Directories - EN/DE
-
Upload
swiss-deluxe-hotels -
Category
Documents
-
view
252 -
download
0
description
Transcript of Directories - EN/DE
BUCHERER.COM
UNIQUE AS YOUR EMOTIONS SINCE 1888WATCHES JEWELRY GEMS
15_0009_I20_SwissDeluxeHot.indd 1 28.04.15 09:33
SW
ISS
DE
LUX
E H
OT
EL
S2
015
/ 2
016
www.swissdeluxehotels.com
T H E F O U N D E R S O F
E X C E P T I O N A L S E R V I C E
D/E
STUDIO PARMIGIANI GSTAAD
ASCONA GIOIELLI-OROLOGI HERSCHMANN | BASEL GÜBELIN | BERN GÜBELIN | CRANS-MONTANA L’ATELIER DU TEMPS
GENÈVE AIR WATCH CENTER, BENOIT DE GORSKI, GÜBELIN, ZBINDEN | INTERLAKEN KIRCHHOFER
KLOSTERS MAISSEN | LAUSANNE GUILLARD | LUGANO GÜBELIN | LUZERN GÜBELIN | MONTREUX ZBINDEN
NEUCHÂTEL BONNET | ST. GALLEN LABHART-CHRONOMETRIE | ST. MORITZ GÜBELIN
VILLARS-SUR-OLLON BRÄNDLI CREATION & CO | ZERMATT HAUTE HORLOGERIE SCHINDLER | ZÜRICH GÜBELIN, ZEIT ZONE
MESUR E ET DÉMESUR E *
TONDA 1950 Weißgold gefasst mit 84 DiamantenExtrafl aches Automatikwerkmit einem Mikrorotor aus PlatinHermès-Alligatorlederband
Made in Switzerland
www.parmigiani.ch
Hotel classification by hotelleriesuisse. Classified hotels are recognised by the corresponding star label, ranging from 1 to 5-star. All Swiss Deluxe Hotels are classified as 5-star or 5 stars superior.
Ö-Hotel = luxury Ä-Hotel = luxury superior
Pictograms
Basel region A
Bernese Oberland B
Fribourg region C
Geneva D
Lake Geneva region E
Graubünden F
Jura & Three-Lakes G
Eastern Switzerland / Liechtenstein H
Bern region I
Ticino J
Valais K
Lucerne – Lake Lucerne region L
Zürich region M
GERMANY
AUSTRIA
FRANCE
ITALY
A
B
C
D
E
F
G
H
J
I
K
L
M
54
32
302932
28
31
6
26 171618
35
4138 4039
25
827
2221
12 1314 15
7
20
24
33
3736
9
1110
23
Resort hotel
City hotel
41 luxury hotels in 22 Swiss destinations
Tourist regions
PartnersOffi cial
19
34
1
Electric Car Plug-In
168
Number of rooms
Anzahl Zimmer
´ Family hotel
Familienfreundliches Hotel
Œ Historic hotel
Historisches Hotel
S Air-conditioning in all rooms
Klimaanlage in allen Zimmern
) Golf
Golf
> Tennis courts
Tennisplätze
T Swimming pool
Schwimmbad
U Indoor pool
Hallenbad
P Sauna
Sauna
R Gym/fitness room
Gymnastik/Fitnessraum
# Wellness facilities
Wellness-Anlage
£ Hairdresser
Coiffeur im Hotel
B Nursery service
Kinderbetreuung
z Central location
Zentrale Lage
ü Garden, grounds
Garten/Parkanlage
= Dancing, nightclub, disco
Dancing, Nightclub, Discothek
( Bar
Bar
v Hotel garage
Hoteleigene Garage
x Private car park
Betriebseigene Parkplätze
L Specialising in conferences/
seminars (technical facilities available) and banquets Spezialisiert für Konferenzen/ Seminare (technische Einrich- tung vorhanden) und Bankette
M Large/small room, conference
room (without technical facilities) Saal, Säli, Sitzungszimmer (ohne technische Einrichtung)
© Hiking
Wandern
‹ Wheelchair accessible
Rollstuhlgängig
5 Ski lifts
Skilifts
ß WLAN
WLAN
¸ Seminar hotel
Seminar-Hotel
Wellness hotel, W l
Wellness-Hotel, W l
Top wellness hotel, W ll
Top-Wellness-Hotel, W ll
ñ Design hotel
Designhotel
ISO ISO certified
ISO-zertifiziert
Quality label for Swiss tourism
Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus
The pictograms are based on information provided by the hotels. Swiss Deluxe Hotels can accept no responsibility for the accuracy thereof.
Die Piktogramme beruhen auf den Angaben der Hotels. Swiss Deluxe Hotels kann für die Richtigkeit keine Verantwortung übernehmen.
Contents | 3
Contents
7 Welcome
9 The Chedi, Andermatt 1
10 Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, Arosa 2
11 Tschuggen Grand Hotel, Arosa 3
12 Castello del Sole, Ascona 4
13 Hotel Eden Roc, Ascona 5
15 Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz 6
17 Grand Hotel Les Trois Rois, Basel 7
18 Bellevue Palace, Bern 8
19 Hotel Schweizerhof Bern, Bern 9
20 Guarda Golf Hotel & Residences,
Crans-Montana 10
21 LeCrans Hotel & Spa, Crans-Montana 11
22 Beau-Rivage, Genève 12
23 Four Seasons Hotel des Bergues, Genève 13
24 Mandarin Oriental Geneva, Genève 14
25 Le Richemond, Dorchester
Collection, Genève 15
26 Grand Hotel Park, Gstaad 16
27 Gstaad Palace, Gstaad 17
28 Le Grand Bellevue, Gstaad 18
29 The Alpina Gstaad, Gstaad 19
30 Victoria-Jungfrau Grand Hotel &
Spa, Interlaken 20
31 Lausanne Palace & Spa, Lausanne 21
32 Beau-Rivage Palace, Lausanne-Ouchy 22
33 Le Mirador Kempinski, Le Mont-Pèlerin 23
34 Hotel Splendide Royal, Lugano 24
35 Palace Luzern, Luzern 25
36 Fairmont Le Montreux Palace, Montreux 26
37 Beau-Rivage Hotel, Neuchâtel 27
38 Grand Hotel Kronenhof, Pontresina 28
39 Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz 29
40 Carlton Hotel St. Moritz, St. Moritz 30
41 Kulm Hotel St. Moritz, St. Moritz 31
43 Suvretta House, St. Moritz 32
44 Grand Hôtel du Lac, Vevey 33
45 Park Hotel Vitznau, Vitznau 34
46 Park Weggis, Weggis 35
47 Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt 36
48 Mont Cervin Palace, Zermatt 37
50 Baur au Lac, Zürich 38
51 Eden au Lac, Zürich 39
53 The Dolder Grand, Zürich 40
54 Widder Hotel, Zürich 41
56 Preferred Suppliers
58 GDS codes
59 Official Partners
THE NEW BMW 6 SERIES GRAN COUPÉ.
DESIGNED TO INSPIRE.
BMW_6er_Gran_Coupe_Swiss_Deluxe_Hotel_296x210_e_4f_ZS.indd 3 29.04.15 09:15
BMW 6 SeriesGran Coupé
www.bmw.chSheer
Driving Pleasure
BMW_6er_Gran_Coupe_Swiss_Deluxe_Hotel_296x210_e_4f_ZS.indd 4 29.04.15 09:15
Served by more than 650 star-rated chefs. www.nespresso.com/pro
When you start with a Grand Cru, it’s better to end with a Grand Cru.
13515-CHEapr14 Swiss DH Hotelfuhrer Cup In Glass_SP 148x210_CB.indd 1 25/04/14 18:10
Swiss Deluxe Hotels – Welcome | 7
Welcome to Swiss Deluxe Hotels
A warm welcome to the world of Swiss Deluxe Hotels. Discover the charm, the atmosphere and the distinctiveness of top-class hotels. Our group unites 41 Swiss five-star establishments. They offer luxury that is as hospitable as it is exclusive. Hospitality and tradition blend seamlessly with modern infrastructure and distinguished elegance. Inspiring architecture and refined design are complemented by personal service. Indulge your senses, sample the finest cuisine prepared by top-class chefs, relax and unwind in our spa zones and discover precious works of art in sumptuous surroundings.
Welcome to Swiss Deluxe Hotels. We look forward to your visit.Your hosts
Wir begrüssen Sie ganz herzlich in der Welt der Swiss Deluxe Hotels. Entdecken Sie den Charme, die Unverwechselbarkeit von Hotelbetrieben der Spitzenklasse. Unserer Gruppierung gehören 41 Schweizer Fünf sternhäuser an. Tradition und Gemütlichkeit ver-schmelzen mit modernen Infrastrukturen und Eleganz. Wertvolle Architektur und raffiniertes Design werden ergänzt durch einen persönlichen Service. Erleben Sie unser Verwöhn- programm für alle Sinne, kosten Sie von unseren Spitzenköchen, entspannen Sie in unseren Wellness-Welten, entdecken Sie unsere Kunstschätze und die prächtigen Anlagen.
Willkommen bei den Swiss Deluxe Hotels. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Ihre Gastgeber
P2 is the Second Plénitude of Dom Pérignon, the result of 16 yearsof elaboration.The wine is intense, vibrant and precise.
Energy is at its peak.
Enj
oy
resp
ons
ibly
148X210_DOM PERIGNON P2_CH.indd 1 09/06/2015 10:40
1 Andermatt: The ChediÄ
9
The Chedi Andermatt, in the heart
of the Swiss Alps, is setting a new
standard in design and hospitality.
The 101 spacious guest rooms and
suites combine Alpine chic with
Asian nuances. The extensive facili-
ties include two restaurants and
2,400 m2 of spa and fitness. Due to
its central location and close prox-
imity to major transit routes, Ander-
matt is easily accessible from
Zurich and Milan.
Gotthardstrasse 4
CH-6490 Andermatt
Tel. +41 (0)41 888 74 88
General Manager:
Jean-Yves Blatt
GaultMillau:101 S ) T U P R # £ z ( v M © ‹ 5 ß
The Chedi Andermatt, im Herzen
der Schweizer Alpen, setzt neue
Standards in Design und Gastlich-
keit. Die 101 grosszügigen Zimmer
und Suiten kombinieren alpinen
Chic mit asiatischen Elementen.
Das Hotel bietet zwei Restaurants,
2400 m2 spa sowie ein Fitnessstu-
dio. Dank seiner zentralen Lage ist
Andermatt sehr gut von Zürich und
Mailand erreichbar.
10
2 Arosa: Arosa Kulm Hotel & Alpin SpaÄ
The charming Arosa Kulm
Hotel & Alpin Spa is situated
at 1,850 metres above sea level,
amidst the magnificent Grisons
mountains. With its rooms and
suites, conference facilities,
award-winning restaurants, bars
and the alpine spa, the five-star
ski-in, ski-out deluxe hotel repre-
sents a unique Alpine cosmos and
is “the” place to be for all
generations!
Welcome Home at the Kulm!
Innere Poststrasse
CH-7050 Arosa
Tel. +41 (0)81 378 88 88
www.arosakulm.ch
General Manager:
André Salamin
GaultMillau: ´ ) U v£# 5©LxBR ( ߸ ISO119
Das charmante Arosa Kulm
Hotel & Alpin Spa befindet sich auf
1850 Meter über Meer inmitten der
Bündner Bergwelt und direkt an
der Skipiste und den Wanderwegen.
Mit seinen Zimmern und Suiten,
Konferenzmöglichkeiten, ausge-
zeichneten Restaurants, Bars und
dem alpinspa repräsentiert das
Fünfsterne-Deluxe-Hotel einen
einzigartigen alpinen Kosmos und
ist die erste Adresse für alle
Generationen!
Willkommen zu Hause im Kulm.
3 Arosa: Tschuggen Grand HotelÄ
Sonnenbergstrasse 1
CH-7050 Arosa
Tel. +41 (0)81 378 99 99
www.tschuggen.ch
General Manager:
Leo Maissen
To stay here is to experience the
mountains at their most beautiful.
Cordiality and charming hospitality,
130 colourful rooms, five restau-
rants, the hotel’s own mountain
railway and the most spectacu-
lar spa in Switzerland designed by
Mario Botta will make your holiday
a sheer enjoyment.
GaultMillau:
Michelin: Ò
11
B£PU) T R# v( L © 5 ß ñ ISO130
Ein Aufenthalt in diesem Haus
heisst, die atemberaubende
Bündner Bergwelt von ihrer
schönsten Seite zu erleben.
Herzlichkeit und gelebte Gast-
freundschaft, 130 farbenfrohe
Zimmer, fünf Restaurants, die
hoteleigene Bergbahn sowie das
wohl spektakulärste Spa der
Schweiz, entworfen von Mario
Botta, machen Ihren Aufenthalt in
diesem Haus zu einem wahren
Ferienvergnügen.
4 Ascona: Castello del SoleÄ
Set in the midst of the biggest
hotel park in Ticino (11 ha), on the
shores of Lake Maggiore with a
private beach, a luxurious five-star
resort with the aura of a lordly
mansion in Lombardy: the Castello
del Sole. Over an area of 2,500 m2,
the Castello Spa & Beauty
offers relaxation and recreation.
Othmar Schlegel conjures up
delicious food in the kitchen.
GaultMillau hotel of the year 2007.
Via Muraccio 142
CH-6612 Ascona
Tel. +41 (0)91 791 02 02
www.castellodelsole.com
General Managers:
Simon V. & Gabriela Jenny
GaultMillau:
Michelin: Ò
12
#RT>S ) U P B£ ü ( v x ß ISO 81
Inmitten des grössten Hotelparks
im Tessin (11 ha), direkt am Ufer
des Lago Maggiore, mit eigenem
Privatstrand und dem unvergleich-
lichen Lebensgefühl eines lombar-
dischen Adelssitzes liegt das Cas-
tello del Sole. Auf einer Fläche von
2500 m2 bietet das Castello «Spa &
Beauty» Entspannung und Erho-
lung. In der Küche zaubert Othmar
Schlegel. GaultMillau Hotel des
Jahres 2007.
5 Ascona: Hotel Eden RocÄ
Luxurious rooms with Mediterra-
nean charm await you at the Hotel
Eden Roc, located directly on the
shores of Lake Maggiore, within
walking distance of Ascona’s pic-
turesque piazza. Enjoy the beauti-
ful garden, the private beach and
landing stage with its water sports
facilities, and the 2,000 m2 spa.
Our four restaurants enchant with
culinary delights.
Via Albarelle 16
CH-6612 Ascona
Tel. +41 (0)91 785 71 71
www.edenroc.ch
General Manager:
Daniel Schälli
GaultMillau:
13
zBUTS ) R £ (ü v L ‹ ß ñ ISO95
Luxuriöse Gästezimmer mit medi-
terranem Charme erwarten Sie im
Hotel Eden Roc, direkt am Lago
Maggiore, nur wenige Schritte von
Asconas malerischer Piazza ent-
fernt. Geniessen Sie den weitläufi-
gen Garten, den privaten Bade-
strand mit Bootssteg und Wasser-
sportaktivitäten sowie das 2000 m2
umfassende Spa. Für Kulinarik auf
höchstem Niveau sorgen unsere
vier unterschiedlichen Restau-
rants.
Ruf
Lan
z
Exclusive golf courses, excellent service. No wonder some guests just don’t want to leave.
swissdeluxehotels.com
6 Bad Ragaz: Grand Hotel Quellenhof & Spa SuitesÄ
The Grand Resort Bad Ragaz offers a
perfect combination of luxury hotel,
fine food, health and wellbeing,
business and golf. With top-class
quality standards, elegance and
genuine hospitality. Guests can
choose from 267 rooms and suites
furnished in different styles: classic
and elegant, traditional and com-
fortable, historic and princely or
ultra-modern and purist.
Guests will find their perfect holiday
destination, situated just an hour
from Zurich.
CH-7310 Bad Ragaz
Tel. +41 (0)81 303 30 30
www.resortragaz.ch
General Manager:
Peter P. Tschirky
GaultMillau:
Michelin: Ò
15
üBUT) > R £ v( © ‹ 5 ߸ ISO267
Im Grand Resort Bad Ragaz sind
Luxushotellerie, Gastronomie,
Gesundheit und Wellbeing, Business
und Golf vereint. Höchste Qualität,
Eleganz und Gastfreundschaft tref-
fen zusammen. 267 Zimmer und Sui-
ten in verschiedenen Einrichtungssti-
len stehen für unsere Gäste bereit.
Ob klassisch & elegant, traditionell &
gemütlich, historisch & fürstlich oder
topmodern & puristisch: Jeder Gast
findet hier sein perfektes Urlaubs-
umfeld. Das Resort liegt 1 Stunde
von Zürich entfernt.
Individuelle Lösungen für Ihr Business.
Entdecken Sie Ihre Möglichkeiten rund um flexible IT-Lösungen, mobile Kommunikation, Zusammenarbeit und Vernetzung. Swisscom sorgt für das optimale Zusammenspiel Ihrer ICT, damit Sie den Fokus auf Ihr Business legen können.
www.swisscom.ch/enterprise
RZ_SWC_Ambiance_240X325_DE_4.indd 1 31.03.14 12:48
7 Basel: Grand Hotel Les Trois RoisÄ
101 elegantly furnished rooms and
suites full of luxury and comfort.
Along with excellent selections of
wine, guests can enjoy Medi-
terranean exquisite haute cuisine
in the hotel’s gourmet Restaurant
Cheval Blanc (2 Michelin stars/
19 GaultMillau points), exquisite
Swiss and French cuisine in the
Brasserie or excellent Italian fare
at the iconic Chez Donati.
And be inspired by our specialities
in the Salon du Cigare.
Blumenrain 8
CH-4001 Basel
Tel. +41 (0)61 260 50 50
www.lestroisrois.com
General Manager:
Reto Kocher
GaultMillau:
Michelin: ÒÒ
17
ß‹zRS Œ ( L ISO¸101
101 Zimmer und Suiten im klassi-
schen Stil laden zum Entspannen
ein. Das vielfältige Angebot aus
Küche und Weinkeller erfüllt alle
Wünsche. Geniessen Sie exquisite
Gerichte im Gourmetrestaurant
Cheval Blanc (2 Sterne Michelin/
19 Punkte GaultMillau), italienische
Spezialitäten im Restaurant Chez
Donati oder den Charme der authen-
tischen Brasserie. Und lassen Sie
sich von unseren Raritäten im Salon
du Cigare inspirieren.
8 Bern: Bellevue PalaceÄ
Bellevue Palace, the Swiss Confed-
eration’s official state guesthouse,
remains loyal to its grand hotel
traditions by offering the highest
quality of service and accommoda-
tion. Located adjacent to the
Bundeshaus, the seat of the federal
government, we guarantee our
guests genuine Bernese hospitality,
statesman-like discretion and an
inspiring environment from which to
discover the medieval city.
Kochergasse 3–5
CH-3000 Bern 7
Tel. +41 (0)31 320 45 45
www.bellevue-palace.ch
General Manager:
Urs Bührer
GaultMillau:
18
LxBRS P z ( ‹M ߸ ISO128
Im Bellevue Palace, dem pulsieren-
den Gästehaus der Schweizer
Regierung, werden täglich Traditio-
nen neu interpretiert und jedem Gast
wird seine grosse Bühne geboten.
Tür an Tür mit dem Bundeshaus
garantiert das Fünfsternehaus
unkomplizierte Berner Gastfreund-
schaft, staatsmännische Diskretion
und inspirierende Aussichten.
9 Bern: Hotel Schweizerhof BernÄ
GaultMillau:
Bahnhofplatz 11
CH-3001 Bern
Tel. +41 (0)31 326 80 80
www.schweizerhof-bern.ch
General Manager:
Iris Flückiger
The completely renovated and
perfectly located Hotel Schweizer-
hof Bern combines grand tradition
and contempo rary design. It offers
99 luxury rooms and suites, the
Bel Etage with 11 salons and meet-
ing spaces, the restaurant Jack’s
Brasserie, the Lobby-Lounge-Bar
with the Cigar Lounge, Sky Terrace
and THE SPA. All imbued with our
particular aura of hospitality.
19
L(RPS U #z ß‹ ¸ ñ v ISO Ë99
Im Hotel Schweizerhof Bern an
zentraler Lage verschmilzt eine
grandiose Tradition mit kontempo-
rärem Design. 99 stilvolle Zim-
mer und Suiten, die Bel Etage mit
11 Sälen und Räumlichkeiten,
die Jack’s Brasserie, die Lobby-
Lounge-Bar mit Cigar Lounge, die
Sky Terrace und THE SPA warten
auf Sie. Und über allem steht un-
sere persönliche Gastfreundschaft.
10 Crans-Montana: Guarda Golf Hotel & ResidencesÄ
The hotel occupies an exceptional
location in the heart of Crans-
Montana, with its world-famous
ski slopes and golf courses, a true
paradise for both golfers and ski-
ers. Our award-winning restaurant
is one of the most popular in the
area, our terrace offers some of
the best views and the Guarda
Golf Spa promises unforgettable
moments of relaxation.
Route des Zirès 14
CH-3963 Crans-Montana
Tel. +41 (0)27 486 20 00
www.guardagolf.com
General Manager:
Simon Schenk
CMYK
GaultMillau:
20
z#UT´ ) P R xv L © ‹ ߸ (25 S
Das Hotel ist ideal gelegen im
Herzen von Crans-Montana mit
seinem weltberühmten Skigebiet
und seinen legendären Golfplät-
zen, ein Paradies für Golfer und
Wintersportler. Das mehrfach
ausgezeichnete Restaurant gehört
zu den besten der Region, die Ter-
rasse bietet eine atemberaubende
Aussicht auf die Alpen und das
Guarda Golf Spa verspricht unver-
gessliche Genussmomente.
11 Crans-Montana: LeCrans Hotel & SpaÄ
Ski-in, ski-out, LeCrans Hotel &
Spa offers a spectacular panorama.
Mixing old wood and modern style,
this new lodge hotel proposes
a refined cuisine, a “Chef's table”,
a “Cinq Mondes” spa, an indoor
pool and Nordic pool, a wine bar
and a cigar lounge, and 15 rooms
and suites, all with private terrace,
fireplace and whirlpool.
Plans Mayens
CH-3963 Crans-Montana
Tel. +41 (0)27 486 60 60
www.lecrans.com
General Manager:
Paola Masciulli
GaultMillau:
21
xvRPT U # ( ©L ‹ 5 ß15
Ski-in, ski-out, das LeCrans Hotel
& Spa bietet ein spektakuläres
Panorama. Ein Mix von altem Holz
und modernem Stil. Dieses neue
Lodge Hotel offeriert eine raffi-
nierte Küche, einen Chefs table,
einen Spa Cinq Mondes mit
Aussen- und Innenpool, eine Wein-
bar sowie eine Zigarrenlounge.
15 Zimmer und Suiten, alle mit
Privatterrassen, Cheminée und
Whirlpool.
12 Genève: Beau-RivageÄ
The very private Beau-Rivage,
which celebrates its 150th anni-
versary in 2015, still plays host to
those who shape our world. Charm
and discretion combine with
subtlety, efficient service, modern
comfort and amenities, making
this unique hotel one of the most
distinguished addresses in Switzer-
land. It boasts magnificent views of
the lake and the Alps and is just a
stroll away from the shopping and
business districts.
Quai du Mont-Blanc 13
CH-1201 Genève
Tel. +41 (0)22 716 66 66
www.beau-rivage.ch
General Manager:
Ivan Rivier
GaultMillau:
Michelin: Ò
22
ßLz#Œ R ( x ISO 90
Das sehr gediegene Beau-Rivage,
das 2015 seinen 150. Jahrestag
feiert, beherbergt auch heute noch
alles, was weltweit Rang und
Namen hat. Viele Persönlichkeiten
haben hier gewohnt. Charme und
Diskretion kombiniert mit moder-
nem Komfort und erstklassigem
Service zeichnen das Hotel aus.
Nur einen Katzensprung vom
Einkaufs- und Geschäftsviertel
entfernt, bietet es einen herrlichen
Blick auf See und Alpen.
13 Genève: Four Seasons Hotel des BerguesÄ
Quai des Bergues 33
CH-1201 Genève
Tel. +41 (0)22 908 70 00
www.fourseasons.com/geneva
General Manager:
Marc-Olivier Raffray
Founded in 1834, Geneva’s historical
landmark, Four Seasons Hotel des
Bergues is the first and only Four
Seasons in Switzerland. Behind its neo-
classical architecture, the hotel offers
115 rooms and suites, inspired Italian
cuisine and a lively bar. In the spacious
light-filled rooms of the Spa Mont
Blanc, the Izumi Restaurant invites you
to sample exquisite Nikkei cuisine. Spa,
library, restaurant, rooftop terrace and
Japanese fusion food complement
each other in a surprising and
unexpectedly open way.
23
GaultMillau:
Michelin: Ò x(RS´Œ B z ML ‹ ß115
Der seit 1834 bestehende, älteste
Palast der Schweiz liegt ideal im Herzen
der Stadt, direkt am Genfersee. Das
Hotel verfügt über 115 Zimmer und
Suiten, eine kreative italienische Küche
ausgezeichnet mit einem Michelin-Stern,
ein neu eröffnetes japanisches Fusion-
Restaurant auf der Dachterrasse, eine
gemütliche Bar und elegante Salons.
Ende 2013 hat das Spa Mont Blanc mit
Fitness und Dachschwimmbad mit einer
Gesamtfläche von ca. 1200 m2 auf zwei
Etagen eröffnet. Hervorragender,
warmer und aufmerksamer Service.
14 Genève: Mandarin Oriental, GenevaÄ
Located on the River Rhône in the
heart of Geneva, the hotel offers
spacious rooms decorated in earth
tones with modern art accents and
marble bathrooms featuring sepa-
rate showers. Discover our fine
dining restaurants: Michelin-starred
Indian restaurant Rasoi by Vineet,
Café Calla and the stylish MO Bar.
Meeting rooms are equipped with
state-of-the-art facilities.
Quai Turrettini 1
CH-1201 Genève
Tel. +41 (0)22 909 00 00
www.mandarinoriental.com
General Manager:
Lars Wagner
GaultMillau:
Michelin: Ò
24
v(RPS £ z Lx M ‹189 ´
Das Hotel liegt am Ufer der Rhone,
im Herzen von Genfs Banken- und
Einkaufsviertel. Grosse Zimmer,
in Erdtönen gehalten, mit Modern-
Art-Elementen verziert, Marmor-
Badezimmer mit separater Dusche.
Unser kulinarisches Angebot:
Sternerestaurant Rasoi by Vineet,
Café Calla und die moderne MO Bar.
Unsere Konferenzsäle sind mit
neuester Technologie ausgestattet.
15 Genève: Le Richemond, Dorchester CollectionÄ
Since 1 August 2011, Le Richemond
joined Dorchester Collection.
Geneva’s legendary Le Richemond
is located in the heart of the city and
its 109 bedrooms and suites offer
stunning views of the Alps, Lake
Geneva, the Jet d’Eau and the old
town. Unwind at Le Spa by Sisley,
discover inventive and refined cui-
sine at Le Jardin and sip creative
cocktail concoctions at Le Bar.
Jardin Brunswick
CH-1201 Genève
Tel. +41 (0)22 715 70 00
info.LRG@dorchester collection.com
www.dorchestercollection.com
General Manager:
Christophe Hilty
25
GaultMillau: üzSP´Œ R# L( M ‹ ß109
Seit dem 1. August 2011 zählt das
Le Richemond zur Dorchester
Collection. Das legendäre
Le Richemond mit 109 Zimmern,
gelegen im Herzen Genfs, bietet
eine atemberaubende Aussicht
auf die Alpen, den Genfersee, den
Springbrunnen und die Altstadt.
Entspannen Sie im Le Spa by
Sisley, erleben Sie die innovative
mediterrane Küche im Le Jardin
und lassen Sie sich mit einem krea-
tiven Cocktail in Le Bar verwöhnen.
Gstaad’s trendsetter: contemporary,
exclusive design chalet, fully reno-
vated and just steps away from the
Promenade, with splendid views of
the Glacier 3000. Four restaurants
and two bars (with DJ) to indulge in
local specialties, Mediterranean or
Asian cuisine (including sushi bar).
Exclusive Cigar Lounge. Spa with
saltwater indoor pool. Indoor 3D golf
simulator, tennis court and outdoor
pool (during summer season), kids
programme.
Do you Gstaad?
16 Gstaad: Grand Hotel ParkÄ
Wispilenstrasse 29
CH-3780 Gstaad
Tel. +41 (0)33 748 98 00
www.grandhotelpark.ch
General Manager:
ad interim Thierry Kremper
GaultMillau:
26
£#UT´> P R üB ( v L © ß‹ ISO94
26
Gstaads Trendsetter: zeitlos exklusi-
ves Design-Chalet, komplett reno-
viert und nur einen Steinwurf von
Gstaads Promenade entfernt.
Fantastischer Ausblick auf den Gla-
cier 3000. Vier Restaurants und zwei
Bars (mit DJ) verwöhnen mit lokalen
Köstlichkeiten sowie mediterraner
und asiatischer Küche (inklusive Su-
shi Bar). Exklusive Cigar Lounge. Spa
mit Salzwasser-Innenpool. Indoor-3D-
Golf-Simulator, Tennisplatz, Aussen-
pool (während der Sommersaison).
Angebote für Kinder. Do you Gstaad?
GaultMillau:
17 Gstaad: Gstaad PalaceÄ
The landmark of Gstaad has been
family owned and operated for three
generations and has combined
classic grand-hotel glamour with
alpine cosiness since its opening
more than 100 years ago.
104 rooms and suites offer majes-
tic mountain vistas, five restaurants
are famous for their culinary de-
lights by award-winning executive
chef Peter Wyss and the expansive
Palace Spa ranks among the most
beautiful in the Alps.
Palacestrasse 28
CH-3780 Gstaad
Tel. +41 (0)33 748 50 00
www.palace.ch
General Manager and Owner:
Andrea Scherz
üz´ B x ©£#UT) > P R (= v L M 5 ISOß104
27
Das Wahrzeichen Gstaads ist in
dritter Generation familiengeführt
und vereint seit über 100 Jahren
gekonnt klassischen Grandhotel-
Glamour mit alpiner Behaglichkeit.
Vor 104 Zimmern und Suiten offen-
bart sich ein majestätisches Berg-
panorama, kulinarische Genüsse
in fünf Restaurants verspricht
Le Grand Chef du Guide Bleu
Peter Wyss und das grosszügige
Palace Spa gehört zu den
schönsten der Alpen.
18 Gstaad: Le Grand BellevueÄ
The pinnacle of luxury served in a
cool and relaxed atmosphere. On
the Promenade itself in its own
stunning park, the glamour of Gstaad
fuses with local authenticity
in this understated and very chic
establishment. Michelin food
served casually, sushi restaurant,
and a charismatic fondue chalet
on the premises, coupled with a
nightclub, cinema and the finest
spa in the area. Intimate and
exquisite.
Hauptstrasse
CH-3780 Gstaad
Tel. +41 (0)33 748 00 00
www.bellevue-gstaad.ch
Owner & Managing Director:
Daniel Koetser
GaultMillau:
Michelin: Ò
28
=üRP) U £ B v( © 5 ߸ ñ ISO57
Luxus - cool und entspannt serviert.
An der Promenade im eigenen
beeindruckenden Park gelegen,
verschmilzt in diesem dezenten,
aber schicken Haus der Glamour
von Gstaad mit lokaler Authentizi-
tät. Michelin-Speisen ungezwun-
gen serviert, ein Sushi-Restaurant
und ein charismatisches kleines
Fondue-Chalet im Haus, verbunden
mit einem Nachtclub, Kino und der
schönsten Wellnessanlage der
Region; intim und exquisit.
19 Gstaad: The Alpina GstaadÄ
A new icon in the exclusive, discreet
and cosmopolitan Swiss resort of
Gstaad, The Alpina Gstaad five-star
superior hotel has single-handedly
redefined luxury Alpine chic.
This is no ordinary hotel, it is a
unique establishment where authen-
ticity combines with Swiss refine-
ment to create an Alpine experience
like no other. A jewel of the Swiss
hotel industry, The Alpina Gstaad has
been receiving outstanding plaudits
since it opened in December 2012.
Beyond The Expected...
Alpinastrasse 23
CH-3780 Gstaad
Tel. +41 (0)33 888 9888
www.thealpinagstaad.ch
Managing Director:
Eric Favre
+ 25mm
29
56 ´ S T U R #£ B ü ( v L © ‹¸ ISOGaultMillau:
Michelin: Ò
Als Inbegriff von Luxus und alpiner Ele-
ganz setzt das Fünfsterne-Luxushotel
The Alpina Gstaad neue Massstäbe im
exklusiven, ebenso weltoffenen wie ru-
higen Erholungsgebiet Gstaad in der
Schweiz. The Alpina Gstaad ist kein
gewöhnliches Hotel – es ist ein einzig-
artiges Haus, in dem sich authenti-
scher Alpenstil und Schweizer Chic zu
einem unvergleichlichen Erlebnis ver-
binden. Seit seiner Eröffnung im De-
zember 2012 wurde dieses Juwel der
Schweizer Hotellerie bereits mit zahl-
reichen renommierten Auszeichnun-
gen geehrt. Beyond The Expected ...
20 Interlaken: Victoria-Jungfrau Grand Hotel & SpaÄ
The Victoria-Jungfrau Grand Hotel
& Spa is situated at the foot of the
Jungfrau between two beautiful
lakes. The hotel offers contempo-
rary comforts combined with old-
hyphen world charm and refined el-
egance with relaxed informality.
The Victoria-Jungfrau Spa with its
5,500 m2, composed of an Espa
Spa and the first Sensai Select Spa
by Kanebo worldwide, offers a vast
range of wellness services.
Höheweg 41
CH-3800 Interlaken
Tel. +41 (0)33 828 28 28
www.victoria-jungfrau.ch
Managing Directors:
Yasmin & Urs Grimm Cachemaille
GaultMillau: B£U>´ ) R# üz ( v L © ß ISO224
30
Das Victoria-Jungfrau Grand Hotel &
Spa liegt zwischen zwei Seen am
Fuss des wunderschönen Jungfrau-
massivs. Das Hotel gilt als Inbegriff
der Schweizer Gastlichkeit und
bezaubert mit einer Mischung aus
Grandezza und entspanntem Lebens-
gefühl. Das Victoria-Jungfrau Spa
mit seinen 5500 m2, bestehend aus
einem Espa Spa und dem weltweit
ersten Sensai Select Spa by Kanebo,
bietet ein exklusives Wellness-
Angebot.
21 Lausanne: Lausanne Palace & SpaÄ
The Lausanne Palace & Spa, located
only 40 minutes away from Geneva,
offers 138 uniquely decorated rooms
and suites with breathtaking views of
the Lake Geneva and the Alps. It of-
fers four restaurants, of which La Ta-
ble d’Edgard has been awarded one
Michelin star, and three bars; 14
meeting facilities accommodate up to
400 people and a high-tech confer-
ence centre. The CBE Concept Spa
is an oasis of relaxation and rejuve-
nation, and offers a blend of contem-
porary and traditional therapies and
rituals.
Grand-Chêne 7–9
CH-1002 Lausanne
Tel. +41 (0)21 331 31 31
www.lausanne-palace.com
Managing Director:
Jean-Jacques Gauer
GaultMillau:
Michelin: Ò
31
z£PUŒ S R# v( L M ߸ ISO138
40 Minuten von Genf entfernt bie-
tet Ihnen dieser Palast 138 indivi-
duell dekorierte Zimmer und Suiten
an, mit atemberaubendem Ausblick
auf den Genfersee und die Alpen.
Services: 4 Restaurants und 3 Bars.
Konferenzeinrichtungen für bis zu
400 Personen.
CBE Concept Spa: Wellbeing- und
Beauty-Behandlungen und freier
Zugang zu allen Einrichtungen.
22 Lausanne-Ouchy: Beau-Rivage PalaceÄ
For 150 years, Lake Geneva has
reflected the dazzling lights of the
Beau-Rivage Palace. Located in
10 acres of gardens, the hotel
commands breathtaking views
across the lake to the majestic
Alps beyond. With its 168 rooms,
including 34 suites, four restau-
rants including Anne-Sophie Pic,
two bars and the Cinq Mondes
Spa, Beau-Rivage Palace
is a world in itself.
Place du Port 17-19
CH-1000 Lausanne 6
Tel. +41 (0)21 613 33 33
www.brp.ch
Managing Director:
François Dussart
GaultMillau:
Michelin: ÒÒ
32
(üUTS > R# Lv ß ISO168
An bester Lage direkt am Ufer des
Genfersees gelegen, umgeben von
einem 4-Hektar-Privatpark, bietet
das 150-jährige Traditionshaus
einen atemberaubenden Ausblick
auf den Genfersee. Mit 168 indivi-
duell eingerichteten Zimmern und
Suiten, vier Restaurants – darunter
Anne-Sophie Pic –, zwei Bars und
dem einmaligen Spa Cinq Mondes
ist das Beau-Rivage Palace eine
Welt für sich.
23 Swiss Riviera: Le Mirador KempinskiÄ
Made in heaven, Le Mirador Kempin-
ski has one of the world’s most
spectacular panoramic views, over-
looking the vineyards of Lavaux, a
UNESCO World Heritage Site, and
the magical Lake Geneva. With its 61
rooms and suites, one international
restaurant, a bar with panoramic
terraces, a lavish Sunday brunch, the
Givenchy Spa, the Mirador Medical
Centre and the new Derma Centre,
unique in Europe, Le Mirador Kempin-
ski is a unique place where your well-
being is our priority.
Chemin de l'Hôtel du Mirador 5
CH-1801 Le Mont-Pèlerin
Tel. +41 (0)21 925 11 11
www.kempinski.com/mirador
General Managers:
Charlotte & Jean-Marc Boutilly
33
‹ ß©vü£ ISOPU7 >S R L # D(61
Innmitten eines der spektakulärsten
Panoramen der Welt gelegen, über-
thront das Le Mirador Kempinski die
Weinberge des Lavaux, Teil des
UNESCO Welterbes, sowie die majes-
tätische Genfersee-Region.
Das Hotel vereint 61 Zimmer und Sui-
ten, ein internationales Restaurant
Le Patio und die Bar mit Panorama-
terrasse, ein Spa Givenchy, das Mira-
dor Medical Centre sowie das neue
Derma Centre, das einzigartig ist
in Europa. So verschreibt sich das
Mirador Kempinski ganz Ihrem per-
sönlichen Wohlbefinden.
24 Lugano: Hotel Splendide RoyalÄ
Overlooking the lake and the pre-
Alps from its exceptional setting,
only a short stroll from the old
town, this marvellous Belle Epoque
hotel opened in 1887 and has
conserved its 19th century charm
through the decades, yet has been
constantly updated to the latest
standards. Restaurant La Veranda
serves contemporary Italian cui-
sine and the Emerald Bar features
a pianist every evening. Meeting
rooms for events for up to 250
people.
Riva A. Caccia 7
CH-6900 Lugano
Tel. +41 (0)91 985 77 11
www.splendide.ch
General Manager:
Giuseppe Rossi
GaultMillau:
34
v(P>S ) R z Lx M © ‹ ß ISO93
Mit Blick auf den See und die Vor-
alpen und nur einen kurzen Spa-
ziergang von der Altstadt entfernt,
eröffnete 1887 dieses wunderbare
Belle-Époque-Hotel, das den Charme
des 19. Jahrhunderts beibehalten
hat, über die Jahrzehnte aber auch
ständig den neuesten Standards
entsprechend modernisiert wurde.
Das Restaurant La Veranda ser-
viert moderne italienische Küche.
Tagungsräume für Veranstaltungen
bis zu 250 Personen.
Only a leisurely stroll from the
city’s enchanting old town,
the Palace Luzern is located on
the scenic shores of Lake Lucerne,
surrounded by an idyllic Alpine
landscape. Restaurant Marlin
offers guests a uniquely enjoya-
ble experience in summer on the
terrace, directly on the lakeside
promenade.
The Palace Spa: an oasis in which
to rest and relax.
35
L(RPS ) #z ©M ‹ ߸ ISO129
Das Palace Hotel befindet sich nur
einen lockeren Spaziergang von der
wunderschönen Altstadt entfernt an
der malerischen Uferpromenade
des Vierwaldstättersees mit Blick
auf die faszinierende Bergwelt. Das
Restaurant Marlin bietet dem Gast
eine einzigartige Atmosphäre, im
Sommer auf der Terrasse direkt an
der Seepromenade.
The Palace Spa: eine Oase zur Erho-
lung und Entspannung.
23 Luzern: Palace LuzernÄ
Haldenstrasse 10
CH-6002 Luzern
Tel. +41 (0)41 416 16 16
www.palace-luzern.ch
General Managers:
Catherine & Raymond Hunziker
26 Montreux: Fairmont Le Montreux PalaceÄ
Fairmont Le Montreux Palace, built
in 1906, is a hotel rich in history,
situated a few metres from the
shores of Lake Geneva. It offers
236 guest rooms and suites,
a choice of restau r ants, 15 confer-
ence rooms in either Belle Époque
or modern style, and a luxurious
2,000 m2 Willow Stream Spa.
Avenue Claude Nobs 2
CH-1820 Montreux
Tel. +41 (0)21 962 12 12
www.fairmont.com/montreux
General Manager:
Michael Smithuis
36
z£PUS T R# =ü ( v L M ß‹236
Fairmont Le Montreux Palace ist
ein traditionsreiches Hotel direkt
am Genfersee. Das 1906 gebaute
Grandhotel bietet 236 elegant und
stilvoll eingerichtete Zimmer und
Suiten, verschiedene Restaurants,
15 Konferenzräume im Belle-Épo-
que- oder im modernen Stil und
hat einen über 2000 m2 grossen
Willow Stream Spa.
27 Neuchâtel: Beau-Rivage HotelÄ
Esplanade du Mont-Blanc 1
CH-2000 Neuchâtel
Tel. +41 (0)32 723 15 15
www.beau-rivage-hotel.ch
Owner and General Manager:
Thomas Maechler
On the shores of the lake and a
stone’s throw away from the town
centre, the Beau-Rivage Hotel
offers amazing views over the Alps.
The discreet service caters to your
every need. This haven of peace is
an invitation to relax, but is also the
perfect place for a successful busi-
ness trip. The restaurant serves
local dishes inspired by seasonal
products from the marketplace.
GaultMillau:
37
xvzRS P ü ( ML © ‹ ߸ ISO66
Gelegen an der Seepromenade und
nur fünf Gehminuten vom Stadt-
zentrum, bietet das Beau-Rivage
Hotel eine spektakuläre Sicht auf
die Alpen. Der diskrete Service er-
füllt Ihnen jegliche Wünsche. Eine
Oase der Erholung, aber auch der
ideale Ort für einen geschäftlichen
Aufenthalt. Das Restaurant ser-
viert eine frische Küche, inspiriert
von lokalen Produkten.
28 Pontresina: Grand Hotel KronenhofÄ
The Grand Hotel Kronenhof, a top
luxury hotel, is a listed building
and is one of the architectonically
most significant hotels in the Alps.
The 112 rooms and suites as well
as the 2,000 m² Kronenhof Spa
enchant with unique views over the
Alpine and glacial world. Moreover,
three distinguished restaurants
and the Kronenhof Bar offer a wide
range of culinary delights, and the
supervised Krönchen Kids’ Club
provides daily fun for the little ones.
Via Maistra 130
CH-7504 Pontresina
Tel. +41 (0)81 830 30 30
www.kronenhof.com
Managing Director:
Marc Eichenberger
38
üBPU´ ) R# v( M © 5 ß ISO112
GaultMillau:
Das Grand Hotel Kronenhof, ein
denkmalgeschütztes Haus der
Luxusklasse, gehört zu den archi-
tektonisch bedeutendsten Hotels
der Alpen. Die 112 grosszügigen
Zimmer und Suiten sowie das über
2000 m2 grosse Kronenhof Spa
verzaubern mit einem einmaligen
Blick auf die Engadiner Berg- und
Gletscherwelt. Dazu garantieren
drei ausgezeichnete Restaurants
und die Kronenhof Bar eine kulina-
rische Vielfalt sowie der Krönchen
Kids’ Club tägliche Unterhaltung
für die kleinen Gäste.
29 St. Moritz: Badrutt’s Palace HotelÄ
Via Serlas 27
CH-7500 St. Moritz
Tel. +41 (0)81 837 11 00
www.badruttspalace.com
Managing Director & Delegate
of the Board:
Hans Wiedemann
The legendary landmark in
the centre of St. Moritz and
the ultimate expression of the
Swiss Alps region. A favou rite
of celebrities and royalty alike
since its opening in 1896,
Badrutt’s Palace Hotel offers
157 guest rooms, including
37 suites with stunning views
of the Swiss Alps. With discreet
service and traditional elegance,
it evokes an atmosphere of
pampered luxury for all.
GaultMillau:
39
£#>)´Œ T U =B ( v L © ß5 ISO157
Das legendäre Wahrzeichen
im Herzen von St. Moritz. Seit der
Eröffnung 1896 von prominenten
Persönlichkeiten und Königsfami-
lien gleichermassen geschätzt,
bietet das Hotel 157 Gästezimmer,
inklusive 37 Suiten, mit ausser-
gewöhnlichem Panorama auf die
Schweizer Alpen. Mit diskretem
Service und traditioneller Eleganz
verwöhnt es alle Gäste in einer
Atmosphäre von auserlesenem
Luxus.
30 St. Moritz: Carlton Hotel St. MoritzÄ
With its 60 unique suites, this
boutique hotel emphasises its
superiority with effortless and
newly defined luxury, such as in-
vigorating 1,200 m2 spa and well-
ness centre and the front-row view
over the lake. The interior, with its
discreet extravagance and zesty
blend of styles and colours, gives
the historical setting a contempo-
rary and dignified feel. Exceptional
– the Carlton Penthouse!
Via Johannes Badrutt 11
CH-7500 St. Moritz
Tel. +41 (0)81 836 70 00
www.carlton-stmoritz.ch
General Managers:
Laurence & Dominic Bachofen
GaultMillau:
Michelin: Ò
40
zBPU´ T R £ v( x L 5 ß ñ ISO60
‹Œ#
Das Boutique-Hotel mit 60
einzigartigen Suiten unterstreicht
mit ungezwungenem, neu definier-
tem Luxus seine Superlative, wie
auch der stimulierende, 1200 m2
grosse Spa- und Wellness-Bereich
sowie der Logenblick auf den See.
Das Interieur mit dem pikanten
Stil- und Farbenmix und der dezen-
ten Extravaganz interpretiert die
historischen Werte zeitgenössisch
und würdevoll. Einzigartig, das
Carlton Penthouse!
31 St. Moritz: Kulm Hotel St. MoritzÄ
Tradition since 1856:
172 beautiful rooms and suites with
idyllic lake and mountain views. In
addition, five restaurants and two
bars, Miles Davis Smokers Lounge,
free jazz sessions @Sunny Bar and a
hotel-own nine-hole golf course.
The 2,000 m² Kulm Spa with unique
wellness and spa facilities, the
supervised Marmotta Kids’ Club for
the little ones and in winter the
sport arenas for the Cresta and
bobsleigh runs and a natural ice rink
will leave no wishes unfulfilled.
Via Veglia 18
CH-7500 St. Moritz
Tel. +41 (0)81 836 80 00
www.kulm.com
General Managers:
Jenny & Heinz E. Hunkeler
GaultMillau:
41
#R>)´Œ U P B£ z ü ( v ßL ISO173
Gelebte Tradition seit 1856.
172 wunderschöne Zimmer und Sui-
ten mit traumhafter See- und Berg-
sicht. 5 Restaurants und 2 Bars,
Miles Davis Smokers Lounge, kos-
tenfreie Jazz-Sessions @Sunny Bar
und ein hauseigener 9-Loch-Golf-
platz. Ausgezeichnetes 2000 m2
Kulm Spa mit grossem Wellness-
und Spa-Bereich.
Betreuter Marmotta Kids’ Club für
die Kleinen und im Winter Sport-
arenas für Cresta- und Bobrun sowie
ein eigenes Natureisfeld lassen
keine Wünsche offen.
The old-world charm of Suvretta
House is characterised by its ex-
clusive environment. Two restau-
rants and bars, kids’ Teddy Club
and three mountain restaurants.
Direct access to hiking/skiing
area, ski school, ski-lift/shop.
Revitalising beauty/spa treat-
ments, swimming pool, outdoor
whirlpool, saunas, steambath,
gym. Golf driving range/putting,
three tennis courts.
St. Moritz just 2 km away.
32 St. Moritz: Suvretta HouseÄ
Via Chasellas 1
CH-7500 St. Moritz
Tel. +41 (0)81 836 36 36
www.suvrettahouse.ch
Directors:
Esther & Peter Egli
GaultMillau:
43
ISO£#U>´ ) P R üB ( v x L 5© ß181
Der gediegene Charme des
Suvretta House zeichnet sich durch
sein exklusives Ambiente aus. Zwei
Restaurants und Bars, Kinderres-
taurant und drei Bergrestaurants.
Direkter Zugang zum Wander-/
Skigebiet, Skischule, Skilift/-shop.
Beauty-/Spa-Behandlungen,
Schwimmbad, Aussen-Whirlpool,
Saunas, Dampfbad, Fitnessraum.
Golf Driving Range/Putting, drei
Tennisplätze.
2 km bis St. Moritz.
A pearl on the shores of Lake
Geneva. Personalised service.
19th century charm combined
with modern technology.
Two restaur ants, private garden.
Bellefontaine health & spa centre,
outdoor swimming pool. Ballroom
for 120 guests. Conference room
for 45 persons. Outdoor car park.
The hotel has been completely
renovated by Pierre-Yves Rochon.
Rue d’Italie 1
CH-1800 Vevey
Tel. +41 (0)21 925 06 06
www.grandhoteldulac.ch
General Manager:
Luc Califano
33 Vevey: Grand Hôtel du LacÄ
R 78%G 77%B 85 %
C 69%M 61%Y 48%K 33%
Pantone BLACK 6 U
ARGENT à chaud KURZ LUXOR 377
GaultMillau:
Michelin: Ò
44
x(RPS T #ü ‹L ߸ ISO50
Schönes Juwel mit 50 Zimmern.
Verbindet den Charme des 19. Jahr-
hunderts mit Komfort und Technik
von heute. Zwei Restaurants,
privater Garten. Bellefontaine
Wellness-Center, Schwimmbad.
Ballsaal für festliche Anlässe mit
bis zu 120 Personen. Seminare mit
bis zu 45 Gästen. Privatparkplatz.
Das Hotel wurde durch Pierre-Yves
Rochon vollständig reno viert.
34 Vitznau: Park Hotel VitznauÄ
The Park Hotel Vitznau is in a majes-
tic location between the beautiful
mountains of Central Switzerland and
the romantic shores of Lake Lucerne.
47 luxurious and individually furnished
suites and residences provide the
perfect setting for an unforgettable
stay, while both restaurants – focus **
and PRISMA * - carry Michelin stars.
At the heart of the exclusive spa area
is the stunning infinity pool, heated
year-round. Exclusive La Prairie care
products are used for face and body
treatments.
Seestrasse 18
CH-6354 Vitznau
Tel. +41 (0)41 399 60 60
www.parkhotel-vitznau.ch
General Manager:
Urs Langenegger
45
47 S > T P R#£ ü ( v x L MGaultMillau:
Michelin: Ò + Ò Ò
Das Park Hotel Vitznau ist majestätisch
eingebettet zwischen der unvergleichli-
chen Berglandschaft der Zentralschweiz
und dem romantischen Ufer des Vier-
waldstättersees. 47 luxuriös und individu-
ell gestaltete Suiten und Residenzen bie-
ten das perfekte Ambiente für einen un-
vergesslichen Aufenthalt. Beide Restau-
rants sind von Guide Michelin ausgezeich-
net – focus ** und PRISMA *. Das Herz-
stück des exklusiven Spa-Bereichs mit
2000 m2 ist der ganzjährig geheizte Infi-
nity- Pool. Für Körper- und Gesichtsbe-
handlungen werden die exklusiven Pfle-
geprodukte von La Prairie verwendet.
35 Weggis: Park WeggisÄ
Set in magnificent parkland with
breathtaking views over Lake
Lucerne, this unique hotel blends
traditional charm and elegance
with modern flair. The three
restaurants serve sophisticated
cuisine, while the bedrooms are
stylishly and luxuriously furnished.
Private SPA cottages and a
covered pool ensure pleasurable
and unforgettable hours of
relaxation in summer and winter.
GaultMillau: üBPT) > R# v( x L © 5 ß ISO52
46
Mit seiner herrlichen Lage direkt
am Vierwaldstättersee bietet
dieses einzigartige Hotel traditio-
nelle Eleganz mit modernem Flair.
In den drei Restaurants wird ein-
fallsreicher Genuss serviert, und
die Zimmer sind stilvoll und luxu-
riös eingerichtet. Private SPA-Cot-
tages und ein überdachter Pool
sorgen für ein unvergleichliches
Entspannungserlebnis zu jeder
Jahreszeit.
Hertensteinstrasse 34
CH-6353 Weggis/Luzern
Tel. +41 (0)41 392 05 05
www.parkweggis.ch
General Manager:
Peter Kämpfer
36 Zermatt: Grand Hotel ZermatterhofÄ
The small grand hotel. Here, we
believe that time is the last true
luxury. The restaurants at the
Grand Hotel Zermatterhof are an
invitation to experience gourmet
cuisine at its finest. The spirit of
the Alps is also strongly evident in
our spa area. The elements of fire,
water and ice are all represented,
for the benefit of our guests’ well-
being. An experience like this is
possible only in a true grand hotel.
A place to live.
Bahnhofstrasse 55
CH-3920 Zermatt
Tel. +41 (0)27 966 66 00
www.zermatterhof.ch
General Manager:
Rafael Biner
GaultMillau:
47
L(#RU P z ü ©M 5 ß ISO77 Œ
Das kleine Grand Hotel. Zeit wird
hier als der letzte wahre Luxus
verstanden. Das Gourmetangebot
im Grand Hotel Zermatterhof ist die
Einladung zum Geniessen. Auch im
Spa ist die alpine Welt präsent.
Die Elemente Feuer, Wasser und
Eis stehen im Dienst des Wohlbe-
findens. Dafür braucht es ein Grand
Hotel, das noch genau das ist, wo-
für es einst gebaut wurde – ein Ort
zum Leben.
37 Zermatt: Mont Cervin PalaceÄ
Hospitality by heart.
At Mont Cervin Palace, warm
hospitality has been at the heart
of all that we do for more than 150
years. Experience a refreshing
summer in the mountains or
invigorating winter. Enjoy culin ary
highlights every evening in a dif-
ferent restaurant. Relax with spa
treatments and beneficial wellness
days at the foot of the world-
famous Matterhorn.
Welcome to Zermatt.
Bahnhofstrasse 31
CH-3920 Zermatt
Tel. +41 (0)27 966 88 88
www.montcervinpalace.ch
General Managers:
Karin & Kevin Kunz
GaultMillau:
Michelin: Ò zBPU´Œ R# (ü x L © 5 ß ISO150
48
Hospitality by heart.
Im Mont Cervin Palace wird Gast-
freundschaft gelebt – seit über
150 Jahren. Erleben Sie den Berg-
sommer oder geniessen Sie die
Winterwonnen. Jeden Abend
richtig gut essen, und das immer
wieder in einem anderen Restau-
rant. Geniessen Sie wohltuende
Spa-Anwendungen und Wellness-
Tage am Fusse des weltberühmten
Matterhorns.
Willkommen in Zermatt.
Well here’s your chance to join. To experience a new way of traveling.To glide through busy airports. To be o� ered hotel upgrades. To have adedicated team of service experts to reserve a table in a restaurantand arrange tickets. To relax in the knowledge that you are covered by complimentary travel insurance.
Apply now for a card.Call 044 659 63 72 or visit www.americanexpress.ch
For everyone seeking something special.The Platinum Card®.
50
GaultMillau:
Michelin: Ò
Exemplary service and a spectacular
location in its own park on the
shores of Lake Zurich have brought
worldwide fame to the Baur au Lac.
Facing the city’s financial and
shopping district, this venerable
hotel combines the perfection of a
top-flight business hotel with the
consummate luxury of an exclusive
residence.
(£RŒ S z ü xv L ß ISO120
50
Seinem beispielhaften Service und
der einzigartigen Lage im eigenen
Park am Ufer des Zürichsees ver-
dankt das Baur au Lac seine Welt-
geltung. Mit der gleichzeitig unmit-
telbaren Nähe zu Bankenzentrum
und Shoppingmeile vereint das
Traditionshaus auf höchstem
Niveau alle Attribute eines Busi-
nesshotels mit denen einer verita-
blen Residenz.
35 Zürich: Baur au LacÄ
Talstrasse 1
CH-8001 Zürich
Tel. +41 (0)44 220 50 20
www.bauraulac.ch
General Manager:
Wilhelm Luxem
For more than a century, the Eden
au Lac has been welcoming an in-
ternational and discerning clien-
tele to Switzerland’s lar gest city.
Located on the scenic shores of
Lake Zurich, only a few steps from
the Opera House and close to the
city centre, the hotel is an ideal
departure point from which to
discover the delights of Zurich and
its scenic surroundings.
ß‹(zS P x M ISO50
51
Mit Blick auf die Stadt, den See und
die Alpen verwöhnt das Luxushotel
Eden au Lac seit über einem Jahr-
hundert eine internationale und
anspruchsvolle Kundschaft.
50 individuell eingerichtete Zim-
mer und Suiten bieten jeden Kom-
fort eines Luxushotels. Nur wenige
Schritte vom Opernhaus und der
Innenstadt entfernt, ist das Hotel
ein idealer Ausgangspunkt, um
Zürich zu erleben.
36 Zürich: Eden au LacÖ
Utoquai 45
CH-8008 Zürich
Tel. +41 (0)44 266 25 25
www.edenaulac.ch
General Manager:
Michael Stühler
WHEN YOU TRULY LOVE YOUR HOUSE, YOU PROTECT IT IN
THE BEST WAY.
How secure is your real estate’s location and substance in the event of flooding or rockfall? The online tool “Zurich natural hazards radar”, de- veloped in collabora-tion with engineers and geologists from GEOTEST AG, will provide you with a precise location analysis for your prop- erty. Find out how you can best protect yourself from natural hazards.
TEST YOUR LOCATION NOW: zurich.ch/ natural-hazards
ZURICH INSURANCE.FOR THOSE WHO TRULY LOVE.
The Dolder Grand is the perfect
environment for people who are
looking for pleasure, exclusivity
and relaxation: 176 luxurious
rooms and suites, exquisite cui-
sine, a spa covering 4,000 m²,
generous banqueting and seminar
facilities and a remarkable art
collection. The hotel’s elevated
location provides a magnificent
view of the city of Zurich, the lake
and the Alps.
GaultMillau:
Michelin: ÒÒ
53
z£PU) > R# (ü v L ߸
ñISO
176 Œ ‹
Das Dolder Grand bietet den richtigen
Rahmen für Menschen mit Sinn für
Genuss, Exklusivität und Erholung:
176 luxuriöse Zimmer und Suiten,
erlesene Gastronomie, ein Spa-
Bereich auf 4000 Quadratmetern,
grosszügige Bankett- und Seminar-
räumlichkeiten sowie eine wert-
volle Kunstsammlung. Die erhöhte
Lage des Hotels bietet einen
herrlichen Blick auf die Stadt
Zürich, den See und die Alpen.
37 Zürich: The Dolder GrandÄ
Kurhausstrasse 65
CH-8032 Zürich
Tel. +41 (0)44 456 60 00
www.thedoldergrand.com
Managing Director:
Mark Jacob
GaultMillau:
Artfully fashioned from nine historic
townhouses, the Widder Hotel in
the old city is a masterpiece of
innovative restoration. Treasured
antiques are juxtaposed with
cutting-edge interior design, and
charming period architecture is the
showcase for the latest paintings
and accessories. Multifaceted
restaurants, bar with “Library of
Spirits”, gym, library,
business centre.
MLzBS R ( v ñß ISO49
54
Das Widder Hotel im Herzen der
Altstadt vereint neun sorgfältig
wiederhergestellte historische
Häuser und lädt ein, im Alten das
Neue und im Neuen das Alte zu
entdecken. Zimmer und Suiten sind
mit Antiquitäten, Kunstwerken und
modernen Design-Klassikern
ausgestattet. Vielfältiges Restau-
rantangebot, Bar mit «Library of
Spirits», Bibliothek, Gym, Business
Center.
Rennweg 7
CH-8001 Zürich
Tel. +41 (0)44 224 25 26
www.widderhotel.ch
General Managers:
Jan E. & Regula Brucker
38 Zürich: Widder HotelÄ
We make a lot of them every day.
But we still make them one by one.
You can find our legendary Luxemburgerli® in our stores or online at www.spruengli.ch/shop
• AAAAA GLM General Limousine Management
• Acqua Panna
• ADA Cosmetics International GmbH
• AGSI SA
• Airlux International AG
• Andros (Suisse) SA
• Arvi SA
• Baur au Lac Vins
• Berndorf Luzern AG
• Bindella Weinbau-Weinhandel AG
• Biner IT Consulting GmbH
• Blumenbörse Bern
• BMW (Schweiz) AG
• Bonne Maman
• Bucherer AG
• Burra
• Calanda-Biere
• Caratello Weine
• Cash Hôtel Service SA
• Chauffeur-Limousine-Academy
• Chaya Bio Eistee
• Chef Gourmet SA
• Cher-Mignon SA
• City Broker / City Versicherungs-Kundendienst AG
• Coca-Cola HBC Schweiz AG
• Confiserie Sprüngli AG
• Confiseur Läderach AG
• Coop Pronto / Tankstellen
• Culturefood
• CWS-boco Suisse SA
• Dettling & Marmot AG
• Diction AG
• Dom Pérignon
• Ecco-Jäger Früchte und Gemüse AG
• Ecolab (Schweiz) GmbH
• Eichhof-Biere
• Elite SA
• Emmi Frisch-Service AG
• Erwin Müller Group
• Eva J. Natural Luxury Cosmetics
• E. J. Gmür AG
• E. Weber & Cie AG / Webstar
• Fairy Solutions SA
• Fideco AG
• Fidevision AG
• Franz Kaldewei AG
• G. Bianchi AG
• Geberit Vertriebs AG
• Global Blue Schweiz AG
• Granini Fruchtsäfte
• Hendrick’s Gin
• Heineken Switzerland AG
• Henniez SA
• Hiestand Schweiz AG
• Hugo Dubno AG
• IFH GmbH
• Jeroboam SA
• Jobeline
• JOSEPH’S Toiletries
• KERNenergie GmbH
• Kerzenmensch Schönbächler AG
• Kessler & Co AG
56 | Partners of Swiss Deluxe Hotels
SuppliersPreferred
• Kilchenmann AG
• Laurent-Perrier Suisse SA
• Louis XIII
• Lyreco Switzerland AG
• Marsh
• Martel AG St.Gallen
• Mérat & Cie AG
• Minibar Enterprises AG
• MK Illumination AG
• Moët & Chandon
• Moët Hennessy (Suisse) SA
• Molton Brown
• Mövenpick Wein AG
• Nestea
• Nestlé Nespresso Suisse SA
• Newby Teas (Suisse) SA
• nussmischung.ch by Good Taste Imports GmbH
• Options (Suisse) SA
• Parmigiani Fleurier SA
• Positioner SA
• Prodega/Growa
• P.F. Timmermans AG
• Ramseier Suisse AG
• Royal Fish Sàrl
• Ruf Lanz Werbeagentur AG
• Ruinart
• S.Pellegrino
• Schönwald
• Schwob AG
• Sealed Air Diversey Care
• Simex Trading AG / CULTI Schweiz
• SIX Payment Services AG
• sknife ag
• Sola Switzerland AG
• Swiss Helicopter AG
• Swisscard AECS AG
• Swisscode
• Swisscom (Schweiz) AG
• Swiss Life AG
• Swisspower Energy AG
• swiss smile
• TASKI
• Teehaus Ronnefeldt
• Transgourmet
• UCOB Ventures AG
• Uehlinger AG
• Valentin Pontresina AG
• Valser
• Vega
• Vetia Floris
• Vetia Mare
• VRS – Value Recovery Systems, Inc.
• Wanzl (Schweiz) AG
• Weishaupt Innenausbau AG
• Wine AG Valentin & von Salis
• YOURCAREERGROUP Schweiz GmbH
• Zamba Fruchtsäfte AG
• Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG
• Zweifel Pomy-Chips AG
• ZwyerCaviar GmbH
Partners of Swiss Deluxe Hotels | 57
Amadeus Apollo/Galileo Sabre Worldspan
1 The Chedi, Andermatt ZHB647 49452 8117 1647
2 Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, Arosa ZDEAKH 64140 79347 CHAK
3 Tschuggen Grand Hotel, Arosa LWZDE621 LW29376 LW54154 LW1621
4 Castello del Sole, Ascona ZJICAS 14711 8093 CH19
5 Hotel Eden Roc, Ascona ZRH619 25000 50206 1619
6 Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz ZRH601 8452 11348 1601
7 Grand Hotel Les Trois Rois, Basel BSL602 74859 43715 1602
8 Bellevue Palace, Bern LW BRN 603 LW 40966 LW 25098 LW 1603
9 Hotel Schweizerhof Bern, Bern BRN624 34248 2770 1624
10 Guarda Golf Hotel & Residences, Crans-Montana LW GVA646 LW 82166 LW 042698 LW 1646
11 LeCrans Hotel & Spa, Crans-Montana GVA644 98588 17340 1644
12 Beau-Rivage, Genève GVA 642 21451 13080 LW 1642
13 Four Seasons Hotel des Bergues, Genève FSGVA525 FS76525 FS11289 FS11289
14 Mandarin Oriental, Geneva, Genève GVAMO1 8455 13149 GVAMO
15 Le Richemond, Genève Dorchester Collection, Genève DC GVA604 DC 8378 DC 4739 DC 1604
16 Grand Hotel Park, Gstaad WBZHKH37 WB70703 WB27866 WBCH37
17 Gstaad Palace, Gstaad UHK606 8458 4773 1606
18 Le Grand Bellevue, Gstaad LX ZHKGHB LX 61614 LX 58696 LX GHBEL
19 The Alpina Gstaad, Gstaad ZHKTAG 84278 163487 SIRTA
20 Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa, Interlaken LW ZIN 607 LW 8459 LW 13157 LW 1607
21 Lausanne Palace & Spa, Lausanne LW VVR622 LW8556 LW4774 LW1622
22 Beau-Rivage Palace, Lausanne-Ouchy LW QLS608 LW8464 LW4717 LW1608
23 Le Mirador Kempinski, Le Mont-Pèlerin ZJPKEM 54960 34793 1612
24 Hotel Splendide Royal, Lugano LUG611 8467 4766 1611
25 Palace Luzern, Luzern LW QLJ 610 LW 8466 LW 4765 LW 1610
26 Fairmont Le Montreux Palace, Montreux ZJP631 FR 63894 11342 1631
27 Beau-Rivage Hotel, Neuchâtel WBQNCBRH WB56926 WB38453 WBCHBR
28 Grand Hotel Kronenhof, Pontresina ONZJVKRO ON66804 ON12740 ONZJVKR
29 Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz SMV613 8395 LW04777 LW1613
30 Carlton Hotel St. Moritz, St. Moritz LW SMV641 LW 39292 LW 25045 LW 1641
31 Kulm Hotel St. Moritz, St. Moritz LW SMV614 LW 87863 LW 12175 LW 1614
32 Suvretta House, St. Moritz SMV616 92541 27281 1616
33 Grand Hôtel du Lac, Vevey WBZKZH40 WB51043 WB9575 WBCH40
34 Park Hotel, Vitznau ON QLJVIZ ON 69669 ON 178390 ON QLJVZ
35 Park Weggis, Weggis WBZRHH33 WB56582 WB51271 WBCH33
36 Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt QZBGHZ 26829 13979 ZERHZ
37 Mont Cervin Palace, Zermatt LWQZB615 LW8406 LW4758 LW1615
38 Baur au Lac, Zürich ZRH626 8526 4754 1626
39 Eden au Lac, Zürich LXZRHEAL LX78594 LX10579 LXZRHEL
40 The Dolder Grand, Zürich ZRH618 8468 58029 1618
41 Widder Hotel, Zürich LW ZRH638 LW 166074 LW 20365 LW 1628
GDS codes.
58 | GDS codes
Hotel classification by hotelleriesuisse. Classified hotels are recognised by the corresponding star label, ranging from 1 to 5-star. All Swiss Deluxe Hotels are classified as 5-star or 5 stars superior.
Ö-Hotel = luxury Ä-Hotel = luxury superior
Pictograms
Basel region A
Bernese Oberland B
Fribourg region C
Geneva D
Lake Geneva region E
Graubünden F
Jura & Three-Lakes G
Eastern Switzerland / Liechtenstein H
Bern region I
Ticino J
Valais K
Lucerne – Lake Lucerne region L
Zürich region M
GERMANY
AUSTRIA
FRANCE
ITALY
A
B
C
D
E
F
G
H
J
I
K
L
M
54
32
302932
28
31
6
26 171618
35
4138 4039
25
827
2221
12 1314 15
7
20
24
33
3736
9
1110
23
Resort hotel
City hotel
41 luxury hotels in 22 Swiss destinations
Tourist regions
PartnersOffi cial
19
34
1
Electric Car Plug-In
168
Number of rooms
Anzahl Zimmer
´ Family hotel
Familienfreundliches Hotel
Œ Historic hotel
Historisches Hotel
S Air-conditioning in all rooms
Klimaanlage in allen Zimmern
) Golf
Golf
> Tennis courts
Tennisplätze
T Swimming pool
Schwimmbad
U Indoor pool
Hallenbad
P Sauna
Sauna
R Gym/fitness room
Gymnastik/Fitnessraum
# Wellness facilities
Wellness-Anlage
£ Hairdresser
Coiffeur im Hotel
B Nursery service
Kinderbetreuung
z Central location
Zentrale Lage
ü Garden, grounds
Garten/Parkanlage
= Dancing, nightclub, disco
Dancing, Nightclub, Discothek
( Bar
Bar
v Hotel garage
Hoteleigene Garage
x Private car park
Betriebseigene Parkplätze
L Specialising in conferences/
seminars (technical facilities available) and banquets Spezialisiert für Konferenzen/ Seminare (technische Einrich- tung vorhanden) und Bankette
M Large/small room, conference
room (without technical facilities) Saal, Säli, Sitzungszimmer (ohne technische Einrichtung)
© Hiking
Wandern
‹ Wheelchair accessible
Rollstuhlgängig
5 Ski lifts
Skilifts
ß WLAN
WLAN
¸ Seminar hotel
Seminar-Hotel
Wellness hotel, W l
Wellness-Hotel, W l
Top wellness hotel, W ll
Top-Wellness-Hotel, W ll
ñ Design hotel
Designhotel
ISO ISO certified
ISO-zertifiziert
Quality label for Swiss tourism
Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus
The pictograms are based on information provided by the hotels. Swiss Deluxe Hotels can accept no responsibility for the accuracy thereof.
Die Piktogramme beruhen auf den Angaben der Hotels. Swiss Deluxe Hotels kann für die Richtigkeit keine Verantwortung übernehmen.
BUCHERER.COM
UNIQUE AS YOUR EMOTIONS SINCE 1888WATCHES JEWELRY GEMS
15_0009_I20_SwissDeluxeHot.indd 1 28.04.15 09:33
SW
ISS
DE
LUX
E H
OT
EL
S2
015
/ 2
016
www.swissdeluxehotels.com
T H E F O U N D E R S O F
E X C E P T I O N A L S E R V I C E
D/E
STUDIO PARMIGIANI GSTAAD
ASCONA GIOIELLI-OROLOGI HERSCHMANN | BASEL GÜBELIN | BERN GÜBELIN | CRANS-MONTANA L’ATELIER DU TEMPS
GENÈVE AIR WATCH CENTER, BENOIT DE GORSKI, GÜBELIN, ZBINDEN | INTERLAKEN KIRCHHOFER
KLOSTERS MAISSEN | LAUSANNE GUILLARD | LUGANO GÜBELIN | LUZERN GÜBELIN | MONTREUX ZBINDEN
NEUCHÂTEL BONNET | ST. GALLEN LABHART-CHRONOMETRIE | ST. MORITZ GÜBELIN
VILLARS-SUR-OLLON BRÄNDLI CREATION & CO | ZERMATT HAUTE HORLOGERIE SCHINDLER | ZÜRICH GÜBELIN, ZEIT ZONE
MESUR E ET DÉMESUR E *
TONDA 1950 Weißgold gefasst mit 84 DiamantenExtrafl aches Automatikwerkmit einem Mikrorotor aus PlatinHermès-Alligatorlederband
Made in Switzerland
www.parmigiani.ch