«Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» · 2017. 11. 4. · «Die Grenzen...

14
«Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» Ludwig Wittgenstein österreichischer Philosoph * 26.04.1889, † 29.04.1951 Die Tücken der deutschen Sprache im Alltag Marion Bantli, 04.11.2017

Transcript of «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» · 2017. 11. 4. · «Die Grenzen...

Page 1: «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» · 2017. 11. 4. · «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» Ludwig Wittgenstein österreichischer

«Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt»

Ludwig Wittgensteinösterreichischer Philosoph

* 26.04.1889, † 29.04.1951

Die Tücken der deutschen Sprache im AlltagMarion Bantli, 04.11.2017

Page 2: «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» · 2017. 11. 4. · «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» Ludwig Wittgenstein österreichischer

Die indogermanischen Sprachen

Page 3: «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» · 2017. 11. 4. · «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» Ludwig Wittgenstein österreichischer

Zur Geschichte der Rechtschreibung

Page 5: «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» · 2017. 11. 4. · «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» Ludwig Wittgenstein österreichischer

Richtige Rechtschreibung zeugt von Disziplin und Ausdauer.

Richtige Rechtschreibung verbessert die Lesbarkeit eines Textes.

Richtige Rechtschreibung ist ein Gebot der Höflichkeit.

Richtige Rechtschreibung ist der Schlüssel zum Reichtum der deutschen Sprache

Korrekte Orthographie ist sexy – auch und gerade online

Page 6: «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» · 2017. 11. 4. · «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» Ludwig Wittgenstein österreichischer

Falsche Ausdrücke:Der Ärger ist vorprogrammiert

Richtig: Der Ärger ist programmiert.

Wer etwas programmiert, seien es alte Videorekorder, Wecker, Software oder eben Ärger, tut dies in der Regel vor Benutzung. Wenn etwas vorprogrammiert ist, handelt es sich also um eine Wortverdopplung - ähnlich wie der weisse Schimmel oder der schwarze Rappe.

Page 7: «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» · 2017. 11. 4. · «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» Ludwig Wittgenstein österreichischer

Das ist der Super-Gau

Richtig: Das ist der GAU

Bei einem GAU handelt es sich um den Grössten Anzunehmenden Unglücksfall. Das lässt sich einfach nicht mehr steigern. Schliesslich sagt auch niemand: "Das ist das Super-Allerschlimmste, was hätte passieren können."

Page 8: «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» · 2017. 11. 4. · «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» Ludwig Wittgenstein österreichischer

Mund-zu-Mund-Propaganda

Richtig: Der Erfolg kam dank Mundpropaganda

Da niemand anderen Menschen etwas in den Mund sagt, müsste es -wenn überhaupt -Mund-zu-Ohr-Propaganda heissen.

Page 9: «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» · 2017. 11. 4. · «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» Ludwig Wittgenstein österreichischer

Falsche Übersteigerungen:

Das ist der Einzigste, der noch übrig ist.

Richtig: Das ist der Einzige, der noch übrig ist.

Einzig lässt sich genauso wenig steigern wie perfekt, optimal, völlig, maximal oder tot. Es handelt sich dabei um sogenannt absolute Adjektive.

Page 10: «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» · 2017. 11. 4. · «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» Ludwig Wittgenstein österreichischer

Falsche Plural-Verdoppelungen:Gemüse-Spaghettis

Richtig: Gemüse-Spaghetti

Wie auch immer Sie gerne Ihre Pasta essen: Spaghetti, Ravioli, Tortellini und Co. sind bereits mehr als eine Nudel. Im Italienischen steht das "i" schon für den Plural. Man isst ja auch keine Nudelns mit Sauce.

Page 11: «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» · 2017. 11. 4. · «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» Ludwig Wittgenstein österreichischer

Falsches Genus (Geschlecht):Die Krake hat acht Beine.

Richtig: Der Krake hat acht Beine

Nicht nur bei aus dem Englischen übernommenen Worten wie Blog oder Laptop herrscht grosse Unsicherheit, ob es nun der, die oder das heisst. Auch bei Klientel, und Euter sind sich viele uneinig. Zumindest Kraken sind im Deutschen männlich, es heisst also der Krake. Das Euter ist dagegen neutrum, die Klientel feminin. Bei Blogs und Laptops hat sich der Artikel "der" eingebürgert.

Page 12: «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» · 2017. 11. 4. · «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» Ludwig Wittgenstein österreichischer

Ein Apostroph als Abtrennung des Genitiv-s bei “Anna’s Friseursalon“ ist ebenso falsch wie „Wolf’s Fahrschule“. Auch bei Pluralformen (Videos, nicht Video’s) und beim Verschmelzen von bestimmtem Artikel mit vorangegangener Präposition („aufs Dach“, „unterm Bett“ statt „auf’s Dach“, „unter’m Bett“) ist ein Apostroph fehl am Platz.

Merke: Ein Apostroph muss nur bei einer Auslassung im Wortinneren gesetzt werden (Ku’damm) und als Zeichen des Genitivs bei Namen, die auf s, ss, ß, tz, z und x enden.

Beispiele: Hannes‘ FreundinAlex‘ MutterAnnes‘ Wurstbrot

Fehlerhafter Apostroph-Einsatz:Anne’s Friseursalon oderAnnes’ Friseursalon

Page 13: «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» · 2017. 11. 4. · «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» Ludwig Wittgenstein österreichischer

Kommasetzung entscheidet über den Sinn des Satzes: Etliche rechtliche Streitigkeiten wegen falscher Kommasetzung in der Praxis

Kommasetzung darf nicht gefühlsmässig passieren – sonst ist sie meistens falsch

Fehlerhafte Kommasetzung:

Komm, wir essen, Opa!Komm, wir essen Opa!

Page 14: «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» · 2017. 11. 4. · «Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt» Ludwig Wittgenstein österreichischer

Hier stimmt der Täter (Subjekt) nicht mit dem konjugierten Verb (Prädikat) überein (Kongruenzfehler).

SBB = die Schweizerischen Bundesbahnen (Pl.)

Richtig sollte es also heissen: Die SBB begrüssen Sie im Interregio nach …

Gleich verhält es sich auch mit den USA.

Kongruenzfehler:

Die SBB begrüsst Sie im Interregio nach … Ist das so richtig?