Diccionario de Refranes - Antropologia

2234
{\rtf1{\info{\title Diccionario De Refranes}{\author antropologia}{\subject Obra p?stuma de Jos? Mar?a Sbarbi, recopilaci?n de refranes, adagios, proverbios, mo dismos, locuciones y frases proverbiales de la lengua espa?ola PDFs originales en http://archive.org/deta ils/diccionarioderef01sb aruoft y http: //archive.org/details/ diccionarioderef02sbaruo ft}}\ansi\ansicpg1252\def f0\deflan g1033{\par \pard \hyphpar {\line } {\b \par \pard \hyphpar {\b {\ql Annotation}}} {\line } {\line } Obra p\uc1\u243ostuma de Jos\uc1\u233e Mar\uc1\u237ia Sbarbi, recopilaci\uc1\u24 3on de refranes, adagios, proverbios, modismos, locuciones y frases proverbiales de la lengua espa\uc1\u241nola {\line } {\line } PDFs originales en http://archive.org/details/diccionarioderef01sbaruoft y http: //archive.org/details/diccionarioderef02sbaruoft {\line } {\line } {\par \pard \hyphpar {\ul DICCIONARIO DE REFRANES}}{\par \pard \hyphpar {\ul Diccionario de Refranes, Adagios, Proverbios, Modismos, Locuciones y Frases prov erbiales de la Lengua Espa\uc1\u241nola}}{\par \pard \hyphpar {\ul Don Jos\uc1\u233e Mar\uc1\u237ia Sbarbi}{\ul Don Jos\uc1\u233e Mar\uc1\u237ia Sbarbi}{\ul Pr\uc1\u243ologo}{\ul Diccionario de Refranes, Adagios, Proverbios, Modismos, Locuciones y Frases prov erbiales de la Lengua Espa\uc1\u241nola}{\ul AP\uc1\u201ENDICE}}{\p ar \pard \hyphpar {\ul notes}}{\b \par \pard \hyphpar {\b {\ql DICCIONARIO DE REFRANES {\line } }}} {\line } {\line } {\b Obra p\uc1\u243ostuma de Jos\uc1\u233e Mar\uc1\u237ia Sbarbi, recopilaci\uc1\u24 3on de refranes, adagios, proverbios, modismos, locuciones y frases proverbiales de la lengua espa\uc1\u241nola} {\line } {\line } PDFs originales en http://archive.org/deta ils/diccionarioderef01sb aruoft y http: //archive.org/details/diccionarioderef02sbaruoft {\line }{\line }Autor: Sbarbi y Osuna, Jose Maria ISBN: 9780000000002 {\line }

Transcript of Diccionario de Refranes - Antropologia

{\line } {\b \par \pard \hyphpar {\b {\ql Annotation}}} {\line }
{\line } Obra p\uc1\u243ostuma de Jos\uc1\u233e Mar\uc1\u237ia Sbarbi, recopilaci\uc1\u24 3on de refranes, adagios, proverbios, modismos, locuciones y frases proverbiales de la lengua espa\uc1\u241nola {\line }
{\line } PDFs originales en http://archive.org/details/diccionarioderef01sbaruoft y http: //archive.org/details/diccionarioderef02sbaruoft {\line }
{\line } {\par \pard \hyphpar {\ul DICCIONARIO DE REFRANES}}{\par \pard \hyphpar {\ul Diccionario de Refranes, Adagios, Proverbios, Modismos, Locuciones y Frases prov erbiales de la Lengua Espa\uc1\u241nola}}{\par \pard \hyphpar {\ul Don Jos\uc1\u233e Mar\uc1\u237ia Sbarbi}{\ul Don Jos\uc1\u233e Mar\uc1\u237ia Sbarbi}{\ul Pr\uc1\u243ologo}{\ul Diccionario de Refranes, Adagios, Proverbios, Modismos, Locuciones y Frases prov erbiales de la Lengua Espa\uc1\u241nola}{\ul AP\uc1\u201ENDICE}}{\par \pard \hyphpar {\ul notes}}{\b \par \pard \hyphpar {\b {\ql DICCIONARIO DE REFRANES {\line } }}} {\line }
{\line } {\b Obra p\uc1\u243ostuma de Jos\uc1\u233e Mar\uc1\u237ia Sbarbi, recopilaci\uc1\u24 3on de refranes, adagios, proverbios, modismos, locuciones y frases proverbiales de la lengua espa\uc1\u241nola} {\line }
{\line } PDFs originales en http://archive.org/details/diccionarioderef01sbaruoft y http: //archive.org/details/diccionarioderef02sbaruoft {\line }{\line }Autor: Sbarbi y Osuna, Jose Maria ISBN: 9780000000002 {\line }
 
{\line } Generado con: QualityEbook v0.35 {\line } {\b \par \pard \hyphpar {\b {\ql Diccionario de Refranes, Adagios, Proverbios, Modismos, Locuciones y Frases prov erbiales de la Lengua Espa\uc1\u241nola {\line } }}}{\b \par \pard \hyphpar {\b {\ql Don Jos\uc1\u233e Mar\uc1\u237ia Sbarbi {\line } }}} {\line }{\line }{\qc
{\*\shppict{\pict\picw493\pich780\jpegblip ffd8ffe000104a46494600010100000100010000ffdb004300080606070605080707070909080a0c 140d0c0b0b0c1912130f141d1a1f1e1d1a1c1c20242e2720 222c231c1c2837292c30313434341f27393d38323c2e333432ffdb0043010909090c0b0c180d0d18 32211c213232323232323232323232323232323232323232 323232323232323232323232323232323232323232323232323232323232ffc0001108030c01ed03 012200021101031101ffc4001f0000010501010101010100 000000000000000102030405060708090a0bffc400b5100002010303020403050504040000017d01 020300041105122131410613516107227114328191a10823 42b1c11552d1f02433627282090a161718191a25262728292a3435363738393a434445464748494a 535455565758595a636465666768696a737475767778797a 838485868788898a92939495969798999aa2a3a4a5a6a7a8a9aab2b3b4b5b6b7b8b9bac2c3c4c5c6 c7c8c9cad2d3d4d5d6d7d8d9dae1e2e3e4e5e6e7e8e9eaf1 f2f3f4f5f6f7f8f9faffc4001f010003010101010101010101000000000000010203040506070809 0a0bffc400b5110002010204040304070504040001027700 0102031104052131061241510761711322328108144291a1b1c109233352f0156272d10a162434e1 25f11718191a262728292a35363738393a43444546474849 4a535455565758595a636465666768696a737475767778797a82838485868788898a929394959697 98999aa2a3a4a5a6a7a8a9aab2b3b4b5b6b7b8b9bac2c3c4 c5c6c7c8c9cad2d3d4d5d6d7d8d9dae2e3e4e5e6e7e8e9eaf2f3f4f5f6f7f8f9faffda000c030100 02110311003f00e82e65fb2d94b32c4cfb1776c5fe2acad1 754bebf9d59fec8f095f9f637ce9ff0001ab5a6eb36fa8fda96157db6edf3337f12ffb358f7f3e97 79a7b6a36937d9af53ee6d6daecdfdddb5e5c63f66475ca5 f6a2759b56a9dedc4b16d86da1596e1d59955beeaeda92d6e3fd0ad65b9f91e555f95be5f9aa2bc7 5b5d4edee646db13a344ccdf755bef2d65cbef1af315f46b abbbd8a57bcb6f25836d5f9597756b2a7cb51457b6d3ced1437114b285dcca8dbaae6ddcb4308917 94bf2ff0d1b7e56a7edf969ccbf2d48c8193f86828bfdda9 7bd1da8018a9f37dd5a5dbf36ddb4e1fdda7eda008f67aad2ecfe1a9557d68dbf35022bba6e6e299 e57aad5929f352797fed5032bec5ddb714fd8bfdda7aab53 f6ad0057f2bfdd5a3caab1b7e5a36ad0057317cdc5391377f0d3f6fccd52a2fcbcd0045b3fd9a46d dbaa665a36fddaa019b5576ad294fe23522d2edf96811179 0bf7a99e5558fbbd68ff00768021f2be6e697caf9b8fbb53eea777dd4015bcadbd3ef50e9fecd4fb 7e6ddfc54e55dd40158c4bfdda3c8fe23b76d59dabba9bb7 e6a008162dcdfecd0916dfe2ab457e5a66da006327a2d4613ff42ab5b7d2915568022116df969591 7bad4bb68a0088aaaff0d3957fd9a76df9a9450044cbf371 42a6df96a5db46df9b6d003157fd9a15777f0d3a97eeb50044515be52bd68d9ff01a9f6fcb4ddb54 033fe03ba9bb7e6a97bd26df9a8023645634e55f9768a785 a07cb400c1fdd14bf79969db7f8a83400857e6a0aaf6a785ff0066942504919ff768dbff007d54db 7eefcb43255073116cdd516cdbb6ad6d555dc69a556a4398 afb6a45e9cd3cffbb4ca0a3074cd26df48b578a0ddb4b6f666aad69fd82b7cc96cb6ff006866feef f1549e205b96d1e54b456676fbdb7ef6dae0adaca2fb5c5b
4002ad0ad451feed0023fcd4c55e29eff76923fbb4017d68a7536a8028a28dd52014ea6d3aa80753 68a6d003a8a6d3a80014514500369d4da375003a9d4da280 1d41a283400da28a2800a283450014514500369dda9b49baa405a7535686a0070a29b45500350b45 14009f2b1e696928dd52014ab4945500abd686a45a56a002 91a8a2800a6d14548051451414145145048514536800a4fe2a28a001a9a68a0d00252d1494005369 c69b400535a9d49fc34009451450023522f4a57a6c7bb6f3 401a0b450b45500525145480b45252d50051494b40053a9b45003a9b4514005145140053a9b45003 a8a282d400514da2800a776a6d0d4002d1451ba8005a28a2 80129775149400b4514940052d251400514514005143514006ea286a6d003a9b46ea2a4028a29b40 053a9a5a8a0075368ff668a007535a8a280128a3f868a006 d14ea6d001494b49400506834dfbd400535a8a28006a286a5fe1a008da9f1ab6da42b4e8d7e5a00b 742d3569dfc35400d45359a85a900a75368a007d250b4550 0b42d2351400b49451400353bf869b4aabf2d001451450014514500145146ea0028a292801697f8a 9b45002d14945002d26ea28a0028a28a0029b4ea6d003a8a 6d1400efbd4da77f0d3680055dbfc4cdfef50d42d36800a28a1aa403750d494350014b494b40094b 48b4b4005253bf869b400b48d4b494005369dfc34da00292 968a004a28a0d0047450d450014bfc34b4da400d4e4fbb4c6f7a747f76802c8fbb4e6a68fbb43558 051ba8fe1a6d480ea3751fc345003a9b4ea2a8028a3f8681 f76800a6d3a85a001696928a005a4a285a005dd49ba86a6d003a8a29b400edd4514d5a007514da3f 8a801d4514500368a0fdea2800a28a2800a77f0d368a0028 a29b400ea28a2801bba8a292a405a4a28aa00a286a6d480ea29b4e5a005a3752534d003a85a6d3a8 00a286a6d00145145001ba8148697a5002534d3fb521a006 d1451400514d6a1a9008f4e8d7e5a6b53a3fbb401fffd9 }}
} {\line }
{\line } {\b \par \pard \hyphpar {\b {\ql Don Jos\uc1\u233e Mar\uc1\u237ia Sbarbi {\line } }}} {\line }
{\line } El retrato que va al frente de esta obra nos presenta a su autor en la plenitud de su vida, d\uc1\u225andonos idea exacta de lo que era desde el punto de vista f\uc1\u237isico, cuando hab\uc1\u237ia llegado al m\uc1\u225aximum del desenvolv imiento de su actividad intelectual, y su incansable af\uc1\u225an por el estudi o hab\uc1\u237ia producido multitud de libros que prueban su claro talento, su g ran erudici\uc1\u243on, exquisito ingenio y excelente manejo del habla castellan a, que conoc\uc1\u237ia tan a fondo que pocos maestros del bien decir podr\uc1\u 225an igualarle, y cuando, merced a sus grandes dotes de artista, hab\uc1\u237ia compuesto m\uc1\u225as de cien obras musicales, pertenecientes en su mayor\uc1\ u237ia al g\uc1\u233enero religioso. {\line }
 
que ahora se publica, titulada {\b Diccionario de Refranes, Adagios, Proverbios, Modismos, Locuciones y Frases prov erbiales de la Lengua Espa\uc1\u241nola}, a la que dedic\uc1\u243o todos sus afa nes, y que la muerte no le dej\uc1\u243o ver impresa por su constante deseo de a umentarla y completarla cada d\uc1\u237ia con nuevos datos, a cual m\uc1\u225as interesantes y amenos, antes de decidirse a darla a la imprenta. {\line }
{\line } El examen de este trabajo monumental bastar\uc1\u237ia para crear una reputaci\u c1\u243on de escritor de primer orden a quien no tuviera, como Sbarbi, por derec ho propio un lugar preeminente entre los cultivadores de las letras patrias. Par a los que le conocieron y saben apreciar en lo que valen las obras que dej\uc1\u 243o publicadas, la aparici\uc1\u243on de la presente constituye un motivo de j\ uc1\u250ubilo, porque en ella concentr\uc1\u243o con entusiasmo todo cuanto pudo hallar relacionado con el folklore nacional. {\line }
{\line } Antes de seguir tratando de las producciones literarias y art\uc1\u237isticas de l Sr. Sbarbi, indicaremos algunos de sus datos biogr\uc1\u225aficos, para que se conserven aqu\uc1\u237i las notas m\uc1\u225as salientes relacionadas con su ex istencia. {\line }
{\line } Don Jos\uc1\u233e Mar\uc1\u237ia Sbarbi naci\uc1\u243o en C\uc1\u225adiz el 10 d e julio del a\uc1\u241no 1834, y desde ni\uc1\u241no demostr\uc1\u243o tal afici \uc1\u243on a los libros, que el tiempo que otros de su edad dedicaban a los jue gos y diversiones propios de los pocos a\uc1\u241nos, lo empleaba en estudiar y buscar por los puestos de libros usados obras que, apenas llegaba a su casa, le\ uc1\u237ia con gran af\uc1\u225an; siendo tan grande su aplicaci\uc1\u243on, que los profesores del Colegio de San Agust\uc1\u237in, donde hizo sus primeros est udios, no tardaron en observar sus excepcionales aptitudes, y muy pronto pas\uc1 \u243o de disc\uc1\u237ipulo a ser maestro, figurando a los quince a\uc1\u241nos de edad como encargado de explicar Franc\uc1\u233es y M\uc1\u250usica en el mis mo centro en que aprendi\uc1\u243o las primeras letras, y de ense\uc1\u241nar aq uel idioma en el Colegio de San Felipe de su ciudad natal. {\line }
{\line } Al a\uc1\u241no siguiente, por no tener la edad reglamentaria, se present\uc1\u2 43o ad honorem a las oposiciones para proveer la c\uc1\u225atedra de Lengua fran cesa vacante en el Consulado (Academia Mercantil), e hizo ejercicios tan brillan tes, que se le adjudic\uc1\u243o el primer lugar despu\uc1\u233es de la terna. T ambi\uc1\u233en se encarg\uc1\u243o dos a\uc1\u241nos despu\uc1\u233es de las c\ uc1\u225atedras de Franc\uc1\u233es y de Canto llano en el Seminario Conciliar g aditano, satisfaci\uc1\u233endose as\uc1\u237i una de sus aspiraciones favoritas , la del cultivo de la M\uc1\u250usica, a la que tuvo tan gran afici\uc1\u243on, que cuando s\uc1\u243olo contaba doce a\uc1\u241nos de edad toc\uc1\u243o el \u c1\u243organo en p\uc1\u250ublico, revel\uc1\u225andose como consumado artista. {\line }
 
1\u237ia gran vocaci\uc1\u243on, le hizo renunciar el cargo que le ofrec\uc1\u23 7ian. {\line }
{\line } Ordenado en Badajoz el a\uc1\u241no 1857, tom\uc1\u243o inmediatamente posesi\uc 1\u243on de su prebenda en la Catedral de aquella ciudad, como organista primero maestro de capilla, plaza que gan\uc1\u243o por oposici\uc1\u243on, haciendo br illant\uc1\u237isimos ejercicios. En 1861 public\uc1\u243o un cuaderno de 26 p\u c1\u225aginas, titulado Prontuario de definiciones musicales, escrito con sencil lez filos\uc1\u243ofica, para que los j\uc1\u243ovenes estudiantes aprendieran f \uc1\u225acilmente los principios fundamentales del Arte de conmover por medio d e los sonidos. {\line }
{\line } Motivos de salud le obligaron el a\uc1\u241no 1863 a renunciar el beneficio que disfrutaba en Badajoz, y para buscar alivio a su dolencia se traslad\uc1\u243o a Sevilla, donde se dedic\uc1\u243o a la ense\uc1\u241nanza particular y a la ora toria sagrada, siendo tanto el trabajo que una y otra le proporcionaban, que por falta material de tiempo abandon\uc1\u243o en parte el cultivo de la M\uc1\u250 usica; sin embargo, hizo tres oposiciones diferentes en la Metropolitana Hispale nse, logrando ser siempre aprobados todos sus ejercicios con las mejores calific aciones. {\line }
{\line } En uno de los viajes que hizo a Madrid durante el tiempo que residi\uc1\u243o en Sevilla, public\uc1\u243o, el a\uc1\u241no 1867, un libro en 8.", titulado Te\u c1\u243ofilo o Pruebas de las pruebas del estado eclesi\uc1\u225astico. {\line }
{\line } En su constante af\uc1\u225an de hacer oposiciones, a fines de 1867 actu\uc1\u24 3o como opositor a uno de los curatos pertenecientes a las \uc1\u211Ordenes Mili tares, y sin aguardar a saber su resultado, al enterarse que estaba vacante una prebenda m\uc1\u250usica de la Catedral de Toledo, la solicit\uc1\u243o, y a pri ncipios de 1868 hizo los ejercicios consiguientes, logrando que se le adjudicase la plaza por unanimidad, sobre los otros tres que se la disputaban; pero la Rev oluci\uc1\u243on de septiembre trajo consigo que se atrasasen los pagos de cuant o depend\uc1\u237ia del Estado, y pasaron dos a\uc1\u241nos sin que se percibier an las dotaciones de la Catedral Primada, y viendo el Sr. Sbarbi que no se cobra ban, ni se sab\uc1\u237ia cu\uc1\u225ando se cobrar\uc1\u237ian regularmente, se traslad\uc1\u243o a la Corte en 1871 para proporcionarse medios de subsistencia , y poco despu\uc1\u233es abandon\uc1\u243o aquel destino por completo. {\line }
 
{\line } En 1872 imprimi\uc1\u243o en Madrid (Sim\uc1\u243on y Urosa) El libro de los ref ranes, colecci\uc1\u243on alfab\uc1\u233etica de refranes castellanos, explicado s con la mayor concisi\uc1\u243on y claridad, que contiene unos 1.800 adagios y refranes glosados que no figuran en las obras de este g\uc1\u233enero publicadas hasta aquella fecha, y al a\uc1\u241no siguiente public\uc1\u243o, en casa de A . G\uc1\u243omez Fuentenebro, el Florilegio o ramillete alfab\uc1\u233etico de r efranes y modismos comparativos y ponderativos de la lengua castellana y definid os razonadamente y en estilo ameno, que forma un volumen en 8.\uc3\u176deg de 50 1 p\uc1\u225aginas y una hoja de nota. {\line }
{\line } La nostalgia de las oposiciones le indujo a hacer las de la c\uc1\u225atedra de Franc\uc1\u233es que estaba vacante en el Instituto de San Isidro, v, no obstant e sus grandes conocimientos en esa materia y sus brillantes ejercicios, s\uc1\u2 43olo obtuvo un voto para ser incluido en la terna propuesta: el voto del catedr \uc1\u225atico de Lat\uc1\u237in del Instituto del Cardenal Cisneros en aquella \uc1\u233epoca; los dem\uc1\u225as vocales del Tribunal votaron al que de p\uc1\ u250ublico se dec\uc1\u237ia entre los opositores que se le adjudicar\uc1\u237ia la c\uc1\u225atedra para satisfacer compromisos pol\uc1\u237iticos; y Sbarbi, a squeado al ver aquello, no volvi\uc1\u243o a presentarse a m\uc1\u225as oposicio nes. {\line }
{\line } Desde 1874 a 1878 public\uc1\u243o, en la imprenta de G\uc1\u243omez Fuentenebro , los diez tomos, en 8\uc3\u176deg mayor, de El refranero general espa\uc1\u241n ol, parte recopilado y parte compuesto por Sbarbi, del que dice Melchor Garc\uc1 \u237ia Moreno en el interesant\uc1\u237isimo Cat\uc1\u225alogo paremiol\uc1\u24 3ogico, impreso en Madrid el a\uc1\u241no 1918, que es \uc2\u171<<obra de verdad ero m\uc1\u233erito, a la que consagr\uc1\u243o su autor gran parte de su vida y de la que s\uc1\u243olo pudo terminar esta primera serie. Sbarbi escogi\uc1\u24 3o lo mejor de lo mejor con exquisito gusto y copiosa erudici\uc1\u243on, por lo que su Refranero constituye hasta el presente el m\uc1\u225as apreciado y \uc1\ u250util de los repertorios paremiol\uc1\u243ogicos. Supo su autor reunir, a la ciencia de interpretar el refr\uc1\u225an, la gracia del escritor ameno\uc2\u187 >>. {\line }
{\line } En 1879 empez\uc1\u243o a publicar una revista titulada El Averiguador Universal , que logr\uc1\u243o sostener durante cuatro a\uc1\u241nos a fuerza de sacrifici os, teniendo que abandonarla por falta de apoyo; tampoco correspondi\uc1\u243o e l p\uc1\u250ublico a los esfuerzos que hizo en 1882 para la impresi\uc1\u243on d el \uc1\u193Album Teresiano, no obstante su esmerada composici\uc1\u243on y apar ecer con m\uc1\u250usica y profusi\uc1\u243on de grabados las diversas ediciones que edit\uc1\u243o de diferentes clases y tama\uc1\u241nos. El mismo a\uc1\u241 no 1882, deseando contribuir a que se depurara el habla castellana, cre\uc1\u243 o una Asociaci\uc1\u243on titulada Academia Nacional de Letras Populares, cuyo p rincipal objeto era recoger, estudiar y publicar todos los elementos constitutiv os del saber peculiar del pueblo; pero ante la apat\uc1\u237ia con que acogieron la idea los que m\uc1\u225as debieran favorecerla, se entibi\uc1\u243o el entus iasmo de los que le secundaban en este prop\uc1\u243osito, y no logr\uc1\u243o q ue la naciente Asociaci\uc1\u243on tuviera larga vida. {\line }
 
dea de su \uc2\u171<<novela hist\uc1\u243orica o historia novelesca\uc2\u187>> t itulada Do\uc1\u241na Luc\uc1\u237ia, en la que, con su peculiar sal \uc1\u225at ica, censur\uc1\u243o y desmenuz\uc1\u243o todo el trabajo de la docta Corporaci \uc1\u243on, que jam\uc1\u225as perdon\uc1\u243o a Sbarbi la cr\uc1\u237itica ac erada y fina que emple\uc1\u243o en esta obra, le\uc1\u237ida con singular regoc ijo por cuantos saben c\uc1\u243omo se confecciona el l\uc1\u233exico nacional; y la prueba de que no olvid\uc1\u243o el mal rato que la hizo pasar el \uc2\u171 <<Padre de los refranes\uc2\u187>> con la publicaci\uc1\u243on de Do\uc1\u241na Luc\uc1\u237ia, es que, a pesar de haber sido presentada, en 1875, su candidatur a a la vacante de una plaza de acad\uc1\u233emico de n\uc1\u250umero, por los Sr es. Hartzenbusch, Olivan y Fern\uc1\u225andez-Guerra, transcurrieron treinta y c inco a\uc1\u241nos, desde aquella fecha hasta el fallecimiento de Sbarbi, sin qu e la Academia Espa\uc1\u241nola le abriera sus puertas. {\line }
{\line } En 1897 public\uc1\u243o, en casa de la Viuda e Hija de Fuentenebro, el Ambig\uc 1\u250u literario, interesante colecci\uc1\u243on de cuarenta y nueve trabajos, algunos in\uc1\u233editos y otros que ya hab\uc1\u237ian visto la luz p\uc1\u250 ublica, precedidos de un sabroso pr\uc1\u243ologo y de una semblanza de Sbarbi, h\uc1\u225abilmente trazada por D. Manuel Garc\uc1\u237ia Osuna, de la que nos h emos valido en gran parte para redactar estas l\uc1\u237ineas. {\line }
{\line } La Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, reconociendo las excelentes co ndiciones art\uc1\u237isticas de D. Jos\uc1\u233e Mar\uc1\u237ia Sbarbi, le elig i\uc1\u243o acad\uc1\u233emico de n\uc1\u250umero el 4 de diciembre de 1899, tom ando posesi\uc1\u243on del cargo el 21 de enero de 1900. Substituy\uc1\u243o en la Academia al conde de Morphi, que hab\uc1\u237ia muerto en Bad\uc1\u233en-Argo via (Suiza) el 28 de agosto de 1899, y su discurso de ingreso vers\uc1\u243o sob re \uc1\u191?Qu\uc1\u233e es M\uc1\u250usica?, contest\uc1\u225andole en nombre de la Corporaci\uc1\u243on el limo. Sr. D. Ildefonso Jimeno de Lerma. Desde ento nces asisti\uc1\u243o Sbarbi a todas las sesiones de la Academia de San Fernando , y cuando el 2 de marzo de 1902 ingres\uc1\u243o en ella D. Manuel Fern\uc1\u22 5andez Caballero y ley\uc1\u243o su discurso acerca de Los cantos populares espa \uc1\u241noles considerados como elemento indispensable para la formaci\uc1\u243 on de nuestra nacionalidad musical, fue Sbarbi el encargado de contestarle, como lo hizo con su habitual galanura de dicci\uc1\u243on. {\line }
{\line } Incansable en su labor literaria, en 1903 public\uc1\u243o un volumen en 8\uc3\u 176deg de 383 p\uc1\u225aginas, con el t\uc1\u237itulo de In illo tempore y otra s frioleras. Bosquejo cervantino o pasatiempo quijotesco por todos cuatro costad os, obra que le acarre\uc1\u243o algunos disgustos y sinsabores, proporcionados por los que se creyeron aludidos en los cap\uc1\u237itulos m\uc1\u225as intencio nados y sabrosos de este trabajo, en el que, entre otras cosas, hace un detenido estudio acerca del personaje real y verdadero que influy\uc1\u243o en la mente de Cervantes para crear su inmortal obra, y reproduce Cervantes te\uc1\u243ologo {\ul {\super 2}}, con varias cartas de controversia acerca de este particular. {\line }
 
resente {\b Diccionario de Refranes, Adagios, Proverbios, Modismos, Locuciones y Frases prov erbiales de la Lengua Espa\uc1\u241nola}, la m\uc1\u225as grande de todas sus pr oducciones literarias; el Ensayo bibliogr\uc1\u225afico acerca de las obras de c onsulta para el estudio de la lengua castellana; un Diccionario de andalucismos; un Texto del \uc2\u171<<Quijote\uc2\u187>> reducido a su pr\uc1\u237istina pure za, con notas filol\uc1\u243ogicas; una Gram\uc1\u225atica de la lengua espa\uc1 \u241nola; un Diccionario de la M\uc1\u250usica; la Filosof\uc1\u237ia de la M\u c1\u250usica; La f\uc1\u225abula y los fabulistas espa\uc1\u241noles; un Tratado de castellano; Estudios t\uc1\u233ecnicos cr\uc1\u237iticos acerca de los canto s populares de algunas provincias espa\uc1\u241nolas; un Tratado de Ret\uc1\u243 orica y Po\uc1\u233etica, y algunas m\uc1\u225as, producto de una labor no inter rumpida durante muchos a\uc1\u241nos y de una experiencia y observaci\uc1\u243on a toda prueba. {\line }
{\line } Aunque parece incre\uc1\u237ible, a\uc1\u250un tuvo tiempo para redactar innumer ables definiciones, en particular las referentes al arte m\uc1\u250usico, que se hallan incluidas en el gran Diccionario enciclop\uc1\u233edico hispanoamericano , editado por la Casa Montaner, de Barcelona, y para colaborar, entre otras revi stas y publicaciones literarias, cient\uc1\u237ificas y art\uc1\u237isticas, en La Ilustraci\uc1\u243on Espa\uc1\u241nola y Americana, la Revista Contempor\uc1\ u225anea, La Ilustraci\uc1\u243on Art\uc1\u237istica, La Espa\uc1\u241na Moderna , La Correspondencia Musical y los diarios El Imparcial, El Siglo Futuro y otros . {\line }
{\line } Tal es, ligeramente enumerado, el caudal literario y art\uc1\u237istico que Sbar bi leg\uc1\u243o a la posteridad, el cual, despu\uc1\u233es de una larga vida de dicada al estudio sin descanso, entreg\uc1\u243o su alma a Dios el d\uc1\u237ia 24 de abril de 191 o, en Madrid, en la calle de Morat\uc1\u237in (antes de San J uan), en el piso tercero de la casa n\uc1\u250umero 46, donde hab\uc1\u237ia res idido muchos a\uc1\u241nos, siendo sepultado en el cementerio de la Sacramental de San Lorenzo. {\line } {\b \par \pard \hyphpar {\b {\ql Pr\uc1\u243ologo {\line } }}} {\line }
{\line } La naci\uc1\u243on espa\uc1\u241nola es la m\uc1\u225as rica en manifestaciones del saber popular, habi\uc1\u233endose recogido en diferentes \uc1\u233epocas, p or eruditos y entusiastas coleccionadores, gran n\uc1\u250umero de refranes, pro verbios, modismos y frases proverbiales en n\uc1\u250umero m\uc1\u225as o menos contable, como puede verse examinando el Cat\uc1\u225alogo paremiol\uc1\u243ogic o de .Melchor Garc\uc1\u237ia Moreno, impreso en Madrid el a\uc1\u241no 1918, tr abajo interesant\uc1\u237isimo de inapreciable valor bibliogr\uc1\u225afico, en el que su autor da cuenta minuciosamente de cuatrocientas ochenta obras relacion adas con el folklore. {\line }
 
ron; otras, en que los agruparon por materias; algunas, en que s\uc1\u243olo se insertan los refranes que tratan de una especialidad determinada, y, por fin, mu chas, en que sus autores se limitaron a acumularlos sin un plan determinado, gui ados del deseo de que se conservasen seg\uc1\u250un los hab\uc1\u237ian ido reco giendo de los labios del vulgo. {\line }
{\line } Cuando D. Jos\uc1\u233e Mar\uc1\u237ia Sbarbi public\uc1\u243o, de 1874 a 1878, los diez vol\uc1\u250umenes de El refranero general espa\uc1\u241nol, parte reco pilado y parte compuesto por tan amen\uc1\u237isimo escritor, con exquisito gust o vasta erudici\uc1\u243on reuni\uc1\u243o en tan curios\uc1\u237isima obra la f lor y nata del folklore nacional; pero el \uc2\u171<<Padre de los refranes\uc2\u 187>>, como llamaban a Sbarbi sus admiradores, aun proyectaba hacer algo m\uc1\u 225as grande y de mayor valor que este Refranero, que s\uc1\u243olo consideraba como la primera parte de su obra monumental dedicada a la sabidur\uc1\u237ia pop ular; y firme en su prop\uc1\u243osito de recopilar sin descanso materiales para lo que \uc1\u233el quer\uc1\u237ia que fuese el Gran refranero general espa\uc1 \u241nol, en el que apareciesen, agrupados por materias, glosados y comentados, los casi innumerables refranes que iba anotando, muy pronto observ\uc1\u243o que \uc1\u233estos se completaban con proverbios y adagios que ten\uc1\u237ian rela ci\uc1\u243on con ellos, y que hab\uc1\u237ia muchas comparaciones, frases y mod ismos proverbiales de los que no se pod\uc1\u237ia prescindir, si la colecci\uc1 \u243on que se propon\uc1\u237ia hacer hab\uc1\u237ia de ser exacta y cabal repr esentaci\uc1\u243on de la sabidur\uc1\u237ia popular en su m\uc1\u225as amplia a cepci\uc1\u243on; y de nuevo se dedic\uc1\u243o con ah\uc1\u237inco a colecciona r estas manifestaciones del folklore, a las que a\uc1\u241nadi\uc1\u243o algunas m\uc1\u225aximas y pensamientos que el vulgo empleaba como refranes y proverbio s, convencido de que cuando todo esto se hallara convenientemente ordenado y cla sificado, se pod\uc1\u237ia asegurar que se ten\uc1\u237ian acumulados los mater iales necesarios para el Gran refranero general espa\uc1\u241nol; y si a esto se une su prop\uc1\u243osito de glosarlos e ilustrarlos con citas de los autores q ue los usaron en sus obras, se podr\uc1\u225a formar idea de la magnitud e impor tancia del trabajo que Sbarbi realizaba, cuyo valor hubiera acrecentado con su e rudici\uc1\u243on y gran dominio del idioma, que le permit\uc1\u237ian dar a cua nto escrib\uc1\u237ia una galanura y amenidad que hac\uc1\u237ia m\uc1\u225as in teresante y atractiva su lectura. {\line }
{\line } De todas las colecciones paremiol\uc1\u243ogicas conocidas, ninguna es tan numer osa como la que Sbarbi hab\uc1\u237ia formado; tal vez contenga mayor cantidad d e refranes el Vocabulario que junt\uc1\u243o el maestro Gonzalo Correas, y publi c\uc1\u243o en 1906 la Real Academia Espa\uc1\u241nola; pero la clasificaci\uc1\ u243on que emple\uc1\u243o, ajust\uc1\u225andose en su colocaci\uc1\u243on a un orden fon\uc1\u233etico, hace dif\uc1\u237icil su consulta, aparte de que muchos aparecen repetidos en diferentes lugares de la obra, aventajando, desde luego, el Gran refranero de Sbarbi al Vocabulario de Correas, no s\uc1\u243olo en el m\ uc1\u233etodo seguido para formarle, sino tambi\uc1\u233en en reunir adagios, pr overbios, modismos y frases proverbiales que completan la colecci\uc1\u243on, av alorada por la glosa de todos estos materiales, glosa que en muchos casos va aco mpa\uc1\u241nada de eruditas citas que prueban el enorme caudal de conocimientos literarios de su recopilador. {\line }
 
herederos, los Sres. de Garc\uc1\u237ia, que con especial cuidado los guardaron, esperando ocasi\uc1\u243on de darlos a la imprenta, para que no se perdiera el fruto de tanto trabajo, hasta que, en 1920, D. Gabino P\uc1\u225aez, de la Casa Sucesores de Hernando, gran aficionado a la poes\uc1\u237ia popular, sabedor de que D. Jos\uc1\u233e Mar\uc1\u237ia Sbarbi hab\uc1\u237ia dejado, al morir, reun idos los materiales para el Gran refranero general espa\uc1\u241nol, propuso a D . Manuel Jos\uc1\u233e Garc\uc1\u237ia la publicaci\uc1\u243on de tan interesant e obra; y como \uc1\u233esta no pod\uc1\u237ia aparecer en la forma que el Sr. S barbi hab\uc1\u237ia proyectado, por faltar el aditamento de los sabrosos coment arios que su gran ingenio hubiera prestado para enlazar los refranes y adagios d e modo que constituyesen un todo arm\uc1\u243onico, seg\uc1\u250un el orden de m aterias que ten\uc1\u237ia trazado, acordaron la publicaci\uc1\u243on en forma d e diccionario, con lo cual se agrupaban los elementos afines con m\uc1\u225as fa cilidad para los que quisiesen utilizar el enorme caudal de literatura popular q ue dej\uc1\u243o acumulado el Sr. Sbarbi, y \uc1\u233esta es la raz\uc1\u243on d e que lo que hubiera sido el Gran refranero general espa\uc1\u241nol, seg\uc1\u2 50un el plan de su recopilador, se ofrezca al p\uc1\u250ublico con el t\uc1\u237 itulo {\b Diccionario de Refranes, Adagios, Proverbios, Modismos, Locuciones y Frases prov erbiales de la Lengua Espa\uc1\u241nola}, recopilado y glosado por el limo. Sr. D. Jos\uc1\u233e Mar\uc1\u237ia Sbarbi, y ordenado en la forma indicada por su s obrino D. Manuel Jos\uc1\u233e Garc\uc1\u237ia, que con exquisito cuidado ha pro curado conservarlos y dirigido su impresi\uc1\u243on del modo m\uc1\u225as adecu ado para que aparezcan reunidos los casi innumerables refranes y otras manifesta ciones del folklore, con tanto af\uc1\u225an recogidos por el Sr. Sbarbi. {\line }
{\line } De desear es que los amantes de este g\uc1\u233enero literario, los aficionados a la poes\uc1\u237ia popular y el p\uc1\u250ublico en general, aprecien en lo qu e valen los dispendios hechos por los editores y el esfuerzo empleado por el Sr. Garc\uc1\u237ia para que sea conocida la colecci\uc1\u243on m\uc1\u225as grande y m\uc1\u225as importante de Paremiolog\uc1\u237ia de cuantas se han hecho hast a ahora en Espa\uc1\u241na y fuera de ella. {\line }{\line }Gabriel Mar\uc1\u237ia Vergara. {\line } {\b \par \pard \hyphpar {\b {\ql Diccionario de Refranes, Adagios, Proverbios, Modismos, Locuciones y Frases prov erbiales de la Lengua Espa\uc1\u241nola {\line } }}} {\line }{\line }{\b A:} {\line }
{\line } {\i No conocer la {\b a}. } {\line }
{\line } No saber leer; y por extensi\uc1\u243on, ser muy ignorante o est\uc1\u250upido. {\line }{\line }{\b ABAD:} {\line }
{\line }
{\i {\b Abad} avariento, por un bodigo pierde ciento. } {\line }
{\line } En las aldeas se ve esto con frecuencia, que ri\uc1\u241ne el cura con el que no le ofrece, sin que por esto consiga que le d\uc1\u233e algo; con lo que resulta que la avaricia redunda en da\uc1\u241no del avariento. {\line }
{\line } {\i {\b Abad} de Zarzuela, comisteis la olla, ped\uc1\u237is la cazuela. } {\line }
{\line } Hay personas tan exigentes y ambiciosas, que no satisfechas con haber logrado lo razonable y necesario, piden adem\uc1\u225as las cosas superfluas. {\line }
{\line } {\i {\b Abad} halaguero, tened el cuello quedo. } {\line }
{\line } Indica que no debe uno dejarse enga\uc1\u241nar por las lisonjas interesadas, cu al sol\uc1\u237ian ser las de aqu\uc1\u233ellos. {\line }
{\line } {\i {\b Abad} y ballestero, mal para los moros. } {\line }
{\line } Advierte lo peligroso que es tener por enemigo a quien re\uc1\u250una en s\uc1\u 237i el poder de la autoridad espiritual y de la fuerza material. Si el superior es pendenciero, no les ir\uc1\u225a muy bien a los s\uc1\u250ubditos. {\line }
{\line } Como canta el {\b abad}, responde el monacillo, o el sacrist\uc1\u225an, dicen otros. {\line }
{\line } Los inferiores, por lo com\uc1\u250un, se acomodan al dictamen de los superiores e imitan sus costumbres. {\line }
 
Abad} de Zarzuela, comisteis la olla, ped\uc1\u237is la cazuela. } {\line }
{\line } {\i Corrido va el {\b abad} por el ca\uc1\u241naveral. } {\line }
{\line } Advierte que las personas respetables deben andar siempre por donde todos las ve an. {\line }
{\line } {\i El {\b abad} de Bamba, lo que no puede comer, dalo por su alma. } {\line }
{\line } Moteja a los que s\uc1\u243olo dan las cosas que no pueden aprovechar o no les s irven para nada. {\line }
{\line } {\i El {\b abad}, de donde canta, de all\uc1\u237i yanta, o, como dicen otros: de lo que ca nta, yanta. } {\line }
{\line } Tambi\uc1\u233en se aplica esto en particular al {\b abad} de Bamba. {\line }
{\line } Ense\uc1\u241na que cada uno debe vivir y sustentarse de su trabajo. {\line }
{\line } {\i El {\b abad} y el gorri\uc1\u243on, dos malas aves son. } {\line }
{\line } Refi\uc1\u233erese al estrago que causan ambos donde se presentan: el uno por el mucho regalo que exig\uc1\u237ia, por estar a ello acostumbrado, y el otro porq ue es sabido que destroza los sembrados. Ambos tienen fama de ser muy comilones. {\line }
{\line } {\i En casa del {\b abad}, comer y llevar. } {\line }
{\line }
 
Manifiesta que en las casas opulentas no s\uc1\u243olo se halla el mantenimiento f\uc1\u225acilmente, sino que, por falta de orden y econom\uc1\u237ia, se saca mucho para otras. {\line }
{\line } {\i No hace para vos, cierto, el {\b abad}, andar trovando; parec\uc1\u233eis mejor rezando. } {\line }
{\line } Cada cual debe dedicarse a aquellas ocupaciones y faenas que por ning\uc1\u250un concepto desdigan de las exigencias propias de su estado y condici\uc1\u243on. {\line }
{\line } {\i No hay peor {\b abad} que el que monje ha estado. } {\line }
{\line } Da a entender que el que llega a una alta categor\uc1\u237ia despu\uc1\u233es de haber pasado por las inferiores, suele vengarse infligiendo a sus subordinados las mismas o mayores penas que \uc1\u233el sufri\uc1\u243o anteriormente. {\line }
{\line } {\i Otro {\b abad} hay muerto, sin el del Puerto. } {\line }
{\line } Indica que ninguno puede estar seguro de la muerte. {\line }
{\line } {\i Si bien canta el {\b abad}, no le va en zaga el monacillo. } {\line }
{\line } Denota, hablando de dos personas, que si la una es mala, no es mejor la otra. {\line }
{\line } {\i {\b Abades}, roc\uc1\u237io de panes. } {\line }
 
{\line } {\i No valer un {\b abalorio}. } {\line }
{\line } Dase a entender que una cosa es despreciable o de poco valor. {\line }{\line }{\b ABANICO:} {\line }
{\line } {\i {\b Abanico} de cala\uc1\u241na, que se rompe el papel y queda la ca\uc1\u241na. } {\line }
{\line } D\uc1\u237icese de aquellas cosas en que la bondad de lo superfluo supera a la d e lo indispensable o necesario. {\line }
{\line } {\i Sacar el {\b abanico}. } {\line }
{\line } Tirar del sable, espada o navaja. {\line }{\line }{\b ABARCAR:} {\line }
{\line } {\i Quien mucho {\b abarca}, poco aprieta. } {\line }
{\line } Da a entender que quien emprende o toma a su cargo muchos negocios a un tiempo, por lo com\uc1\u250un no puede desempe\uc1\u241narlos bien todos. {\line }{\line }{\b ABASTO:} {\line }
{\line } {\i Tomar el {\b abasto}. } {\line }
 
{\line } {\i Eso es el {\b abec\uc1\u233e}. } {\line }
{\line } Los primeros principios, los rudimentos de algo. {\line }
{\line } {\i No saber el {\b abec\uc1\u233e}. } {\line }
{\line } Ser un ignorante. {\line }{\line }{\b ABEJA:} {\line }
{\line } {\i {\b Abeja} y oveja, y parte en la Igreja, desea a su hijo la vieja. } {\line }
{\line } Dase a entender que la carrera eclesi\uc1\u225astica, el ganado lanar y los colm enares proporcionan comodidades y riquezas. {\line }
{\line } {\i {\b Abeja} y oveja y piedra que trebeja. } {\line }
{\line } Indica ser fuente de riqueza tanto el cuidado del ganado lanar como la apicultur a y los molinos. {\line }
{\line } {\i {\b Abeja} y oveja, y piedra que trebeja, y p\uc1\u233endola tras oreja, y parte en la Igreja, desea a su hijo la vieja. \uc2\u8212-- V. {\b Abeja} y oveja, y parte en la Igreja, desea a su hijo la vieja. } {\line }
 
{\line } Ser inconstante en sus determinaciones. {\line }
{\line } {\i Cuanto suga el {\b abeja}, miel toma; y cuanto el ara\uc1\u241na, ponzo\uc1\u241na. } {\line }
{\line } Manifiesta que, seg\uc1\u250un la condici\uc1\u243on de las personas, son sus ac tos ben\uc1\u233eficos o mal\uc1\u233eficos. {\line }
{\line } {\i Las {\b abejas} hacen la miel, y las moscas se la comen. } {\line }
{\line } Da a entender que en el mundo no faltan seres in\uc1\u250utiles que se aprovecha n del trabajo de las personas laboriosas. {\line }{\line }{\b ABEJARUCO:} {\line }
{\line } {\i El {\b abejaruco}, a las veinticuatro horas, cuco. } {\line }
{\line } Indica que desde peque\uc1\u241no es muy astuto y cazador. {\line }{\line }{\b ABEJARR\uc1\u211ON:} {\line }
{\line } {\i Parecer un {\b abejarr\uc1\u243on}. \uc2\u8212-- V. Parecer un mosc\uc1\u243on. } {\line }{\line }{\b ABEJ\uc1\u211ON:} {\line }
{\line } {\i Jugar al {\b abej\uc1\u243on} con uno. } {\line }
 
{\line } {\i Parecer un {\b abejorro}. } {\line }
{\line } Apl\uc1\u237icase al sujeto que importuna a otro, murmurando sin cesar entre die ntes aquello que es causa de su disgusto. \uc2\u8212--Hablar o canturrear en voz baja y profunda de modo ininteligible. {\line }{\line }{\b ABINTESTATO:} {\line }
{\line } {\i Como hacienda, o como bienes, {\b abintestato}. } {\line }
{\line } D\uc1\u237icese de todo aquello que se halla abandonado, descuidado y sin resgua rdo alguno, como sucede regularmente con los bienes de aquel que muere sin hacer testamento. {\line }{\line }{\b ABISMO:} {\line }
{\line } {\i Un {\b abismo} llama a otro. } {\line }
{\line } Expresa que una falta conduce casi siempre a otra. {\line }{\line }{\b ABOGADO:} {\line }
{\line } {\i Buen {\b abogado}, mal vecino. } {\line }
{\line } Denota que el que sabe defenderse bien, no perdona las incomodidades que suele o casionar la vecindad. En ese sentido, el vecino que se meta con \uc1\u233el, sal dr\uc1\u225a forzosamente perdiendo. {\line }
{\line } {\i Ser uno {\b abogado} de las causas perdidas. } {\line }
{\line }
 
Interceder oficiosamente en favor de aquellos asuntos o peticiones que se supone han de ser denegados. {\line }{\line }{\b ABRASAR:} {\line }
{\line } {\i {\b Abrasarse} uno vivo. } {\line }
{\line } Sentir un calor extremado, insoportable. {\line }{\line }{\b ABRAZO:} {\line }
{\line } {\i El buen {\b abrazo} ha de ser muy apretado. } {\line }
{\line } Porque sale del coraz\uc1\u243on, y no se da por aparentar un cari\uc1\u241no qu e no se siente. {\line }
{\line } {\i Lo mismo dan un {\b abrazo} que un porrazo. } {\line }
{\line } D\uc1\u237icese de aquellas personas que con la misma facilidad ocasionan el bie n que el mal; o, de un modo m\uc1\u225as concreto. que tan propensas son a elogi ar hoy lo que censuran ma\uc1\u241nana, y viceversa. {\line }
{\line } {\i {\b Abrazos} y besos no hacen chiquillos, pero tocan a v\uc1\u237isperas. } {\line }
{\line } Indica que ciertas expansiones amorosas suelen ser los preliminares de tratos m\ uc1\u225as \uc1\u237intimos. {\line }{\line }{\b ABRIGO:} {\line }
 
{\line } Especie de imprecaci\uc1\u243on con que se desea que alguien no medre o no consi ga lo que pretende. {\line }{\line }{\b ABRIL:} {\line }
{\line } {\i {\b Abril}, {\b abril}, mucho cantar y poco venir. } {\line }
{\line } D\uc1\u237icese con respecto a la perdiz, porque en dicho mes suele no acudir al reclamo. {\line }
{\line } {\i {\b Abril}, aguas mil. } {\line }
{\line } En este mes suelen ser las aguas abundantes. {\line }
{\line } Algunos a\uc1\u241naden: todas caben en un barril. Y otros: si esta desfondado y llega al tejado. Y tambi\uc1\u233en: pero si el barril se quiebra, no caben en la tierra. Tambi\uc1\u233en se suele decir de la manera siguiente: En el mes de {\b abril}, toda el agua cabe en un barril; pero si el barril est\uc1\u225a desfonda do, todo el campo que ha anegado. {\line }
{\line } Otra variante dice del modo siguiente: {\b Abril}, aguas mil; si no al principio, al medio, o al fin. Y otra: En {\b abril} las aguas mil, que todas cojan en un candil. {\line }
{\line } {\i {\b Abril} s\uc1\u225acalas de cubil y panelas con astil. } {\line }
{\line } Se refiere a las cebadas. {\line }
 
{\line } De las lluvias y templanza de estos dos meses depende la abundancia de las cosec has. {\line }
{\line } {\i El que siega en {\b abril} se expone a ganar para una capa, o perder para una montera. } {\line }
{\line } Trat\uc1\u225andose de trigos. {\line }
{\line } {\i En {\b abril}, cada gota vale mil, o vale por mil. } {\line }
{\line } Pondera lo beneficiosas que son las lluvias durante este mes. {\line }
{\line } {\i En {\b abril} empieza la seda a revivir. } {\line }
{\line } As\uc1\u237i dicen en la provincia de Granada, porque entonces es cuando empieza n a fecundar los huevecillos de los gusanos de seda. {\line }
{\line } {\i En {\b abril} no hay granizada a que no siga la helada. } {\line }
{\line } Fen\uc1\u243omenos meteorol\uc1\u243ogicos muy corrientes en este mes, abundante , por lo general, en lluvias. {\line }
{\line } {\i En {\b abril} quem\uc1\u243o la vieja el mandil, y en mayo, el esca\uc1\u241no. } {\line }
{\line } D\uc1\u237icese refiri\uc1\u233endose a que en esos meses suele hacer m\uc1\u225 as fr\uc1\u237io de lo ordinario. {\line }
{\line } {\i
En llegando {\b abril}, cada uno con su fusil. } {\line }
{\line } Alude a que en dicho mes los trigos y las cebadas ostentan ya la espiga. {\line }
{\line } {\i Entre {\b abril} y mayo haz harina para todo el a\uc1\u241no. } {\line }
{\line } En esta \uc1\u233epoca es forzoso precaver las necesidades de todo el a\uc1\u241 no. {\line }
{\line } {\i Haber un treinta de {\b abril}. } {\line }
{\line } Ocurrir alg\uc1\u250un desastre de importancia. \uc2\u8212-- Es locuci\uc1\u243o n proverbial nacida en Lorca con motivo de las desgracias personales que tuviero n lugar en aquella ciudad, ocasionadas por los disturbios pol\uc1\u237iticos ent re los bandos de los llamados serviles y liberales, en el susodicho d\uc1\u237ia del a\uc1\u241no 1822. {\line }
{\line } {\i Llueva para m\uc1\u237i {\b abril} y mayo, y para ti todo el a\uc1\u241no. } {\line }
{\line } Denota cuan convenientes son para las buenas cosechas las lluvias en dichos mese s. {\line }
{\line } {\i Parecer, o estar hecho, un {\b abril}. } {\line }
{\line } Estar lucido, hermoso, gal\uc1\u225an. {\line }
 
{\line } {\i Por {\b abril}, habitas en el mandil. } {\line }
{\line } Da a entender que en este mes est\uc1\u225an las habas en saz\uc1\u243on, pudien do, por tanto, recogerlas. {\line }
{\line } {\i {\b Abriles} y condes, los m\uc1\u225as son traidores. } {\line }
{\line } Ponder\uc1\u225abase en lo antiguo la poca confianza que deb\uc1\u237ia ponerse en la constancia de la atm\uc1\u243osfera y de los grandes se\uc1\u241nores. {\line }{\line }{\b ABROJO:} {\line }
{\line } {\i Quien {\b abrojos} siembra, espinas coge. \uc2\u8212-- V. El que siembra vientos, recoge t empestades. } {\line }
{\line } {\i Quien siembra {\b abrojos}, no ande descalzo. \uc2\u8212-- V. El que al cielo escupe, en la cara l e cae. } {\line }{\line }{\b ABUELA:} {\line }
{\line } {\i A tu {\b abuela} con esa pajuela. } {\line }
{\line } Modo de manifestarle a uno que no se hace caso de lo que nos est\uc1\u225a dicie ndo. {\line }
{\line } {\i Bien se conoce que no tiene {\b abuela}, o Hace tiempo que se le muri\uc1\u243o su {\b abuela}. } {\line }
{\line }
 
Cens\uc1\u250urase al que se alaba a s\uc1\u237i propio de una manera exagerada. {\line }
{\line } {\i De esa manera, mi {\b abuela}. } {\line }
{\line } D\uc1\u237icese cuando una persona hace o resuelve alguna dificultad no por medi os rectos, sino vali\uc1\u233endose de artima\uc1\u241nas o trapacer\uc1\u237ias . {\line }
{\line } {\i Que se lo cuente a su {\b abuela}. } {\line }
{\line } Locuci\uc1\u243on con que se niega la veracidad de una relaci\uc1\u243on o notic ia, de un hecho, etc., dando a entender que no se cree. {\line }
{\line } {\i Si, como mi {\b abuela}, o como mi abuelo. } {\line }
{\line } Locuci\uc1\u243on familiar con que se niega la proposici\uc1\u243on o comparaci\ uc1\u243on por otro sustentada, y equivale a decir: Eso es tan cierto como mi ab uelo vive ahora (hall\uc1\u225andose difunto); o Esto se parece a eso otro lo mi smo que a mi abuelo. {\line }{\line }{\b ABUELO:} {\line }
{\line } {\i \uc1\u161!Ay, {\b abuelo}!; sembrasteis alazor y naci\uc1\u243onos anapelo. } {\line }
{\line } Manifiesta que los beneficios suelen pagarse con ingratitudes. \uc2\u8212-- V. C r\uc1\u237ia cuervos, y te sacar\uc1\u225an los ojos. {\line }
{\line } {\i Criado por {\b abuelo}, nunca bueno. } {\line }
{\line } Las caricias de los {\b
 
abuelos} suelen consentir mucho y acostumbrar mal a los nietos. {\line }
{\line } {\i Quien no sabe de {\b abuelo}, no sabe de bueno. } {\line }
{\line } Expresa que los {\b abuelos} suelen mimar y consentir demasiado a los nietos. {\line }
{\line } {\i \uc1\u161!Toma a mi {\b abuelo}!, o \uc1\u161!Toma que mi {\b abuelo}! } {\line }
{\line } Expresiones equivalentes a: \uc1\u161!Vaya una gracia!, o \uc1\u161!Valiente sal ida! {\line }{\line }{\b ABUNDANCIA:} {\line }
{\line } {\i De la {\b abundancia} del coraz\uc1\u243on habla la lengua, o la boca. } {\line }
{\line } Por lo com\uc1\u250un, de lo que m\uc1\u225as se habla es de aquello de que el \ uc1\u225animo est\uc1\u225a preocupado. {\line }{\line }{\b ABUNDAR:} {\line }
{\line } {\i Lo que {\b abunda} no da\uc1\u241na. } {\line }
{\line } Se entiende, siendo bueno. \uc2\u8212-- V. Nunca por mucho trigo es mal a\uc1\u2 41no. {\line }{\line }{\b ACABAR:} {\line }
 
{\line } Expresi\uc1\u243on familiar que se emplea cuando, despu\uc1\u233es de gran dilac i\uc1\u243on, se termina o logra alguna cosa o se sale de una duda. \uc2\u8212-- \uc1\u161!{\b Acab\uc1\u225aramos} \uc2\u8212--dijo Lazarillo \uc2\u8212-- con un jigote de pa labras vac\uc1\u237ias de sentido y llenas de puro aire! \uc1\u191?Vuestra merce d sabe \uc2\u8212-- dijo Juanito \uc2\u8212-- el \uc1\u161! {\b acab\uc1\u225aramos}! de aquel loco? Se asi\uc1\u243o de la aldaba de la puerta de una iglesia, y con toda su fuerza tiraba como por arrancarla, gritando: \uc1\ u161!Sal!, \uc1\u161!sal! Le rode\uc1\u243o much\uc1\u237isima gente, dici\uc1\u 233endose unos a otros: \uc1\u161!Qu\uc1\u233e loco!, \uc1\u161!qu\uc1\u233e loc o! {\line }
{\line } Mas el loco, cuando de soslayo vio tras de s\uc1\u237i auditorio muy numeroso, s olt\uc1\u243o una ventosidad y la aldaba, y muy serio se fue diciendo: \uc1\u161 !{\b Acab\uc1\u225aramos}! {\line }
{\line } (Don Lazarillo Vizcardi, tomo I, p\uc1\u225ag. 235). {\line }
{\line } {\i {\b Acabar} de parir. } {\line }
{\line } Explicarse al fin la persona torpe, tarda de palabra o que no se atreve a manife star con claridad lo que sabe, quiere o piensa. \uc1\u218Usase generalmente en i mperativo. {\line }
{\line } {\i El que {\b acaba} primero, ayuda a su compa\uc1\u241nero. } {\line }
{\line } Adem\uc1\u225as de su sentido recto, se usa jocosamente tambi\uc1\u233en para si gnificar que el que {\b acaba} de comer antes que los dem\uc1\u225as, suele invadir parte de la raci\uc1 \u243on que a \uc1\u233estos pertenece. {\line }
{\line } {\i Se {\b acab\uc1\u243o} lo que se daba. } {\line }
 
ACALLAR:} {\line }
{\line } {\i A quien has de {\b acallar}, no le hagas llorar. } {\line }
{\line } No se debe hacer penar a aquel a quien se ha de acabar por darle gusto. {\line }{\line }{\b ACARICIAR:} {\line }
{\line } {\i El que te {\b acaricia} m\uc1\u225as de lo que suele, es que te ha enga\uc1\u241nado o enga\uc 1\u241narte quiere. } {\line }
{\line } Equivalencia: Quien te hace fiestas que no te suele hacer, o te quiere enga\uc1\ u241nar o te ha menester. {\line }{\line }{\b ACASO:} {\line }
{\line } {\i M\uc1\u225as vale un por si {\b acaso} que un \uc1\u161!qui\uc1\u233en pensara! \uc2\u8212-- V. M\uc1\u225as val e precaver que tener que remediar. } {\line }{\line }{\b ACATAR:} {\line }
{\line } {\i Se {\b acata}, o se obedece, pero no se cumple. } {\line }
{\line } F\uc1\u243ormula que sol\uc1\u237ian usar antiguamente ciertas autoridades super iores, especialmente en nuestras posesiones americanas, cuando se negaban a dar cumplimiento a una orden emanada del rey, por estimarla notoriamente injusta o c omprometida en su ejecuci\uc1\u243on. {\line }{\line }{\b ACATO:} {\line }
{\line } {\i Delante hago {\b acato}, y por detr\uc1\u225as al rey mato. } {\line }
{\line }
 
D\uc1\u237icese del que en presencia alaba o aplaude y en ausencia vitupera. {\line }
{\line } {\i Jugarla de {\b acato}. } {\line }
{\line } Se dice de los cicateros, taca\uc1\u241nos y miserables, que todo lo guardan par a s\uc1\u237i. {\line }{\line }{\b ACAUDALADO:} {\line }
{\line } {\i El {\b acaudalado}, nunca vive sosegado. } {\line }
{\line } El temor de perder las riquezas atesoradas es causa de que el que las posee arra stre una existencia intranquila. {\line }{\line }{\b ACCESORIO:} {\line }
{\line } {\i Lo {\b accesorio} sigue siempre a lo principal. } {\line }
{\line } Todo lo que es inferior necesita someterse a las leyes de lo superior de que dep ende o con que se relaciona. {\line }{\line }{\b ACCI\uc1\u211ON:} {\line }
{\line } {\i Beber las {\b acciones}. } {\line }
{\line } Estar pendiente de lo que dice o hace otra persona. \uc2\u8212-- V. Beber las pa labras. {\line }{\line }{\b ACEITE:} {\line }
 
{\line } Refr\uc1\u225an que pondera las virtudes medicinales que se le atribuyen al l\uc 1\u237iquido extra\uc1\u237ido de la aceituna. {\line }
{\line } {\i {\b Aceite} y vino y amigo, antiguo. } {\line }
{\line } Aconseja que se d\uc1\u233e la preferencia a lo antiguo sobre lo moderno, trat\u c1\u225andose de dichos tres supuestos. {\line }
{\line } {\i Caro como {\b aceite} de Aparicio. } {\line }
{\line } D\uc1\u237icese de todo aquello cuyo costo es muy subido de precio. {\line }
{\line } Del Formulario universal o Gu\uc1\u237ia pr\uc1\u225actica del m\uc1\u233edico, etc., por D. Francisco \uc1\u193Alvarez Alcal\uc1\u225a, copio la siguiente \uc2 \u171<<Receta del {\b aceite} de Aparicio o b\uc1\u225alsamo de Aparicio: R. {\line }
{\line } * {\b Aceite} de olivas. (2250 gr.) Sumidades floridas de romero. Sumidades floridas d e hiperic\uc1\u243on. Ruda, (560 gr.) {\line }
{\line } Se digiere por tres d\uc1\u237ias en un paraje caliente, y se a\uc1\u241nade: Lo mbrices terrestres... (180 gr.) {\line }
{\line } Se cuece hasta que se consume la humedad, se cuela, y se disuelve: Trementina bu ena... (560 gr.) Resina de enebro en polvo. {\line }
{\line } Incienso en polvo, (60 gr.) {\line }
{\line } Alm\uc1\u225aciga en polvo (30 gr.) {\line }
 
ran a componer el anterior f\uc1\u225armaco no nos parecen, a la verdad, ser de tal rareza y de tan excesivo coste que basten por s\uc1\u237i solos a haber dado origen a esta frase proverbial; pero si se tiene en cuenta la relaci\uc1\u243on que pasamos a transcribir, hallada por nosotros en un manuscrito de principios del siglo xviii, quedar\uc1\u225a justificada la raz\uc1\u243on del dicho que no s ocupa. {\line }
{\line } Isabel P\uc1\u233erez de Peromato, viuda de Aparicio de Zubia, conocido generalm ente en su tiempo por Aparicio el de los {\b aceites}, hizo una petici\uc1\u243on al Reino reunido en Cortes el 7 de febrero de 1567, por la que promet\uc1\u237ia decir y declarar los componentes del {\b aceite} medicinal que su difunto marido y ella hac\uc1\u237ian, y el m\uc1\u233e todo de confeccionarlo, si por ello se le aprontaba alguna merced o gratificaci\ uc1\u243on. {\line }
{\line } Comision\uc1\u243ose con este motivo a Juan de Henao y al licenciado San Pedro p ara que la oyesen y se informasen de lo que pudiera haber en el particular, y pr opusiesen al Reino lo que estimasen m\uc1\u225as acertado. {\line }
{\line } En efecto, votada la cuesti\uc1\u243on en Cortes, y mediante arreglo del susodic ho San Pedro con la interesada, acord\uc1\u243o el Reino se la atendiera con la suma de sesenta ducados cada a\uc1\u241no por el tiempo de su vida; orden\uc1\u2 25andose asimismo, que del modo de hacer y usar este {\b aceite} se imprimiesen dos mil ejemplares, con el objeto de que los procuradores los repartiesen en sus respectivas provincias; mas habi\uc1\u233endose quejado los facultativos de los hospitales de que el b\uc1\u225alsamo hecho seg\uc1\u250 un el procedimiento que hab\uc1\u237ia presentado la Isabel no produc\uc1\u237ia los efectos saludables que cuando lo confeccionaba su difunto marido, h\uc1\u25 0ubosele de retirar a la viuda la retribuci\uc1\u243on concertada hasta nueva de terminaci\uc1\u243on. {\line }
{\line } Noticioso en este entretanto el licenciado San Pedro de que un fraile dominico r esidente en cierto monasterio de las monta\uc1\u241nas sab\uc1\u237ia la f\uc1\u 243ormula de este {\b aceite}, por hab\uc1\u233ersela revelado confidencialmente Aparicio poco antes d e morir, se acord\uc1\u243o que el mismo San Pedro escribiese a aquel religioso en nombre del Reino, pidi\uc1\u233endole que enviase un traslado de dicha f\uc1\ u243ormula, a fin de ver si estaba conteste con la declarada por la viuda. En re sumen, cotejadas las f\uc1\u243ormulas entre s\uc1\u237i, debieron estar conform es, cuando en 8 de junio del propio a\uc1\u241no acord\uc1\u243o el Reino que se alzase el embargo a la viuda, notificando al receptor que siguiese acudiendo a la interesada en los sesenta ducados anuales que se le hab\uc1\u237ian otorgado. {\line }
{\line } V\uc1\u233ease ahora la verdadera receta del {\b aceite} de Aparicio, declarada por la viuda de \uc1\u233este ante el licenciado San Pedro y el doctor La Gasea: \uc2\u171<< {\b Aceite}, lo m\uc1\u225as anexo que se pudiese auer, tres libras. {\line }
{\line }
 
Terbentina de bete, dos libras. En falta desta, sea de la com\uc1\u250un, clara y limpia. {\line }
{\line } Vino blanco, anexo y escogido, media azumbre. {\line }
{\line } Encienso molido y cernido, media libra. {\line }
{\line } Trigo limpio, dos pu\uc1\u241nos, de quatro a seis onzas. {\line }
{\line } Iperic\uc1\u243on, yerba conocida, media libra. Valeriana y cardo benedito, de c ada uno quatro onzas, aunque en la declaraci\uc1\u243on que hizo antel se\uc1\u2 41nor doctor de La Gasea no dice m\uc1\u225as de dos onzas de cada una destas do s yerbas, y seg\uc1\u250un son raras de auer, bastar\uc1\u225a en especial el ca rdo benedito, que en esta corte no lo ay, sino en jardines y campesino, que para el efecto, a mi juicio, es mejor; no se sabe que lo aya en esta corte, sino al derredor de Toledo. El tiempo para cogerse estas yerbas m\uc1\u225as conveniente , es cuando est\uc1\u225an en flor y simiente, y an de secarse a la sombra para que sirvan todo el a\uc1\u241no. {\line }
{\line } Forma de hazerse: inf\uc1\u250undanse las yerbas en el vino por espacio de seis u ocho horas en olla de cobre o barro, que est\uc1\u233e tratada y quepa la terc ia parte m\uc1\u225as de lo que se ha de echar en ella, y pasadas las horas dich as, \uc1\u233echese el trigo y {\b aceite}, y tapada la olla, p\uc1\u243ongase a cocer a fuego manso de carb\uc1\u2 43on, y de rato en rato men\uc1\u233eese, torn\uc1\u225andolo a tapar, y quando se ouiere gastado el vino, que se conocer\uc1\u225a moxando un palico, y lleg\uc 1\u225andolo al fuego, si ardiere sin respender, apartarlo an del fuego, y repos ado un poco, cu\uc1\u233elese por lienzo no muy tegido, y h\uc1\u225agase una mo derada espesi\uc1\u243on de las yerbas, y el aceyte colado vu\uc1\u233elvase al fuego, y yerba hasta que est\uc1\u233e muy bien mezclado y que aya el aceyte sub ido un poco de punto, y hecho esto, ap\uc1\u225artese del fuego, y amansado el h erbor, \uc1\u233echese el incienso y t\uc1\u225apese la olla, y vuelva al fuego, donde pase un leve herbor, y tapado y reposado, gu\uc1\u225ardese en un vaso de vidrio o vedriado\uc2\u187>> {\line }
{\line } {\i Echar {\b aceite} a la l\uc1\u225ampara. } {\line }
{\line } Reanimar una vida que se va extinguiendo o unas fuerzas que se van agotando. \uc 2\u8212-- M\uc1\u225as familiarmente se emplea en el sentido de comer o beber, p articularmente a deshora. {\line }
{\line } {\i
Echar {\b aceite} al, o en el, fuego. } {\line }
{\line } Irritar, excitar o encender m\uc1\u225as los \uc1\u225animos. \uc2\u8212-- Fomen tar o dar p\uc1\u225abulo a una pasi\uc1\u243on cualquiera. {\line }
{\line } {\i Faltar {\b aceite} a la l\uc1\u225ampara. } {\line }
{\line } Den\uc1\u243otala extinci\uc1\u243on gradual de alguna cosa, por irle faltando l os elementos que la sostienen. Apl\uc1\u237icase m\uc1\u225as com\uc1\u250unment e a los ancianos y a los enfermos, as\uc1\u237i como a las personas sumamente de bilitadas por los disgustos, el trabajo, etc. {\line }
{\line } {\i Nadar como el {\b aceite} sobre el agua. } {\line }
{\line } Tener la suerte de quedar siempre encima o victorioso. \uc2\u8212-- Prevalecer u na cosa sobre otra. {\line }
{\line } {\i Oler a {\b aceite}. } {\line }
{\line } Frase proverbial con que se denota que todo trabajo, especialmente intelectual, hecho a fuerza de retoques y vigilias, suele adolecer de sobra de lima y falta d e espontaneidad. {\line }
{\line } {\i Quien el {\b aceite} mesura, las manos se un\uc1\u237ia. \uc2\u8212-- V. Administrador que ad ministra y enfermo que se enjuaga, algo traga. } {\line }
{\line } {\i \uc1\u218Untate con {\b aceite}, que si no te pones bueno, te pondr\uc1\u225as reluciente. } {\line }
 
de que si no da el resultado apetecido, tampoco irrogar\uc1\u225a da\uc1\u241no alguno. {\line }{\line }{\b ACEITERO:} {\line }
{\line } {\i La agon\uc1\u237ia del {\b aceitero}. } {\line }
{\line } La ansiedad e insistencia con que se estrecha o aflige a alguno. {\line }{\line }{\b ACEITUNA:} {\line }
{\line } {\i {\b Aceituna} comida, hueso afuera. } {\line }
{\line } Exhorta a que, una vez celebrado un convenio, trato, etc., se ultime cuanto ante s, para no tener que volver a ocuparse m\uc1\u225as en ello. {\line }
{\line } Tambi\uc1\u233en equivale al refr\uc1\u225an: Comida hecha, compa\uc1\u241n\uc1\ u237ia deshecha. (V\uc1\u233ease) {\line }
{\line } {\i {\b Aceituna}, una es oro; dos, plata, y la tercera, mata. } {\line }
{\line } Advierte la moderaci\uc1\u243on con que se deben comer las {\b aceitunas} para que no hagan da\uc1\u241no. {\line }
{\line } {\i {\b Aceituna}, una, y si es buena, una docena. } {\line }
{\line } Aconseja no se abuse de este fruto, por ser manjar indigesto. {\line }
 
{\line } Indica que el fruto del olivo no es tan bueno en el mes de junio como en el de d iciembre. {\line }
{\line } {\i Quien quita la {\b aceituna} antes de enero, deja el aceite en el madero. } {\line }
{\line } Aconseja el tiempo oportuno para hacer la recolecci\uc1\u243on de la {\b aceituna} que se destina a la extracci\uc1\u243on del aceite. {\line }
{\line } {\i Llegar a las {\b aceitunas}. } {\line }
{\line } Llegar a los postres. \uc1\u218Usase tambi\uc1\u233en en sentido metaf\uc1\u243o rico. {\line }
{\line } Equivalencia: Llegar a los anises o a los postres. {\line }{\line }{\b AC\uc1\u201EMILA:} {\line }
{\line } {\i Ser una {\b ac\uc1\u233emila}. } {\line }
{\line } D\uc1\u237icese de la persona muy corta de alcances. {\line }{\line }{\b ACENTO:} {\line }
{\line } {\i El {\b acento} suena y el tono envenena. } {\line }
{\line } Manifiesta c\uc1\u243omo muchas veces ofenden m\uc1\u225as ciertas palabras por el retint\uc1\u237in con que se dicen, que no por la significaci\uc1\u243on que aparentan tener. {\line }
{\line } {\i
 
Beber los {\b acentos}. \uc2\u8212-- V. Beber las palabras. } {\line }{\line }{\b ACE\uc1\u209NA:} {\line }
{\line } {\i Andando gana la {\b ace\uc1\u241na}, que no est\uc1\u225andose queda. } {\line }
{\line } Recomienda este refr\uc1\u225an la actividad como medio el m\uc1\u225as adecuado para conseguir lo que se persigue. {\line }
{\line } {\i El que est\uc1\u225a en la {\b ace\uc1\u241na} micele, que no el que va y viene. } {\line }
{\line } Recomienda la presencia constante sobre los asuntos de inter\uc1\u233es, evitand o as\uc1\u237i las dilaciones, cuando no los malos resultados que suelen produci r las idas y venidas in\uc1\u250utiles. {\line }
{\line } {\i M\uc1\u225as vale {\b ace\uc1\u241na} parada que molinero amigo. } {\line }
{\line } Refr\uc1\u225an que da a entender que en ocasiones prevalece la oportunidad sobr e las recomendaciones, aludiendo a que cuando est\uc1\u225a parada la {\b ace\uc1\u241na} por no haber cibera, el primero que llega muele inmediatamente s u trigo, y despacha; en tanto que si se halla ocupada, de nada sirve que el moli nero sea amigo para no detenerse. {\line }{\line }{\b ACERO:} {\line }
{\line } {\i Cuando se apila el {\b acero}, se guarda el tintero. } {\line }
{\line } En tiempo de guerras no prosperan las Letras. {\line }
 
{\line } Da a entender que aunque se pierda la lozan\uc1\u237ia, siempre subsiste la mate ria primitiva. {\line }
{\line } {\i Vuelva el {\b acero} a la vaina. } {\line }
{\line } D\uc1\u237icese a prop\uc1\u243osito de volverse a poner una cosa en el mismo si tio de donde se hab\uc1\u237ia sacado o quitado; y tambi\uc1\u233en de reanudar uno la empresa, ocupaci\uc1\u243on, etc., cuyo desempe\uc1\u241no hab\uc1\u237ia suspendido moment\uc1\u225aneamente o abandonado para siempre. {\line }
{\line } {\i Tener buenos {\b aceros}. } {\line }
{\line } Tener buen diente. \uc2\u8212--Tener buenas herramientas. \uc2\u8212--Tener el c olmillo aguzado. {\line }{\line }{\b ACERTAR:} {\line }
{\line } {\i {\b Acertar} errando. } {\line }
{\line } Salir bien por casualidad y contra todo c\uc1\u225alculo la empresa que se hab\u c1\u237ia acometido, supuesto no ser los medios empleados los m\uc1\u225as a pro p\uc1\u243osito. {\line }{\line }{\b ACERT\uc1\u211OTILIS:} {\line }
{\line } {\i {\b Acert\uc1\u243otilis}, Arist\uc1\u243otilis. } {\line }
{\line } Frase burlesca con que se indica a una persona que dio con el quid de lo que se le propon\uc1\u237ia. {\line }{\line }{\b ACIAL:} {\line }
{\line }
 
{\i M\uc1\u225as vale {\b acial} que fuerza de opicial. } {\line }
{\line } Refr\uc1\u225an que ense\uc1\u241na que los medios o instrumentos propios para u n fin sirven m\uc1\u225as que la violencia. {\line }{\line }{\b AC\uc1\u205IBAR:} {\line }
{\line } {\i M\uc1\u225as amargo que el {\b ac\uc1\u237ibar}. } {\line }
{\line } Extremadamente amargo, como lo es el {\b ac\uc1\u237ibar} al paladar. {\line }{\line }{\b AC\uc1\u211OLITO:} {\line }
{\line } {\i No haber menester de {\b ac\uc1\u243olito}. } {\line }
{\line } No tener necesidad de ayuda. {\line }
{\line } {\i Un {\b ac\uc1\u243olito} es uno; dos, medio; tres, ninguno. } {\line }
{\line } Equivalencia: Unos por otros, y la casa sin barrer. (V\uc1\u233ease) {\line }{\line }{\b ACOMODAR:} {\line }
{\line } {\i Lo que no {\b acomoda}, se deja. } {\line }
 
{\line } {\i Allende y aquende, siempre con quien te {\b acompa\uc1\u241na}. \uc2\u8212-- V. A los tuyos, con raz\uc1\u243on o sin ella. } {\line }{\line }{\b ACONSEJAR:} {\line }
{\line } {\i {\b Aconseja} y no mandes; persuade y no decidas. } {\line }
{\line } Recomienda los temperamentos de ACONTECIMIENTO ACHAQUE blandura para conquistars e el aprecio de los dem\uc1\u225as. {\line }
{\line } {\i El que {\b aconseja} no paga. } {\line }
{\line } Manifiesta lo f\uc1\u225acil que es dar consejos a otro cuando no recae la respo nsabilidad sobre quien los da. {\line }
{\line } {\i Quien a solas se {\b aconseja}, a solas se remesa, o se {\b desaconseja}. } {\line }
{\line } A quien no ha tomado o seguido el consejo de otro en asunto grave, y \uc1\u233es te le ha salido mal, no le queda ni aun el recurso de hallar consuelo en nadie. {\line }{\line }{\b ACONTECIMIENTO:} {\line }
{\line } {\i El {\b acontecimiento} es maestro de necios. } {\line }
{\line } Manifiesta que s\uc1\u243olo las personas poco sesudas escarmientan cuando sufre n las consecuencias que no han sido capaces de prever. {\line }{\line }{\b ACORDAR:} {\line }
{\line } {\i
 
{\b Acu\uc1\u233erdate} de ti y olv\uc1\u237idate de mi. } {\line }
{\line } Manera de alejar uno de su trato para siempre a alguna persona. {\line }
{\line } {\i Lo m\uc1\u225as {\b acordado}, m\uc1\u225as olvidado. } {\line }
{\line } Aquello que m\uc1\u225as se tiene presente, cuando llega el caso necesario es lo primero que suele olvidarse. Si mal no me acuerdo. {\line }
{\line } Expresi\uc1\u243on equivalente a: Si no me enga\uc1\u241no o equivoco; Si no est oy trascordado. Si te vi, no me acuerdo. {\line }
{\line } F\uc1\u243ormula con que se expresa generalmente la intenci\uc1\u243on de no que rer pagar un beneficio recibido. {\line }{\line }{\b ACORTAR:} {\line }
{\line } {\i Tras el {\b acortar} viene el alargar. } {\line }
{\line } Encarga la prudencia en ciertos actos de la vida, no mostr\uc1\u225andose totalm ente d\uc1\u233ebil o benigno, ni tirano en absoluto, sino combinando h\uc1\u225 abilmente ambos extremos. Puede servir como ejemplo la educaci\uc1\u243on que se da a los ni\uc1\u241nos, con quienes es preciso condescender unas veces para re primirlos otras. {\line }{\line }{\b ACOSTARSE:} {\line }
{\line } {\i {\b Acostarse} temprano y levantarse temprano, hace al hombre activo, opulento y san o. } {\line }
{\line } Indica a los trasnochadores los malos resultados que acarrea una vida desordenad a. {\line }
{\line }
 
{\i No te {\b acostar\uc1\u225as} sin saber una cosa m\uc1\u225as, o Nadie se acuesta sin apre nder cosa nueva. } {\line }
{\line } Refr\uc1\u225an que acredita c\uc1\u243omo, por mucho que se sepa, cada d\uc1\u2 37ia que pasa se adquieren nuevos conocimientos. \uc1\u218Usase tambi\uc1\u233en para manifestar la sorpresa que nos ha causado alguna noticia, desenga\uc1\u241 no, etc. {\line }{\line }{\b ACREEDOR:} {\line }
{\line } {\i Al {\b acreedor}, mejor memoria que al deudor. } {\line }
{\line } Refr\uc1\u225an con que se nos amonesta atendamos a lo que debemos, con preferen cia a lo que se nos debe. {\line }{\line }{\b ACTIVA:} {\line }
{\line } {\i Por {\b activa} o por pasiva. } {\line }
{\line } De un modo o de otro; como quiera que sea. {\line }
{\line } {\i Por {\b activa} y por pasiva. } {\line }
{\line } De todos modos; bajo todos conceptos; por todos lados. {\line }{\line }{\b ACTO:} {\line }
{\line } {\i Dejar a uno en el {\b acto}. } {\line }
{\line } Matar a uno instant\uc1\u225aneamente. {\line }
 
{\line } {\i Quedarse uno en el {\b acto} . } {\line }
{\line } Morir instant\uc1\u225aneamente, bien de manera violenta o naturalmente. {\line }{\line }{\b ACUCHILLAR:} {\line }
{\line } {\i Del bien {\b acuchillado} se hace el buen cirujano. \uc2\u8212-- V. La usanza hace el maestro . } {\line }{\line }{\b ACUERDO:} {\line }
{\line } {\i Dormir\uc1\u233eis sobre ello, y tomar\uc1\u233eis {\b acuerdo}. } {\line }
{\line } Se debe proceder en las cosas de importancia con la mayor madurez antes de tomar una resoluci\uc1\u243on, a fin de que \uc1\u233esta salga acertada. {\line }
{\line } {\i Estar, o no estar, en su {\b acuerdo}. } {\line }
{\line } Estar, o no, en su sano y cabal juicio. {\line }
{\line } {\i Si otro {\b acuerdo} no tomades, malos van los ca\uc1\u241namares. } {\line }
{\line } Exhorta a mudar de plan de conducta en alguna empresa, en vista de que el que se hab\uc1\u237ia adoptado no produce los resultados que se deseaban. {\line }
{\line } {\i Volver en su {\b acuerdo}. } {\line }
{\line }
 
Recobrar los sentidos perdidos por cualquier accidente. {\line }{\line }{\b ACHANTAR:} {\line }
{\line } {\i {\b Achantarse} con alguna cosa. } {\line }
{\line } Retenerla en su poder, casi siempre contra la voluntad de su due\uc1\u241no. \uc 2\u8212--Empleado el verbo solo, denota la idea de estarse callado y sin darse p or aludido. {\line }{\line }{\b ACHAQUE:} {\line }
{\line } {\i Al que mal hace, nunca le falta {\b achaque}. } {\line }
{\line } Al malvado siempre le sobran pretextos para intentar disculpar sus malas accione s. {\line }
{\line } {\i Con {\b achaque} de primo, entro y te veo. } {\line }
{\line } D\uc1\u237icese de los que se valen de alg\uc1\u250un pretexto especioso para co nseguir el fin que se proponen. {\line }
{\line } {\i En {\b achaque} de pagamento, menos cumplimientos y m\uc1\u225as cumplimiento. } {\line }
{\line } Trat\uc1\u225andose de cobrar una deuda, lo que importa al acreedor es que se le satisfaga, y no que se le vengan pidiendo moratorias por medio de promesas, exc usas y palabras de buena crianza. {\line }
{\line } {\i En {\b achaque} de ir ama, \uc1\u191?visteis ac\uc1\u225a a nuestra ama? } {\line }
{\line }
 
Apl\uc1\u237icase a los que fingen alguna cosa y hacen o quieren hacer otra. {\line }
{\line } {\i {\b Achaques} al odre que sabe a la pez. } {\line }
{\line } Se aplica a los que alegan pretextos frivolos para no hacer alguna cosa. {\line }
{\line } {\i {\b Achaques} al viernes por no ayunarle. \uc2\u8212-- V. {\b Achaques} al odre que sabe a la pez. } {\line }{\line }{\b ACHICHARRAR:} {\line }
{\line } {\i {\b Achicharrar} la sangre a uno. } {\line }
{\line } Molestar excesivamente a una persona. {\line }{\line }{\b AD\uc1\u193AN:} {\line }
{\line } {\i Estar hecho un {\b Ad\uc1\u225an}. } {\line }
{\line } Andar cubierto de andrajos, o lleno de jirones, o medio en cueros, bien sea por necesidad o por desidia, con alusi\uc1\u243on a la desnudez de nuestro primer pa dre. Si Ad\uc1\u233em fue infanz\uc1\u243on, todos lo son. {\line }
{\line } Modo de abatir la presunci\uc1\u243on de aquel que se precia de descender de alt a alcurnia, record\uc1\u225andole que la Humanidad toda procede de un tronco com \uc1\u250un. {\line }
{\line } {\i Todos somos hijos de {\b Ad\uc1\u225an} y de Eva. } {\line }
 
del mismo origen. {\line }
{\line } {\i Todos somos hijos de {\b Ad\uc1\u225an} y de Eva, sino que nos diferencia la lana y la seda. } {\line }
{\line } Expresa que aunque la posici\uc1\u243on social sea diferente en las personas, el origen es el mismo. {\line }{\line }{\b ADARME:} {\line }
{\line } {\i M\uc1\u225as pesa un {\b adarme} de favor que un quintal de justicia. } {\line }
{\line } Indica que una recomendaci\uc1\u243on verdadera es mucho m\uc1\u225as poderosa q ue el reconocimiento de la justicia. {\line }
{\line } {\i M\uc1\u225as vale {\b adarme} de raz\uc1\u243on que libra de talento. } {\line }
{\line } Indica que la raz\uc1\u243on se abre siempre paso, aunque el que la sostenga pos ea menos talento que el que la impugna. {\line }{\line }{\b ADARVE:} {\line }
{\line } {\i Ab\uc1\u225ajanse los {\b adarves} y \uc1\u225alzanse los muladares. } {\line }
{\line } Se usa cuando vemos que el hombre noble se humilla y el ruin se ensalza. {\line }{\line }{\b ADEFESIOS:} {\line }
{\line } {\i Hablar {\b adefesios} (ad Epliesios). } {\line }
 
y como si el que habla, por cuerdo y bien intencionado que sea, propalara desat inos, desprop\uc1\u243ositos o disparates, por parecer tales a aquel que no reci be con gusto las reprensiones; como hicieron los naturales de la isla de \uc1\u2 01Efeso (efesios) con Hermodoro, letrado justo y animoso, a quien, por echar en cara a sus compatricios los vicios y excesos de que adolec\uc1\u237ian, persigui eron inicuamente hasta desterrarlo, sin querer hacer caso de sus amonestaciones. Tal es el origen de la frase. {\line }{\line }{\b ADELANTADO:} {\line }
{\line } {\i De los {\b adelantados} es el reino de los cielos. \uc2\u8212-- V. Al que madruga, Dios le ayuda. } {\line }{\line }{\b ADELANTE:} {\line }
{\line } {\i Echado para {\b adelante}. \uc2\u8212-- V. Echado para atr\uc1\u225as. } {\line }
{\line } {\i Quien {\b adelante} no cata, o no mira, atr\uc1\u225as se halla, o se queda, o se ve. } {\line }
{\line } Conviene prever los resultados de las cosas antes de emprenderlas, por el temor de que no tengan remedio una vez comprometido en ellas. {\line }{\line }{\b ADELFA:} {\line }
{\line } {\i Ser como la {\b adelfa}. } {\line }
{\line } Apl\uc1\u237icase po\uc1\u233eticamente a las mujeres hermosas que despu\uc1\u23 3es de haber admitido a un hombre a su cari\uc1\u241no le hacen sufrir el m\uc1\ u225as terrible desenga\uc1\u241no, a la manera que la {\b adelfa} recrea la vista por su belleza, mas desagrada al paladar por su amargor. {\line }{\line }{\b ADENTRO:} {\line }
{\line } {\i Llamarse {\b adentro}. } {\line }
 
{\line } Meterse en alguna parte; considerarse como uno de tantos en una repartici\uc1\u2 43on, etc. {\line }
{\line } {\i Ser muy de {\b adentro}. } {\line }
{\line } Tener \uc1\u237intima confianza en alguna casa. {\line }{\line }{\b ADI\uc1\u211OS:} {\line }
{\line } {\i \uc1\u161!{\b Adi\uc1\u243os}, Benavente, que se parte el conde!... (Y sal\uc1\u237ia un cocin ero.) \uc2\u8212-- V. \uc1\u161! {\b Adi\uc1\u243os}, Madrid, que te quedas sin gente! } {\line }
{\line } {\i \uc1\u161!{\b Adi\uc1\u243os}, blanca flor! } {\line }
{\line } Modo de despedirse cari\uc1\u241nosamente de una persona. {\line }
{\line } {\i \uc1\u161!{\b Adi\uc1\u243os}, cantarillo de arroz! } {\line }
{\line } Frase que se suele emplear al despedir a una persona a quien se trata con suma c onfianza, y tambi\uc1\u233en para expresar alg\uc1\u250un fracaso o p\uc1\u233er dida, por lo com\uc1\u250un de poca importancia. {\line }
{\line } {\i \uc1\u161!{\b Adi\uc1\u243os} con la colorada! \uc2\u8212-- V. \uc1\u161! {\b Adi\uc1\u243os}, mi verg\uc1\u252uenza! } {\line }
 
{\line } Da a entender el poco caso que se hace de la ausencia o desaparici\uc1\u243on de ciertas personas o cosas, por ser f\uc1\u225acil la substituci\uc1\u243on o rep araci\uc1\u243on d\uc1\u233elas mismas. {\line }
{\line } {\i \uc1\u161!{\b Adi\uc1\u243os}, Madrid, que te quedas sin gente!. Algunos a\uc1\u241naden: (Y s e iba un zapatero de viejo). } {\line }
{\line } Suele emplearse cuando se despide alguna persona sin importancia, mayormente si presume \uc1\u233esta de lo contrario. {\line }
{\line } {\i \uc1\u161!{\b Adi\uc1\u243os}, mi dinero! } {\line }
{\line } Expresi\uc1\u243on figurada y familiar que se emplea cuando se pierde o malogra una cosa, y tambi\uc1\u233en cuando le vienen a uno con alguna especie o proposi ci\uc1\u243on importuna y molesta. {\line }
{\line } {\i \uc1\u161!{\b Adi\uc1\u243os}, mi verg\uc1\u252uenza! } {\line }
{\line } Denota que se hace una cosa sin reparo, miramiento ni rebozo alguno. {\line }
{\line } {\i \uc1\u161!{\b Adi\uc1\u243os}, paredes! \uc2\u8212-- V. \uc1\u161! {\b Adi\uc1\u243os}, que me mudo! \uc1\u161! {\b Adi\uc1\u243os}, que esquilan! } {\line }
{\line } Frase con que suele despedirse el que va muy deprisa. {\line }
{\line } {\i \uc1\u161!{\b Adi\uc1\u243os}, que me mudo! } {\line }
 
si la separaci\uc1\u243on o ausencia es grata. {\line }
{\line } {\i \uc1\u161!{\b Adi\uc1\u243os}, Toledo, que te vas despoblando!... (Y se iba un sastre.) \uc2\u 8212-- V. \uc1\u161! {\b Adi\uc1\u243os}, Madrid, que te quedas sin gente! } {\line }
{\line } {\i \uc1\u161!{\b Adi\uc1\u243os}, Toledo; t\uc1\u250u te vas y yo me quedo! } {\line }
{\line } Expresi\uc1\u243on burlesca de despedida. {\line }
{\line } {\i \uc1\u161!{\b Adi\uc1\u243os} y ve\uc1\u225amonos! } {\line }
{\line } .Manifiesta el deseo del logro de alguna cosa. Algunos suelen a\uc1\u241nadir: c omo dijo un ciego a otro. {\line }{\line }{\b ADIVINA:} {\line }
{\line } {\i Vete a la {\b adivina}, meterte ha en fatiga. } {\line }
{\line } Recomienda que no se acuda a las echadoras de cartas o adivinadoras, pues, sobre sacar el dinero neciamente, preocupa a los cr\uc1\u233edulos con las tonter\uc1 \u237ias y falsedades que los predicen. {\line }{\line }{\b ADIVINADOR:} {\line }
{\line } {\i Adivina, {\b adivinador}: las uvas de mi majuelo, \uc1\u191?qu\uc1\u233e cosa son? \uc2\u8212 -- V. Adivina, adivinanza: \uc1\u191?cu\uc1\u225al es el bicho que te pica en la panza? } {\line }{\line }{\b ADIVINANZA:} {\line }
{\line } {\i
 
Adivina, {\b adivinanza}: \uc1\u191?cu\uc1\u225al es el bicho que te pica en la panza? } {\line }
{\line } \uc1\u218Usase cuando alguna persona ha dicho alguna perogrullada o hecho una pr egunta cuya contestaci\uc1\u243on es facil\uc1\u237isima de dar. {\line }{\line }{\b ADIVINAR:} {\line }
{\line } {\i {\b Adivina} qui\uc1\u233en te dio. } {\line }
{\line } Frase que se emplea para indicar que no es f\uc1\u225acil averiguar qui\uc1\u233 en es el autor de un hecho cualquiera. {\line }{\line }{\b ADIVINO:} {\line }
{\line } {\i {\b Adivino} de Marchena (o de Carchena), que, el sol puesto, el asno a la sombra qu eda. \uc2\u8212-- V. {\b Adivino} de Valderas, etc. } {\line }
{\line } {\i {\b Adivino} de Valderas, cuando corren las canales, que se mojan las carreras, o la s aceras. } {\line }
{\line } B\uc1\u250urlase de los que dicen una cosa como secreta y misteriosa cuando ya t odo el mundo la sabe. {\line }
{\line } {\i Por {\b adivino} le pueden dar cien azotes. \uc2\u8212-- V. {\b Adivino} de Valderas, etc. } {\line }
 
no es dif\uc1\u237icil profetizar, sobre todo en asuntos familiares, lo que tie ne que ocurrir. {\line }{\line }{\b ADMINISTRADOR:} {\line }
{\line } {\i {\b Administrador} que administra y enfermo que se enjuaga, algo traga. } {\line }
{\line } Advierte cuan raro es manejar intereses ajenos con toda integridad y pureza. {\line }{\line }{\b ADMINISTRADORCILLO:} {\line }
{\line } {\i \uc1\u161!{\b Administradorcillos}!, comer en plata y morir en grillos. } {\line }
{\line } Se dice de los que gastan y triunfan con las rentas ajenas que administran. y de spu\uc1\u233es vienen a morir en la c\uc1\u225arcel. {\line }{\line }{\b ADMIRACI\uc1\u211ON:} {\line }
{\line } {\i La {\b admiraci\uc1\u243on} es hija de la ignorancia. } {\line }
{\line } Expresa que aquellas personas que de todo se asombran, demuestran poseer muy esc asos conocimientos de todo. {\line }{\line }{\b ADONDE:} {\line }
{\line } {\i {\b Adonde} fueres, haz como vieres. } {\line }
{\line } Se debe adaptar cada cual al modo de ser del pa\uc1\u237is donde se halle. {\line }
 
{\line } Ense\uc1\u241na que las personas toman m\uc1\u225as cari\uc1\u241no y llegan a c onsiderar como propio aquel sitio en que desenvuelven su vida, con preferencia a l en que vieron la luz primera. {\line }{\line }{\b ADONDEQUIERA:} {\line }
{\line } {\i {\b Adondequiera} que fueres, de los tuyos vieres. } {\line }
{\line } Indica que es muy conveniente encontrarse parientes o paisanos en tierra extra\u c1\u241na. {\line }
{\line } {\i {\b Adondequiera} que fueres, haz lo que vieres. \uc2\u8212-- V. Adonde fueres, haz como vieres. } {\line }{\line }{\b ADONIS:} {\line }
{\line } {\i Ser un {\b Adonis}. } {\line }
{\line } Apl\uc1\u237icase al mancebo hermoso y bien dispuesto, con alusi\uc1\u243on a un personaje mitol\uc1\u243ogico as\uc1\u237i llamado, gran cazador, que, habiendo sido muerto por un jabal\uc1\u237i, fue convertido por Venus, de quien era amad o perdidamente, en an\uc1\u233emona. {\line }{\line }{\b ADQUIRIDOR:} {\line }
{\line } {\i A buen {\b adquiridor}, buen expendedor. } {\line }
{\line } La hacienda que sin trabajo y af\uc1\u225an se adquiri\uc1\u243o, va, por lo com \uc1\u250un, a parar a manos de quien en breve tiempo la disipa y consume. {\line }{\line }{\b ADRADA DE PIR\uc1\u211ON:} {\line }
{\line } {\i {\b
 
Adrada de Pir\uc1\u243on}, en cada casa un ladr\uc1\u243on; menos en casa del al calde, que lo son el hijo y el padre; en casa del regidor, que lo es hasta el as ador; en casa del alguacil, que lo es hasta el candil; y en casa del se\uc1\u241 nor cura, que lo es hasta la mula. } {\line }
{\line } Letan\uc1\u237ia inventada por alg\uc1\u250un enemigo de este pueblo segoviano, que, como se puede suponer, no tiene fundamento alguno. La enemistad entre los d e los pueblos pr\uc1\u243oximos ha sido siempre tan grande, que no es extra\uc1\ u241no encontrar refranes que entra\uc1\u241nan insultos y aun ofensas de gran c alibre, la mayor parte de las veces sin otra justificaci\uc1\u243on que buscar a sonante a una palabra. El lector hallar\uc1\u225a muchos en este Diccionario, pu es es preciso acogerlos a fuer de dichos populares repetidos por miles de labios . {\line }{\line }{\b ADUANA:} {\line }
{\line } {\i Pasar por todas las {\b aduanas}. } {\line }
{\line } Tener alguna cosa su curso o examen por todos los medios y tr\uc1\u225amites cor respondientes. \uc2\u8212-- Ser fiscalizado por la curiosidad ajena. {\line }{\line }{\b ADVENIMIENTO:} {\line }
{\line } {\i Esperar a alguno, o alguna cosa, como el santo {\b advenimiento}. } {\line }
{\line } Aguardar su llegada o realizaci\uc1\u243on con deseo vehement\uc1\u237isimo. Alu de al estado en que se encontraban las almas de los justos en el seno de Abraham desde el principio del mundo, esperando que Jesucristo bajara a aquel lugar, de spu\uc1\u233es de muerto, para llevarlas a gozar de ia eterna bienaventuranza. {\line }{\line }{\b ADVERSIDAD:} {\line }
{\line } {\i La {\b adversidad} es la piedra de toque de la amistad. \uc2\u8212-- V. Para las necesi dades, o las ocasiones, son los amigos. } {\line }
 
{\line } Recomienda el uso de esta virtud, en vez de dejarnos llevar de la ira, ante los contratiempos de la vida. {\line }
{\line } {\i En las {\b adversidades} se conocen las personas fuertes. } {\line }
{\line } El dominio sobre s\uc1\u237i mismo y la resignaci\uc1\u243on en los trances amar gos de la vida son cualidades que no poseen m\uc1\u225as que los que tienen temp eramento en\uc1\u233ergico y recto. {\line }{\line }{\b ADVIENTO:} {\line }
{\line } {\i Estar, o quedarse, en {\b Adviento}. } {\line }
{\line } Frase proverbial usada en Andaluc\uc1\u237ia para expresar la idea de estar en a yunas. {\line }{\line }{\b AFAMADO:} {\line }
{\line } {\i D\uc1\u233ejate lo {\b afamado}, y vete a lo descansado. } {\line }
{\line } Exhorta a preferir la conveniencia y utilidad material, a los aplausos del p\uc1 \u250ublico. {\line }{\line }{\b AFANAR:} {\line }
{\line } {\i {\b Afanar}, {\b afanar}, y nunca medrar. } {\line }
{\line } Refi\uc1\u233erese a aquellas personas que son tan desgraciadas que por m\uc1\u2 25as trabajo y diligencia que pongan, nunca mejoran de fortuna. {\line }{\line }{\b AFECTACI\uc1\u211ON:} {\line }
{\line }
{\i Toda {\b afectaci\uc1\u243on} es mala. } {\line }
{\line } Alaba la naturalidad en todo, recomendando que se huya de lo amanerado. {\line }{\line }{\b AFICI\uc1\u211ON:} {\line }
{\line } {\i {\b Afici\uc1\u243on} ciega raz\uc1\u243on. } {\line }
{\line } Ense\uc1\u241na c\uc1\u243omo el cari\uc1\u241no exagerado hace que se cometan n o pocas imprudencias. {\line }
{\line } {\i {\b Afici\uc1\u243on} es la que sana, que no el palo de la barca. } {\line }
{\line } El cari\uc1\u241no hace que una persona se corrija de sus defectos mejor que con la rectitud que, a modo de tim\uc1\u243on, se le quiera imponer. {\line }{\line }{\b AFICIONADO:} {\line }
{\line } {\i Esto de ganar el comer holgando, tiene muchos {\b aficionados} y golosos. } {\line }
{\line } Da a entender que el n\uc1\u250umero de holgazanes es infinito. {\line }{\line }{\b AFORRARSE:} {\line }
{\line } {\i {\b Af\uc1\u243orrese} usted con ello, o Bien se puede {\b aforrar} con ello. } {\line }
 
{\line } {\i Para aprovechar el {\b afrecho}, desperdiciar la harina. } {\line }
{\line } Perder lo m\uc1\u225as por obtener lo menos. {\line }{\line }{\b AFUFA:} {\line }
{\line } {\i Estar sobre las {\b afufas}. } {\line }
{\line } Huir, desaparecer, quitarse de en medio. Es locuci\uc1\u243on gitanesca. {\line }{\line }{\b AGALLA:} {\line }
{\line } {\i Quedarse de la {\b agalla}. \uc2\u8212-- V. Quedarse colgado. } {\line }
{\line } {\i Tener muchas {\b agallas}. } {\line }
{\line } Ser muy valiente. {\line }{\line }{\b AGOSTO:} {\line }
{\line } {\i {\b Agosto} est\uc1\u225a en el secreto de doce meses completos. \uc2\u8212-- V. Las caba\uc1\u241nuelas de {\b agosto}. } {\line }
{\line } {\i {\b Agosto}, fr\uc1\u237io en rostro. } {\line }
 
{\line }
{\line } Cuando sucede lo contrario, en otras, dicen algunos: {\b Agosto} fr\uc1\u237ie el rostro. {\line }
{\line } {\i {\b Agosto} y vendimia no es cada d\uc1\u237ia, y si cada a\uc1\u241no, unos con gan ancia y otros con da\uc1\u241no. } {\line }
{\line } Aconseja la econom\uc1\u237ia con que deben vivir los labradores, porque la cose cha es s\uc1\u243olo una, y \uc1\u233esa, contingente. {\line }
{\line } {\i Arada de {\b agosto}, a la estercada da en rostro. } {\line }
{\line } Porque se seca la hierba con el calor de este mes. {\line }
{\line } {\i Hacer su {\b agosto} y su vendimia. } {\line }
{\line } Hacer buen negocio. {\line }
{\line } {\i Hacer su {\b agosto}, aunque sea por el mes de septiembre. \uc2\u8212-- V. Hacer su {\b agosto} y su vendimia. } {\line }
{\line } {\i Hacer uno su {\b agosto}. \uc2\u8212-- V. Hacer su {\b agosto} y su vendimia. } {\line }{\line }{\b AGRADABLE:} {\line }
 
{\line } F\uc1\u250undase en la variedad de gustos, pues no habiendo dos iguales, es dif\ uc1\u237icil que a todos satisfaga lo que a nosotros nos parece excelente. {\line }{\line }{\b AGRADECER:} {\line }
{\line } {\i Es deuda {\b agradecer}. } {\line }
{\line } Ense\uc1\u241na que debe corresponderse con gratitud a un beneficio recibido. {\line }{\line }{\b AGRADECIDO:} {\line }
{\line } {\i Al {\b agradecido}, m\uc1\u225as de lo pedido. } {\line }
{\line } Manifiesta que a las personas que se sabe se muestran agradecidas a los benefici os recibidos, no importa hacerles favores m\uc1\u225as grandes de los solicitado s. {\line }
{\line } {\i De quien mucho se ha recibido, es bien mostrarse {\b agradecido}. \uc2\u8212-- V. No es bien nacido quien no es {\b agradecido}. } {\line }
{\line } {\i El que es {\b agradecido} demuestra ser bien nacido. \uc2\u8212-- V. No es bien nacido quien n o es {\b AGRADECIDO}. } {\line }
{\line } {\i No es bien nacido quien no es {\b agradecido}. } {\line }
{\line } Es de almas mezquinas olvidarse de los beneficios recibidos. {\line }{\line }{\b AGRADECIMIENTO:} {\line }
{\line }
 
{\i El {\b agradecimiento} que s\uc1\u243olo consiste en el deseo, es cosa muerta. \uc2\u82 12-- V. Obras son amores, y no buenas razones. } {\line }
{\line } {\i El {\b agradecimiento} trae segundo merecimiento. } {\line }
{\line } A la persona que se muestra agradecida por un favor recibido, se le hacen con gu sto todos los que solicite; no asi a las que no saben agradecer, pues una vez he cho el primero, no se le vuelven a hacer m\uc1\u225as. {\line }{\line }{\b AGRAJES:} {\line }
{\line } {\i Ahora lo veredes, dijo {\b Agrajes}. \uc2\u8212-- V. Todo andar\uc1\u225a bien si la varita no se rompe. } {\line }{\line }{\b AGRAVIO:} {\line }
{\line } {\i A secreto {\b agravio}, secreta venganza. } {\line }
{\line } Refr\uc1\u225an tomado del t\uc1\u237itulo de una comedia calderoniana, en que e l autor pretende que las ofensas que se reciben sin publicidad deben ser castiga das en la misma forma. {\line }
{\line } {\i Donde no hay {\b agravio} no viene bien la venganza. \uc2\u8212-- V. Cada cosa a su tiempo y los nabos en Adviento. } {\line }
{\line } {\i Un {\b agravio} consentido, otro venido. } {\line }
{\line } Denota que debe ponerse remedio o castigarse la primera falta, con el objeto de evitar que se cometa la segunda. {\line }
{\line } {\i
 
Los {\b agravios} despiertan la c\uc1\u243olera en los m\uc1\u225as humildes pechos. } {\line }
{\line } Denota que por muy bondadosa que sea una persona, no puede resistir con pacienci a los ataques dirigidos contra su honor. {\line }{\line }{\b AGRAZ:} {\line }
{\line } {\i Echar a uno el {\b agraz} en el ojo. } {\line }
{\line } Decirle algo que le cause disgusto o sentimiento. {\line }{\line }{\b AGRIA:} {\line }
{\line } {\i Andar mascando las {\b agrias}. } {\line }
{\line } Estar pasando penas y malos ratos por alguna persona o cosa. {\line }{\line }{\b AGRICULTOR:} {\line }
{\line } {\i Pobre {\b agricultor}, pobre agricultura. } {\line }
{\line } Cuando el labrador emplea un capital mezquino en el cultivo de sus tierras, no p uede prometerse obtener ping\uc1\u252ues rendimientos. Apl\uc1\u237icase tambi\u c1\u233en a toda clase de industrias, en el concepto general de que las utilidad es est\uc1\u225an naturalmente en raz\uc1\u243on directa del capital que se dest ina a su desarrollo. {\line }{\line }{\b AGUA:} {\line }
 
{\line } {\i {\b Agua} arriba. } {\line }
{\line } Hacer una cosa con gran dificultad, oposici\uc1\u243on o repugnancia. {\line }
{\line } {\i {\b Agua} al higo, y a la pera, vino. } {\line }
{\line } Recomienda la clase de bebida que se debe tomar encima de cada una de estas frut as para que no hagan da\uc1\u241no. {\line }
{\line } {\i \uc1\u161!{\b Agua} al padre, que se empalaga! } {\line }
{\line } Se usa ir\uc1\u243onicamente para significar el mal sabor que h