Dil, Toplum ve Kültür - WordPress.com · Dilde farklılık esastır • Standart dil ! Diller...
Transcript of Dil, Toplum ve Kültür - WordPress.com · Dilde farklılık esastır • Standart dil ! Diller...
• Bireydil – kişisel dil farklılıkları
• Ağız/lehçe (1) – insan gruplarının dillerinde sistematik
farklılıklar; ilgili alan lehçebilim/diyalektoloji
• «Doğruluk hiyerarşisi» yok – her dil ağızlar
koleksiyonudur
• «İtibar» hiyerarşisi olabilir
Dilde farklılık esastır
Dilde farklılık esastır
• Standart dil
! Diller ağız derlemesidir AMA
Çoğu insan iyi tanımlanmış, sabit bir sistem sanır.
! Jespersen: «En iyi dili en iyi yazarların kullandığı dil olarak
kabul ederiz; en iyi yazarları da dili en iyi kullananlar olarak
kabul ederiz. Böylelikle hiçbir yere varmamış oluruz.»
Politik nüfuzun tanımladığı «itibarlı» ağız
• Lehçe/ağız ne? Dil ne? → karşılıklı anlaşılabilirlik × Karşılıklı anlaşılabilirlik • Türkçe – Kırgızca – Yakutça, vs. (Türkçenin «lehçeleri») • Kürtçe – Zazaca (Kürtçenin «lehçeleri») • Mandarince – Kantonca – Mince, vs. (Çincenin «lehçeleri») Karşılıklı anlaşılabilirlik • İsveççe – Norveççe – Danca • Hintçe – Urduca • Sırpça – Hırvatça – Boşnakça
Dilde farklılık esastır
Dilde farklılık esastır
● Ağız (2) – temelde aynı olan bir gramerin,
aralarında karşılıklı anlaşılabilirlik olan ama
sistematik farklar da bulunan versiyonları
! Farklar sadece sözlüksel değil, dilbilgisel de.
ör. Dereye gedip gazan guruklar, gēsi yüyükler.
(Alanya)
Dilde farklılık esastır
Bölgesel ve sosyal ayrılık ağız farklılıklarını doğurur.
● İletişimsel yalıtılma –
Engeller farklı formların yayılmasını engeller;
konuşucuların teması grup içi benzerliği artırır.
● Ağız «düzlemesi» – ağız farklılıklarının azalması
● Belli bir coğrafi bölge ile sınırlı kalan farklılıklar
bölgesel ağızları doğurur.
Farklar sesbilimsel, sözlüksel, biçimbilimsel
ve/veya sözdizimsel olabilir.
o Şive – sadece ses bilgisel farklar
Bölge ağızları
Bölge ağızları
Sesbilimsel farklar
ör. e × ė n × ñ
ö × o, ü × u > o, u k / q, ġ
Sözlüksel farklar
ör. cal – çorap şişi; birbirine dargın olanların söyledikleri
sözler; vs.
gal – güherçile
pal – bir çeşit kuş; kahverengi
Bölge ağızları
Biçimbilimsel ve sözdizimsel farklar
ör. Bu elmaya vuranları bahşiş verilir. (Denizli =
Bu elmayı vuranlara bahşiş verilir.)
–(y)i’li şimdiki zaman: gidīsiñ, gidīñ (Doğu)
Sen bāçeyi işliyon.
Sen bāçede işleniyon. (Manyas)
karş. karşı-edilgen?
Türkçenin ağızları
1. Anadolu: Karadeniz, Doğu, Orta, Batı
2. Rumeli: Deliorman (KD Bulg.), Pazarcık (GB Bulg.), Tulça (KD
Rom.), Adakale (GB Rom.), vs.
3. Kıbrıs
Türkiye’deki diğer dillerin ağızları
Kurmanji: Kuzey, Orta (Sorani)
Güney (Kermanşahi, Gorani)?
Zazaki: Kuzey (Kirmanjki), Güney (Dimili)
Çokdillilik
• Ulus devlet ve tek dil ülküsü
! Dünyadaki normal durum çok dilliliktir.
o Endonezya 726
o Nijerya 527
o Hindistan 452
o Türkiye 36
o İtalya 33
o Almanya 28
o Fransa 25
o Türkler 9. yy.’a kadar iki dilliydi; Soğdca ya da Çince de konuşuyorlardı.
• Ulus devlet ve politik hassasiyetler
Çokdillilik
• “Edebiyatımızın rabıta-yı milliyeye olan hizmetinden o kadar mahrumuz ki, Türkçemiz elifbası bile olmayan Arnavut ve Laz lisanlarını dahi unutturamamıştır.” (Namık Kemal) • “Vatandaş Türkçe Konuş!” (Tek parti dönemi, 27 Mayıs dönemi) • Lozan Antlaşması, Madde 39:
Herhangi Türkiye tebaasının gerek özel ya da ticaret ilişkilerinde, gerek din, basın ya da her türlü yayın konusunda ve gerek toplantılarda herhangi bir dili serbestçe kullanmasına karşı hiçbir sınır konulmayacaktır.
o Eğitim politikaları, ör. anadilde eğitim, yatılı okullar
o Diglosya – özel bir tür iki dillilik
Tek bir topluluk aynı dilin iki varyantını kullanır («alt»
varyant–«üst» varyant).
İşlevlerinde keskin ayrımlar vardır.
ör. Arap ülkelerinde «fuṣḥā» ve yerel «ağızlar»
Çokdillilik
Çokdillilik
● Lingua franca – ortak dil
Osmanlı döneminde Türkçe
19. yy’a kadar Akdeniz’de Sabir – İtalyanca, Provensal
dili; İspanyolca, Portekizce; Türkçe, Fransızca,
Yunanca, Arapça
10. yy’a kadar İpek Yolu’nda Soğutça