba si está sentado.

– Los frenos de estacionamiento deben estaren la posición de activados cuando el rollatorse utiliza como apoyo para levantarse, porejemplo, de una silla.

1. Coloque el rollator frente a usted, use los reposabrazosde la silla como apoyo y levántese con cuidado hastaponerse de pie.

2. Una vez se encuentre de pie, ponga las manos en lasempuñaduras del rollator.

3.8 Sentarse en la ayuda para caminar

¡ADVERTENCIA!Riesgo de caídaUse la ayuda para caminar para sentarse solocuando esté parado. Ambos frenos deben estaren posición de estacionamiento cuando la ayudapara caminar se utiliza como asiento.– Nunca se siente y empuje con los pies.– Nunca se siente en la ayuda para caminar ensuperficies inclinadas.

44 82181-C

Utilización

3.9 AccesoriosLos accesorios no son estándares en todos los modelos. Paraobtener una lista de los accesorios disponibles, póngase encontacto con su distribuidor autorizado o el representantede Invacare (consulte el reverso de este manual).

Instalación de la bandeja o de la cesta

A

B

A

C

• Asegure la bandeja A con los conectores de plástico.• Cuelgue la cesta B con los ganchos en el chasis

delantero (Melody).• Coloque la cesta de rejilla metálica C en el dispositivo

de soporte del lateral delantero (Soprano).

82181-C 45

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

4 Cuidado y mantenimiento

4.1 MantenimientoLas tareas de mantenimiento deben realizarse almenos una vez al año.

Para garantizar un óptimo funcionamiento y la máximaseguridad, efectúe periódicamente los siguientesprocedimientos:

• Compruebe que los tornillos y ajustes esténcorrectamente apretados.

• No utilice nunca una ayuda para caminar defectuoso.No intente repararlo usted mismo.

• Si las empuñaduras están sueltas, no utilice laayuda para caminar. Cambie las empuñaduras segúnlas instrucciones de mantenimiento que puedeproporcionarle su representante de Invacare.

• Compruebe el funcionamiento de los frenos. Si esnecesario ajustar los frenos, consulte el capítulo 3Utilización, página 40 de este manual del usuario.

• Compruebe con regularidad si las ruedas giratoriasestán bien ajustadas, desgastadas o dañadas.

• Asegúrese de que las ruedas están libres de pelos,pelusas u otro tipo de suciedad.

4.2 LimpiezaEl producto puede limpiarse y desinfectarse con detergentesdisponibles en el mercado.

IMPORTANTE– Las tareas de limpieza deben realizarse almenos una vez al año.

– No utilice detergentes ni productos de limpiezaabrasivos.

– No utilice un limpiador a vapor.– Nunca utilice ácidos, álcalis ni disolventes.

• El producto puede lavarse manualmente o en unalavadora.

• La temperatura de lavado y secado no debe superarlos 60 ºC.

• Pueden emplearse limpiadores de alta presión oaplicarse un chorro de agua. No obstante, no apunteel chorro de agua hacia los orificios de drenaje,rodamientos o etiquetas.

• Limpie el producto con un paño húmedo y detergentessuaves.

• Limpie las ruedas con un cepillo (que no sea dealambre).

• Seque el producto después de lavarlo.

Desinfección

Desinfecte el producto limpiando todas las superficiesaccesibles con desinfectante.

46 82181-C

Después del uso

5 Después del uso

5.1 EliminaciónCuando el producto no pueda utilizarse más, tanto el rollatorcomo sus accesorios y también el material de embalajedeben clasificarse convenientemente.

Las piezas individuales pueden separarse y clasificarse segúnsu material.

Proteja el medio ambiente y recicle este producto a travésde la planta de reciclaje más próxima cuando llegue al finalde su vida útil.

5.2 ReutilizaciónEste producto se puede reutilizar después de realizar lassiguientes tareas:• Inspección• Limpieza

Para obtener más información, consulte el capítulo 4Cuidado y mantenimiento, página 46.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones– Antes de traspasar el producto a otro usuario,inspeccione el producto según las instruccionesde mantenimiento.

– Si se detecta algún daño, no utilice el producto.

El manual de usuario pertenece al producto.Asegúrese de que este manual se entregue con elproducto.

82181-C 47

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

6 Datos Técnicos

6.1 Dimensiones y pesos

AB

C

D

HE

F

G

Melody S Melody M Melody L Soprano

Anchura del asiento A 435 mm

Profundidad del asiento B 220 mm

Altura del asiento C 485 mm 530 mm 610 mm 620 mm

Anchura total D 545 mm 630 mm 630 mm 655 mm

Profundidad total E 645 mm 650 mm 680 mm 750 mm

Altura total (altura de laempuñadura) F 660 – 810 mm 710 – 910 mm 790 – 990 mm 790 – 990 mm

Distancia entreempuñaduras G

370 mm 420 mm 420 mm 440 mm

48 82181-C

Datos Técnicos

Distancia entre las ruedastraseras 485 mm 550 mm 550 mm 545 mm

Diámetro de la ruedadelantera/trasera1) 200 mm 260 mm

1) Las ruedas delanteras son de dirección. Las ruedas traseras cuentan con un sistema de frenos para un frenado graduado ytambién para bloquear las ruedas.

Todas las dimensiones están sujetas a determinadas tolerancias.

Melody S Melody M Melody L Soprano

Peso2) 7,3 kg 7,7 kg 7,9 kg 10,8 kg

Peso máx. del usuario3) 135 kg 160 kg

Carga máx. en la cesta 7 kg 10 kg 10 kg 12 kg

Carga máx. en la bandeja 5 kg

2) Peso total excluido el equipamiento.3) Esta limitación de peso incluye el peso del usuario, tanto de pie como sentado, y el contenido de la cesta.

6.2 Material

Melody / Soprano

Chasis Tubo de aluminio recubierto con pintura de poliéster (PES)

Tubo de la empuñadura Aluminio anodizado

Empuñaduras Poliamida (PA) con recubrimiento parcial de elastómeros termoplásticos (TPE)

Ruedas Polipropileno (PP) con bandas de rodamiento de elastómeros termoplásticos (TPE)

82181-C 49

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

Melody / Soprano

Piezas de plástico Material según el marcadoPoliamida (PA), polipropileno (PP), polietileno (PE)

Tornillos Acero, con protección contra la oxidación (con plateado de zinc)

50 82181-C

SommaireCe manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. Lire ce manuelAVANT d'utiliser ce produit, et le conserver en cas de besoin.

1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521.1 À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521.2 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521.3 Durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531.4 Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531.5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542.1 Informations de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 542.2 Étiquettes et symboles figurant sur le produit . . . . . . . . . 55

3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563.1 Avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563.2 Plier et déplier le déambulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563.3 Utilisation des freins à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573.4 Réglage de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583.5 Marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593.6 S'asseoir sur un fauteuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603.7 Se mettre debout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603.8 S'asseoir sur le déambulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603.9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

4 Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

5 Après l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635.1 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635.2 Réutilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

6 Caractéristiques Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 646.1 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 646.2 Matériau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

1 Généralités

1.1 À propos de ce manuelLe présent manuel d’utilisation contient des informationsimportantes sur votre produit. Pour garantir une utilisationen toute sécurité du produit, lisez attentivement le manueld’utilisation et respectez les consignes de sécurité.

La personne prescrivant le produit ou sinon responsable del’utilisateur doit s’assurer que le produit est adapté pourcelui-ci. Il convient d’instruire l’utilisateur de la manièred’employer le produit. Ceci comprend les fonctionnalitéset les restrictions d’utilisation. L’utilisateur doit égalementconnaître les avertissements figurant dans le manueld’utilisation.

Symboles figurant dans ce manuel

Dans le présent manuel d’utilisation, les avertissements sontsignalisés par des symboles. Ces symboles d’avertissementsont accompagnés d’un en-tête indiquant la gravité dudanger.

AVERTISSEMENTIndique une situation dangereuse susceptiblede provoquer des blessures graves, voire lamort.

Conseils et recommandationsDonne des conseils, recommandations etinformations utiles pour une utilisation efficaceet sans souci.

Ce produit est conforme à la Directive93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Ladate de lancement de ce produit est indiquéedans la déclaration de conformité CE.

1.2 Utilisation prévueLe rollator est prévu pour aider une personne à se déplaceret peut également servir de siège de repos.

Le poids maximal de l'utilisateur est indiqué dans le chapitre« Caractéristiques techniques » et sur l'étiquette du produit.

Indications

Le produit est conçu pour assister une personne et améliorersa capacité limitée à marcher.

La capacité à marcher et les facultés cognitives restantesde l'utilisateur doivent être suffisantes pour lui permettred'utiliser le produit sans risque.

Contre-indicationsLe produit n'est pas prévu pour être utilisé par despersonnes souffrant de graves troubles de l'équilibre ou detroubles fonctionnels de la perception.

52 82181-C

Généralités

Conditions et lieux d'utilisation autorisésUtilisation en intérieur (lieux publics ou privés) ou àl'extérieur.

Ne doit pas être utilisé sous l'eau, p. ex. dans des piscinesintérieures ou extérieures, ni dans des espaces chauds telsque des saunas.

1.3 Durée de vieLa durée de vie attendue de ce produit est de cinq anslorsqu’il est utilisé dans le respect des instructions desécurité, des intervalles de maintenance et de l’usage prévustipulés dans le présent manuel. Le cycle de vie effectifdu produit peut varier en fonction de la fréquence et del’intensité d’utilisation.

1.4 Contenu

• Déambulateur, entièrement monté.• Manuel d'utilisation

Les accessoires, effectivement montés sur votredéambulateur, dépendent de la configuration et peuventvarier selon les pays.

1.5 GarantieNous offrons une garantie de deux ans à compter de ladate de livraison. Des différences peuvent se produire enraison d'accords locaux. La garantie ne couvre pas lesdommages dus à l'usure normale des roues, poignées etfreins, par exemple, ni les dommages imputables à uneutilisation anormale (dépassement du poids maximum del'utilisateur, par exemple). Les instructions de maintenanceet d’utilisation doivent être respectées pour que la garantiesoit valide.

82181-C 53

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

2 Sécurité

2.1 Informations de sécurité générales

AVERTISSEMENT !Risque de blessure graveUne utilisation incorrecte peut provoquer dessituations dangereuses– N'utilisez pas le produit dans les escaliers oules escalators

– Ne vous mettez pas debout sur le produit– Soyez prudent lors de vos déplacements dansdes pentes, sur des sols glissants ou dessurfaces irrégulières

– Évitez d'essayer de franchir des obstacles, quece soit en marche avant ou en marche arrière

– Ne laissez jamais des enfants jouer avec leproduit

AVERTISSEMENT !Risque de chuteUne utilisation incorrecte peut provoquer dessituations dangereuses– N'utilisez pas le produit pour transporterquelqu'un.

– N'essayez pas de manœuvrer avec les piedslorsque vous êtes assis sur le produit

– Veillez à ne pas coincer des vêtements,notamment des jupes longues, dans les roues

AVERTISSEMENT !Risque de blessureUne charge lourde ou mal équilibrée peut fairebasculer le produit– Ne suspendez pas des objets lourds, notammentdes sacs, sur le châssis ou la poignée depoussée

– Les objets lourds doivent être placésuniquement dans le panier, sur la tablette ousur le plateau, selon le cas

– Ne dépassez pas la charge maximale indiquéepour la tablette, le panier ou le plateau (pouren savoir plus sur la charge maximum, voir lechapitre « Caractéristiques techniques »)

ATTENTION !Risque de brûlures au premier degréCertaines parties du produit peuvent chauffer,lorsqu'elles sont exposées à de hautestempératures (températures supérieures à 41 °C)– Soyez vigilant si le produit est exposé à destempératures élevées

IMPORTANTRisque de corrosion– Ne stockez pas le produit dans un lieu mouilléou humide

La personne qui prescrit le produit ou qui est responsablede l'utilisateur doit s'assurer que le produit est adaptéà celui-ci. Il convient d'expliquer le mode d'emploi duproduit à l’utilisateur. Ceci comprend les fonctionnalités et

54 82181-C

Sécurité

les restrictions d'utilisation. L'utilisateur doit égalementconnaître les avertissements figurant dans le manueld'utilisation.

2.2 Étiquettes et symboles figurant sur leproduit

A

X XXXXXX XXXXXXXXX mmXXX kg

DOLOMITE XXXXXX XXXXXX-XX-XX

HM

I NR

: XX

XX

X

GO000-000000YYYY-MM

Invacare R EA ABVäxjövägen 303SE-343 71 D iöSWED EN

www.invacare .eu.com

XXXXXXXXXXXD

B F G

C JE H I

L’étiquette contient toutes les informations techniquesimportantes concernant votre aide à la marche.

A RéférenceB Nom du produitC Numéro de série ou delotD Date de fabricationE Poids maxi de l'utilisateurF Se reporter au manueld'utilisation

G Aide à la marche pourusage intérieur et extérieurH Largeur maxi de l'aide àla marcheI Nom du fabricantI Référence HMI (le caséchéant)

82181-C 55

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

3 Utilisation

3.1 Avant utilisationNous déconseillons de remettre le produit à quiconque sansavoir réalisé au préalable une évaluation complète de sesbesoins spécifiques. L'utilisateur doit avoir une capacité delocomotion restante suffisante pour lui permettre de sortirde son domicile, pour les activités habituelles du quotidienet pour participer à la vie sociale sans mettre en dangerd'autres personnes ou lui-même. Il est important quel'utilisateur reçoive l'assistance nécessaire par le biais duproduit, conformément à la prescription d'un professionnelqualifié, et ce, aussi bien pour la sécurité de l'utilisateurque pour son rétablissement.

3.2 Plier et déplier le déambulateurPour déballer le déambulateur ou le déplier lorsqu'il esten position de transport, soulevez le châssis avant commeindiqué à la figure ci-dessous.

Pour déplier en position d'utilisation

1. Dépliez le déambulateur en appuyant vers le bas surle tube du siège.

AVERTISSEMENT !– Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez toujours quele loquet de sûreté est en position verrouillée(vous pouvez entendre un déclic).

Basculez la plaque d'assise.

Le siège peut être plié en position relevée pourdonner plus de place pour la marche, ainsi que pourfaciliter l'accès.

56 82181-C

Utilisation

Pour plier

IMPORTANT !– Si le panier est utilisé, il faut l'enlever avant deplier le déambulateur.

1. Appuyez vers le bas sur le cran de sûreté.2. Tirez le tube du siège vers le haut.

Le déambulateur peut être plié en deux positions différentes.

1. Pliez le déambulateur en position 1 si vous avezl'intention de le ranger une fois plié.

2. Il est recommandé de plier davantage le déambulateur,en position rentrée, si vous avez l'intention de letransporter une fois plié.

En position 2, le déambulateur ne tient pas à laverticale.

3.3 Utilisation des freins à main

1. Serrez les deux manettes de frein.

82181-C 57

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

Utilisation du frein de stationnement

1. Pour serrer les freins de stationnement, appuyez avecprécaution sur les poignées de frein.Un son distinct indique que le frein est en bonneposition.

IMPORTANT !– Vérifiez que les deux freins sont en positionde stationnement.

2. Pour desserrer les freins, tirez les poignées de freinvers le haut.

Réglage de l'effet de freinage

1. Réglez la distance entre le patin de frein et la roue.

Outillage adéquat : Clé Allen de 3 mm (non incluse).

La distance entre la semelle de frein et la roue doitêtre de 1,5 mm.

3.4 Réglage de la poignée

A

58 82181-C

Utilisation

1. Desserrez la molette de réglage de la hauteur A, maisne la retirez pas complètement.

2. Réglez les poignées à la hauteur voulue.

Normalement, les poignées doivent être positionnéesà hauteur des poignets. Il se peut que le thérapeuteconseille des hauteurs différentes en fonction desbesoins spécifiques du client.

3. Au besoin, réglez l'angle des poignées de manière à cequ'elles soient orientées vers l'intérieur, ce qui assureune position plus confortable des mains. Ceci peut aussiêtre nécessaire si l'utilisateur souffre d'une mobilitéréduite des poignets.

4. Resserrez la molette de réglage de la hauteur.5. Répétez la procédure de l’autre côté.

S'il existe un risque que l'utilisateur retire lesmolettes de réglage de la hauteur, remplacez-les pardes vis de blocage (disponibles comme accessoires).

3.5 Marche

AVERTISSEMENT !Risque de chute– Faites preuve de prudence si les roues butentcontre un obstacle.

1. Placez le déambulateur légèrement devant vous etfaites un pas vers lui tout en vous soutenant à l'aidedes poignées.

82181-C 59

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

3.6 S'asseoir sur un fauteuil

1. Avec le déambulateur, mettez-vous debout devant lefauteuil, l’arrière de vos jambes devant toucher lefauteuil.

2. Placez les mains sur les accoudoirs du fauteuil,penchez-vous légèrement en avant et asseyez-vous avecprécaution.

3.7 Se mettre debout

AVERTISSEMENT !Risque de basculement– N’utilisez jamais le rollator pour vous releverdepuis une position assise.

– Les freins de parking doivent être serrés lorsquele rollator est utilisé comme support pour semettre debout, depuis un fauteuil par exemple.

1. Placez le rollator devant vous, utilisez les accoudoirs dufauteuil comme support et relevez-vous avec précautionpour vous mettre debout.

2. Une fois stabilisé en position debout, déplacez vosmains vers les poignées du rollator.

3.8 S'asseoir sur le déambulateur

AVERTISSEMENT !Risque de chuteUtilisez le déambulateur uniquement pour uneposition assise stationnaire. Lors de l’utilisationdu déambulateur comme siège, les deux freinsdoivent être en position d'arrêt.– Ne vous asseyez jamais sur le dispositif pourensuite pousser avec vos pieds.

– Ne vous asseyez en aucun cas sur ledéambulateur quand il se trouve sur un solen pente.

60 82181-C

Utilisation

3.9 AccessoiresLes accessoires ne sont pas standard sur tous les modèles.Pour obtenir une liste des accessoires disponibles, contactezvotre revendeur agréé ou le représentant Invacare(reportez-vous au dos de ce manuel).

Montage du plateau et/ou du panier

A

B

A

C

• Fixez le plateau A à l'aide des chevilles en plastique.• Montez le panier B en le suspendant au châssis avant

à l'aide des crochets (Melody).• Placez le panier en fil de fer C dans le support du côté

avant (Soprano).

82181-C 61

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

4 Maintenance et entretien

4.1 MaintenanceLa maintenance doit être réalisée au moins une foispar an.

Pour garantir une bonne performance et la sécurité, vérifiezrégulièrement que les opérations suivantes sont effectuées :

• Assurez-vous que les vis et fixations sont bien serrées.• N'utilisez en aucun cas un déambulateur défectueux.

N'essayez pas de le réparer vous-même !• Si les poignées sont desserrées, ne pas utiliser le

déambulateur. Remplacez les poignées conformémentaux instructions de service que vous pouvez obtenirauprès de votre représentant Invacare.

• Vérifiez le fonctionnement des freins. Si les freinsdoivent être réglés, consultez le chapitre 3 Utilisation,page 56 figurant dans ce manuel d'utilisation.

• Examinez régulièrement le serrage, l’usure et l’état desroulettes.

• S’assurer de l’absence de poils/cheveux, peluches ouautres débris dans les roues.

4.2 NettoyageCe produit peut être nettoyé et désinfecté au moyen deproduits disponibles dans le commerce.

IMPORTANT– Un nettoyage doit être effectué au moins unefois par an.

– N'utilisez pas de produit nettoyant abrasif.– N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur.– N'utilisez jamais de solvants ni de produitsacides ou alcalins.

• Le produit peut être nettoyé en machine ou à la main.• La température de lavage et de séchage ne doit jamais

dépasser 60º C.• Vous pouvez utiliser un nettoyeur autre pression ou

un jet d'eau ordinaire. Ne dirigez cependant pas le jetvers les roulements à bille, les trous d'écoulement niles étiquettes.

• Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergentdoux.

• Nettoyez les roues avec une brosse (pas de brossemétallique !).

• Après le lavage, essuyez le produit.

Désinfection

Pour désinfecter le produit, essuyez toutes les surfacesgénéralement accessibles avec un désinfectant.

62 82181-C

Après l’utilisation

5 Après l’utilisation

5.1 Mise au rebutLorsque le produit n’est plus utilisable, il doit être triécorrectement, ainsi que ses accessoires et les matériauxd’emballage.

Il est possible de séparer les différentes pièces et de lestraiter en fonction de leur matériau.

Préservez l’environnement en faisant recycler ce produit enfin de vie.

5.2 RéutilisationCe produit peut être réutilisé une fois les opérationssuivantes réalisées :

• Inspection• Nettoyage

Pour de plus amples détails, reportez-vous au chapitre 4Maintenance et entretien, page 62.

AVERTISSEMENT !Risque de blessure– Inspectez toujours le produit conformémentaux instructions de service avant de le céderà un autre utilisateur.

– En cas de dommages, n’utilisez pas le produit.

Le manuel d’utilisation fait partie intégrante duproduit. Veillez à le remettre avec le produit.

82181-C 63

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

6 Caractéristiques Techniques

6.1 Dimensions et poids

AB

C

D

HE

F

G

Melody S Melody M Melody L Soprano

Largeur d'assise A 435 mm

Profondeur d'assise B 220 mm

Hauteur d'assise C 485 mm 530 mm 610 mm 620 mm

Largeur totale D 545 mm 630 mm 630 mm 655 mm

Profondeur totale E 645 mm 650 mm 680 mm 750 mm

Hauteur totale (hauteur despoignées) F 660 – 810 mm 710 – 910 mm 790 – 990 mm 790–990 mm

Distance entre les poignéesG

370 mm 420 mm 420 mm 440 mm

64 82181-C

Caractéristiques Techniques

Distance entre les rouesarrière 485 mm 550 mm 550 mm 545 mm

Diamètre des rouesavant/arrière1) 200 mm 260 mm

1) Les roues avant sont les roues directrices. Les roues arrière sont munies d'un système de freins pour un freinage dosé et leblocage de la roue.

Toutes les dimensions sont soumises à certaines tolérances.

Melody S Melody M Melody L Soprano

Poids2) 7,3 kg 7,7 kg 7,9 kg 10,8 kg

Poids max. de l'utilisateur3) 135 kg 160 kg

Charge max. du panier 7 kg 10 kg 10 kg 12 kg

Charge max. de la tablette 5 kg

2) Poids total hors équipement.3) Cette limitation de poids inclut le poids de l'utilisateur, assis ou debout, et le contenu du panier.

6.2 Matériau

Melody / Soprano

Châssis Acier à revêtement poudre Polyester (PES)

Guidon Aluminium anodisé

Poignées Polyamide (PA) partiellement revêtu d'élastomères thermoplastiques (TPE)

Roues Polypropylène (PP) à fils d'élastomères thermoplastiques (TPE)

82181-C 65

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

Melody / Soprano

Pièces en plastique Matériau selon marquagePolyamide (PA), Polypropylène (PP), Polyéthylène (PE)

Vis Acier inoxydable (plaqué zinc)

66 82181-C

SommarioIl presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore delprodotto. Leggere il presente manuale e conservarlo per eventualiconsultazioni successive, PRIMA di utilizzare il prodotto.

1 Generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 681.1 Informazioni su questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 681.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 681.3 Durata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 691.4 Contenuto della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 691.5 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 702.1 Informazioni generali sulla sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . 702.2 Etichette e simboli sul prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

3 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 723.1 Prima dell'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 723.2 Chiusura e apertura dell'ausilio per la deambulazione . . . . 723.3 Utilizzo dei freni a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 733.4 Regolazione della barra della maniglia . . . . . . . . . . . . . . . 743.5 Per camminare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753.6 Per sedersi su una sedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 763.7 Per alzarsi in piedi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 763.8 Per sedersi sull'ausilio per la deambulazione . . . . . . . . . . 763.9 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

4 Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 784.1 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 784.2 Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

5 Dopo l'utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 795.1 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 795.2 Riutilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

6 Dati Tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 806.1 Dimensioni e pesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

6.2 Materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

1 Generale

1.1 Informazioni su questo manualeIl presente Manuale d'uso contiene informazioni importantisul prodotto. Al fine di garantire la sicurezza di utilizzo delprodotto, leggere attentamente il Manuale d'uso e seguirele istruzioni di sicurezza.

Chi prescrive il prodotto o è comunque responsabile perl'utente deve garantire che il prodotto sia adatto all'utente.L'utilizzatore deve essere istruito riguardo al corretto utilizzodel prodotto. Ciò comprende l'utilizzo delle funzioni ele limitazioni all'uso. L'utilizzatore deve inoltre essereinformato delle avvertenze per l'uso indicate nel presentemanuale d'uso.

Simboli in questo manuale

Questo manuale d'uso contiene simboli di avvertimento perindicare eventuali pericoli. Tali simboli sono accompagnatida un'intestazione che indica la gravità del pericolo.

ATTENZIONEIndica una situazione di pericolo che, se nonevitata, potrebbe essere causa di morte olesioni gravi.

Consigli e raccomandazioniDà consigli, raccomandazioni e informazioni utiliper un uso efficace e privo di inconvenienti.

Questo prodotto è conforme alla direttiva93/42/CEE relativa ai dispositivi medici. La datadi lancio di questo prodotto è indicata nelladichiarazione di conformità CE.

1.2 Uso previstoIl rollator è progettato per sostenere una persona mentrecammina e può inoltre essere utilizzato come sedile diriposo.

Il peso massimo dell’utilizzatore è indicato nel capitolo “Datitecnici” e sull’etichetta del prodotto.

Indicazioni

Il prodotto è progettato per il sostegno e il miglioramento diuna limitata capacità di deambulazione.

La capacità di deambulazione e cognitiva residuadell’utilizzatore deve essere sufficiente per un utilizzo insicurezza.

ControindicazioniIl prodotto non è destinato all’uso da parte di personecon gravi disturbi dell’equilibrio o disturbi delle funzioni dipercezione.

68 82181-C

Generale

Condizioni di funzionamento e posizioni consentitePer uso al chiuso (in aree private o pubbliche) o all'esterno.

Non utilizzare in acqua, per esempio in piscine o per labalneazione all’aperto, né in ambienti caldi quali le saune.

1.3 DurataLa durata prevista per questo prodotto è di cinque anni,a condizione che sia utilizzato in conformità alle istruzionidi sicurezza, agli intervalli di manutenzione e al correttoutilizzo indicate nel presente manuale. La durata effettivapuò variare a seconda della frequenza e dell’intensità d’uso.

1.4 Contenuto della fornitura

• Ausilio per la deambulazione, completamenteassemblato.

• Manuale d'uso

Gli accessori effettivamente montati sull'ausilio per ladeambulazione dipendono dalla configurazione e possonoessere differenti a seconda del paese.

1.5 GaranziaAccordiamo una garanzia di due anni valida a partire dalladata di consegna. Differenze potrebbero essere dovutead accordi locali. La garanzia non copre danni dovutiall'usura normale ad esempio a ruote, impugnature e frenio danni causati da un utilizzo improprio (ad es. pesomassimo dell'utilizzatore superato). La garanzia è valida seviene eseguita la manutenzione e se vengono rispettate leistruzioni per l'uso.

82181-C 69

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

2 Sicurezza

2.1 Informazioni generali sulla sicurezza

ATTENZIONE!Rischio di lesione graveUn utilizzo non corretto può causare situazionipericolose– Non utilizzare il prodotto su scale mobili o altrescale

– Non salire in piedi sul prodotto– Procedere con cautela quando si cammina susuperfici in pendenza/scivolose o irregolari

– Evitare di scontrarsi con ostacoli, sia procedendoin avanti che all’indietro

– Non permettere ai bambini di giocare con ilprodotto

ATTENZIONE!Pericolo di cadutaUn utilizzo non corretto può causare situazionipericolose– Non utilizzare il prodotto per trasportare unapersona

– Non manovrare il prodotto con i piedi mentresi è seduti su di esso

– Assicurarsi che nessun indumento, ad esempiogonne lunghe, possa rimanere impigliato nelleruote

ATTENZIONE!Pericolo di lesioniUn carico non bilanciato o pesante può causare ilribaltamento del prodotto– Non sospendere carichi, ad esempio borse, altelaio o alla maniglia di spinta

– I carichi devono essere trasportati solo nelcestino, sul vassoio e sulla mensola, se presenti

– Non superare il carico max. indicato per ilvassoio, il cestino o la mensola (per conoscereil carico max., vedere il capitolo “Dati tecnici”)

AVVERTENZA!Rischio di ustioni di primo gradoAlcune parti del prodotto potrebbero riscaldarsise esposti a temperature elevate (superiori a41 °C)– Prestare attenzione se il prodotto è esposto atemperature elevate

IMPORTANTEPericolo di corrosione– Non conservare il prodotto in ambienti bagnatie umidi

Chi prescrive il prodotto o è comunque responsabile perl’utilizzatore deve garantire che il prodotto sia adattoall’utilizzatore. L’utilizzatore deve essere istruito riguardo alcorretto utilizzo del prodotto. Ciò comprende l’utilizzo dellefunzioni e le limitazioni all’uso. L’utilizzatore deve inoltreessere informato delle avvertenze per l’uso indicate nelpresente manuale d’uso.

70 82181-C

Sicurezza

2.2 Etichette e simboli sul prodotto

A

X XXXXXX XXXXXXXXX mmXXX kg

DOLOMITE XXXXXX XXXXXX-XX-XX

HM

I NR

: XX

XX

X

GO000-000000YYYY-MM

Invacare R EA ABVäxjövägen 303SE-343 71 D iöSWED EN

www.invacare .eu.com

XXXXXXXXXXXD

B F G

C JE H I

Sull'etichetta sono riportati tutti i dati tecnici importantirelativi all'ausilio per la deambulazione.

A Codice articoloB Denominazione prodottoC Numero di serie o dilottoD Data di produzioneE Peso max. utilizzatoreF Consultare il manualed'uso

G Ausilio per ladeambulazione per l'usointerno ed esternoH Larghezza max.dell'ausilio per ladeambulazioneI Nome del produttoreI Numero HMI (sepresente)

82181-C 71

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

3 Uso

3.1 Prima dell'usoSi raccomanda vivamente di non consegnare a nessuno ilprodotto senza aver prima eseguito una valutazione completadelle esigenze specifiche dell'utilizzatore. È fondamentaleche l'utilizzatore riceva dal prodotto il sostegno necessario,come prescritto da un operatore sanitario qualificato.Questo sia per la sicurezza dell'utilizzatore sia per la riuscitadel suo percorso di guarigione.

3.2 Chiusura e apertura dell'ausilio per ladeambulazioneAl momento del disimballaggio o dell'apertura dallaposizione di trasporto, sollevare il telaio anteriore comeillustrato dalla figura di seguito.

Apertura in posizione di utilizzo

1. Aprire l'ausilio per la deambulazione premendo verso ilbasso la barra del sedile.

ATTENZIONE!– Prima di utilizzare il prodotto, controllaresempre che il gancio di sicurezza sia nellaposizione bloccata segnalata da uno scattoudibile.

Sollevare la piastra del sedile

Il sedile può essere piegato in modo da fornire unmaggiore spazio di camminata e per una maggioreaccessibilità.

72 82181-C

Uso

Chiusura del rollator

IMPORTANTE!– Se si utilizza il cestino, esso deve esseresmontato prima di chiudere l'ausilio per ladeambulazione.

1. Premere verso il basso il fermo di sicurezza.2. Tirare verso l'alto la barra del sedile.

L'ausilio per la deambulazione può essere chiuso in duediverse posizioni:

1. L'ausilio per la deambulazione deve essere chiuso nellaprima posizione se deve essere parcheggiato quandoè chiuso.

2. Si raccomanda di chiudere l'ausilio per la deambulazionead una ulteriore fase, la posizione interna, se deveessere trasportato quando è chiuso.

L'ausilio per la deambulazione non può stare inposizione verticale quando si trova nella posizione 2.

3.3 Utilizzo dei freni a mano

1. Tirare verso l'alto entrambe le maniglie dei freni.

82181-C 73

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

Utilizzo del freno di stazionamento

1. Premere delicatamente verso il basso le maniglie deifreni per applicare i freni di stazionamento.Un suono distinto indica che il freno si trova nellaposizione corretta.

IMPORTANTE!– Assicurarsi che entrambi i freni siano inposizione di stazionamento.

2. Per rilasciare i freni, tirare verso l'alto le maniglie deifreni.

Regolazione dell'effetto frenante

1. Regolare la distanza tra il pattino del freno e la ruota.

Utensili necessari: chiave a brugola da 3 mm (non inclusa).

La distanza tra la testa del freno e la ruota deveessere di 1,5 mm.

3.4 Regolazione della barra della maniglia

A

74 82181-C

Uso

1. Allentare la manopola di regolazione dell'altezza A, manon rimuoverla completamente.

2. Regolare le barre delle maniglie all'altezza corretta.

Di solito, le maniglie dovrebbero essere posizionateall'altezza dei polsi. Il terapista può suggerire altezzedifferenti in base alle esigenze specifiche del cliente.

3. Se necessario, regolare l'angolazione delle maniglie inmodo tale che siano rivolte verso l'interno al fine difornire una posizione più comoda delle mani. Ciò puòessere necessario anche qualora l'utilizzatore abbia unalimitata mobilità del polso.

4. Serrare nuovamente la manopola di regolazionedell'altezza.

5. Ripetere l’operazione sull’altro lato.

In caso di rischio di rimozione delle manopole diregolazione dell'altezza da parte dell'utilizzatore,esse devono essere sostituite da viti di bloccaggio(disponibili come accessorio).

3.5 Per camminare

ATTENZIONE!Pericolo di caduta– Prestare la massima attenzione se le ruote siarrestano contro un ostacolo.

1. Posizionare l'ausilio per la deambulazione a pocadistanza davanti a sé e fare un passo verso di essoutilizzando le impugnature come sostegno.

82181-C 75

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

3.6 Per sedersi su una sedia

1. Fermarsi in piedi davanti alla sedia con l'ausilio per ladeambulazione, la parte posteriore delle gambe devetoccare la sedia.

2. Posizionare le mani sui braccioli della sedia, piegarsileggermente in avanti e sedersi con cautela.

3.7 Per alzarsi in piedi

ATTENZIONE!Pericolo di ribaltamento– Non utilizzare mai il rollator per alzarsi in piedidalla posizione seduta.

– I freni di stazionamento devono essere bloccatiquando il rollator è utilizzato come supportoper alzarsi in piedi, ad esempio da una sedia.

1. Posizionare il rollator davanti a sé, utilizzare i bracciolidella sedia come supporto e alzarsi con cautela inposizione eretta.

2. Una volta stabilmente in piedi, trasferire le mani sulleimpugnature del rollator.

3.8 Per sedersi sull'ausilio per la deambulazione

ATTENZIONE!Pericolo di cadutaUtilizzare l'ausilio per la deambulazione solo persedersi da fermi. Entrambi i freni devono esserein posizione di stazionamento quando l'ausilio perla deambulazione è utilizzato come sedile.– Non spingere mai con i piedi da seduti.– Non sedersi mai sull'ausilio per ladeambulazione se questo si trova inpendenza.

76 82181-C

Uso

3.9 AccessoriGli accessori non sono di serie su tutti i modelli. Per unelenco degli accessori disponibili, contattare il propriorivenditore autorizzato o il rappresentante Invacare (vedereil retro di copertina del presente manuale).

Fissaggio del vassoio e/o del cestino

A

B

A

C

• Fissare il vassoio A utilizzando i tappi in plastica.• Agganciare il cestino B al telaio anteriore con gli

appositi ganci (Melody).• Posizionare il cestino C nel dispositivo di supporto sul

lato anteriore (Soprano).

82181-C 77

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

4 Cura e manutenzione

4.1 ManutenzioneLa manutenzione dovrebbe essere effettuata almenouna volta all'anno.

Per garantire delle prestazioni ottimali e la sicurezza,controllare periodicamente che venga rispettato quantosegue:

• Assicurarsi che le viti e i dispositivi di regolazione sianoserrati correttamente.

• Non utilizzare mai un ausilio per la deambulazionedifettoso. Non tentare di ripararlo da soli!

• Non utilizzare l'ausilio per la deambulazione se leimpugnature sono allentate. Sostituire le manigliesecondo le istruzioni per la manutenzione che possonoessere richieste al rappresentante Invacare locale.

• Verificare il funzionamento dei freni. Se i freni devonoessere regolati, consultare il capitolo 3 Uso, pagina 72nel presente manuale d'uso.

• Controllare periodicamente che le rotelle sianoposizionate saldamente in sede, non siano usurate odanneggiate.

• Accertarsi che le ruote siano prive di capelli, filacci oaltro tipo di sporcizia.

4.2 PuliziaIl prodotto può essere pulito e disinfettato con detergentidisponibili in commercio.

IMPORTANTE– La pulizia deve essere effettuata almeno unavolta l'anno.

– Non utilizzare prodotti detergenti abrasivi.– Non utilizzare sistemi di pulizia a vapore.– Non utilizzare mai acidi, alcali o solventi.

• Il prodotto può essere lavato utilizzando una macchinaper il lavaggio o a mano.

• La temperatura di lavaggio e asciugatura non deveessere superiore a 60 °C.

• È possibile utilizzare sistemi di pulizia ad alta pressioneo un normale getto d'acqua. Tuttavia, non dirigere ilgetto verso cuscinetti, fori di drenaggio o etichette.

• Pulire con un panno umido e detergenti delicati.• Pulire le ruote con una spazzola (non metallica!).• Dopo il lavaggio asciugare il prodotto con un panno.

Disinfezione

Disinfettare il prodotto strofinando tutte le superficigeneralmente accessibili con un disinfettante.

78 82181-C

Dopo l'utilizzo

5 Dopo l'utilizzo

5.1 SmaltimentoAl termine del ciclo di vita del prodotto, provvedere alcorretto smaltimento del prodotto stesso, degli accessori edel materiale di imballaggio.

Le singole parti possono essere separate e trattate in base almateriale di cui sono composte.

Si prega di salvaguardare l'ambiente e di riciclare il prodottorivolgendosi presso un centro di riciclaggio locale.

5.2 RiutilizzoQuesto prodotto è adatto per essere riutilizzato dopo avereseguito le seguenti operazioni:• Ispezione• Pulizia

Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo 4 Cura emanutenzione, pagina 78.

ATTENZIONE!Pericolo di lesioni– Fare sempre controllare il prodotto in base alleistruzioni per il servizio assistenza, prima diconsegnare il prodotto ad un altro utilizzatore.

– Se è stato riscontrato un danno, non utilizzareil prodotto.

Il manuale d'uso è parte integrante del prodotto.Assicurarsi che il manuale d'uso venga sempreconsegnato insieme al prodotto.

82181-C 79

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

6 Dati Tecnici

6.1 Dimensioni e pesi

AB

C

D

HE

F

G

Melody S Melody M Melody L Soprano

Larghezza del sedile A 435 mm

Profondità del sedile B 220 mm

Altezza del sedile C 485 mm 530 mm 610 mm 620 mm

Larghezza totale D 545 mm 630 mm 630 mm 655 mm

Profondità totale E 645 mm 650 mm 680 mm 750 mm

Altezza totale (altezzamaniglie) F 660 - 810 mm 710 - 910 mm 790 - 990 mm 790–990 mm

Distanza tra le maniglie G 370 mm 420 mm 420 mm 440 mm

80 82181-C

Dati Tecnici

Distanza tra le ruoteposteriori 485 mm 550 mm 550 mm 545 mm

Diametro ruoteanteriori/posteriori1) 200 mm 260 mm

1) Le ruote anteriori sono ruote sterzanti. Le ruote posteriori sono dotate di un impianto frenante per la frenata progressiva eper il bloccaggio della ruota.

Tutte le dimensioni sono soggette a tolleranze.

Melody S Melody M Melody L Soprano

Peso2) 7,3 kg 7,7 kg 7,9 kg 10,8 kg

Peso max. utilizzatore3) 135 kg 160 kg

Carico max. cestino 7 kg 10 kg 10 kg 12 kg

Carico max. vassoio 5 kg

2) Peso totale, attrezzature escluse.3) Tale limite di peso comprende il peso dell'utilizzatore (seduto o in piedi) e il contenuto del cestino.

6.2 Materiale

Melody / Soprano

Telaio Acciaio rivestito con polvere di poliestere (PES)

Barre delle maniglie Alluminio anodizzato

Impugnature Poliammide (PA) parzialmente ricoperta di elastomeri termoplastici (TPE)

Ruote Polipropilene (PP) con battistrada di elastomeri termoplastici (TPE)

82181-C 81

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

Melody / Soprano

Componenti in plastica Materiale conforme al contrassegnoPoliammide (PA), polipropilene (PP), polietilene (PE)

Viti Acciaio con protezione antiruggine (zincato)

82 82181-C

InhoudsopgaveDeze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker vanhet product. Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt enbewaar hem voor eventuele raadplegingen in de toekomst.

1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 841.1 Over deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 841.2 Bedoeld gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 841.3 Levensduur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 851.4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 851.5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

2 Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 862.1 Algemene veiligheidsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 862.2 Typeplaatjes en symbolen op het product . . . . . . . . . . . . 87

3 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 883.1 Vóór gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 883.2 De rollator in- en uitklappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 883.3 De handremmen gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 893.4 Het handvat verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 903.5 Lopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 913.6 Op een stoel gaan zitten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 923.7 Opstaan vanuit zittende positie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 923.8 Op de rollator zitten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 923.9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

4 Onderhoud en verzorging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 944.1 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 944.2 Reiniging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

5 Na gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 955.1 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 955.2 Hergebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

6 Technische Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 966.1 Afmetingen en gewichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

6.2 Materiaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

1 Algemeen

1.1 Over deze gebruiksaanwijzingDeze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie overuw product. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door envolg de veiligheidsinstructies op om zeker te zijn van eenveilig gebruik van het product.

De persoon die het product voorschrijft, of dieverantwoordelijk is voor de gebruiker, moet er voorzorgen dat het product geschikt is voor de gebruiker. Degebruiker moet instructies krijgen over hoe het productkan worden gebruikt. Deze instructies moeten het gebruikvan de verschillende functies behandelen, en hoe hetproduct niet mag worden gebruikt. De gebruiker moet ookworden gewezen op de waarschuwingen voor gebruik inde gebruiksaanwijzing.

Symbolen in deze handleiding

In deze gebruiksaanwijzing worden waarschuwingenaangeduid door symbolen. De waarschuwingssymbolenworden vergezeld van een kop die de ernst van het gevaaraangeeft.

WAARSCHUWINGDuidt op een gevaarlijke situatie die kan leidentot ernstig letsel of overlijden als de situatieniet wordt vermeden.

Tips en adviezenHier worden nuttige tips, adviezen eninformatie voor efficiënt, probleemloos gebruikgegeven.

Dit product voldoet aan richtlijn 93/42/EEGbetreffende medische hulpmiddelen. Deintroductiedatum van dit product staat vermeldin de CE-conformiteitsverklaring.

1.2 Bedoeld gebruikDe rollator is ontworpen om mensen bij het lopen teondersteunen en kan ook als rustbankje dienen.

Het maximale gebruikersgewicht wordt in het hoofdstuk"Technische gegevens" en op het productlabel vermeld.

Indicaties

Het product is bedoeld voor het ondersteunen en verbeterenvan een beperkt loopvermogen.

Om het product veilig te kunnen gebruiken, dient het loop-en cognitieve vermogen van de gebruiker nog voldoendete zijn.

Contra-indicatiesHet product is niet geschikt voor gebruik door personenmet een ernstige evenwichtsstoornis of een functionelewaarnemingsstoornis.

84 82181-C

Algemeen

Toegestane omstandigheden en plaatsen voor gebruikVoor gebruik binnen (in huis of in een openbare ruimte)of buiten.

Het product mag niet onder water worden gebruikt,bijvoorbeeld in zwembaden of openluchtbaden, en ook nietin hete omgevingen, zoals sauna's.

1.3 LevensduurDe verwachte levensduur van dit product is bij gebruikin overeenstemming met de veiligheidsinstructies,onderhoudstermijnen en bij correct gebruik vijf jaar.De effectieve levensduur van dit product kan variërenafhankelijk van de frequentie en intensiteit van het gebruik.

1.4 Omvang van de levering

• Rollator, volledig opgebouwd.• Gebruikershandleiding

De accessoires die u op uw rollator aantreft, worden opbasis van de configuratie gemonteerd en kunnen plaatselijkverschillen.

1.5 GarantieWij bieden twee jaar garantie vanaf de leveringsdatum. Opbasis van lokale regelgevingen zijn afwijkingen mogelijk.Schade door normale slijtage aan bijvoorbeeld wielen,handgrepen en remmen of schade die wordt veroorzaaktdoor abnormaal gebruik (bijvoorbeeld overschrijding van hetmax. gewicht van de gebruiker) valt niet onder de garantie.De instructies betreffende onderhoud en bediening moetenworden opgevolgd indien u aanspraak wilt kunnen makenop de garantie.

82181-C 85

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

2 Veiligheid

2.1 Algemene veiligheidsinformatie

WAARSCHUWING!Kans op ernstig lichamelijk letselOnjuist gebruik kan tot gevaarlijke situaties leiden– Gebruik het product niet op een (rol)trap– Ga niet op het product staan– Wees voorzichtig bij het lopen op hellende,glibberige of oneffen ondergrond

– Probeer zowel in voorwaartse als achterwaartselooprichting nergens tegen aan te botsen

– Laat kinderen niet met het product spelen

WAARSCHUWING!Risico op vallenOnjuist gebruik kan tot gevaarlijke situaties leiden– Gebruik het product niet om er iemand meete vervoeren.

– Beweeg het product niet voort met uw voetenterwijl u er op zit

– Zorg ervoor dat kleding, bijvoorbeeld een langerok, niet vast komt te zitten tussen de wielen

WAARSCHUWING!Kans op lichamelijk letselDoor grote belasting kan het product uit balansraken en kantelen– Hang geen gewicht, bijvoorbeeld een tas, aanhet frame of de duwhandgreep

– Leg spullen die u mee wilt nemen altijdin het mandje, op het werkblad of op hetdraagplankje

– Plaats niets op het werkblad, op het laadplankjeof in het mandje dat zwaarder is dan deaangegeven maximale belasting (zie hethoofdstuk "Technische gegevens")

LET OP!Risico op eerstegraads brandwondenBepaalde onderdelen van het product kunnenheet worden bij blootstelling aan een temperatuurvan meer dan 41 °C– Wees voorzichtig wanneer het product wordtblootgesteld aan hoge temperaturen

BELANGRIJKRisico op roestvorming– Bewaar het product niet in een vochtige ofnatte omgeving

De persoon die het product voorschrijft, of dieverantwoordelijk is voor de gebruiker, moet er voorzorgen dat het product geschikt is voor de gebruiker. Degebruiker moet instructies krijgen over hoe het productkan worden gebruikt. Deze instructies moeten het gebruik

86 82181-C

Veiligheid

van de verschillende functies behandelen, en hoe hetproduct niet mag worden gebruikt. De gebruiker moet ookworden gewezen op de waarschuwingen voor gebruik in degebruikershandleiding.

2.2 Typeplaatjes en symbolen op het product

A

X XXXXXX XXXXXXXXX mmXXX kg

DOLOMITE XXXXXX XXXXXX-XX-XX

HM

I NR

: XX

XX

X

GO000-000000YYYY-MM

Invacare R EA ABVäxjövägen 303SE-343 71 D iöSWED EN

www.invacare .eu.com

XXXXXXXXXXXD

B F G

C JE H I

Het label bevat alle belangrijke technische informatie metbetrekking tot uw loophulpmiddel.

A ArtikelnummerB ProductnaamC Serie- of LOT-nummerD ProductiedatumE Max. gebruikersgewichtF Raadpleeg degebruikershandleiding

G Loophulpmiddel voorbinnen en buitenH Max. breedteloophulpmiddelI Naam fabrikantJ HMI-nummer (indien vantoepassingen)

82181-C 87

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

3 Gebruik

3.1 Vóór gebruikWij adviseren u het product pas aan iemand te verstrekkennadat alle specifieke behoeften van deze persoon zijnonderzocht. Het is belangrijk dat de rollator de gebruikerde ondersteuning geeft die hij/zij nodig heeft, zoalsvoorgeschreven door een gekwalificeerde deskundige. Dit isvan belang voor de veiligheid van de gebruiker en voor hetgoed verlopen van het herstelproces.

3.2 De rollator in- en uitklappenTil de rollator bij het uitpakken of uitklappen na transportaan het voorframe op, zoals weergegeven in onderstaandefiguur.

Uitklappen tot in gebruikstand

1. Druk de buis van de zitting naar beneden om de rollatoruit te klappen.

WAARSCHUWING!– Controleer vóór het gebruik altijd of deveiligheidsvergrendeling is ingeschakeld. Dit ishet geval als u een duidelijk klikgeluid hebtgehoord.

Klap de zitplaat op

Voor het verkrijgen van meer loopruimte en eenbetere toegankelijkheid kan de zitting wordeningeklapt.

88 82181-C

Gebruik

Inklappen

BELANGRIJK!– Verwijder eerst het mandje voordat u derollator inklapt.

1. Druk de veiligheidsgrendel omlaag.2. Trek de buis van de zitting omhoog.

De rollator kan in twee verschillende standen wordeningeklapt:

1. Als een ingeklapte rollator wordt weggezet, moet dezetot in de eerste stand zijn ingeklapt.

2. Tijdens het vervoeren van een ingeklapte rollator moetdeze bij voorkeur nog verder worden ingeklapt, met alleonderdelen naar binnen.

In stand 2 kan de rollator niet rechtop staan.

3.3 De handremmen gebruiken

1. Trek beide remhendels omhoog.

82181-C 89

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

De parkeerrem gebruiken

1. De parkeerremmen treden in werking wanneer u deremhendels voorzichtig omlaag duwt.Een hoorbaar geluid geeft aan dat de rem in de juistestand staat.

BELANGRIJK!– Zorg ervoor dat beide remmen in deparkeerstand worden gezet.

2. U kunt de remmen ontgrendelen door de remhendelsomhoog te trekken.

De remwerking aanpassen

1. Pas de afstand tussen de remschoen en het wiel aan.

Geschikt gereedschap: Inbussleutel van 3 mm (nietmeegeleverd).

De afstand tussen de remkop en het wiel moet 1,5mm zijn.

3.4 Het handvat verstellen

A

90 82181-C

Gebruik

1. Draai de knop voor hoogteaanpassing A los, maar trekhem er niet helemaal uit.

2. Stel de handvaten op de juiste hoogte in.

De handvaten moeten over het algemeen oppolshoogte worden afgesteld. Een therapeut kaneen andere hoogte adviseren, afhankelijk van despecifieke behoeften van de cliënt.

3. Door de handvaten iets naar binnen te draaien kan hetcomfort voor de handen desgewenst worden verbeterd.Dit kan ook nodig zijn als de gebruiker de polsenmoeilijk kan bewegen.

4. Draai de knop voor hoogteaanpassing weer vast.5. Herhaal de procedure aan de andere kant.

Als het risico bestaat dat de gebruiker de knoppenvoor hoogteaanpassing verwijdert, moeten dezeworden vervangen door vergrendelingsschroeven(beschikbaar als accessoire).

3.5 Lopen

WAARSCHUWING!Risico op vallen– Pas op als de wielen op een obstakel stuiten.

1. Zet de rollator een klein stukje voor u neer en zeteen stap richting de rollator terwijl u de handgrepenvasthoudt ter ondersteuning.

82181-C 91

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

3.6 Op een stoel gaan zitten

1. Loop tot voor de stoel en zwenk met de rollatorachteruit tot u de stoel achter uw benen voelt.

2. Pak met uw handen de armleuningen van de stoel vast,leun lichtjes voorover en ga voorzichtig zitten.

3.7 Opstaan vanuit zittende positie

WAARSCHUWING!Risico op kantelen– Trek uzelf nooit uit de stoel omhoog metbehulp van de rollator.

– De parkeerremmen moeten in de vergrendeldestand staan wanneer de rollator als steunwordt gebruikt bij het opstaan, bijvoorbeeldvanuit een stoel.

1. Zet de rollator voor u neer, pak de armleuningen vande stoel vast ter ondersteuning en duw uzelf voorzichtigomhoog tot u staat.

2. Zodra u stevig staat, pakt u met uw handen dehandgrepen van de rollator vast.

3.8 Op de rollator zitten

WAARSCHUWING!Risico op vallenU mag alleen op een stilstaande rollator gaanzitten. Wanneer de rollator als rustbankje wordtgebruikt, moeten beide remmen in parkeerstandstaan.– Duw uzelf nooit voort met uw voeten terwijlu zit.

– Ga nooit op de rollator zitten wanneer deze opeen helling staat.

92 82181-C

Gebruik

3.9 AccessoiresDe accessoires zijn niet standaard voor alle modellen. Vraageen lijst van beschikbare accessoires aan bij een erkendedealer of Invacare-vertegenwoordiger (zie de achterkant vandeze handleiding).

Het blad en/of het mandje bevestigen

A

B

A

C

• Zet het blad A vast met de kunststof pluggen.• Hang het mandje B met de haken aan het voorframe

(Melody).• Plaats het stalen mandje C in de steun op de voorkant

(Soprano).

82181-C 93

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

4 Onderhoud en verzorging

4.1 OnderhoudOnderhoud dient minstens eenmaal per jaar plaatste vinden.

Voor een goede en veilige werking moet u regelmatigcontroleren of aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:

• Controleer of de schroeven en bijstellingen goed zijnvastgezet.

• Gebruik nooit een rollator met een defect. Probeernooit iets zelf te repareren!

• Gebruik de rollator niet als de handgrepen loszitten.Wijzig de handgrepen volgens de onderhoudsinstructiesdie u kunt opvragen bij uw Invacare-vertegenwoordiger.

• Controleer de werking van de remmen. Voor hetbijstellen van de remmen zie hoofdstuk 3 Gebruik,pagina 88 in deze gebruikershandleiding.

• Controleer de zwenkwieltjes regelmatig op loszitten,slijtage en beschadiging.

• Zorg dat de wielen vrij zijn van haar, pluisjes en andervuil.

4.2 ReinigingHet product kan worden schoongemaakt engedesinfecteerd met behulp van commercieel verkrijgbareschoonmaakmiddelen.

BELANGRIJK– Reiniging dient minstens eenmaal per jaarplaats te vinden.

– Gebruik geen schurende of bijtendeschoonmaakmiddelen.

– Geen stoomreiniger gebruiken.– Gebruik nooit zuren, alkaliën of oplosmiddelen.

• Het product kan in een speciale wasmachine ofhandmatig worden gewassen.

• De was- en droogtemperatuur mag niet hoger zijn dan60 ºC.

• Een hogedrukreiniger of gewone waterstraal magworden gebruikt. Richt de straal alleen niet op delagers, afvoergaten of labels.

• Reinig met een vochtige doek en een mildschoonmaakmiddel.

• Reinig de wielen met behulp van een borstel (geenstaalborstel).

• Droog het product af na het reinigen.

Desinfectie

Desinfecteer het product door alle algemeen toegankelijkeoppervlakken af te nemen met een desinfectiemiddel.

94 82181-C

Na gebruik

5 Na gebruik

5.1 AfvoerenAls het product niet langer kan worden gebruikt,dienen het product, de bijbehorende accessoires enhet verpakkingsmateriaal op de juiste wijze te wordengesorteerd.

De afzonderlijke onderdelen kunnen worden gescheidenen behandeld volgens de voorschriften van het materiaalwaaruit ze bestaan.

Wij hopen dat u voldoende milieubewust bent om ditproduct na de levensduur naar een afvalverwerkingsstationte brengen.

5.2 HergebruikenDit product is geschikt voor hergebruik indien aan hetvolgende wordt voldaan:• Inspectie• Reiniging

Zie hoofdstuk 4 Onderhoud en verzorging, pagina 94 voormeer informatie.

WAARSCHUWING!Risico op lichamelijk letsel– U dient het product altijd op beschadigingen teinspecteren volgens de onderhoudsinstructiesvoordat het aan een andere gebruiker wordtovergedragen.

– Gebruik het product niet als er schade wordtvastgesteld.

De gebruiksaanwijzing hoort bij het product. Zorgervoor dat de gebruiksaanwijzing samen met hetproduct wordt overhandigd.

82181-C 95

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

6 Technische Specificaties

6.1 Afmetingen en gewichten

AB

C

D

HE

F

G

Melody S Melody M Melody L Soprano

Zitbreedte A 435 mm

Zitdiepte B 220 mm

Zithoogte C 485 mm 530 mm 610 mm 620 mm

Totale breedte D 545 mm 630 mm 630 mm 655 mm

Totale diepte E 645 mm 650 mm 680 mm 750 mm

Totale hoogte (hoogte vande handgreep) F 660 – 810 mm 710 – 910 mm 790 – 990 mm 790-990 mm

Afstand tussen dehandgrepen G

370 mm 420 mm 420 mm 440 mm

96 82181-C

Technische Specificaties

Afstand tussen deachterwielen 485 mm 550 mm 550 mm 545 mm

Voor-/achterwiel1) diameter 200 mm 260 mm

1) De voorwielen zijn stuurbare wielen. De achterwielen zijn uitgerust met een remsysteem waarmee geleidelijk kan wordengeremd en waarmee de wielen kunnen worden vergrendeld.

Voor alle afmetingen gelden bepaalde toleranties.

Melody S Melody M Melody L Soprano

Gewicht2) 7,3 kg 7,7 kg 7,9 kg 10,8 kg

Max. gebruikersgewicht3) 135 kg 160 kg

Max. belasting mandje 7 kg 10 kg 10 kg 12 kg

Max. belasting werkblad 5 kg

2) Totaalgewicht, exclusief accessoires.3) Deze gewichtslimiet is inclusief het gewicht van de gebruiker, hetzij staand of zittend, en de inhoud van het mandje.

6.2 Materiaal

Melody/Soprano

Frame Staal met polyester poedercoating (PES).

Handgrepen Geanodiseerd aluminium

Handgrepen Polyamide (PA), gedeeltelijk bedekt met thermoplastische elastomeren (TPE)

Wielen Polypropyleen (PP) met banden van thermoplastische elastomeren (TPE)

82181-C 97

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano

Melody/Soprano

Kunststof onderdelen Materiaal overeenkomstig markeringPolyamide (PA), Polypropyleen (PP), Polyethyleen (PE)

Schroeven Staal, roestvrij (gegalvaniseerd)

98 82181-C

Notes

United Kingdom:Invacare LimitedPencoed Technology Park, PencoedBridgend CF35 5AQTel: (44) (0) 1656 776 222Fax: (44) (0) 1656 776 [email protected]

Ireland:Invacare Ireland Ltd,Unit 5 Seatown Business CampusSeatown Road, Swords, County DublinTel : (353) 1 810 7084Fax: (353) 1 810 [email protected]

Deutschland:Invacare GmbH,Alemannenstraße 10D-88316 IsnyTel: (49) (0)7562 700 0Fax: (49) (0)7562 700 [email protected]

Österreich:Invacare Austria GmbHHerzog Odilostrasse 101A-5310 MondseeTel: (43) 6232 5535 0Fax: (43) 6232 5535 [email protected]

Schweiz / Suisse / Svizzera:Invacare AGBenkenstrasse 260CH-4108 WitterswilTel: (41) (0)61 487 70 80Fax: (41) (0)61 487 70 [email protected]

Nederland:Invacare BVGalvanistraat 14-3NL-6716 AE EdeTel: (31) (0)318 695 757Fax: (31) (0)318 695 [email protected]

Belgium & Luxemburg:Invacare nvAutobaan 22B-8210 LoppemTel: (32) (0)50 83 10 10Fax: (32) (0)50 83 10 [email protected]

France:Invacare Poirier SASRoute de St RochF-37230 FondettesTel: (33) (0)2 47 62 64 66Fax: (33) (0)2 47 42 12 [email protected]

Italia:Invacare Mecc San s.r.l.,Via dei Pini 62,I-36016 Thiene (VI)Tel: (39) 0445 38 00 59Fax: (39) 0445 38 00 [email protected]

España:Invacare SAc/Areny s/n, Polígon Industrial deCelràE-17460 Celrà (Girona)Tel: (34) (0)972 49 32 00Fax: (34) (0)972 49 32 [email protected]

Invacare Rea ABVäxjövägen 303SE-343 71 DiöSweden

82181-C 2018-06-15

*82181C*Making Life’s Experiences Possible®