Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

32
Dialogue 1 N o 45 Canada-Peru Chamber of Commerce Cámara de Comercio Canadá-Perú High Level Agreements Acuerdos de Altura Selling Peru Vendiendo Peru Mining Culture Mining Culture The Artisanal Mining in Peru La Minería Artesanal en el Perú Achieving Excellence

description

Edición 45 de la revista institucional de la Cámara de Comercio Canadá PerúDialogue 2

Transcript of Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Page 1: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue 1

No 45

Canada-PeruChamber of Commerce

Cámara de ComercioCanadá-Perú

High Level AgreementsAcuerdos de Altura

Selling PeruVendiendo Peru

MiningCultureMiningCulture

The Artisanal Mining in PeruLa Minería Artesanal en el Perú

Achieving Excellence

Page 2: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue2

content

Sustaining Sponsors 2010

Patrocinadores

Page 3: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue 1

content

No 45

MINING IN PERULA MINERIA EN EL PERU

TRADE & INVESTMENT

ARTISANAL MINING AND THE ENVIRONMENTLA MINERIA ARTESANAL Y EL MEDIO AMBIENTE

ARTISANAL MINING IN PERULA MINERIA ARTESANAL EN EL PERU

ARTISANAL, INFORMAL OR ILLEGAL MINING?¿MINERIA ARTESANAL, INFORMAL O ILEGAL?

INFORMAL MINING:A NEW PUBLIC POLICY CHALLENGEMINERIA INFORMAL:UN NUEVO DESAFIO PARA LAS POLITICAS PUBLICAS

HIGH LEVEL AGREEMENTACUERDOS DE ALTURA

COMMERCECOMERCIO

SELLING PERUVENDIENDO PERU

11

COVER PHOTORolando Suaña

2

8

24

NEW MEMBERSNUEVOS MIEMBROS

EVENTSEVENTOS

PERU ECONOMY UPDATE6

16

20

23

27

29

Page 4: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue2

GENERAL MANAGERCynthia Hardman

DIALOGUE COMMITTEEFrancisco Silva ChecaJaime BellidoEnrique Méndez

DESIGNIsrael Acleto Zuñiga

PRINTERFIMART S.A.C.

TRANSLATIONSDoreen FisherEl Sol - Escuela de Español

Canada-Peru Chamber of CommerceCalle Santander 186, Of. 201Lima 18 - PerúTelef : (51.1) 440 6699Telefax : (51.1) 442 1162E-mail : [email protected] : www.canadaperu.org

Publication of the Canada - PeruChamber of Commerce

The articles published in the magazine are independent and they don’t necessarily reflect the opinion or posture of the Canada Peru Chamber of Commerce.

Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú No 2008-04975No 45. Lima, Junio del 2010

HONORARY PRESIDENTRichard LecoqCanadian Ambassador in Perú

PRESIDENTLuis Carlos Rodrigo P.Rodrigo, Elías & Medrano Abogados S.C.R.L.

VICE - PRESIDENTJosé TudelaRimac InternacionalCompañía de Seguros & Reaseguros

TREASURERDavid SplettCompañía Minera Antamina S.A.

SECRETARYHubert de la FeldScotiabank Perú S.A.

DIRECTORS

Luis Rodríguez-Mariátegui P.Peruvian Aquiculture S.A.C.

Miguel CardozoCP Group

Augusto BaertlGestora de Negocios e Inversiones S.A.

Francisco SilvaSNC Lavalin Perú S.A.

Darrell WagnerMinera Barrick Misquichilca S.A

ntrevista al Director General de Minería, Ing. Víctor Vargas

El gobierno ha ofrecido elaborar e implementar un Plan Nacional de Formalización de la Minería Artesanal, a través de la creación de una Comisión Técnica Multisectorial. Estas instituciones públicas, cuentan con toda la información necesaria para elaborar un plan viable, o se requiere incorporar otros actores, incluyendo empresas privadas e instituciones independientes ?

Primero hay que sincerar que es lo que entendemos por formalización de la minería artesanal. De acuerdo a nuestros estratos y a lo que señala el texto único de minería, están la gran minería, la mediana y la pequeña minería y la minería artesanal, esto a partir del año 2002 que salió la ley #27651, que incorpora a la minería artesanal dentro del estrato minero. Todos estos estratos cumplen con sus obligaciones, el problema lo constituyen la minería ilegal y la minería informal, a las que no hay que confundir con la minería artesanal.

¿Y estas están diferenciadas geográficamente?

Están diferenciadas por el tipo de yacimiento. En la selva son principalmente yacimientos tipo placer, los lavaderos de oro. En la sierra lo que encontramos son yacimientos en vetas, aunque también hay lavaderos porque existen morrenas auríferas y donde la explotación es similar a la que se da por ejemplo en Madre de Dios. En la Costa son todos sistemas filonianos, vetas.

Cree usted que es necesario realizar un censo de la población que vive de la minería artesanal, por un lado y por otro lado: contar con un estimado del mineral en cantidad y calidad, que impulsa precisamente la existencia de esta actividad ?

Consciente del problema que plantea la minería informal, que se crea en razón del incremento en el precio del oro, ya que los mineros informales básicamente están dedicados en un 98%, por no decir 100% a la explotación aurífera, el MEM en

nterview with Mr. Victor Vargas, General Director of Mining.

The government has offered to draw up and implement a National Plan for the Formalization of Artisanal mining, through the creation of a Multi-sector Technical Commission. Do these public institutions have all the information they need to draw up a viable plan, or are other stakeholders required, including private companies and independent institutions?

First of all, we need to determine what the formalization of artisanal mining actually means. According to the consolidated text of the General Mining Law, the mining sector was comprised of large-scale mining, medium-scale mining and small-scale mining, until 2002 when Law No. 27651 was issued, incorporating artisanal mining into the mining sector. All these sectors comply with their obligations; illegal mining and informal mining are the problem and they should not be confused with artisanal mining.

A r e t h e s e d i f f e r e n t i a t e d geographically?

They are differentiated by the type of deposit. In the jungle they are mainly placer gold deposits. In the highlands they are mostly veins, although there are some alluvial deposits because ore is deposited in moraines, where the exploitation is similar to that of Madre de Dios, for example. Deposits on the coast are all ore bodies, veins.

Do you think it is necessary to conduct a census of the people who depend on artisanal mining for their livelihood on the one hand and on the other hand, to have an estimate of the quantity and quality of the mineral that drives them to do so?

Well aware that informal mining is a problem caused by the increasing price of gold (as virtually 98%, if not 100% of informal miners are gold miners) and in view of the transfer of functions, the

I

Mining in Peru

ELa Mineria en el Perú

Page 5: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue 3

coordinación con el PNUD, ha diseñado el Proyecto de Apoyo a los gobiernos regionales en la formalización de la minería artesanal, como consecuencia de la transferencia de funciones. En este caso particular las Presidencias Regionales son las responsables y su brazo ejecutor son las DREM (Direcciones Regionales de Minería), que en algunos casos ya son gerencias de minería.

MEM, in coordination with the UNDP, designed a project to assist regional governments with the formalization of artisanal mining. In this particular case, the Regional Presidents are responsible, with the DREM (Regional Mining Bureaus) as the implementing entities; in some cases, these are already mining management offices.

COVER STORY

A través de los Gobiernos Regionales nosotros vamos a operar en 4 unidades: Puno, Madre de Dios, Piura… donde ya existen oficinas, y vamos a abrir una cuarta en la zona de Chala. Independientemente de esto el gobierno ya ha creado normas formando comisiones para lidiar con el problema de forma separada, elaborando proyectos de formalización por cuenta separada.

Sobre el censo todo son especulaciones, tenemos estimados, según las diferentes entidades ligadas al sector que van desde 50 mil hasta 400 mil las personas ligadas a ésta actividad. Ante ésta realidad la primera tarea del proyecto es ir a las zonas y levantar una línea de base, levantar un censo, un padrón sobre el terreno… dónde se ubican y cuál es su situación laboral actual. Este trabajo ya se ha hecho en Piura y Madre de Dios con el apoyo de la cooperación Canadiense. Según esto en Piura han encontrado un total de 1200 personas que son titulares mineros informales, y en madre de Dios 2200. Cuando hablamos de una población de 6 mil a 10 mil, es porque cada uno de esos mineros empadronados tiene un personal de 6 o 7 trabajadores. Ya tenemos esa línea de base pero es imprescindible saber cuántos son.

Sobre el tema de cantidad y calidad de mineral, hay que preguntarse que queremos saber... ¿cuánto producen? ¿qué producen?. Por ejemplo la minería informal en Madre de Dios, produce un promedio de 15 a 16 TNS de oro al año. En Puno hablamos de 12 TNS. Si hablamos de todo el país hablamos ya de un aproximado de 40 TNS. La ley está entre 800 y 1000 mgrs. Es decir entre 22 y 24 kilates.

El rol del ministerio del Ambiente es protagónico, sobre todo en Madre de Dios, por el efecto inmediato que estaba produciendo esta actividad, donde ya lleva décadas. El impacto en la selva es lo que llamó la atención… la colmatación de los cauces hídricos, la contaminación por Mercurio, la

Through the Regional Governments, we will have four operating units: Puno, Madre de Dios and Piura – where offices already exist – and a fourth office to be opened in the Chala area. Apart from that, the government has created standards establishing committees to deal with the problem independently, each of which will draw up separate formalization projects.

There is much speculation about the census. According to the different mining entities, estimates regarding the number of people involved in this activity range from 50 thousand to 400 thousand people. Under the circumstances, the project’s first task was to visit the areas and conduct a baseline study as well as a census of each location, identifying the current labour situation. This work has already been done in Piura and Madre de Dios, with the help of the Canadian cooperation agency, revealing that there are 1,200 informal miners in Piura and 2,200 in Madre de Dios, each of which employs a staff of 6 or 7 workers, hence the reference to 6 to 10 thousand people. We already have a baseline, but it is essential to identify the exact number.

As regards to the quantity and quality of ore, we need to ask ourselves what we want to know...how much do they produce? What do they produce? For example, informal miners produce an average of 15 to 16 TNS of gold a year in Madre de Dios and 12 TNS in Puno. The average for the whole country is about 40 TNS, with a standard fineness of between 800 and 1000 mgrs, i.e. between 22 and 24 carats.

The Ministry of the Environment plays a prominent role, particularly in Madre de Dios, due to the immediate effect of this activity which dates back decades. The impact on

Page 6: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue4

deforestación y su efecto en el cambio climático. El ministerio del ambiente lidera una comisión que busca ordenar la actividad informal, conjuntamente con el MEM y otros sectores. Aquí lamentablemente no ha habido fiscalización de parte del estado y eso es lo que se está corrigiendo. Hay que hacer que aquellos que tienen concesiones mineras, se formalicen, cumplan con las normas laborales y ambientales, de remediación de suelos, reforestación y cuidado del medio

the rainforest has attracted attention to the problem…… clogged water channels, contamination with mercury, deforestation and its effect on climate change. The Ministry of the Environment heads a committee that is seeking to regulate informal activities, together with the MEM and other sectors. The unfortunate lack of State control is now being corrected. Holders of mining concessions must formalize their activities, comply with labour and environment laws and soil

ambiente mediante el mejor manejo del mercurio. Y reitero que esto se hace a través de una labor de control y fiscalización del estado que en este caso corresponde al gobierno regional. La naturaleza en esta zona es muy bondadosa y la remediación es rápida, pero estos señores tienen que hacerlo de acuerdo a planes de cierre establecidos, formalizando el tema.

Existe algún ejemplo de minería artesanal en otros lugares del mundo, que se pueda tomar como referencia ?

La minería informal es un fenómeno que se da a nivel mundial. Hace poco tuvimos aquí en el Ministerio la visita de una delegación del Gobierno de Mongolia, que venían a tomar conocimiento de nuestro avance, ellos también están buscando promulgar una ley que reglamente ésta actividad, y ellos pasaban por los mismos problemas que nosotros hemos tenido. Los ejemplos se extienden a Ecuador, Bolivia, Colombia, Venezuela, Brasil… además del oro en Venezuela, Colombia y Brasil tienen actividad en piedras preciosas, como las esmeraldas, lo que complica el panorama. Tienen el problema de las dragas, de la contaminación por mercurio. Es un problema de nivel mundial. Recordemos que en el amalgamado del oro, el mercurio se vierte al río o al terreno y los vapores del quemado quedan en el medio ambiente, hay daños a la salud por la aspiración de estos vapores. El metilmercurio que va a los ríos afecta a los peces y al ser consumidos contaminan al ser humano.

Ha visto usted, interés de apoyo tecnológico, económico o social, departe de la comunidad internacional?

Siendo un problema global, las Naciones Unidas a través de ONUDI, propugnan una serie de tratados y compromisos a nivel países, que sirvan de pauta para el manejo del mercurio. Hay proyectos en innovaciones tecnológicas que van erradicando

remediation, reforestation and environmental conservation standards, through a more efficient management of mercury. Again, State control is essential and in this case, the Regional Government is in charge. Although nature is bountiful in this area and remediation is quick, it must be done in accordance with established plans to formalize the activity.

Is there any example of artisanal mining in other parts of the world that could be taken as a reference?

Informal mining is a worldwide phenomenon. A while ago a delegation of the Mongolian government visited the Ministry to find out how much progress we had made, as they were facing similar problems and were also intending to issue a law regulating this activity. This is also a problem in Ecuador, Bolivia, Colombia, Venezuela, Brazil….. the problem is even more complicated in Venezuela, Colombia and Brazil because in addition to gold they have precious stones like emeralds. Dredging and mercury contamination are global problems. It is worth remembering that the mercury used for gold amalgamation is dumped into rivers or into the ground and the fumes linger in the environment, harming the health of people who breathe them in. Methyl mercury dumped into the rivers contaminates the fish, affecting the health of human consumers.

Have you noticed any interest on the part of the international community to provide technological, economic or social aid?

As it is a global problem, the United Nations, through UNIDO, is promoting a number of agreements and commitments

COVER STORY

Page 7: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue 5

paulatinamente el uso del mercurio. Aquí en el Perú tenemos programas para ir sustituyendo el mercurio por el uso de determinados equipos para eliminar el amalgamado manual y obtener el oro centrífugamente, o por gravimetría, con equipos nacionales. La preocupación internacional es grande y nosotros estamos avanzando en las fases de tratamiento lo que nos va a permitir obtener ayuda internacional.

between countries to provide mercury management guidelines. In Peru, we are implementing programmes to replace the use of mercury with specific equipment designed to eliminate manual amalgamation and obtain gold centrifugally, or by gravity with local equipment. International concern is great and we are making progress with processing stages that will enable us to obtain international aid.

¿Cómo calificaría el apoyo canadiense en este aspecto?

La cooperación del Canadá se está dando en el establecimiento de líneas de base, los inventarios, pero también en otras actividades, como censar a los mineros en estas 4 zonas que hemos establecido, como zonas piloto, o zonas modelo, por la gran densidad de población minera artesanal o por problemas potenciales sociales con los agricultores por ejemplo.

En el caso que la actividad minera artesanal se vuelva viable, en el mediano plazo, el Ministerio de Energía y Minas, asumiría un rol bastante más importante y significativo, para el cual fue creado. Cómo enfrentaría el ministerio esta nueva responsabilidad ?

Ya la estamos enfrentando. En primer lugar elaborando un proyecto con NN.UU. que ya tenemos en marcha, existe un determinado fondo en dólares que vamos a utilizar en estas regiones, que va involucrar ordenar la actividad minera en estas regiones y a su vez fortalecer a las direcciones capacitando al personal para que al final pueda cumplir con sus funciones de control y fiscalización de la actividad. Nuestro proyecto es a mediano plazo, de 3 años, y de acuerdo a su éxito lo vamos a repetir ampliándolo a otras regiones.

How would you qualify Canadian aid in this respect?

Canada is cooperating with baseline studies, inventories as well as other activities, such as a census of miners in the 4 areas established as pilot zones or model zones, given the great density of the artisanal mining population or due to potential social problems with farmers, for example.

Should the artisanal activity become a viable proposition in the medium term, would the Ministry of Energy and Mines take on the much more important and significant role it was created for? How would the Ministry deal with this responsibility?

We are already dealing with it. First of all, we are undertaking a project with the United Nations, allocating a specific fund in U.S. Dollars to the regulation of mining activities in these regions as well as capacity-building so that the staff of the different bureaus can fulfill their role of controlling and supervising mining activities. It is a medium-term project to be completed in 3 years; depending on how successful it is, we intend to repeat it in other regions.

COVER STORY

BY/PORROBERTO MARTINEZ

Page 8: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue6

and the Environmentntrevista con el Sr. Antonio Brack, Ministro del Ambiente.

El gobierno ha ofrecido elaborar e implementar un Plan Nacional de Formalización de la Minería Artesanal, a través de la creación de una Comisión Técnica Multisectorial. ¿Estas instituciones públicas cuentan con toda la información necesaria para elaborar un plan viable, o se requiere incorporar otros actores, incluyendo empresas privadas e instituciones independientes?

La comisión de alto nivel creada por Resolución Ministerial Nº 110-2010-PCM encargada de analizar el Decreto de Urgencia Nº 012-2010 que declaró de necesidad pública e interés nacional y de ejecución prioritaria el ordenamiento de la minería aurífera en Madre de Dios; en el que el MINAM está representado por el asesor Dr. Cesar Ipenza.

¿Existe algún ejemplo de minería artesanal en otros lugares del mundo, que se pueda tomar como referencia?

En países como Colombia y Panamá existen experiencias positivas en el empleo de métodos con mejor tecnología para el uso de mercurio en el proceso de obtención del oro, como las retortas, también usadas en nuestro país aunque en menor grado todavía. También existen procesos para extraer oro sin usar mercurio ni cianuro durante la extracción. El producto de esta extracción se denomina oro verde, es decir, un producto extraído sin elementos contaminantes que dañen el ambiente; y es muy bien cotizado en el mercado internacional porque tiene el plus de no contaminar los recursos naturales. Este tipo de oro verde o ecológico es comprado por inversionistas extranjeros hasta en 15% más de su precio normal porque se extrae de acuerdo a altos estándares ambientales usados a nivel mundial.

¿Ha visto usted interés de apoyo tecnológico, económico o social de parte de la comunidad internacional?

Existe gran interés de la comunidad internacional de donantes por apoyar al Ministerio del Ambiente en su proceso de consolidación y en particular, por apoyar a nuestra institución en el tema de la minería informal. Debemos mencionar, en primer lugar, el importante apoyo de la cooperación alemana a través de los Ministerios de Cooperación y del Ambiente alemanes, con importante participación y presencia de la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica – GTZ y del Banco Alemán de Crédito para el Desarrollo – KFW. La cooperación alemana fue, cronológicamente, la primera cooperación que recibió el naciente Ministerio del Ambiente desde el momento mismo de la juramentación del ministro y han respondido, igualmente, al llamado para apoyar las actividades de ordenamiento de la minería artesanal del oro en Madre de Dios

E nterview with Mr. Antonio Brack, Minister of Environment.

The government has offered to draw up and implement a National Plan for the Formalization of Artisanal Mining, through the creation of a Multi-sector Technical Commission. Do these public institutions have all the information they need to draw up a viable plan, or are other stakeholders required, including private companies and independent institutions?

The high level commission created by Ministerial Resolution No. 110-2010-PCM is responsible for analyzing Urgency Decree No. 012-2010, which established that the management of gold mining in Madre de Dios was a public necessity of national interest and priority. In this commission, the MINAM is represented by its advisor, Dr. Cesar Ipenza,

Is there any example of artisanal mining in other parts of the world that could be taken as a reference?

There are some positive experiences in countries like Colombia and Panama, involving the application of improved technologies such as retorts for the use of mercury in the gold mining process, which are also used in our country, although to a lesser extent. There are also some gold mining processes in which neither mercury nor cyanide are used during the extraction process. The gold produced this way is referred to as “oro verde” or green gold, because no contaminating agents that are harmful to the environment and natural resources are used in the extraction process. This type of gold is quoted at higher prices in the international market; foreign investors will pay as much as 15% more than the normal price for this green or ecological gold, because it is mined according to high environmental standards used worldwide.

Have you noticed any interest on the part of the international community to provide technological, economic or social aid?

International donors have shown a great interest in supporting the consolidation of the Ministry of the Environment and, in particular, in helping our institution deal with informal mining issues. First of all, it is worth mentioning the important support of German cooperation agents through the German Cooperation and Environment Ministries, including the significant presence and participation of the German Organisation for Technical Cooperation – GTZ and the German Development Bank – KFW. In chronological terms, the very first cooperation the new Ministry of the Environment received as soon as the Minister was sworn in was from German agents, who also responded to the call

I

Artisanal Mining

La Minería Artesanal y el Medio Ambiente

TRADE & INVESTMENT

Page 9: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue 7

TRADE & INVESTMENT

con un primer aporte de 200,000 euros.

No podemos dejar de mencionar el aporte que recibimos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo – PNUD, que ha apoyado inicialmente nuestro fortalecimiento institucional para luego apoyarnos en distintos rubros, entre ellos el tratamiento preventivo de los conflictos ambientales que surgen en diversas partes del país. Adicionalmente, el PNUD nos apoyará complementariamente para algunas actividades de equipamiento y organización para la oficina que acabamos de abrir en Puerto Maldonado para apoyar los procesos de ordenamiento de la minería artesanal del oro con un aporte de US $100,000 dólares americanos.

Igualmente venimos conversando con la cooperación de los Estados Unidos de América para desarrollar, a partir del próximo año, un importante programa de apoyo para un período de cuatro años, que incide en el fortalecimiento del Ministerio en temas de la biodiversidad, la gestión ambiental y el fortalecimiento de capacidades. También se ha conversado, de manera inicial, con los Estados Unidos para intervenir con recursos adicionales en el ordenamiento de la minería informar en Madre de Dios.

Asimismo, con la cooperación canadiense se viene conversando sobre diversos temas en los cuales puede incidir su cooperación a partir del próximo año 2011, no descartándose el apoyo a actividades complementarias que contribuyan a la formalización de la minería artesanal en varios lugares del país dada la experiencia y el interés del Canadá en los temas mineros y en sus antecedentes de trabajo con el Ministerio de Energía y Minas.

¿En el caso de que la actividad minera artesanal se vuelva viable en el mediano plazo el Ministerio del Ambiente, asumiría un rol bastante más importante y significativo, para el cual fue creado. ¿Cómo enfrentaría el ministerio esta nueva responsabilidad?

Nuestro compromiso es seguir trabajando como hasta ahora por resolver el problema de la minería informal, así que lo seguiremos haciendo con el mismo ahínco y ganas que nos han impulsado desde el inicio.

for assistance in the management of artisanal gold mining activities in Madre de Dios, with a contribution of 200,000 Euros.

Also worth mentioning is the contribution received from the United Nations Development Programme – UNDP, which initially supported our institution-building efforts and then provided assistance in different fields, including the preventive treatment of the environmental conflicts arising in various parts of the country. In addition, the UNDP will help us organize and equip the office we have just opened in Puerto Maldonado to support the management of the artisanal gold mining system, with a contribution of US$100,000.

We have also held talks with cooperation agents of the United States of America, with a view to implementing an important four-year aid programme from next year, which will boost the Ministry’s efforts in the fields of biodiversity, environmental management and capacity-building. Furthermore, initial talks were also held to persuade the United States to intervene in the management of the informal mining system in Madre de Dios, with additional funds.

In addition, we have held talks with Canadian cooperation agents regarding the various areas in which they could focus their cooperation from 2011, without ruling out their support of complementary activities to help formalize artisanal mining in various parts of the country, given Canada’s experience and interest in mining and its working background with the Ministry of Energy and Mines.

Should the artisanal activity become a viable proposition in the medium term, would the Ministry of the Environment take on the much more important and significant role it was created for? How would the new Ministry deal with this responsibility?

Our commitment is to continue our efforts to solve the informal mining problem, working with the same determination and enthusiasm that has driven us from the very beginning.

Page 10: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue8

Artisanal Mining in Peru

Ta Federación Nacional de Mineros Artesanales del Perú acató una paralización desde el 4 de abril y durante tres semanas estuvo exigiendo al gobierno central la

derogatoria del Decreto de Urgencia Nº 012– 2010. Dicho decreto se refiere al ordenamiento minero, que según afirman los trabajadores artesanales perjudicará sus intereses productivos. Así mismo, la medida de fuerza era en rechazo a la construcción de la central hidroeléctrica del Inambari.

Aquí hay una confusión de varias actividades. Se confunde la minería ilegal con la artesanal. La minería ilegal es una actividad económica importante, muchas veces equiparable con la mediana minería, que consiste en la explotación de minerales metálicos (como el oro), y no metálicos (arcilla, mármoles, entre otros), sin control ni regulación social y ambiental de parte del Estado peruano. La minería informal constituye un escenario de permanente evolución, donde quienes la promueven y ejecutan, disponen de medios y formas de organización que los conducen a actuar al margen de la ley, dejando de lado los mecanismos de control del Estado, y evadiendo las normas existentes.

El aspecto que caracteriza a los involucrados en la minería ilegal concierne al hecho que, de manera premeditada, actúan al margen de la ley, pues, conociendo las leyes, saben cómo obviarlas, promoviendo operaciones ilegales, comprando la producción de quienes extraen minerales como estrategia de subsistencia y estableciendo una relación de dependencia con estos extractores, a quienes facilitan insumos y dinero como forma de asegurar su fidelidad y dependencia permanente. Incluso se especula de la complicidad de algunos funcionarios y personas de poder en las zonas donde operan. Dado que se trata de una actividad al margen de la ley, las cifras sobre producción y características operativas, no son confiables.

En cambio la minería artesanal o a pequeña escala es otra cosa. Como sostienen los especialistas del Banco Mundial, la

L he National Federation of Artisanal Miners of Peru held a three-week strike from April 4th, demanding that the central government invalidate Urgency Decree No. 012-

2010 regarding the mining system, which artisanal miners feel will impair their productive interests. The strikers also protested against the construction of the hydroelectric power plant in Inambari.

These different activities are rather ambiguous. Illegal mining tends to be confused with artisanal mining. Illegal mining is an important economic activity that is often comparable with medium-scale mining, consisting of the exploitation of metallic minerals (like gold) and non-metallic minerals (clay, marble, among others), neither controlled nor regulated by the State. It is a constantly developing industry in which those involved in it are organized and have the ways and means to bypass State control mechanisms and disregard existing standards.

A characteristic of those involved in illegal mining is that they operate outside the law on purpose, because although they are fully aware of the laws, they know how to bypass them, promoting illegal operations. They buy the ores from the miners who extract them as a subsistence strategy, creating a dependent relationship with them by giving them inputs and money as a way of ensuring their loyalty and permanent dependence. There is even speculation about their complicity with officials and people with power in their operating areas. Since it is an illegal activity, figures on production and operational characteristics are unreliable.

On the other hand, artisanal or small-scale mining is quite different. World Bank experts maintain that most of the attention on the mining industry is focused on large companies. However, in many parts of the world, including

La Minería Artesanal en el Perú

TRADE & INVESTMENT

BY/PORJAVIER AROCA MEDINA Oxfam America en el Perú.

Page 11: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue 9

Peru, minerals are extracted by artisanal miners and on a small scale by people who work with simple tools and equipment, usually in the informal sector, also outside the regulatory framework. The majority of small artisanal miners are poor people who exploit marginal deposits under extremely harsh and dangerous conditions, obviously causing a considerable environmental impact. Artisanal mining is an ancestral activity that acquired momentum last century during the eighties, within the context of an economic recession, a critical situation in the countryside and political violence caused by terrorism. All this gave rise to migratory processes, mainly to gold mining areas prompted by increasing prices, which explains the high percentage of artisanal gold miners. Upon the publication early in 2002 of Law 27651 – Formalization and Promotion of Small-Scale Mining and Artisanal Mining and its subsequent regulations, the framework was created for the official acknowledgement of artisanal/informal mining.

The situation of Informal mining has become worse over time. Last year, the government warned that informal mining was a cause of much concern and that the problem was even more serious in the Madre de Dios area. There are illegal miners on all the western slopes and, according to government reports, they have compromised 150 thousand hectares in this region, with a large amount of machinery. For example, there are 500 front end loaders and dredging machines. According to the latest statistics, 9.2 % of Peru’s gold is produced in Madre de Dios, which receives 12 thousand soles from mining fees, whilst informal sales amount to nearly 1,400 million soles. Since informal miners pay no taxes, the region is losing 150 million soles worth of mining fees.

mayor parte de la atención en la industria de la minería se concentra en las grandes empresas; sin embargo, en muchas partes del mundo, como ocurre en el Perú, los minerales son extraídos por la minería artesanal y en pequeña escala por personas que trabajan con herramientas y equipamiento simples, por lo general en el sector informal, aunque también fuera del marco regulador. La gran mayoría de los pequeños mineros artesanales son personas pobres que explotan depósitos marginales en condiciones extremadamente severas, peligrosas y, por supuesto, provocando un considerable impacto ambiental. La minería artesanal es una actividad ancestral que toma gran impulso a partir de la década del 80 del siglo pasado en un contexto de recesión económica, crisis del campo, violencia política generada por el terrorismo, todo lo cual determinó procesos migratorios, principalmente a zonas de minería aurífera, en un contexto de incremento de precios, lo que explica que un elevado porcentaje de esta actividad artesanal este orientada a la extracción de oro. Al promulgarse a comienzos del año 2002, la Ley N° 27651 de Formalización y Promoción de la Pequeña Minería y Minería Artesanal, y posteriormente su respectivo reglamento, se ha creado el marco jurídico para el reconocimiento oficial de la minería artesanal/informal.

La situación de la minería ilegal ha ido agravándose con el paso del tiempo. Recordemos que, el año pasado, el gobierno advirtió que la situación de esta minería era sumamente preocupante y que en Madre de Dios el problema era cada vez más grave; está presente en todas las vertientes occidentales y, de acuerdo a informes gubernamentales, ha intervenido 150 mil hectáreas en esta región, contando con una gran cantidad de maquinaria. Por ejemplo, hay 500 cargadores frontales y dragas. Madre de Dios produce el 9.2 % del oro del Perú,

TRADE & INVESTMENT

Page 12: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue10

según las últimas estadísticas, y recibe al año 12 mil soles de canon minero, cuando allá se está comercializando de manera informal cerca de 1,400 millones de soles. La Región deja de recibir 150 millones de soles en canon, ya que la actividad ilegal no paga impuestos.

Sigue preocupando la situación de la población involucrada por esta actividad minera ilegal, y hay que mirarla, a mediano plazo, dentro de las estrategias de desarrollo. Por otro lado, la minería ilegal es un fenómeno que cada vez tiene menos que ver con la actividad artesanal para la sobrevivencia y cada vez más con el gran negocio de empresarios inescrupulosos, que buscan ganar sin respetar la ley, violando derechos fundamentales como el derecho a un medio ambiente sano. No se puede aceptar que actividades ilegales, como la minería ilegal informal, exploten a sus operadores, propicien escenarios donde prolifera la trata de personas y otros problemas sociales, no paguen impuestos e, incluso, se preste para el lavado de dinero del narcotráfico.

Por eso se explica la promulgación del Decreto de Urgencia No. 12-2010, el pasado 18 de febrero de 2010, mediante el cual se declaraba de necesidad pública, interés nacional y de ejecución prioritaria el ordenamiento de la minería aurífera en el departamento de Madre de Dios, a fin de garantizar la salud de la población, la seguridad de las personas, la recaudación tributaria, la conservación del patrimonio natural, y el desarrollo de actividades económicas sostenibles. Esta norma legal buscaba ordenar la actividad informal en el sector, que actúa sin planificación principalmente en zonas de la selva o ríos y contaminan el medio ambiente. Pero a raíz de la paralización de los mineros informales, el decreto está en proceso de revisión. Creemos que se requiere regular la actividad minera ilegal informal, diferente a la minería artesanal.

Hay que lamentar las muertes producidas en abril de este

año, por este conflicto social, y deplorar que el Gobierno continúe enfrentando situaciones de protesta sin una adecuada estrategia de transformación de los conflictos sociales. Hay que condenar la violencia, venga de donde venga.

Hay que continuar promoviendo el diálogo constructivo y pacífico sobre los temas más sensibles relacionados a las actividades de las industrias extractivas con todos los actores, estudiarlo para comprenderlo mejor y hacer mejores propuestas y recomendaciones, y, teniendo en cuenta todos los puntos de vista de los distintos actores, con el propósito de contribuir a resolver los graves problemas medio ambientales, laborales, de salud y de respeto de derechos de la mujer y del niño, que las actividades mineras ilegales informales representan para el país.

The worrying situation of the people involved in artisanal mining is an issue that needs to be addressed as a medium term development strategy. Furthermore, illegal mining is a phenomenon that has less to do with subsistence and more to do with the business dealings of unscrupulous entrepreneurs striving to make a profit without abiding by the law, who violate fundamental rights such as the right to a healthy environment. Illegal activities like informal illegal mining are unacceptable, as operators tend to be exploited, human trafficking is encouraged and other social problems are created. These people pay no taxes and may even be involved in laundering money from drug-trafficking activities.

This explains the publication of Urgency Decree 12-2010 on 18th February 2010 declaring it a priority to establish a gold mining system in the department of San Martin as a matter of public necessity and national interest, in order to guarantee public health, security, tax revenues, natural heritage conservation and the development of sustainable economic activities. The purpose of this legal standard is to regulate the informal activity in the sector, which operates with no planning, mainly in jungle or river areas, polluting the environment. However, as a result of the informal miners’ strike, the decree is currently being reviewed. We believe that illegal informal mining activities, which are different from artisanal mining, must be regulated.

The deaths caused by this social conflict in April this year are regrettable and it is deplorable that the Government must continue dealing with such protests without an adequate strategy to transform them. Violence must be condemned, no matter where it comes from.

Peaceful and constructive discussions about the most sensitive issues related to extractive industries must continue to be promoted among all stakeholders, studying the issue in order to better understand it and come up with the best proposals and recommendations, taking into consideration the points of view of everyone involved, so as to help deal with the most serious problems caused by informal mining activities in this country, which adversely affect the environment, labour, health and women’s and children’s rights.

Page 13: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue 11

¿Minería Artesanal, Informal o Ilegal?

A espués de publicarse algunas fotos satelitales que mostraban el desastre ecológico que venía produciéndose en Madre de Dios y tras crecientes reclamos por que el

Gobierno Central hiciera algo, a fines de febrero se promulgó el Decreto de Urgencia Nº 012-2010 (DU), declarando de interés nacional el ordenamiento minero en esta región. En la extensa parte considerativa se describe una situación insostenible: vida precaria e insalubre; trata de personas, inexistencia de derechos laborales, trabajo infantil y prostitución; evasión tributaria; destrucción de los bosques y contaminación por mercurio de los ambientes acuáticos y recursos hidrobiológicos, luego ingeridos por la población local; perjuicios al ecoturismo y concesiones forestales y castañeras; crecientes conflictos socio ambientales.

Para empezar a enfrentar esta situación calamitosa, el DU implementa medidas extraordinarias y temporales para “garantizar la salud de la población, la seguridad de las personas, la recaudación tributaria, la conservación del patrimonio natural, y el desarrollo de actividades económicas sostenibles.” Se establecen dos cuestiones básicas: las actividades mineras deben contar con la autorización previa y, asimismo, el señalamiento de zonas de exclusión minera para evitar que el desastre siga avanzando. En respeto a los derechos adquiridos, se permite que quienes tengan concesiones otorgadas o en trámite sigan operando, a condición de que cuenten con la respectiva certificación ambiental. La propuesta del DU es bastante razonable y equilibrada, y cuida de mantener como objetivo central el bienestar de aquellos que se encontraban viviendo bajo la ley de la selva.

Para desconcierto de muchos, poco más de un mes después, la Federación Nacional de Mineros Artesanales del Perú promueve una paralización en la zona de Chala, a varios cientos de kilómetros de Madre de Dios. La plataforma de lucha: la derogatoria del DU y el rechazo a la construcción de la central hidroeléctrica del Inambari. ¿Cuál es la vinculación de los mineros informales de Chala con esta plataforma? Buena pregunta.

Los medios de comunicación prestaron una esforzada cobertura a los eventos y, en las entrevistas, los reportes desde la zona de lucha y los comentarios periodísticos se utilizaba alternativamente “minería informal”, “minería artesanal” o “minería ilegal”, como por casualidad y como si fueran lo mismo, pero respondiendo a una estrategia mediática bien estructurada. El uso indistinto de estos términos generaría en la opinión pública un proceso de fusión o amalgamamiento conceptual, de forma tal que criticar la minería ilegal significara en el fondo criticar a los mineros informales, lo que a su vez sería interpretado como una crítica

Dfter the publication of some satellite photos showing the ecological devastation in Madre de Dios and the ever-increasing claims that the Central Government

should do something about it, Urgency Decree No. 012-2010 (UD) was published at the end of February, declaring the regulation of the mining system in this region a matter of national interest. The extensive paragraphs describe an unsustainable situation: precarious and unhealthy lifestyles; human trafficking; the lack of labour rights; child labour and prostitution; tax evasion; destruction of forests; mercury-polluted water and hydro-biological resources consumed by the local population; harmful effects on ecotourism, forestry concessions and Brazil nut plantations; and ever-increasing socio-environmental conflicts.

In order to begin addressing this dire situation, the UD established extraordinary temporary measures to “guarantee people’s health and safety, tax revenues, the conservation of our natural heritage and the development of sustainable economic activities”. Two basic aspects were determined: prior authorization would be required for mining activities and exclusive mining areas would be delimited to prevent any further deterioration. As far as acquired human rights are concerned, present or would-be concession holders would be allowed to continue operating, providing they have the respective environmental certification. The UD proposal is fairly reasonable and well-balanced, establishing the wellbeing of those living under the law of the jungle as its main objective.

Much to the bewilderment of many, about a month later the National Federation of Artisanal Miners of Peru called a strike in the Chala area, situated several hundred kilometres away from Madre de Dios, demanding that the UD be repealed and rejecting the construction of the Inambari hydroelectric plant. What is the connection between the informal miners in Chala and these protests? Good question.

In the interviews and reports that formed part of the extensive media coverage of the events, the reporters kept referring to “informal mining”, “artisanal mining” or “illegal mining” alternatively and as though they were all the same; in fact they were actually responding to a very well structured media strategy. The indiscriminate use of these terms caused public confusion, so that any criticism of illegal mining basically meant that informal miners were being criticized, which in turn was interpreted as a criticism of artisanal minors and, therefore, an attack on the fair demands of the poor. This social pressure could thus be used as a shield to prevent any government actions, using an old strategy whereby words are

Artisanal, Informal orTRADE & INVESTMENT

Illegal Mining?BY/PORJAIME BELLIDOEstudio Bellido, Saco-Vértiz & Bellido Abogados

Page 14: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue12

TRADE & INVESTMENT

a los mineros artesanales y, por lo tanto, un atentado contra los justos reclamos de los pobres. De esta manera, la presión social serviría de escudo para paralizar cualquier accionar del Gobierno. Vieja estrategia de dar a los términos el contenido que resulte más conveniente a los propios intereses. Por ello, resulta imprescindible comenzar por distinguir estos conceptos claramente.

El concepto de “minería artesanal” está recogido en la Ley General de Minería y en la Ley Nº 27651, Ley de Formalización y Promoción de la Pequeña Minería y la Minería Artesanal, que regula las actividades y los beneficios que se le conceden. Entonces, puede tratarse perfectamente de una actividad formal y legal. Aunque suele asimilarse el término a aquella minería informal o ilegal de subsistencia (aplicándole por extensión los límites establecidos en la Ley General de Minería) debe establecerse que ¬-bajo esta acepción- antes de ser minería artesanal es minería ilegal.

De otro lado, el concepto “informal” es ampliamente utilizado y los porcentajes de la actividad económica del país que transitan por esta vía son demasiado altos. Y en no pocas ocasiones, aquellos que hacen de la informalidad un modo de vida acumulan capitales importantes. Por alguna razón que nadie termina de dar, este fenómeno no se combate con el vigor y decisión que se debería. Más allá de los diagnósticos, conceptualmente “informal” es aquél que no guarda las formas y reglas previstas. Para el caso, minería ilegal e informal vienen significando lo mismo: aquellos que realizan las actividades mineras que requieren la autorización del Estado, sin haberla obtenido. La Ley General de Minería distingue qué actividades requieren de una autorización para poder ser realizadas: exploración, explotación, beneficio, labor general y transporte minero. Cualquiera de éstas, realizada sin haber obtenido la concesión correspondiente, es una actividad al margen de la ley. Varios actores han tratado de cambiar el uso del difundido concepto de “informal” por el de “ilegal”. Incluso, ya en el DU se hace referencia a “la minería aurífera informal o ilegal en el departamento de Madre de Dios”. Debemos reconocer sin embargo, que el intento no ha tenido mucho éxito. El término “informal” está bastante más difundido y se asume como algo que no está bien, pero que debe ser tolerado en razón de las causas que la alientan.

Aunque esta discusión conceptual podría parecer bizantina, es crítica para poder abordar el problema adecuadamente. Calificar los hechos adecuadamente es el punto de partida para encontrar la solución. Comprender a cabalidad el fenómeno de la minería informal de subsistencia no pasa por generar un ambiente de aceptación social de lo que es en sí ilegal, so pretexto de una opción por los más necesitados. El hecho de que haya personas que estén dispuestas a desarrollar sus actividades en condiciones de ilegalidad y precariedad para poder subsistir nos debe llevar a reflexionar seriamente sobre la profundidad de la problemática que enfrentan, para pasar a proponer soluciones adecuadas. Está claro que el Estado y la sociedad tienen una deuda pendiente con aquellos con menos oportunidades y que esta deuda debe ser atendida preferentemente. Pero es imprescindible distinguir a aquellos que son capaces de superar una y otra tortura administrativa para cumplir con la ley de aquellos que no lo hacen. La forma en que se atribuyan las responsabilidades, las consideraciones que lleven a fijar atenuantes y el tipo de solución que se dé a cada problema no puede confundirse con la calificación que se haga de cada hecho.

given the context that is most convenient to the interests of the protesters. That is why it is essential to begin by clearly specifying the essential difference between these different concepts.

The “artisanal mining” concept is established in the General Mining Law and in Law No. 27651, the Law for the Formalization and Promotion of Small-Scale Mining and Artisanal Mining, which regulates the activities and the benefits thereof. Consequently, it could be considered a formal and legal activity. However, as the term is often used in reference to informal or illegal subsistence mining (applying the limits established in the General Mining Law by extension), then it is actually illegal mining rather than artisanal mining.

On the other hand, the term “informal” is wide-ranging, involving a very high percentage of the economic activities in this country. In many cases, people who have made informality their way of life have accumulated large amounts of capital. For some inexplicable reason, this phenomenon has never been tackled as forcefully and decisively as it should be. Beyond any diagnosis, anyone who does not abide by established forms and rules is “informal”. In that case, illegal and informal mining have the same meaning, as these mining activities are carried out without the required authorization from the State. The General Mining Law makes a distinction between activities that require an authorization: exploration, exploitation, processing, general mining work and mining transport. Any of these performed without obtaining the corresponding concession are activities outside the law. Several stakeholders have tried to change the widespread use of the term “informal” for “illegal”. Even the UD refers to “informal or illegal gold mining in the Madre de Dios department”. However, it must be acknowledged that the attempt has not been very successful. The term “informal” is more widely used and is considered something that is not right, but that must be tolerated because of the reasons behind it.

Even though this conceptual discussion may seem Byzantine, it is critical if the problem is to be addressed adequately. The search for a solution must start with an adequate qualification of the facts. Creating an environment of social acceptance of what is actually illegal, under the pretext that it is an alternative for the most underprivileged, does not provide a thorough understanding of the informal subsistence mining phenomenon. The fact that there are people willing to work under precarious and illegal conditions in order to subsist should prompt us to seriously reflect upon the depth of the problems they are facing, so that adequate solutions can be proposed. Clearly, both the State and society have an outstanding debt with the underprivileged and preference must be given to addressing it. However, it is essential to make a distinction between those who are capable of overcoming one administrative torment after another to abide by the law and those who fail to do so. How responsibilities are assigned, the mitigating factors considered and the way each problem is solved cannot be confused with the way each fact is qualified.

As far as the strike in Chala is concerned, the lack of conceptual clarity enabled the illegal miners who have assets

Page 15: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue 13

TRADE & INVESTMENT

En el caso de la paralización de Chala, la falta de claridad conceptual ha permitido que mineros ilegales, que cuentan con cientos de miles de dólares en activos y que se encuentran bajo la grave sospecha de lavado de dinero proveniente del narcotráfico, hayan utilizado a aquellos que verdaderamente recurren a la minería informal como mecanismo de subsistencia, como escudos humanos para neutralizar mediáticamente los intentos del Gobierno Central por enfrentar los gravísimos problemas en Madre de Dios. Y son justamente los más necesitados los que siguen siendo víctimas de la minería ilegal, utilizados para proteger poderosos intereses particulares a costa de sufrir condiciones de vida infrahumanas. Misión cumplida: bajo un ambiente de descontento social artificialmente exacerbado, un problema que exigía urgente atención quedó nuevamente postergado.

Es lamentable que los medios de comunicación hayan caído en la estrategia mediática de los mineros ilegales que lo único que buscaban era lograr mantener el status quo en la Región Madre de Dios para poder seguir enriqueciéndose a costa de los demás, de su salud, de su dignidad. Es lamentable que el Gobierno no haya tenido la capacidad de contrarrestar esta estrategia mediática, partiendo por establecer conceptos y límites con claridad. Es lamentable también que los actores sociales que reclaman con vigor y decisión los inaceptables casos de contaminación ambiental y las situaciones de abuso social que provengan de la minería formal, no dediquen los mismos esfuerzos a denunciar y combatir las atrocidades que se vienen perpetrando en Madre de Dios y otros lugares del país. Es lamentable también que el Gobierno haya renunciado a implementar una verdadera reforma del Estado y que los altos costos de la formalidad den una buena excusa a quienes optan por la informalidad. Es lamentable que empresas formales se hagan cómplices de la minería ilegal suministrando insumos y adquiriendo su producción sin ser sancionados ejemplarmente.

Finalmente, el Gobierno debe emprender acciones claras tendientes a permitir que aquellos que recurren a la minería ilegal como medio de subsistencia se ubiquen del lado de la ley, proporcionando un marco de estabilidad a sus actividades. Éstos deben encontrar en el Estado a un aliado y pasar a ser los primeros aliados en la lucha contra la minería ilegal.

worth hundreds of thousands of dollars and are seriously suspected of laundering drug-trafficking money, to use those who truly resort to informal mining as a subsistence mechanism as human shields, with the help of the media, to neutralize the Central Government’s attempts to deal with the serious problems in Madre de Dios. It is precisely the neediest people who continue to be the victims of illegal mining who were used to protect powerful private interests, at the expense of suffering inhuman living conditions. Mission accomplished: under an atmosphere of artificially exacerbated social discontent, a problem that required urgent attention has been postponed yet again.

It is unfortunate that the media fell into the media strategy of the illegal miners whose sole purpose was to maintain the status quo in Madre de Dios so as to continue enriching themselves at the expense of the health and dignity of others. It is regrettable that the Government did not have the capacity to counteract this media strategy, establishing clear concepts and limits. It is also unfortunate that the social agents who protest so forcefully and decisively against unacceptable cases of environmental pollution and social abuse in the formal mining sector fail to devote the same efforts to condemning and combating the atrocities committed in Madre de Dios and other parts of the country. It is also regrettable that the Government refrained from implementing a proper State reform and that the high costs of formality are a good excuse for those opting for informality. It is unfortunate that formal companies become illegal mining accomplices by supplying inputs and acquiring their production without any exemplary punishment.

Finally, the Government must carry out clear actions geared towards providing a stable framework for the activities of those who rely on illegal mining for their livelihood, encouraging them to become legal. They should be able to look upon the State as an ally, thus becoming the first allies in the fight against illegal mining.

Page 16: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue14

Page 17: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue 15

ingeniería - construcción - montaje

Page 18: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue16

Informal Mining: a New

TRADE & INVESTMENT

D rug trafficking, illegal logging and informal mining are the activities that most adversely affect the environment in Peru.

As far as drug control is concerned, Peru has signed a number of international anti-drug trafficking treaties with various countries and multilateral organizations since the nineteen seventies. Furthermore, several official local institutions offer production alternatives to farmers as part of their anti-drug trafficking efforts. The truth is that drug trafficking is now rampant in the majority of valleys in the country’s higher jungle areas, with profits ranging from US$2,500 to US$3,000 million a year. That gives drug traders the power to finance the corruption of authorities and politicians.

The Agency for Supervision of Natural Resources and Wildlife (OSINFOR) was created as part of the Free Trade Agreement with the United States. One of its responsibilities is to be in charge of assigning and controlling forestry concession operations and the award of timber trading certificates.

With respect to informal mining activities that handle between US$800 and $950 million, there is no evident public policy, other than the recent Urgency Decree 012-2010 which has been submitted to discussion and Supreme Decree 045-2010-PCM that created a technical committee to draw up the National Plan for the Formalization of Informal Mining.

Public Policy ChallengeMinería Informal:un Nuevo Desafío para las Políticas Públicas

BY/PORMIGUEL E. SANTILLANAInvestigador Principal, Instituto del Perú, USMP

l narcotráfico, la tala ilegal de árboles y la minería informal son las actividades que más daño hacen al medio ambiente en el Perú.

Frente al narcotráfico, el Perú ha firmado una serie de tratados internacionales con diversos países y organismos multilaterales, desde la década de 1970- y se tiene una serie de instituciones oficiales para combatir esta actividad y ofrecer a los campesinos alternativas de producción. Lo cierto es que la actividad ahora se desarrolla en la mayoría de los valles de selva alta del país y se calcula que deja ganancias de unos US$2,500 a US$ 3,000 millones por año. Este poder económico financia la corrupción de autoridades y políticos.

Como parte del Tratado de Libre Comercio con los

EE.UU., se ha creado el Organismo de Supervisión de los Recursos Naturales y la Fauna Silvestre (OSINFOR) que entre otras responsabilidades tiene el control de la asignación y fiscalización de las operaciones de las concesiones forestales y el otorgamiento de los certificados para la comercialización de madera.

Para el tema de la minería informal, que maneja entre US$ 800 y US$ 950 millones, no se tiene una política pública conocida. Al momento sólo se tiene el Decreto de Urgencia 012-2010, que se ha sometido a un proceso de diálogo y el Decreto Supremo 045-2010-PCM que crea una comisión técnica para elaborar el Plan Nacional de Formalización de la Minería Informal.

E

Page 19: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue 17

TRADE & INVESTMENT

A través de los medios de comunicación de la capital nos hemos informado del destrozo al medio ambiente producido por la minería aurífera aluvial en el departamento de Madre de Dios. Las imágenes son impactantes pues lo que debería ser un manto verde, muestran tajos marrones y pozas de agua estancada. Se calcula que unas 18,000 hectáreas de monte han sido convertidas en tierra inerte, en un páramo sin vida, por el cual discurren ríos que traen mercurio y otros residuos aguas abajo, contaminado todo.

Pero esta no es sólo la realidad del departamento de Madre de Dios. Ya no es sólo el problema de la pampa de Ananea, el centro minero La Rinconada y el río Suches en el distrito de Ananea, Provincia de San Antonio de Putina-Puno; el cerro El

Toro en la Provincia de Huamachuco-La Libertad; la minería informal que se practica en las provincias de Nazca y Palpa en Ica frontera con las provincias de Lucanas y Parinacochas en Ayacucho y Caravelí en Arequipa; o desde el distrito de Las Lomas (Provincia de Piura), Paimas, Sapillica y Suyo (Provincia de Ayabaca-Piura) hasta la frontera con Ecuador. La minería informal, la aurífera en particular, está en estos momentos en todo el país. Es una metástasis. Y si no nos creen, los invito a darse una vuelta por el distrito de Carabayllo, al norte de la ciudad de Lima, para que encuentren quimbaletes (molinos artesanales).

¿Cómo se ha llegado a esta situación? La informalidad viene de la falta del cumplimiento de

requisitos y permisos que da la autoridad competente para que un agente económico realice una actividad. La informalidad también se observa en cómo el agente económico accede a los insumos y bajo qué modalidad se vende el producto final.

Por otro lado, la categoría de pequeño minero (límite máximo de la capacidad instalada y/o beneficio de 3,000 mt3/día y tener como máximo 20 cuadrículas- una cuadrícula equivale a 100 hectáreas cuadradas) y minero artesanal, (200 mt3/día y un máximo de 10 cuadrículas), las ha definido el Ministerio de Energía y Minas. Sin embargo, por el proceso de descentralización, se ha transferido las competencias de normar y fiscalizar a la pequeña minería y la minería artesanal a los Gobiernos Regionales que tienen poca o nula capacidad para asumir esta responsabilidad.

The destruction caused to the environment by alluvial gold mining in the department of Madre de Dios appeared in the press in the capital city, including shocking pictures of large brown patches and pools of stagnant water in what ought to be a green mantle of forest land. It is estimated that some 18,000 hectares of forest have been converted into a lifeless wasteland crossed by rivers carrying mercury and other waste downstream, contaminating everything.

Such circumstances are not exclusive to the Madre de Dios department, however, nor are they a problem only in Pampa de Ananea, the La Rinconada mining centre, the Suches river in the Ananea district of the San Antonio de Pulma province in Puno or mount El Toro in the Huamachuco province of La

Libertad. Informal mining is also carried out in the Nazca and Palpa provinces of Ica on the border with the Lucanas and Parinacochas provinces in Ayacucho and in Caraveli in Arequipa, or from the districts of Las Lomas (Piura Province), Paimas, Sapillica and Suyo (Ayabaca-Piura province) to the border with Ecuador. Informal mining in general and gold mining in particular are now widespread throughout the country. It is a metastasis. If you find it hard to believe, just take a trip through the Carabayllo district north of the city of Lima to see the artisanal ball mills at work.

How has this situation come about?Informality stems from the failure to comply with the

requirements and permits that the relevant authorities establish to govern the operations of economic agents. How the economic agent gains access to inputs and the way the final product is sold is also an indication of informal practices.

On the other hand, the Ministry of Energy and Mines has categorized small-scale mining (maximum plant and/or ore processing capacity of 3,000 m3/day and no more than 2,000 square hectares) and artisanal mining (200 m3/day and no more than 1,000 square hectares). However, in view of the decentralization process, the job of regulating and controlling small-scale and artisanal mining has been transferred to Regional Governments that have a limited capacity to take on that responsibility, if any.

Page 20: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue18

Although informal mining paved the way for transferring the responsibility of monitoring small-scale and artisanal mining to Regional Governments, clearly there is no effective control, as the majority of small-scale miners still operate informally (obtaining inputs from black markets, operating beyond the limits of their permits and selling their final products to merchants who pay no taxes). Furthermore, new migrants or “landless” miners have now appeared on the scene, invading areas previously occupied by mining settlements that are undergoing a State formalization process (mining petitions) or where there are large and medium-scale mining concessions.

It must be made clear to readers that informal miners exploit all kinds of metallic and non-metallic materials. There are informal limestone and marble mines, mainly in the central region, as well as informal miners of copper, zinc, iron, etc. Informal gold mining is the most notorious at present, as more people are attracted by this activity because international prices are higher than ever before (US$1,215 per ounce at the time of writing this article); moreover, the substances used in the process (mercury and/or cyanide) contaminate the environment and are harmful to others.

Since the parity between gold and the U.S. dollar was broken in 1973, the development of informal gold mining in Peru has been consistent with international price cycles. Each cycle explains the migration of people, mainly from Andean highland areas, to inhospitable areas in the country with a known gold potential, in search of livelihoods for their subsistence. This migration was prompted by the fiasco of the agrarian reform, the “internal war” and the failure of populist State policies.

The department of Madre de Dios is the site of the most dramatic form of migration, as according to the 1981 census, migrants accounted for 42.1% of its 33,007 inhabitants and by 2007, 46.97% of the total population of 109,555 were

La informalidad en la minería precede a la transferencia de las competencias en cuanto a la pequeña minería y minería artesanal a los Gobiernos Regionales, pero queda claro que como no hay una verdadera fiscalización; la mayoría de mineros a pequeña escala operan de manera informal (vale decir, acceden a insumos en mercados negros, operan por encima de los límites para los cuales sacaron licencia, venden el producto final a comerciantes que no declaran ningún impuesto). Pero ahora aparecen en escena “los sin tierras”, los nuevos migrantes que acaban de llegar a zonas donde previamente se han asentado mineros que han iniciado algún proceso de formalización con el Estado (petitorios mineros) o donde empresas de gran y mediana minería tienen concesiones; para invadirlos.

Le que debe quedar claro al lector es que existe minería informal de todo tipo de materiales, tanto metálicos como no metálicos. Existe minería informal de calizas y mármol, principalmente en la zona central del país; pero también existe minería informal de cobre, zinc, hierro, etc. La más saltante en estos momentos es la minería informal de oro por los precios internacionales nunca antes vistos (US$ 1,215 por onza al momento de escribir este artículo) que atrae más personas a esta actividad y porque en el proceso se utilizan sustancias contaminantes al medio ambiente (mercurio y/o cianuro) y causan daños a terceros.

El desarrollo de la minería informal aurífera en el Perú ha seguido el ciclo de la cotización internacional, desde que se rompió la paridad oro US$ dólar en 1973. Cada ciclo de precios explica la migración de población, principalmente alto andina, a alguna zona inhóspita del país donde se sabía del potencial aurífero. La migración se entiende por el fracaso de la reforma agraria, la “guerra interna”, el fracaso del Estado populista; en otras palabras, la población se ha desplazado para buscar su supervivencia.

El caso más dramático de migración sucede en el departamento de Madre de Dios donde, según el censo de 1981, el 42.1% de sus 33,007 habitantes era migrante. Para el año

Page 21: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue 19

2007, del total de 109,555 habitantes el 46.97% era migrante. Pero lo más preocupante es que al 73.3% se le califica como población rural. No es que se dediquen a actividades agrícolas sino que la calificación va por el número de viviendas que tiene el centro poblado. Esta población se dedica casi en su totalidad a la minería informal, tala de árboles y recojo de castañas.

Los mineros informales han tenido que organizarse pues en los centros poblados que fueron construyendo no había servicios públicos ni políticas públicas. La actividad minera la realizan a su mejor saber y entender, sin contemplar los daños a terceros.

Es por ello que las políticas públicas hacia el sector no sólo se deben circunscribir a traerlos a la formalidad. Pasa por organizar la comercialización de insumos y el producto final por canales formales que permitan la fiscalización tributaria y para el cobro de impuestos y pago del canon. Pasa por organizar a las diversas instituciones del Estado peruano que entregan concesiones sobre un mismo espacio geográfico. Por fortalecer a las Direcciones Regionales de Minería (DREM) para que cumplan su función, por enseñarles técnicas de explotación minera y beneficio (en especial con tecnologías modernas que no usan ni mercurio ni cianuro). Pasa por enseñarles a diseñar poblados y disponer de residuos, por plantear una política de salud pública para los lenocinios y bares que abundan en estas zonas y el control de la trata de personas. En otras palabras, lo que se necesita es un conjunto de políticas públicas y coordinación de diversos niveles de gobierno, para enfrentar un problema -que por la coyuntura financiera internacional y su incidencia en el precio del oro- tiene para varios años.

migrants. An even greater cause of concern, however, is that 73.3% of the people are classified as rural, not because they are farmers but due to the number of houses in the towns. The majority of these people are involved in informal mining, logging and gathering Brazil nuts.

Informal miners had to organize themselves, as there were no public services or public policies in the towns they built. They carry out mining activities as best they can, oblivious of the harm caused to third parties.

That is why public policies for this sector should not be

confined to giving informal miners a formal status. In order to organize the marketing of inputs and final products through formal channels that allow tax collection, tax control and mining license fees, it is necessary to organize the various Peruvian State institutions that award concessions in the same geographical area. So that Regional Mining Bureaus (DREM) can fulfil their role, they need to be taught mining exploitation and processing techniques (particularly with modern technologies that do not require the use or mercury or cyanide). Urban planning and waste disposal systems are also required, as well as public health policies for the large number of brothels and bars in these areas. Human trafficking must also be controlled. In other words, a number of public policies and coordination at various government levels are needed to deal with a problem that, given the international financial circumstances and their impact on the price of gold, is likely to continue for several years.

TRADE & INVESTMENT

Page 22: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue20

Acuerdos de Altura

High Level AgreementsTRADE & INVESTMENT

a minería responsable y el trato directo con las comunidades sigue demostrando que el desarrollo del país, a través de las operaciones de esta actividad, es

absolutamente posible.

Entrevista con Christian Pilon, Gerente General de Panoro Minerals.

Christian Pilon es francés, pero si uno lo escucha hablar, salvo un pequeño dejo francófono, es tan criollo como el que más, y habla con apasionamiento sobre nuestro país, y sus posibilidades a través de la minería responsable.

¿Por qué es importante este acuerdo que han firmado con la comunidad de Antilla?

Porque permite un ingreso sustantivo a las familias de esta comunidad, que no sólo alcanza a las cabezas de familia, sino también a sus esposas, lo que podrá traducirse, en un entorno social que todavía maneja el trueque para el intercambio comercial, como una ampliación de su espectro de consumo y bienestar.

Además la firma del acuerdo le permite a la compañía y su socio en el Joint Venture, Chancadora Centauro, iniciar los trabajos de exploración de manera inmediata.

Cuéntenos un poco sobre la historia de Panoro…

Panoro Apurimac S.A. es una empresa de exploración minera, sucursal de la Canadiense Panoro Minerals Ltda., enfocada en el desarrollo de diversas concesiones mineras (14 Proyectos), otorgadas a su favor por el Estado peruano, ubicadas en territorios superficiales de Comunidades Campesinas de los departamentos de Cuzco y Apurimac. En la estrategia de la empresa se encuentra el propósito de avanzar

L t is still being proved that through responsible mining operations and direct dealings with the local communities, the development of the country is

absolutely possible.

Interview with Mr. Christian Pilon, General Manager of Panoro Minerals.

Although Christian Pilon is French, if you listen to him talk, he is just as Peruvian as anyone, except for a slight French accent. He speaks passionately about our country and the opportunities provided by responsible mining.

Why is the agreement signed with the Antilla community so important?

Because it gives the families in this community a substantial income that not only reaches heads of households, but also their wives. In a social environment that still uses the barter trading system, this could extend their spectrum of consumption and well being.

Furthermore, the agreement enables the company and its partner in the Joint Venture, Chancadora Centauro, to begin immediate exploration work.

Tell us a little about the history of Panoro….

Panoro Apurimac S.A. is an exploratory mining company, a subsidiary of the Canadian from Panoro Minerals Ltda., focused on the development of various mining concessions (14 projects) awarded to it by the Peruvian State, situated in superficial areas of peasant communities in the departments

I

Page 23: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue 21

TRADE & INVESTMENT

en los proyectos ubicados en los referidos departamentos, y alcanzar satisfactoriamente la primera etapa del ciclo minero. Las acciones de la empresa son negociadas en Toronto Venture Exchange (PML), Frankfurt Exchange (PZM) y el Junior Borrad de Lima.

En este momento, ¿Qué proyectos se encuentra trabajando la empresa?

Panoro Apurimac S.A. tiene un gran portafolio de Proyectos de Exploración, de los cuales se encuentran en exploración avanzada: los Proyectos de Antilla, Cotabambas, Cochasayhuas y Anyo, en el Departamento de Apurimac, los Proyectos de Alicia y Kusiorcco en el Departamento del Cuzco y el Proyecto Minero El Rosal en Lambayeque.

¿Cuáles son los fundamentos de éste acuerdo?

El 17 de abril de 2010, la empresa suscribió con la Comunidad Campesina de Antilla, ubicada en el distrito de Sabaino, Apurimac, un convenio por el cual se extendió por dos años, la constitución de Derechos de Servidumbre y Superficie, obteniendo la compañía la autorización para realizar trabajos de exploración minera en parte de su territorio comunal, asumiendo Panoro el compromiso de contribuir con el desarrollo de la comunidad con una asistencia socio – económica valorizada en S/. 1,200,000.00 nuevos soles, que se invertirán en una serie de proyectos sociales inherentes al desarrollo comunal.

Desarrollemos un poco más el sentido en el que

cambia la realidad de esta comunidad el acuerdo al que han llegado…

El acuerdo conseguido va a permitir que más personas puedan educarse, dotando a estudiantes egresados de educación secundaria, de recursos y capacidades para gobernar sus existencias individuales y colectivas. Va a contribuir en disminuir los índices de desnutrición de niños menores de 5 años, madres gestantes y personas de la tercera edad. Pretendemos con este acuerdo generar conocimientos y tecnología que mejoren la producción y competitividad, a través entre otros, del trabajo en parcelas demostrativas y sistemas de riego tecnificado. Es nuestro anhelo, promover el fortalecimiento de pequeñas y medianas empresas y el desarrollo de cadenas productivas como por ejemplo la crianza de cuyes, contribuyendo a generar oportunidades de desarrollo local para así mejorar la calidad de las personas.

Sin embargo es necesario dejar en claro que la actividad

minera, al ingresar a una comunidad campesina, da lugar al cambio en las costumbres y hasta en la conducta de los comuneros, es decir introducimos tecnología, otros hábitos, que motiva el cambio en la vida de la gente, por que ellos han vivido con una actividad económica diferente, labores que permitían su subsistencia pero del día a día.

Creo que hemos logrado conjugar ambas realidades,

seguiremos apostando por el bienestar de las comunidades en las cuales Panoro viene efectuando trabajos de exploración minera.

¿Como ve la Minería en el Perú, cuáles son sus ventajas

y sus dificultades? Considero que el Perú, al encontrarse en muy buenas

condiciones económicas, lo que dió lugar a su exitoso

of Cusco and Apurimac. The purpose of the company’s strategy is to advance the projects located in these departments and satisfactorily achieve the first stage of the mining cycle. The company’s shares are traded in the Toronto Venture Exchange (PML) the Frankfurt Exchange (PZM) and the Junior Board of Lima.

Which projects is the company working on at this time?

Panoro Apurimac S.A. has a large portfolio of Exploration Projects, of which the following are in an advanced exploration stage: Antilla, Cotabambas, Cochasayhuas and Anyo in the Department of Apurimac, Alicia and Kusiorcco in the Department of Cusco and the El Rosal Mining Project in Lambayeque.

What are the fundamentals of this agreement?

On 17th April 2010, the company signed an agreement with the peasant community of Antilla, located in the Sabaino district of Apurimac, whereby the Rights of Way and Surface Rights were extended for two years, thus authorizing the company to carry out mining exploration work in part of the community land. Panoro made the commitment to contribute to the development of the community, providing socio-economic assistance valued at S/.1,200,000 new soles, which will be invested in a number of social projects inherent to community development.

Let us discuss a bit further how the agreement reached

will change this community’s actual situation….

The agreement will enable us to provide education to more people, giving secondary school graduates the necessary resources and skills to govern their own individual and collective lifestyles. It will help reduce malnutrition rates among children less than 5 years of age, pregnant women and the elderly. With this agreement, we expect to promote knowledge and technology to improve production and competitiveness, through demonstration plots and technical irrigation systems, among others. We aspire to improve small and medium scale enterprises and develop productive chains, such as guinea pig breeding for example, in order to create local development opportunities and thus improve people’s standards of living.

Nevertheless, it must be made clear that mining activities

lead to changes in the customs of the community involved, including the local population’s conduct. That is to say, we introduce technology and different habits that encourage people to change their lifestyles, as their previous livelihoods only allowed them to subsist from day to day.

I believe we have managed to combine the two situations

and we shall continue striving to achieve the well being of the communities in which Panoro is carrying out mining exploration work.

How do you view Mining in Peru, which are its

advantages and its problems? Given the country’s strong economic situation that allowed

Page 24: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue22

it to contend with the international crisis successfully, I believe that Peru will continue its positive progress in the mining sector, creating jobs and improving the standard of living of the population. I think local and foreign investments will continue, as the strong economy is transmitting confidence and mining companies feel secure about investing and striving to develop the communities in which their mining projects are taking place. However, the mining industry will also have to deal with anti-mining sectors at present. Why are such situations created that undoubtedly affect us all, the country, the people and companies? Unfortunately, we have a legacy of irresponsible mining that never respected environmental protection standards and in addition, governments have failed to communicate properly with peasant and native communities, virtually turning their backs on them. For example, artisanal miners have never understood that entire communities depend on this activity for their living. In this respect, the relevant authorities have a lot of work to do.

Under that criteria, what role should the government

play in mining development? The government must work hard to gain the population’s

confidence in public institutions related to the mining sector, given the existing environmental liabilities that will evidently not be resolved in the short term. For example, Regional Governments and Regional Energy and Mines Offices must improve their procedures for dealing with mining-related problems that arise, such as the problem of informal miners, for example.

In economic terms, the government must maintain its economic policies and exercise more influence on the discipline imposed. It is a great challenge, because it must attain the social peace that the mining sector and other productive sectors need in order to grow so that the country can achieve a sustained growth.

We understand that Social Responsibility plays a

fundamental role in Panoro? As part of its community relations and social responsibility

policies, Panoro is striving to improve the standard of living of the population in its mining exploration areas, constantly supporting productive, health and education activities. Panoro invests in social programmes, based on its commitment to help relieve hunger and poverty. We have a slogan that we take to all the areas the company is working in: “People First”. We are also very clear about that. We strive to achieve the sustained growth of our communities, participating intensively in the development of the people we work with hand in hand.

enfrentamiento contra la crisis internacional, continúa avanzando de manera favorable, en el sector minero, generando trabajo, y mejores condiciones de vida en la población, Las inversiones nacionales y extranjeras percibo que van a seguir llegando y esto en razón a la confianza que la economía del país está transmitiendo y la seguridad que las empresas mineras sienten para invertir y apostar por el desarrollo de las comunidades y pueblos en donde los proyectos mineros vienen desarrollándose. Ahora bien, la minería va a tener que lidiar bastante, en estos tiempos, con los sectores anti-mineros pero por que surjen estas posiciones. Indudablemente afecta a todos, país, población, empresa, porque lamentablemente, tenemos un legado de minería irresponsable que nunca respetó las normas que contribuyeran en la protección del medio ambiente, y además por que los gobiernos, no han logrado comunicarse realmente con las comunidades campesinas e indígenas, le han dado la espalda por ejemplo a los mineros artesanales, no han entendido su realidad, de que se tratan de poblaciones enteras que viven de esa actividad. En fin, en ese aspecto, a las autoridades competentes les queda mucho por trabajar.

¿En ese criterio de argumentación, cual sería el papel

del gobierno en el desarrollo minero? El gobierno tiene que bregar duro para lograr la confianza

de la población por las instituciones públicas relacionadas al sector minero, y esto en razón a los pasivos ambientales que existen, y que al parecer no van a ser resueltos a corto plazo, Por ejemplo, los Gobiernos Regionales y las Direcciones Regionales de Energía y Minas tienen que mejorar sus procedimientos para solucionar los problemas que se presentan, relacionados a la minería, me refiero por ejemplo al tema de los mineros informales.

En cuanto al aspecto económico, el gobierno, debe de mantener su política económica e incluso incidir aún más en lo que es la disciplina que ha impuesto. El desafío es grande pues le toca además obtener la paz social en el país, paz que requiere la minería y todos los sectores productivos para crecer y con ello obtener el crecimiento sostenido del País.

¿Entendemos entonces que la Responsabilidad Social

en Panoro, juega un papel fundamental? Como parte de la política de relaciones comunitarias y de su

responsabilidad social, Panoro viene apostando en mejorar las condiciones de vida de la población, en donde viene realizando trabajos de exploración minera, con el apoyo constante en actividades productivas, en salud y educación. Panoro invierte en programas sociales, por que es un compromiso el contribuir con aliviar el hambre y pobreza de la gente. Nosotros enarbolamos un lema que lo llevamos en las zonas en donde la compañia se encuentra: “Primero la Gente”, eso lo tenemos bien claro. Apuntamos por el crecimiento de nuestras comunidades en forma sostenida participando intensamente en el desarrollo de los pueblos, con los que trabajamos mano a mano.

BY/PORROBERTO MARTINEZ

TRADE & INVESTMENT

Page 25: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue 23

Nuevo Patrocinador y Miembros 2010

New Sponsor & Members 2010

EREP S.A.C. es una empresa de exploración minera que cuenta con capitales de la India.

Umbrella EcoConsulting S.A.C. (UEC), es una empresa de Consultoría Ambiental en constante crecimiento, dedicada a la elaboración de estudios ambientales para proyectos de ingeniería, desarrollo y planificación; avocada a la conservación del medio ambiente y el desarrollo sostenible de los recursos; enfocada en satisfacer las necesidades de sus clientes dentro de la economía global actual.

www.uec.com.pe

En 1980 se fundó el Estudio Rubio, Leguía, Normand & Asociados con un objetivo claro, desarrollar una práctica moderna del Derecho, acorde con las necesidades de sus clientes. Desde esa fecha han demostrado un sólido ejercicio del Derecho, apegado a principios de excelencia, integridad y ética profesional, el cual los ha consolidado como líderes en la comunidad jurídica. Están pues al servicio de sus clientes para afrontar con ellos retos legales y construir soluciones creativas, con perspectiva de negocios.

www.erubio.com.pe

NEw SPoNSoR - NuEvoS PATRoCiNADoR

NEW MEMBERS

NEw MEMBERS - NuEvoS MiEMBRoS

Cerro la Mina es la subsidiaria peruana de Rio Cristal Resources Corporation la cual es una empresa canadiense enfocada en el descubrimiento y desarrollo futuro de depósitos de oro, cobre y zinc en el Perú.

Tiene los proyectos de exploración Charlotte Bongará y Cóndor, cerca de Nazca. La compañía se encuentra a la búsqueda activa de otros proyectos de oro y cobre en las cercanías del proyecto Cóndor.

www.riocristalresources.com

Petro Aceros es una compañía privada fundada el 12 de octubre de 1984, que brinda servicios de fabricación y reparación de componentes para equipos de movimiento de tierra y acarreo de materiales de mina, así mismo se dedica a la venta de herramientas de corte y de ataque para equipos de movimiento de tierra, planchas de acero resistentes a la abrasión y al impacto, motores a gas y accesorios en general para equipos de minería, construcción y petróleo.

www.petroaceros.com.pe

Maravedis es uno de los primeros proveedores globales de inteligencia de mercado y servicios consultivos enfocandos en 4G y tecnologías inalámbricas de banda ancha (incluyendo LTE, WiMAX, femtocells, core y backhaul networking, chipsets, radios y dispositivos relacionados) así como regulaciones de industria y tendencias del mercado.

www.maravedis-bwa.com

RCRRio Cristal Resources Corporation

Page 26: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue24

ntrevista con Bernardo Muñoz, Sub Director de Inteligencia y Prospectiva Comercial de PROMPERU.

Cuando uno lee el cargo que éste ejecutivo muestra en su tarjeta de presentación, la percepción es ominosa. Difícil pensar que trabaja para Promperú, tratando de abrir nuevos mercados a nuestros exportadores y ampliar las posibilidades de dispersión y venta de nuestros productos.

Bernardo es sin duda un hombre ocupado, lo encontramos conversando en la línea telefónica, realizando gestiones, estableciendo agenda de reuniones. Sin más preámbulo nos cuenta que ocupa su tiempo en ese momento.

Acabo de conversar con el agregado comercial de Holanda y me cuenta sobre la posibilidad que existe para nuestro café, para nuestro cacao. Tiene también un tema puntual con los “nichos” de mercado, que implican comercio justo, todo el tema orgánico, cuidado de medio ambiente, todos los factores que en éste momento juegan un rol importante. Más tarde tengo una reunión con los países del EFTA (European Free Trade Agreement), Islandia, Noruega, Liechtenstein y Suiza, países que están ayudando mucho en este trabajo.

En éste momento, y en el caso específico del Canadá, ¿están abocados a la realización de una Expo, una feria?

Para Septiembre estamos programando una “ExpoPerú”, que tiene la función de impulsar al país. Es la imagen país que sale en conjunto, temas puntuales para las oportunidades de inversión, temas comerciales para las exportaciones y los temas de turismo. Paralelamente se trabaja un tema de rueda de negocios, juntando a pequeñas y medianas empresas de diferentes sectores. En éste momento por ejemplo están en México 100 personas. Hemos estado en Ecuador, en Chile, en la Argentina, Centroamérica, Rusia, es una estrategia que tiene el Gobierno y el Ministro Martín Pérez para posicionar al país en el extranjero. En ese criterio se inscribe la “ExpoPerú”

Y este es un evento feria, con infraestructura ad hoc?

No, esta hecha con un criterio informativo, de agenda de negocios. Son tres grandes sectores los involucrados, Exportaciones, Inversiones y Turismo. Para este gran evento lo que hacemos es un “matchmaking” entre empresa peruana y empresa importadora canadiense. De acuerdo al perfil de la empresa se escoge a una que vaya de acuerdo con sus intereses, propiciando reuniones personales entre sus ejecutivos, cara a cara.

Lo podemos llamar de repente “company dating”.

(Risas) Sí, tienes razón. Paralelamente están estos foros informativos, y como parte de la estrategia dentro de las exportaciones tenemos diferentes sectores..agro, pesca, textiles, manufactura, joyería…en el recinto lo que se hace es una exposición de productos, el lugar por lo general

E I nterview with Mr. Bernardo Muñoz, Assitant Director of Intelligence and Business Prospects of PROMPERU.

The title on this executive’s business card gives seems rather ominous. It is hard to believe that he works for Promperu, striving to open new markets for our exporters and broaden the opportunities for a more widespread sale of our products.

Undoubtedly a busy man, we found Bernardo talking on the phone, making arrangements and setting up meetings. With no further ado, he told us what was occupying his time at the time.

I have just spoken to the commercial attaché of the Netherlands, who told me about the opportunities for our coffee and our cocoa. He also referred specifically to market “niches”, which imply fair trade, the whole organic issue, environmental protection and all other factors that currently play an important role. Later on I have a meeting with EFTA countries (European Free Trade Agreement). Iceland, Norway, Liechtenstein and Switzerland are countries that are contributing a great deal to this work.

In the specific case of Canada, are you planning to hold an Expo, a fair?

We are planning to hold an “ExpoPeru” in September to promote the country. It will portray the image of the country as a whole, focusing specifically on investment opportunities, export businesses and tourism. At the same time, a round of business meetings is being scheduled to bring together small and medium scale companies from different sectors. For example, 100 people are in Mexico at present. We have been in Ecuador, Chile, Argentina, Central America and Russia. It is a strategy of the Government and Minister Martin Perez to position the country abroad. “ExpoPeru” fits into this approach.

Will that event be a fair, with ad hoc infrastructure?

No, it is an informative event, with a business agenda involving three large sectors: Exports, Investments and Tourism. This event involves matchmaking between Peruvian companies and Canadian importing companies. Depending on a company’s profile, a company consistent with its interests is identified, encouraging personal, face to face meetings between their executives,

This could probably be referred to as “company dating”

(Laughter). Yes, that’s right. At the same time, informative forums will be held and, as part of our export strategy, different sectors will be involved, such as fishery, textiles,

Vendiendo Perú

Selling PeruCOMMERCE

Page 27: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue 25

COMMERCE

está ubicado en un Hotel 5 Estrellas, donde hacemos todo en conjunto. Se hace un desfile de modas, por ejemplo, aprovechando a 4 diseñadores emblemáticos, dependiendo de las tendencias de cada uno de los mercados. Para Canadá todavía no están definidos. Toda esta presentación termina, como no, en un tour gastronómico, donde se lucen nuestros productos de bandera. La presentación como un todo tiene mucha fuerza. Todo lo hacemos con sponsors como el TFO (Expertos en Comercio al Servicio de los Países en Desarrollo-Canadá), la Embajada, RR.EE., estamos buscando trabajar con un banco probablemente el Scotiabank, reforzando la presencia. Tratamos de dar una buena imagen para conseguir un buen rebote porque hay muchos países que nos nos conocen.

Pero ese no es el caso del Canadá donde sí hay un importante intercambio y es un país estratégico para el Perú…

Totalmente, pero creo que en algunos casos nuestra posición ha sido quizás muy pasiva, y eso pasa también por el tema presupuestario, pero lo bonito e interesante es que estamos juntando los esfuerzos de diferentes sectores, turismo, exportaciones e inversiones, buscando un efecto potente al trabajar en conjunto…

El tema presupuesto es fundamental para el desarrollo de las campañas…¿Qué es lo último que se ha hecho a nivel de EE.uu y Europa?

En este momento estamos desarrollando todo un nuevo proyecto, el proyecto “marca país” que viene a ser la conjunción de diferentes esfuerzos, donde estos se centralizan para salir al exterior con un sólo mensaje, con dos o tres grandes atributos, un logotipo y un mensaje a nivel mundial de quien es el Perú y como nos queremos posicionar. Para eso se ha contratado a una empresa internacional que ha hecho un análisis mundial y ha visto nuestra posición para establecer diferencias, por ejemplo con países como Colombia, México, Brasil, Chile, etc. Que son vecinos y también otros como La India o Egipto, para ir perfilando el mensaje de la mejor manera, haciendo un trabajo totalmente profesional, realizando focus groups, para ver que piensan del Perú, que les gustaría, rescatando logotipos, imágenes, etc. Se han hecho pruebas en EE.UU., Europa, Japón, y Sudamérica.

¿En ese sentido cuáles han sido los cambios de percepción respecto al Perú?

Que somos diversos, que somos cautivos, es quizás lo más importante. El poder expresar que somos un país de diferentes posibilidades. flexible, agradable y todos estos atributos queremos que estén expresados en un sólo logotipo. El mensaje hacia afuera es: Señores…tenemos diferentes sectores, diferentes rubros, vengamos a apoyar el desarrollo del país.

Son importantes los tratados de libre comercio…

Fundamentales. Nos dan pautas y reglas claras para un mediano y largo plazo. Así la gente que quiere invertir, la gente que está desarrollando nuevos productos, aquellos que quieren aumentar sus deudas locales, minimizan riesgos, ya saben a donde apuntar. En el caso de Canadá es el de un país que se ha atendido a través de otros países. El tema de

manufacturing and jewellery…. There will be a display of products, usually in a 5 star hotel where everything takes place. We could have a fashion show, for example, taking advantage of 4 emblematic designers, depending on the trends of each market. This has still not been defined as far as Canada is concerned. All this presentation will end with a gastronomic tour in which we will have a chance to show off our flagship products. The presentation as a whole is very powerful. It is all done with sponsors like the TFO (Experts on Trade for Developing Countries – Canada), the Embassy, Foreign Affairs. We are hoping to work with a bank, probably Scotiabank, to reinforce our presence. We intend to create a good image and achieve a good impact, because there are many countries that are not familiar with us.

That is not the case with Canada, which is a strategic country for Peru and with which there is a significant exchange of business.

Absolutely, but I think in some cases we have played a very passive role and the same goes for our budget. However, what is great and interesting is that we are joining the efforts of different sectors, tourism, exports and investments, seeking a powerful teamwork effect….

The budget is a fundamental issue for corporate development…. What was the latest thing done in the United States and Europe?

At the moment we are designing a whole new project, the “country brand” project, which is a combination of joint efforts that have been centralized so as to go abroad with a single message, with two or three great attributes – a logo, a worldwide message identifying Peru and the position we want to achieve. To this end, an international company was hired to conduct a global survey and study our position in order to establish differences with neighbouring countries like Colombia, Mexico, Brazil, Chile, etc. as well as other countries like India or Egypt. The idea is to design the best possible message in a totally professional manner, organizing focus groups to find out what they think of Peru and what they would like, salvaging logos, images, etc. Tests were carried out in the United States, Europe, Japan and South America.

In this respect, what were the changes in perception with respect to Peru?

Perhaps the most important thing is that we are a diverse and captivating country. We are a country of different opportunities, flexible, agreeable and all this must be expressed in a single logo. Our message abroad is: Gentlemen…. we have different sectors, different industries, come and support the country’s development.

Free trade agreements are important….

Fundamental. They give us guidelines and clear rules for the medium and long term. People willing to invest, people developing new products, people who want to increase their local debts or minimize risks, will know where to aim for. Canada is a country that has been addressed through other countries. Connectivity is a critical issue that we are working on. A country with 33 million people, Canada will have a large

Page 28: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue26

conectividad es un tema crítico sobre el que se está trabajando. Canadá es un país de 33 millones que para el 2015-2020 va a tener un gran componente multiétnico y eso es interesante para nosotros. Hay dos sectores interesantes, alimentos y textiles. En alimentos nosotros podemos llegar con alimentos en contraestación, sin competir con la industria nacional lo que brinda una excelente oportunidad, ya que el Perú por su posición geográfica, asegura por la radiación solar, la benignidad del clima, frescura y calidad a estos productos, como espárragos, mangos, etc. Hasta el color es diferente, además de la rentabilidad por Hectárea.

¿Y también promocionamos nuestra biodiversidad, nuestra realidad multiclimática, nuestras particulares y únicas condiciones geográficas?

Tenemos herramientas electrónicas que permiten inspirar confianza, eso lo hacemos a través de nuestra webpage, porque sin confianza nadie va a exportar. También es importante verse a los ojos. Porque no todo se va comprar por Internet, necesitamos dar una cantidad de información para que quien la vea la halle interesante. Contamos con un Sistema Integrado de Comercio Exterior, que es interesante para el vendedor, pero también se está trabajando para el comprador brindado perfiles sobre las empresas según cada sector, una radiografía de lo que vendes y el comportamiento de estas en el último tiempo.

van a continuar trayendo a celebridades, como el caso de Susan Sarandon, que creo brindó un balcón espectacular al país en el caso de Macchu Picchu.

Hay toda una estrategia que se ha trabajado y se va a seguir trabajando, esto está a cargo del sector turismo y sí vamos a tener visitas importantes. Esta estrategia de comunicación y la forma como se trató, aúnado a la personalidad de la Sra. Sarandon, ayudó muchísimo.

¿Y de cuantas participaciones en el extranjero estamos hablando para este año, grosso modo?

En el sector exportaciones, unas 27 o 28 ferias internacionales. Tenemos ruedas de negocios, misiones comerciales, hay visitas y prospecciones de mercado, trabajos de inteligencia comercial, visitas tecnológicas, promocionamos misiones de compradores, eventos emblemáticos, como el Perú Moda, el Perú Gift Show, va a haber ahora el Perú Natura además del Expoalimentaria. Trabajamos conjuntamente con el sector privado, nuestra red de consejeros comerciales y el apoyo de nuestras embajadas.

¿Qué destacaría como comentario final de lo que se ha hecho?

Sin duda alguna el TLC es fundamental. Ahora hay nuevas reglas de juego, ya que deja de lado las dudas de aquellos quienes quieren invertir.

multi-ethnic component between 2015 and 2020, which will be very interesting for us. There are two interesting sectors, food and textiles. As regards food, we have an excellent opportunity to export out of season products without competing with local industries, given Peru’s geographical position; the freshness and quality of products like asparagus, mangoes, etc. are guaranteed by our benign sunny climate. In addition to the profitability per hectare, even the colour of the products is different.

Will we also promote our biodiversity, our multi-climates, our peculiarities and our unique geographic conditions?

With our electronic tools we inspire confidence through the Internet, because without confidence nobody can export. Eye contact is also important. Not everything will be purchased through the Internet; therefore we need to provide a volume of information of interest to those who will see it. We have a Comprehensive Foreign Trade System which is interesting for salesmen, but we are also working on corporate profiles for buyers in each sector, an x-ray of what each one sells and their recent performance.

Will you continue bringing celebrities like Susan Sarandon, who I think provided a spectacular balcony for Peru in Macchu Picchu?

There is a whole strategy and the tourism sector will continue working on it. We will be receiving important visitors. This communication strategy and the way it was addressed, together with Mrs. Sarandon’s personality, were a great help.

How many events abroad will we be participating in this year, roughly?

In the export sector, about 27 or 28 international fairs. We will have rounds of business meetings, trade missions, market prospects and visits, business intelligence work, technological visits; we will promote missions of buyers, emblematic events like PeruModa (Peru Fashion), the Peru Gift Show and the impending Peru Natura, in addition to Expoalimentaria (Expo foods). We will work together with the private sector and our network of business advisors, with the support of our embassies.

What would you highlight as a final comment about what has been done?

Undoubtedly the FTA is fundamental. Now there are new rules of fair play that have cast aside the doubts of those willing to invest.

COMMERCE

BY/PORROBERTO MARTINEZ

Page 29: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue 27

events EVENTS

Xstrata Copper - Southern Division:Advances, Projections and Sustainability

Golf Scramble Tournament

Swissôtel - May 24th, 2010

Asia Golf ClubJune 19th, 2010

José Marún and Luis Carlos Rodrigo Padro, President of the Canada Peru Chamber of Commerce.

Event attendees.

gracias al gentil auspicio de:

Page 30: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue28

eventsEVENTS

Cynthia Hardman with the Champion Team: Tim Williams, Alex Black, John Stuart and Hayden Halsted.

Closest to the Pin Winner, Alex Black.

Jerome Balay , Tecno Fast Atco S.A.C. General Manager, sponsor of the Driver Challenge with winner Stephen Benoit and his team.

Sub Champions: Alejandro Parró, Julen Mencia, Paul Beller, Hubert De la Feld.

Longest Drive Winner, José Antonio Roca.

Lunch Attendees.

Page 31: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue 29

ECON

OM

Y UPD

ATEECONOMIC DATA

PERUVIAN ECONOMY UPDATE

Economic Data (US$ bn) 2008 2009 2010EGDP 127.6 127.2 145.7GDP (% chg) 9.8 0.9 6.5Domestic demand (% chg) 12.1 -2.9 8.5Consumer Price (% chg YoY) 6.7 0.3 3.0Exchange rate (end of period) 3.14 2.89 2.75Current Account Balance -4.7 0.2 -0.3External Debt (% of GDP) 27.3 28.0 n.a.Fiscal Balance (% of GDP) 2.1 -1.9 -1.3

Real Sector (% chg) 2008 2009 2010EGDP 9.8 0.9 6.5Primary sectors 7.4 1.0 3.6 Agriculture 7.2 2.3 3.4 Fishing 6.3 -7.9 -5.5 Mining and Fuel 7.6 0.6 4.7Non Primary sectors 10.3 0.8 7.0 Manufacturing 9.1 -7.2 7.7 Construction 16.5 6.1 11.6 Commerce 13.0 -0.4 7.7 Services 9.1 3.1 5.8

Dialogue 29

LONG TERM FOREIGN CURRENCY RATING OUTLOOkStandard & Poor’s BBB- PositiveFitch Ratings BBB- StableMoody’s Baa3 Stable

Department of Economic Studies

PUBLIC SECTOR (% OF GDP) 2008 2009 2010EOverall Balance 2.1 -1.9 -1.3Primary Balance 3.7 -0.6 0.6Fiscal Revenues 18.2 15.9 17.9 Non Financial Expenditures 14.8 16.6 17.2

Trade Balance (US$ bn) 2008 2009E 2010EExports 31.5 26.9 32.5Traditional Goods 23.8 20.6 25.9 Of which: Metals 18.7 16.4 21.1Non Traditional Goods 7.5 6.0 6.6Imports 28.4 21.0 26.2Consumer Goods 4.5 4.0 4.8Raw Materials 14.6 10.1 13.2Capital Goods 9.2 6.9 8.1Trade Balance 3.1 5.9 6.3

The economy grew 6% YoY during the first quarter, buoyed by internal demand re-acceleration (+8.1% YoY). While public sector spending is set to slow down in the 2S10, private investment spending is likely to rebound to pre crisis level. Fiscal income (+19%) and exports (+45%) rebound was lead by the significant reboud of metal prices. Meanwhile, inflation showed a slow upward trend, accumulating a 0.8% price growth in the 1Q10.

Domestic Demand and Private Investment(annual variation in percentage)

10.0 11.8 12.1

-2.9

8.5

23.4

13.2

20.1

25.8

-15.2

2006 2007 2008 2009 2010E

Domestic demand Private Investment

2009: Foreign Direct Investment by Country(in US$ billion)

2.4

0.3

0.5

0.5

0.8

0.9

1.3

1.4

2.8

3.8

4.3

Others

Canada

Mexico

Brazi l

Colombia

Panama

Chi le

Netherland

U.S.

U.K.

Spain

2009: Exports by Destination(% share)

Germany4%

Others27%

Chi le3%

Canada9%

China15%

Colombia2%

U.S.17%

Switzerland

15%

Japan5%

Spain3%

Page 32: Dialogue No45 "Mining Culture, Achieving Excellence"

Dialogue30