DISEÑO: CARLOS TISCAR - Comercial Dema€¦ · 02_03. Aparadores de baja ... Reforzada con viga...

52

Transcript of DISEÑO: CARLOS TISCAR - Comercial Dema€¦ · 02_03. Aparadores de baja ... Reforzada con viga...

DISEÑO: CARLOS TISCAR

Una superficie horizontal plana es el grado mínimo común de la mayoría de los muebles; una mesa, un estante y una silla,

son, en esencia, un plano de apoyo. Con el proyecto PLANA, esta superficie primaria se completa con elementos de clara

raíz arquitectónica, como la viga y la cuadrícula. A flat surface is a common element in most of our furnitures; a table desk,

a shelf or a chair are, essentially our supporting PLANE. In our range plana this primary surface is completed with elements

of clear architectural roots, like beams or cubes. Une surface horizontale plate est l´élément commun de la majorité de

nos meubles; une table, une étagère et une chaise, sont, essentiellement, un plan d'appui. Avec le projet PLANA, cette

surface primaire est complétée avec des éléments de racine architectonique, comme la poutre ou les cubes pag 2-3.

Lo

dia

fan

o,

la c

lari

da

d,

el

dia

, n

os

da

se

gu

rid

ad

y c

on

fia

nz

a.

Lo

s t

on

os

cla

ros

sie

mp

re h

an

tra

ns

mit

ido

se

nc

ille

z y

ho

ne

sti

da

d,

al

tie

mp

o

qu

e a

mp

lia

n l

a s

en

sa

ció

n ó

pti

ca

de

es

pa

cio

. L

as

fo

rma

s s

e r

eve

lan

co

n n

itid

ez

gra

cia

s a

l c

laro

sc

uro

de

lu

z y

so

mb

ra.

Th

e t

ran

sp

are

nc

y,

the

cla

rity

, th

e d

ay,

giv

es

us

se

cu

rity

an

d c

on

fid

en

ce

. T

he

lig

ht

ton

es

alw

ays

ha

ve

tra

ns

mit

ted

sim

pli

cit

y a

nd

ho

ne

sty

; A

t th

e s

am

e t

ime

,

the

y a

lso

am

pli

fy t

he

op

tic

al

se

ns

ati

on

of

sp

ac

e t

he

fo

rms

ap

pe

ar

wit

h c

lea

rne

ss

th

an

ks

to

th

e c

hia

ros

cu

ro o

f li

gh

t a

nd

sh

ad

e.

Ce

qu

i

es

t d

iap

ha

ne

, la

cla

rté

, le

jo

ur,

no

us

do

nn

e s

éc

uri

té e

t c

on

fia

nc

e;

les

to

ns

cla

irs

on

t to

ujo

urs

tra

ns

mis

de

la

sim

pli

cit

é e

t d

e l

'ho

nn

ête

té,

ain

si

qu

e l

a s

en

sa

tio

n o

pti

qu

e d

'es

pa

ce

. L

es

fo

rm

es

so

nt

révé

lée

s a

ve

c c

larté

grâ

ce

au

cla

ir-o

bs

cu

r d

e l

a l

um

ière

e

t d

e l

´o

mb

re.

02_

03

Ap

ara

do

res

de

ba

ja a

ltu

ra y

gra

n p

rofu

nd

ida

d.

Dis

po

nib

les

en

do

s m

ed

ida

s d

e a

nc

ho

(d

os

o t

res

cu

erp

os

), y

co

n d

os

so

luc

ion

es

pa

ra e

l in

teri

or;

ba

sti

do

r

pa

ra c

arp

eta

s c

olg

an

tes

o d

ob

le c

ajó

n (

un

o i

nte

rio

r o

cu

lto

). S

ide

bo

ard

s o

f lo

w h

eig

ht

an

d g

rea

t d

ep

th.

Ava

ila

ble

in

tw

o m

ea

su

res

of

wid

e (

two

or t

hre

e

bo

die

s)

an

d w

ith

tw

o s

olu

tio

ns

fo

r th

e i

nte

rio

r: f

ram

e f

or

ha

ng

ing

fo

lde

rs o

r d

ou

ble

dra

we

r (o

ne

hid

de

n i

nte

rio

r).

Bu

ffe

t b

as

de

gra

nd

e p

rofo

nd

eu

r, d

isp

on

ible

en

de

ux

la

rge

urs

(d

eu

x o

u t

rois

mo

du

les

) e

t a

ve

c d

eu

x o

pti

on

s p

ou

r l’

inté

rie

ur:

ch

âs

sis

po

ur

do

ss

iers

su

sp

en

du

s o

u d

ou

ble

tir

oir

(d

on

t u

n i

nté

rie

ur

ca

ch

é).

04_

05

Muebles contenedor de puerta corredera y altura intermedia. La mesa

puede incorporar un práctico cajón suspendido. Furniture sliding door

container and intermediate height. The table can incorporate a practical

suspended drawer. Meuble avec porte coulissante et hauteur intermédiaire,

la table peut se munir d’un tiroir pour dossiers suspendus très pratique.

06_

07

La

s m

es

as

de

l p

rog

ram

a P

LA

NA

dis

po

ne

n o

pc

ion

alm

en

te d

e p

as

ac

ab

les

en

su

su

pe

rfic

ie,

as

í c

om

o d

e s

uje

tac

ab

les

ad

ap

tab

les

a l

a e

str

uc

tura

. L

as

pa

tas

pu

ed

en

in

co

rpo

rar

un

ap

liq

ue

de

ma

de

ra.

Th

e d

es

ks

of

the

PL

AN

A r

an

ge

ha

ve

op

tio

na

lly c

ab

les

plu

g i

n t

he

ir s

urf

ac

e,

as

we

ll a

s c

ab

le m

an

ag

er

ad

jus

tab

le

to t

he

str

uc

ture

. T

he

le

gs

ca

n i

nc

orp

ora

te w

oo

d c

ove

rs.

Le

s t

ab

les

de

la

ga

mm

e P

LA

NA

dis

po

se

nt

en

op

tio

n d

e p

as

se

s c

âb

les

su

r la

su

pe

rfic

ie,

ain

si

qu

e

de

s f

ixa

tio

ns

po

ur

ble

s a

da

pta

ble

s à

la

str

uc

ture

. L

es

pie

ds

pe

uve

nt

inc

orp

ore

r d

es

ca

ch

es

en

bo

is.

08_

09

10_

11

Exis

ten

fa

ldo

ne

s o

pc

ion

ale

s e

n t

res

ma

teri

ale

s d

isti

nto

s;

tab

lero

ch

ap

ad

o e

n m

ad

era

, m

eta

cri

lato

y d

ibo

nd

(to

no

alu

min

io).

Th

ere

are

op

tio

na

l m

od

es

ty p

an

els

in

th

ree

dif

fere

nt

ma

teri

als

: p

an

els

co

ve

red

in

wo

od

, in

me

tha

cry

late

, o

r in

dib

on

d

(alu

min

um

co

lor)

. Il

e

xis

te t

rois

so

rte

de

vo

ile

de

fo

nd

dif

fére

nts

: c

on

tre

-pla

qu

é,

tha

cry

late

et

dib

on

d (

co

ule

ur

alu

min

ium

).

12_

13

Estantería mural componible con estantes posicionables a diversas alturas. Pensada para poder incorporar módulos

contenedores de cajones o puertas. Wall Bookcase able to compose with shelves that can be placed in diverse heights.

Thought to be able to incorporate modules containers of drawers or doors. Rayonnage mural composé de tablettes

qui peuvent être placées à des hauteurs différentes. Conçu pour pouvoir adapter des modules avec tiroirs ou portes.

14_

15

El

ag

ua

, e

lem

en

to v

ita

l, p

os

ee

do

s v

irtu

de

s ó

pti

ca

s b

ás

ica

s;

la t

ran

sp

are

nc

ia y

el

refl

ejo

. E

l vid

rio

, c

on

su

ap

ari

en

cia

de

ag

ua

pe

trif

ica

da

, n

os

tra

e r

ec

ue

rdo

s d

e n

atu

rale

za

, p

ero

ta

mb

ien

bri

llo

s s

ofi

sti

ca

do

s.T

he

wa

ter,

vit

al

ele

me

nt,

ha

s t

wo

ba

sic

op

tic

al

vir

tue

s;

the

tra

ns

pa

ren

cy a

nd

th

e r

efl

ec

tio

n.

Th

e g

las

s,

wit

h

its

pe

trif

ied

wa

ter

ap

pe

ara

nc

e,

bri

ng

s n

atu

re m

em

ori

es

to

us

, b

ut

als

o s

op

his

tic

ate

d b

rig

htn

es

s.

L'e

au

,

élé

me

nt

vit

al,

po

ss

èd

e d

eu

x v

ertu

s o

pti

qu

es

de

ba

se

; la

tra

ns

pa

ren

ce

et

le r

efl

et.

Le

ve

rre

, a

ve

c s

on

as

pe

ct

d'e

au

trif

iée

, n

ou

s a

pp

ort

e d

es

mo

ire

s d

e n

atu

re,

ma

is a

us

si

un

e b

rill

an

ce

so

ph

isti

qu

ée

.

16_

17

Me

sa

s d

e r

eu

nio

ne

s d

e d

ive

rso

s f

orm

ato

s y

me

did

as

re

ali

za

da

s e

n v

idrio

de

12

mm

. d

e e

sp

es

or,

y d

isp

on

ible

s e

n t

res

co

lore

s:

bla

nc

o,

ne

gro

o t

eja

. R

eu

nio

n t

ab

les

of

div

ers

e f

orm

ats

an

d

me

as

ure

s m

ad

e i

n g

las

s o

f 1

2 m

m o

f th

ick

ne

ss

an

d a

va

ila

ble

in

th

ree

co

lors

: w

hit

e,

bla

ck

or t

ile

. T

ab

les

de

un

ion

ave

c p

lus

ieu

rs d

ime

ns

ion

s r

éa

lis

ée

s e

n v

erre

de

12

mm

d’é

pa

iss

eu

r e

t

dis

po

nib

le e

n t

rois

co

lori

s,

bla

nc

, n

oir

et

co

ule

ur

tuil

e.

18_

19

20_

21

La

s s

up

erf

icie

s d

e v

idri

o b

lan

co

ap

lic

ad

as

a e

lem

en

tos

ho

riz

on

tale

s y

ve

rtic

ale

s c

on

fie

ren

un

ida

d a

l a

mb

ien

te.

Th

e w

hit

e g

las

s s

urf

ac

es

ap

pli

ed

to

ho

riz

on

tal

an

d v

ert

ica

l e

lem

en

ts c

on

fer

un

it

to t

he

atm

os

ph

ere

. L

es

su

pe

rfic

i e

s e

n v

err

e b

lan

c a

pp

liq

es

au

x é

lém

en

ts h

ori

zo

nta

ux

et

ve

rtic

au

x c

on

fère

nt

un

ité

à l

´a

mb

ian

ce

.

du

lo d

e c

ajo

ne

s c

on

va

no

po

rta

-C

PU

. D

isp

on

e d

e u

na

tra

se

ra p

rac

tic

ab

le e

n a

lum

inio

. M

od

ule

of

dra

we

rs w

ith

va

in C

UP

- h

old

er.

Ha

s a

pra

cti

ca

ble

alu

min

um

ba

ck

. L

es

mo

du

les

de

ca

iss

on

s a

ve

c c

reu

x p

ou

r S

up

po

rt U

nit

é C

en

tra

le d

isp

os

en

t d

’un

fo

nd

ma

nip

ula

ble

en

alu

min

ium

.

22_

23

Lo

os

cu

ro,

lo p

rofu

nd

o,

la n

oc

he

, s

iem

pre

no

s h

a f

as

cin

ad

o.

Po

se

e e

l m

iste

rio

de

lo

no

re

vela

do

, d

e l

o d

es

co

no

cid

o,

de

lo

gic

o.

La

ele

ga

nc

ia d

e l

os

to

no

s o

sc

uro

s e

s i

nte

mp

ora

l y r

es

alt

a c

on

fu

erz

a e

n c

on

tra

ste

co

n m

ate

ria

les

bri

lla

nte

s.

Th

e d

ark

, th

e d

ee

p

thin

g,

the

nig

ht,

alw

ays

ha

s f

as

cin

ate

d t

o u

s.

It h

as

th

e n

ot

reve

ale

d m

ys

tery

of,

th

e s

tra

ng

er,

th

e m

ag

ica

l. T

he

ele

ga

nc

e o

f th

e

da

rk t

on

es

is

un

se

as

on

ab

le a

nd

sta

nd

s o

ut

wit

h f

orc

e i

n c

on

tra

st

to s

hin

ing

ma

teri

als

. C

e q

ui

es

t fo

nc

é,

ce

qu

i e

st

pro

fon

d,

la

nu

it,

no

us

a t

ou

jou

rs f

as

cin

é e

t p

os

de

le

mys

tère

de

ce

qu

i e

st

no

n r

évé

lé,

de

ce

qu

i e

st

inc

on

nu

, d

e c

e q

ui

es

t m

ag

iqu

e.

L'é

lég

an

ce

de

s t

on

s o

bs

cu

rs e

st

inte

mp

ore

lle

et

ell

e r

es

so

rt a

ve

c f

orc

e e

n c

on

tra

ste

ave

c l

es

m

até

ria

ux

bri

lla

nts

.

24_

25

Complementos opcionales como el cajón-bandeja plumier o el elemento porta-CDs

integrable en la estantería aumentan la funcionalidad del programa PLANA. Optional

complements as the drawer-tray pencil holder or the CD´s holder element, adjustable

in the bookcase, increase the functionality of the PLANA range. Compléments en option

comme le plumier ou un support CD´s adaptable aux rayonnages, augmente la

fonctionnalité de la gamme PLANA.

26_

27

28_

29

La

s s

up

erf

icie

s d

e t

rab

ajo

dis

po

ne

n o

pc

ion

alm

en

te d

e u

n c

arr

il m

arc

ad

o e

n e

l ta

ble

ro d

on

de

se

pu

ed

en

ac

op

lar

div

ers

os

ac

ce

so

rio

s d

e e

sc

rito

rio

. E

sto

ayu

da

a m

an

ten

er

la m

es

a o

rde

na

da

y a

de

lim

ita

r la

s

áre

as

de

us

ua

rio

y c

on

fid

en

te.

Th

e w

ork

su

rfa

ce

s o

pti

on

all

y h

ave

a t

rac

k m

ark

ed

in

th

e b

oa

rd w

he

re

div

ers

e d

es

kto

p a

cc

es

so

rie

s c

an

be

pla

ce

d.

Th

is a

id t

o m

ain

tain

th

e d

es

k o

rde

red

an

d t

o d

eli

mit

th

e

us

er

an

d v

isit

ors

are

as

. L

a s

up

erf

icie

de

tra

vail

dis

po

se

en

op

tio

n d

’un

e o

rniè

re s

ur

la t

ab

le p

ou

r

ac

ce

ss

oir

es

. C

ela

pe

rme

t d

’avo

ir u

n b

ure

au

ra

ng

é e

t à

lim

ite

r le

s s

ec

tio

ns

po

ur

us

ag

ers

et

vis

ite

urs

.

Lo

s m

ue

ble

s c

on

pu

ert

a c

orr

ed

era

tie

ne

n u

na

do

ble

fu

nc

ión

, c

on

ten

ed

or

ce

rra

do

y e

sta

nte

ría

ex

po

sit

or.

Th

e f

urn

itu

re w

ith

sli

din

g d

oo

r h

as

on

e d

ou

ble

fun

cti

on

, c

los

ed

co

nta

ine

r a

nd

exp

os

ito

ry b

oo

kc

as

e.

Le

s m

eu

ble

s a

vec

po

rte

s c

ou

lis

sa

nte

s o

nt

un

e d

ou

ble

fo

nc

tio

n,

po

rte

fe

rmé

e e

t ra

yon

na

ge

s d

’exp

os

itio

n.

30_

31

32_

33

Ele

me

nto

ala

pa

ra c

on

fig

ura

r m

es

as

de

tra

ba

jo c

on

ma

yor

su

pe

rfic

ie ú

til.

Re

forz

ad

a c

on

vig

a e

str

uc

tura

l q

ue

pe

rmit

e l

a e

lec

trif

ica

ció

n.

Re

turn

de

sk

ele

me

nt

to f

orm

ta

ble

s o

f w

ork

wit

h g

rea

ter

us

efu

l

su

rfa

ce

. R

ein

forc

ed

wit

h s

tru

ctu

ral

ba

r th

at

all

ow

s t

he

wir

e m

an

ag

em

en

t. D

es

re

tou

rs p

ou

r b

ure

au

x a

vec

un

e p

lus

gra

nd

e s

up

erf

icie

uti

le,

ren

forc

ée

ave

c d

es

po

utr

es

qu

i p

erm

ett

en

t la

po

se

d’é

lec

tric

ité

.

Mu

eb

le m

ixto

qu

e i

nte

gra

ap

ara

do

r y

es

tan

terí

a.

Lo

s m

ód

ulo

s p

ue

de

n e

leg

irs

e c

on

do

ble

ca

jón

o c

on

ba

sti

do

r p

ara

ca

rpe

tas

co

lga

nte

s.

Mix

ed

fu

rnit

ure

th

at

inc

lud

es

sid

eb

oa

rd a

nd

bo

ok

ca

se

. T

he

mo

du

les

ca

n b

e c

ho

se

n w

ith

do

ub

le d

raw

er

or

fra

me

fo

r h

an

gin

g f

old

ers

. M

eu

ble

mix

te q

ui

intè

gre

vit

rin

e e

t ra

yon

na

ge

. L

es

mo

du

les

pe

uve

nt

êtr

e c

ho

isis

ave

c d

ou

ble

tir

oir

ou

tir

oir

po

ur

do

ss

iers

su

sp

en

du

s.

34_

35

36_

37

Mu

eb

le a

ux

ilia

r s

ob

re r

ue

da

s q

ue

pu

ed

e a

su

mir

la

fu

nc

ión

de

ala

pa

ra l

a m

es

a p

rin

cip

al.

Au

xil

iary

fu

rnit

ure

on

ca

sto

rs t

ha

t c

an

as

su

me

the

fu

nc

tio

n o

f re

turn

de

sk

fo

r t

he

ma

in t

ab

le.

Me

ub

le a

ux

ilia

ire

à

rou

lett

es

qu

i p

eu

t a

ss

um

er

la f

on

cti

on

de

re

tou

r p

ou

r ta

ble

pri

nc

ipa

le.

38_

39

Mesa de reuniones con electrificación incorporada. Las estanterías con trasera de metacrilato translúcido pueden ser elementos divisor

en una estancia sin mermar el paso de la luz. Reunion tables with built-in electrification. The bookcases with translucent methacrylate

back can be divisor elements in a stay without decreasing the passage of the light. Tables de réunion avec électrification incorporée. Les

bibliothèques avec arrière en méthacrylate translucide peuvent devenir des éléments qui séparent un espace sans diminuer la clarté.

40_

41

42_

43

Lo

s a

pa

rad

ore

s b

ajo

s l

ibe

ran

la

s p

are

de

s p

erm

itie

nd

o l

a c

olo

ca

ció

n d

e c

ua

dro

s d

e g

ran

form

ato

, p

an

tall

as

de

pro

yec

ció

n,

etc

. T

he

lo

w s

ide

bo

ard

s r

ele

as

e t

he

wa

lls

all

ow

ing

th

e

po

sit

ion

ing

of

pic

ture

s o

f g

rea

t fo

rma

t, s

cre

en

s o

f p

roje

cti

on

, e

tc.

Le

s b

uff

ets

ba

s l

ibè

ren

t

les

mu

rs e

t p

erm

ett

en

t la

po

se

de

ca

dre

s g

ran

d f

orm

at,

éc

ran

s d

e p

roje

cti

on

etc

.…

44_

45

Arm

ari

os

de

gra

n c

ap

ac

ida

d d

isp

on

ible

s e

n t

res

alt

ura

s c

on

o s

in c

err

ad

ura

. C

up

bo

ard

s o

f g

rea

t

ca

pa

cit

y a

va

ila

ble

in

th

ree

he

igh

ts.

Arm

oir

es

de

gra

nd

e c

ap

ac

ité

dis

po

nib

les

en

tro

is h

au

teu

rs.

CARLOS TISCAR _ Pontevedra, 1964

Estudió diseño industrial en la Escuela de Artes Aplicadas de Valencia y en la Scuola Politecnica di Design, de Milán. Su trayectoria profesional

se inicia en 1987, en Valencia, como miembro del grupo Factoría Diseño Industrial y, posteriormente, en 1991, como socio de la consultora

Gesto Design Management. Desde 1993 dirige su propio estudio. Su actividad se ha desarrollado en campos muy variados, desde el diseño

de objetos de escritorio hasta el de montajes expositivos. Actualmente realiza proyectos de mobiliario de hogar, instalaciones y oficina, así

como se ocupa de la dirección artística para algunos clientes. Ha impartido clases de proyectos para distintas escuelas e instituciones

Valencianas. En 1987 es seleccionado por el Ayuntamiento de Valencia para la Bienal de Jóvenes Creadores del Mediterraneo celebrada en

Bolonia. Ha recibido en dos ocasiones el premio Valencia Innovación en Diseño. He studied industrial design in the School of Arts Applied

of Valencia and in the Scuola Politecnica di Design, of Milan. Its professional trajectory begins in 1987, in Valencia, as member of the group

Factoría Diseño Industrial and, later, in 1991, like partner of the consulting Gesto Design Management. From 1993 he directs his own study.

His activity has been developed in fields very varied, from the design of objects to the one of expositors fitting-up. At the moment he makes

projects of home, facilities and office furniture, as well as taking care of the artistic direction for some clients. He has given courses of

projects for different schools and institutions in Valencia. In 1987, He is selected by the City council of Valencia for the Biennial of Creative

Young people of the Mediterraneo celebrated in Bologna. It has received in two occasions the Valencia prize Innovation in Design. Il a fait

des études de Design industriel à l'École d'Arts Appliqués de Valence et à la Scuola Polytechnique di Design de Milan. Sa trajectoire

professionnelle s´est initiée en 1987, à Valence, comme membre du groupe Factoría Diseño Industrial et, postérieurement, en 1991, comme

partenaire du Bureau d´ Études Gesto Design Management. Depuis 1993 il dirige son propre atelier. Son activité s´est développée dans des

domaines très variés, depuis la conception d'objets de bureau jusqu'à celui du montage de supports d´exposition. Il effectue actuellement

des projets de mobilier maison, installations et bureau, el il s´occupe également de la direction artistique pour quelques clients. Il a donné

des cours d´élaboration de projets dans différentes écoles et institutions de Valence. En 1987 il est choisi par la Mairie de Valence pour la

Biennale de Jeunes Créatifs de la Méditerranée tenue à Bologne. Il a reçu à deux occasions le prix Valence d´innovation en Design.

Dirección de arte y diseño gráfico _Belén Payá (B Diseño). Maqueta _Adela Hernández (B Diseño). Fotografía _Remigi Miguel (El Mirador). Asistente fotografía

Miguel Ángel Montes (El Mirador). Desarrollo de producto _Alberto Alvarez (Estudio Carlos Tiscar). Oscar (Oficina Técnica Hodema). Estilismo _Laura Alandes.

A Toni Sendra de Belén, Remi y Carlos

HODEMA SA

Ctra. Nacional 340 Km 997,2

12594 OROPESA

(Castellón-Spain)

Tel. (+34) 964 312 000

Fax (+34) 964 312 260

e-mail:[email protected]

www.hodema.com