DFW Familia October 2014

24
familia Una publicación para informar, ayudar e inspirar a familias Latinas dfw Octubre 2014 | GRATIS GRATIS Llévala contigo sábelo todo Calendario de eventos Amigos con quienes podemos contar Alimentando a un niño melindroso La ayuda con la intimidación

description

 

Transcript of DFW Familia October 2014

Page 1: DFW Familia October 2014

familia

Una publicación para informar, ayudar e inspirar a familias Latinas

dfwO

ctub

re 2

014

| G

RAT

IS

GRATISLlévalacontigo

sábelo todoCalendario de

eventos

Amigos con quienes

podemos contar

Alimentando a un niño

melindroso

La ayuda con la intimidación

Page 4: DFW Familia October 2014

4 octubre 2014familia

bienvenidos welcome

El diseño interior vs. la apariencia exterior

Hojea una revista y mira cuántos anuncios cosméticos que habrá, por ejemplo, un editorial embellecido con una modelo bella proclamando que nosotros podamos ver así también. Estas campañas han convertido a las

compañías cosméticas en ser una de las industrias más grande en el mundo. Piensa en nuestra preocupación con nuestra apariencia, tratando de obtener el cuerpo perfecto pueda ser un inquietud que nos deja, especialmente a los jóvenes, descontentos con nuestros propios cuerpos y lamentablemente inquietos dentro de nuestras propias vidas. Muy seguido estamos de dieta, no para ser sanos pero para obtener y mantener una apariencia imposible. Pero nuestro valor queda en nuestro diseño interior y no en nuestra apariencia exterior. Y no es nosotros quien deberían hacer la evaluación.

No me interpretes mal. La preocupación por la apariencia física es cosa buena. De veras, falta de preocupación por la apariencia es una seña de la depresión. Pero nuestra preocupación por nuestra apariencia jamás debería reemplazar una preocupación por la sustancia, la profundidad, y la integridad de nuestro alma.

Cuando la apariencia comience a parecer a la buena carácter, y ver bien esté más importante que ser bueno, estemos en un mal lugar. Tal vez sea tiempo para un nuevo diseño del interior.

Recordando que somos hechos en la imagen y semejanza de Dios debería ponernos de regreso en la calle de lo que es importante. Él nos dio todas las herramientas que necesitamos para construir la vida que él quiere que nos tengamos, una vida que incluye a él.

¿Por dónde comenzamos? Con las Sagradas Escrituras. “Lectio divina” que es latín por “lectura sagrada”. Leer para entender es la forma más vieja de rezar. Entonces piénsalo. Y luego reza sobre ello (oratio). Nuestro corazón y alma se revuelven cuando hablamos a Dios por la oración (oratio). Luego descansamos. Descansamos en el amor de Dios. Ay, que hermosos nos sentiremos. Y que maravillosos nos veremos.

Ahora cepilla el cabello, y tal vez ponte un poco de maquillaje. ¡Siéntete bella o bello y reza!

Mary EllenEsta nota fue inspirado por las palabras del Padre Ron Rolheiser.

EDITORA Mary Ellen Caldwell, RD, LD, CLT [email protected]

DIRECTORA CREATIVA Renee Higgins [email protected]

FOTÓGRAFO DE PORTADA Misty Stagnone Photography

EDITORA DE TEXTO Elisa Loar

ESCRITORAS CONTRIBUYENTES Christa Melnyk Hines Yesenia Olide

DISEÑADORES GRÁFICOS Jessica Hilderbrand-Marshall Luis Robles So Hee Lee Won

EJECUTIVOS DE CUENTA Jamie Clark Doddie Guerra Ann-Marie Loos

COORDINADORA DE PUBLICIDAD/DISTRIBUCIÓN Francie Morin [email protected]

COBRANZAS Carrie Vincent [email protected]

SUBURBAN PARENT MAGAZINES8344 Sterling Street | Irving, Texas 75063 | 972.887.7779www.suburbanparent.com | www.facebook.com/momsolverswww.facebook.com/dfwfamilia

DFW Familia es publicada mensualmente por Suburban Parent magazines y es una marca registrada. La correspondencia y propuestas editoriales son bienvenidas . Nos reservamos el derecho de editar las propuestas enviadas debido a espacio. Todos los derechos reservados. Reproducción parcial o total, sin previo permiso está prohibido.

modelo de portadaIsaiah Anthony, 5 años Isaiah es un niño alegre y cariñoso. Le gusta platicar con todos. También le gusta el fútbol e irse a la escuela. Su juego preferido es Angry Birds. Sus alimentos preferidos son pizza y los camarones. Tiene dos perros, Taco y Tito. Y quiere ser ninja, bombero o policía cuando crezca. ¡Elecciones muy buenas!

Misty Stagnone Photography, www.mistystagnonephotography.com

El camino de Dios es perfecto; la palabra del Señor es intachable. Escudo es Dios a los que en él se refugian.

Salmo 18:30

Page 6: DFW Familia October 2014

6 octubre 2014familia

¿Junto con un plan de descubrimiento temprano (exámenes que haces tu misma, exámenes del pecho que te hacen en la clínica, y las mamografías), estás comiendo con el propósito de prevenir el cáncer del pecho? Haz el cambio al estilo de vida positivo hoy y haz una mamografía de descubrimiento temprano. Tu salud, cuerpo, mente y espíritu estarán alegres que lo hiciste. ¿Sabes las pautas para la nutrición y la prevención del cáncer? Dos son: Está activo físicamente por 30 minutos al menos diariamente, incluye 15-30 minutos al menos de ejercicios relajados como el yoga, qigong o tai chi. Trata de comer al menos cinco porciones de frutas y verduras de colores vivos diariamente, incluyendo frutas cítricos y verduras de color verde oscuro o amarillo oscuro, porque contienen sustancias naturales que fomentan la salud o fitoquímicos.

La Salud del Pecho

deberías saberlo you should know

¿Tienes un niño melindroso?

Recuerda que los alimentos complementados con los nutrientes son una manera fácil de asegurar que tu niño esté bien alimentado. Así que si tu niño melindroso no esté comiendo alimentos enriquecidos con calcio, tal vez deberías agregar el cereal o jugo fortificado con calcio a la merienda. Por supuesto, los alimentos enteros son los mejores por los beneficios nutritivos para el cuerpo que sigue creciendo. Pero estos alimentos fortificados lo hacen más fácil que los niños obtengan los nutrientes esenciales que necesitan.

Truco, Dulce o HeridaMás que doble el número de niños mueren en choques de peatón y carro en Halloween entre las 4 y las 10 de la noche comparado con las mismas horas en cualquier otro día del año. (Origen: safekids.org)

La merienda es muy importante para el crecimiento de tu niño. Dale alimentos que tienen minerales

y vitaminas. Hazlo divertido. Llena copas para mantecada de uvas o nueces mezclados con

arándanos deshidratados. A los niños les gustan los wraps también. Encima de una

tortilla de trigo, unta mantequilla de nuez, esparce fresas o rodajas

de banano, luego enróllala y córtela por la mitad. Incluye a los omega-3 también. Encima

de pan plano, unta el hummus con zanahorias ralladas o haz una salsa y

sirve con los totopos. Agrega un poco de sazón de taco a yogur desnatado y sin sabor y sirve

con palitos de verduras. Para más información sobre la nutrición para los niños, ve a www.eatright.org.

Felices por la Merienda

“Necesitamos 4 abrazos al día para la sobrevivencia. Necesitamos 8 abrazos al día para el mantenimiento.

Necesitamos 12 abrazos al día para el crecimiento.” — Virginia Satir, sicoterapeuta

Page 8: DFW Familia October 2014

8 octubre 2014familia

Preguntas...

pregúntale a un profesional ask a professional

P. Tengo 29 años y soy latina. Siento que mis ojos están resecos y me fastidia. Mi madre dice que es hereditario. ¿Qué puedo hacer?R. El ojo reseco está presente cuando hay una falta de lagrimas encima del ojo. Hay dos tipos principales de ojos resecos: la deficiencia acuosa y la deficiencia de la evaporación. El tipo acuo-deficiente está causado por la falta de la secreción de las lagrimas y ha sido conectado con las enfermedades genéticas raras. Pero la mayoría de los casos del ojo reseco no son hereditarios y hay muchas causas por ellos. Tu primer paso debería ser una visita al doctor de ojo. Él sabrá cual tratamiento seria mejor para el tipo y la severidad de la sequedad. Se puede tratar el ojo reseco en varias maneras: agregar las lagrimas, conservar las lagrimas, aumentar la producción de las lagrimas, o tratar la enfermedad que está contribuyendo a la sequedad. También hay cambios de estilo de vida que puedan ayudar a reducir las síntomas del ojo reseco. Parpadea mientras uses la computadora o estés leyendo, usa gafas de sol para reducir los efectos del viento, el sol y el polvo, también bebe mucha agua diariamente.

Rosmary Sanchez, ODTylock Eye Care & Laser Center

Sofia, mamá primerizaPregunta…P: ¿Se puede bajar el riesgo del cáncer del pecho dar pecho?

R: Hay cosas limitadas que se pueden hacer los mujeres para bajar el riesgo del cáncer del pecho, incluyendo al hacer actividades físicas diariamente, limitar el alcohol, mantener un peso sano. Dar pecho ha sido incluido en los comportamientos protectores contra el cáncer del pecho seguido, pero la investigación ha sido inconsecuente. Aunque no está claro cuánto de dar pecho pueda impactar el riesgo del cáncer, tiene muchas otras ventajas del salud para madres y especialmente para bebés. La Academia Americana de Pediatría recomienda que las mujeres den pecho a cada uno de sus niños hasta el edad 6 meses, y luego continúen a dar pecho por 1 año o más mientras ellas introduzcan otros alimentos.

La Academia Americana de Pediatría

Rebecca, mamá de 3 niñosPregunta…P: ¿Cuáles son las ventajas de un tratamiento facial para una joven?

R: Un esteticién analiza la piel primero para determinar el tipo de piel que tienes y la condición y recomendar el mejor tratamiento profesional y régimen para el cuidado de tu piel. Esto te ahorra el tiempo y el dinero así que no compres productos que no necesitas. La piel de jóvenes produce mucho sebo por los cambios de las hormonas, que produce el acné (las espinillas). Un tratamiento facial incluirá un limpiado profundo que quitará la suciedad, el sudor, y los aceites de la piel. Los tratamientos faciales para jóvenes incluyen la exfoliación y los extracciones. Es muy importante que no intentes extraer las espinillas; las extracciones en casa se dañan la piel y causan las cicatrices. Es importante no tocar la piel para que no difundas la bacteria (el acné), empeorando la piel.

Latoya Lugo, esteticién autorizada y certificada,Hand & Stone Massage Facial Spa, Irving

Envia tus preguntas por email a [email protected], y pon en la linea de tema “questions” o envia por facebook.com/momsolvers. Por donde sea que la envíes, te encontraremos una respuesta.

Pregúntale...a la optometrista Rosmary Sanchez, OD

Page 9: DFW Familia October 2014

9 octubre 2014 familia

Julie, lectoraPregunta…P: ¿A que edad debo considerar la inyección contra la gripe para mi niño?

R: El CDC recomienda que todos los niños reciban la inyección contra la gripe anualmente, desde 6 meses de edad, idealmente temprano en el otoño antes de que la estación de la gripe se alcance su nivel máximo. Una inyección está disponible para los niños que son mayor de 6 meses y un rocío nasal está disponible para la mayoría de niños que son mayor de 2 años. Habla con tu pediatra para determinar el opción mejor para tu niño. Para ayudar a proteger a los  que son muy joven para la inyección, todos los adultos deben de ser vacunados contra la gripe cada año. 

Tricia Dudek, MD, Pecan Tree Pediatrics

Regina, mamá y lectoraPregunta…P: Estoy pensando en casarme de nuevo. Mi comprometido ya tiene 2 barones, edades 8 y 11 años. Tengo una hembra de 13 años de edad. Soy divorciada y él es viudo. ¿Cuál es la mejor manera para combinar nuestras familias?

R: ¡Felicidades! Mientras combinar una familia te pueda traer mucha alegría, al principio, pueda ser difícil. Es importante que tú y tu marido sean la fundación para la relación. Siendo dispuestos a cambiar es importante también. Las familias combinadas sanas son pacientes. Sigue evaluando las expectaciones y trata de formar relaciones sanas. Consulte el uno al otro antes de establecer las expectaciones. La terapia familiar para las familias combinadas sirve como una herramienta crítica para proveer un ambiente seguro y neutral para hablar de los asuntos y minimizar el resentimiento. Sheeza Mohsin-Dhanani, estudiante doctorado, Terapia Familiar, TWU

Seguro y Rápido

PIERDEPESO

¡Comienza ya a perder peso!!Llama hoy para saber si éste plan es el correcto para ti!

Pierdes de 3 a 5 librasen una semana normal!

Apoyo gratuito con Nutricionistas registrados

y con licencias

UN PLAN DE PERDIDA DE PESO APROBADO MEDICAMENTE

214-476-2715www.mecaldwell.tsfl.com

an award winning publication

Get

mo

re a

t su

bu

rban

par

ent.

com

Dallas Parent A Magazine for the Families of Park Cities,

Preston Hollow, Lakewood and more

Award Winning Publication

July 2014 | FREE

the

it all

know

Back to School

which vaccines are needed?

ExpertsAnswer questions aboutspeech, visionand, yes, even running

Tips on getting

Healthy Rest

Suburban ParentAugust 2014 | FREE

Get

mo

re a

t su

bu

rban

par

ent.

com

Award Winning Publication

Grapevine | Colleyville | Southlake | Keller | Trophy Club | Roanoke | Arlington | Mansfield | Hurst | Euless | Bedford | North Richland Hills

the know it all ... it’s what is going on!

Looking fora Specialist?Check out our directory of the best

Light & HealthyMust try recipe guaranteed to supercharge!

7 to help prepare your child for a new school

tips

Get

mo

re a

t su

bu

rban

par

ent.

com

Award Winning Publication

A Magazine for the Irving, Las Colinas,

Valley Ranch Family

September 2014 | FREEIrving Parent

the know it all ... it’s what is going on!

abc’s of Conscious Parenting

Expert Answers

Are you a Helicopter Parent?

ConfessionOne Mom’s

Get

mo

re a

t su

bu

rban

par

ent.

com

Lakeside ParentA Magazine for the Families of Rockwall, Rowlett, Garland and moreAward Winning Publication

September 2014 | FREE

the know it all ... it’s what is going on!

Confession

abc’s of Conscious Parenting

Expert Answers

Are you a Helicopter Parent?

One Mom’s Homework

Suburban ParentSeptember 2014 | FREE

Get

mo

re a

t su

bu

rban

par

ent.

com

Award Winning Publication

Plano | Frisco | Allen | McKinney | Richardson | Wylie

of North Dallas

the know it all ... it’s what is going on!

Confession

abc’s of ConsciousParenting

Expert Answers

Are youa Helicopter Parent?

One Mom’s Homework

Suburban ParentSeptember 2014 | FREE

Get

mo

re a

t su

bu

rban

par

ent.

com

Award Winning Publication

Coppell | Flower Mound | Lewisville | Highland Village | Carrollton | Farmers Branch

the know it all ... it’s what is going on!

Confession

abc’s of Conscious Parenting

Expert Answers

Are you a Helicopter Parent?

One Mom’s

Page 10: DFW Familia October 2014

10 octubre 2014familia

¡A los niños les gustan los naves espaciales! Cualquier niño le gustaría tener su “time out” en este nave espacial. Es muy divertido.

Encuéntralo: landofnod.com, $189

¡nos encanta! we love this!

Mételos; quítalos. Arrúgalos, traquetéalos, tintinéalos y apriétalos. Este juguete de Lamaze® es precioso.. y mucho mejor para bebés que una pecera verdadera. Esta pecera con criaturas del mar divertidos desarrolla la coordinación entre los ojos y las manos, estimula los sentidos táctiles y la visión, y despierta el sentido del oído. Y jamas preocuparás por darle de comer a las criaturas ni a cambiar el agua. Supongo que eso lo hace mejor para las mamás también.

Encuéntralo: www.mytoybox.com, $20

La primera pecera de bebé

Termómetro y chupeteGuarda uno en tu bolsa de pañales y en tu hogar. Ahora es muy fácil tomar la temperatura de tu bebé. En 90 segundos (o el tiempo que dura para cambiar un pañal), sabrás. También despacha la medicina. Así que el precio de $8 es muy económico.

Encuéntralo: www.toysrus.com, $8

Bebé Suave y SeguroSabemos que la leche del pecho es lo mejor para el cuerpo de nuestro bebé. ¿Y qué de la leche de cabra para su piel? Este jabón para ropa hecho de leche de cabra está infundido con aceites esenciales de lavanda. Se necesita solo una cucharada por cada montón. No lleva tinturas ni químicas severos que lo hace completamente seguro para toda la familia, especialmente nuestros chiquitos. Bolsa de muselina de 2.4 libras (70 montones).

Encuéntralo: www.bandnlaundry.com, $14

Page 11: DFW Familia October 2014

11 octubre 2014 familia

Simplemente de modaNos gusta esta blusa para las mamás. Es atractiva y la puedes poner con tus jeans favoritos o sobre tu ropa de ejercicio. Fabrica ligera.

Encuéntralo: www.loveandsweat.net. $35 (de venta)

¡Idea inteligente!¿Kleenex? Sí, el Kleenex. ¡Estos tubos son estupendos! Lindos y compactos- ellos quedan perfectamente en el contenedor de vaso del carro. Ya no tienes que hurgar por la caja de tisú bajo el sillón mientras lleves a los niños a y de la escuela. ¡Que inteligente! Los encontramos al lado de los tisúes regulares en la tienda de abarrotes.

Page 12: DFW Familia October 2014

12 octubre 2014familia

qué está cocinando what’s cooking

Vamos a Cocinar Let’s get cooking

No hay mejor momento que cuando llegas a tu casa y huele a comida recién hecha. ¡Hay algo mágico de la comida hechas en casa! Y estoy segura que hay muchos recuerdos de recetas y comida compartidas en familia que pueden ser recolectadas. ¡Sólo pregúntale a tus hijos!

Sabiendo que el compartir una comida familiar es buena para el ánimo, la mente y la salud de todos los miembros de la familia; hemos diseñado este segmento llamado “Vamos a Cocinar” para invitar a nuestra comunidad de familias a que compartan sus recetas con nuestros lectores.

Les invitamos a que incluyan un recuerdo o tradición que vaya con la receta. Puede ser una receta muy especial que toma todo el

día para preparar o una receta cotidiana que tu familia disfruta. ¡Y claro, cualquier comida es apropiada para nuestra sección especial! ¡El desayuno es tan importante como la cena! Comparte tu receta de desayuno especial también.

Sabemos lo importante que es juntarse con la familia durante la semana. El comer juntos es tiempo para relajarnos, recargar las pilas, reír, contar historias y ponernos al tanto de lo que ocurrió durante el día. Esta sección de comida es diseñada para que nuestros lectores compartan sus recetas y recuerdos. Te invitamos para que también incluyas tu foto.

¡Vamos a cocinar y crear recuerdos duraderos!

Envía recetas a [email protected] y menciona el segmento “Vamos a Cocinar”.

Page 13: DFW Familia October 2014

13 octubre 2014 familia

Ingredientes- 1 calabaza butternut madura - 1/2 taza de quinua roja cocida* (sin sal)- 1/2 taza de quinua blanca cocida* (sin sal)- 3/4 taza de arugula, cortado sueltamente- 1/2 taza de queso feta, cortado en cubos- 3 ramitas de orégano

Receta para calabaza butternut quinua tostada El otoño pronto nos va dejar. ¿Así que por qué no conmemorar esta estación bella añadiendo los colores del otoño a tu plato? Calabaza butternut, identificada por su color amarillo vibrante, tiene mucha vitamina A, un antioxidante natural. Arugula trae verde a tu plato, mientras provee altos niveles de vitamina A y C y otros nutrientes esenciales. La quinua es una fuente excelente de la fibra, que fomenta la saciedad y la pérdida de peso. También es una proteína completa, así que provee los aminoácidos que necesita tu cuerpo. ¡La quinua roja trae el calor al plato y a la barriga!

1 Lava y pela la calabaza butternut. Luego corta en cubos de 1 pulgada. Mételos en una fuente para el horno y frota con el ajo, la sal, y 2 cucharadas del aceite de oliva. Mete el orégano y la cebolla. Asa en el horno sin tapa en 350 grados de Fahrenheit por 30 minutos o hasta que se dore ligeramente y se ablande. Quita del horno y pon al lado.

2 En un cuenco grande, mezcla la quinua cocida, el arugula y el queso feta. Agrega la mezcla de la calabaza butternut. Agrega 1-2 cucharadas de aceite de oliva, si quieras.

3 ¡Sirve caliente y disfruta!

Patricia Clesca tiene un Masters en Ciencia y es una entrenadora certificada de la salud holística. Por sus talleres y sesiones con clientes, ella enseña a los que sufren de la ansiedad como tener una relación saludable con la comida mientras ella también dirige otros aspectos que obstaculizan la salud total. Patricia es dueña y fundadora de Earth Body Holistics y está basada actualmente en Dallas, TX.

Vaya Quinoa

- 1 cebolla mediana, picada- 2 cucharadas de aceite de oliva- 1-2 cucharadas de aceite de oliva (optativo)- sal

*Consejo: Para más sabor, siempre agrego 2 dientes de ajo al agua hirviendo cuando preparo la quinua.

Page 14: DFW Familia October 2014

14 octubre 2014familia

Estofado de pescado al estilo puertorriqueño

Ingredientes- 2 cucharadas de aceite de oliva virgen extra- 1 cebolla mediana, picada- 4 dientes de ajo, picados- 1 libra de pescado blanco y escamoso, cortada en piezas de 1 1/2 pulgadas (el eglefino, la tilapia o el bacalao)- 1 lata (14 onzas) de tomates cortados en cubos- 1 pimiento Anaheim o poblano, cortado (o sustituye con 2 cucharadas de salsa de chile dulce rojo)- 4-5 ramitas de romero fresco (o puedas usar 1/4 taza de tomillo para un sabor distinto) - 1/2 taza de rodajas de aceitunas con pimiento- 1 cucharada de alcaparras- 1 cucharita de orégano reseco- 1/2 cucharita de sal- 1/2 taza de agua (según sea necesario)- aguacate (optativo)

Es perfecto para hacer para una noche de entre semana. ¡Es simple, sabroso y nutritivo!

1 En una sartén grande y hondo u olla sobre medio fuego, agrega la cebolla y cocina por 2 minutos o hasta que se ablande. Agrega el ajo por 1 minuto.

2 Agrega las piezas de pescado, tomates con el jugo, el pimiento Anaheim o poblano, el romero (o coriander), las aceitunas, las alcaparras, el orégano y la sal. Mezcla suavemente.

3 Agrega agua si la mezcla parece reseca. Tapa y hierve a fuego lento por 15-20 minutos.

4 Quita del fuego y sirve mientras esté caliente o a temperatura ambiente. Puedas aderezar con el aguacate.

Consejo: Hago una combinación del bacalao y la tilapia en mi estofado. Sírvelo con pan

calentado.

Enviado por una lectora

qué está cocinando what’s cooking

Page 15: DFW Familia October 2014

15 octubre 2014 familia

Mi Emparedado Cubano

Realmente es un emparedado de jamón y queso a la parilla al estilo cubanoNacido en Miami, Florida, aprendí de los expertos como hacer éste emparedado auténtico. Esta es mi versión. (Sí, agrego la mostaza amarilla). La receta sirve 4.

Ingredientes- 1 barra de pan francés (si no encuentres pan cubano)- 3 cucharadas de mantequilla (optativo pero lo hace más sabroso)- 8 rebanadas de jamón serrano- 8 rebanadas de carne de cerdo asado pero frío - 8 rebanadas de queso suizo- rodajas de pepinillos en vinagre al eneldo- mostaza amarilla

Precalienta la parilla para emparedados. Corta el pan en porciones para 4 personas. Pon los pepinillos, el jamón, la carne de cerdo, y el queso encima del pan. Ahora puedas agregar la mostaza o pon al lado para meter. Unta un poco de mantequilla en la parte superior e inferior del pan (optativo). Pon el emparedado dentro de la parilla para emparedados y aprieta por 2-3 minutos. Cuando el queso se derreta y el pan esté tostado, esté listo.

¡Corta cada emparedado diagonalmente y sirve!También puedas usar una sartén grande y cocinar dos emparedados al mismo tiempo. Aprieta con un plato resistente al calor.

Estofado de pescado al estilo puertorriqueño

Page 16: DFW Familia October 2014

16 octubre 2014familia

¿Jamas has estado en un carro con un niño que no deja de hablar? Tanto como queremos a nuestros hijos, para mucho de nosotros, escuchar su parloteo sin pausa nos cansa. Pero antes de demandar que él se deje de hablar, considera la naturaleza de la discusión. Un niño que cambia de tema frecuentemente sin decir nada de importancia tal vez está ocultando un asunto más pro-fundo. Dra. Stephanie Mihalas, una sicóloga de niños y jóvenes con The Center for Wellbeing en Los Angeles, dice que a veces los niños platican como mecanismo de defensa para evitar de hablar de asuntos que provo-can la ansiedad. Esos asuntos les hacen sentir mal por si mismos. Por ejemplo, alguien está invadiendo su espacio en la escuela o el hogar.

Éste niño no sabe como comunicar que alguien le está intimidando así que usa el parloteo para

POR CHRISTA MELNYK HINES

de lA HAblAndo

¿Está ocultando a un

más grande el parloteo

de tu parlanchín? problemA

función feature

Page 17: DFW Familia October 2014

17 octubre 2014 familia

protegerse a si mismo o su identidad. Si los niños hablan de otra cosa, están extendiendo su sentido de ser y luego no tienen que hablar de lo que realmente les está molestando,” dice Mihalas.

Seguido los niños no mencionan que son blancos porque se sienten vergüenza. Otros temen la retaliación del bravucón o no creen que sus padres harían algo para ayudar si ellos les cuenten del asunto. De hecho, un estudio del 2010 conducido por Clemson University encontró que a la vez que los niños crezcan estén menos dispuestos de hablar de un problema de la intimidación.

Un niño pueda parlotear por muchas razones. Aparte de la predisposición de hablar, los factores contribuyentes varían entre alto funcionamiento intelectual y TDAH, las medicaciones, la ansiedad y las afecciones del humor. Revisa el cuadro entero. ¿Exhibe otras señas tu niño que alguien lo está intimidando? Las señas incluyen cambio de humor, afecciones físicas como dolores del estómago o de la cabeza, ansiedad por ir a la escuela o por ir en el autobús, ropa rasgada, pertenencias perdidas, moretones inexplicables, o una caída de calificaciones.

Para ayudar a tu niño dejar de parlotear, pidéle explicarte en tres frases lo que realmente te quiere decir. Un niño que simplemente está parloteando te puede decir: “Nada. Sólo quise platicar contigo, Mamá.”

Si él te cuente en tres frases que algo o alguien le está molestando, los dos juntos puedan enfrentar el asunto.

Cuando la intimidación es el problema

Tomalo en serio si tu niño te cuente que alguien le está intimidando.

“Valida sus sentimientos, no minimiza lo que está pasando,” dice Dianna Hall, una trabajadora social

clínico certificada con The Family Conservancy en Kansas City, KS. “A los niños mayores, pregúntales, ‘Que puedo hacer para ayudar?’ Sé un defensor para tu niño en la escuela también. La escuela no puede asegurar que tu niño esté seguro si no sabe lo que está pasando.”

Agradézcale al niño para contarte. Y pregúntale sobre lo que ha hecho del asunto hasta ahora. Antes de comunicarte con la escuela, pregúntale a tu niño por los detalles como que pasó, quien fue involucrado, por donde pasó, cuando pasó y si hay otra persona que vio a los incidentes.

Habla de las maneras en que tu niño pueda tratar con el bravucón, maneras que no incluyen pelear ni intimidar en retaliación, que pueda causar que la escuela expulse a tu niño.

Por ejemplo:• Dile al bravucón que se pare y sigues caminando. • Los bravucones generalmente buscan a una reacción. • Quédate con tus amigos para evitar estar a solos con un bravucón. • Dígale a una maestra, un consejero, otro adulto o hermano en quien confías. Sé persistente. Si una figura de autoridad no haga nada, encuentra a otro.

“Lo mismo con los padres. Séan diligentes en continuar de abogar por tu niño dentro de la escuela y también fuera de la escuela si es necesario. Comuníquesen con la policía o un defensor jurídico,” Hall añade.

Maneras en que puedas apoyar a tu niño

Aumenta la confianza en si misma de tu niño por ponerlo en deportivos, artes marciales,

exploradores u otros grupos que fomentan un red de amigos, el imagen corporal sano, y oportunidades para ser líder.

“También animo a los padres que pregunten a la escuela sobre lo que está haciendo y como ser incluido. Cuanto más adultos que estén presentes y puedan apoyar a los niños que estén intimidados, lo mejor,” Hall dice.

Si sospeches que tu niño es una víctima de la intimidación, pero no te cuente nada, busca a otras maneras de mencionar el tema. Vean a un programa televisivo o lean un libro juntos en los cuales la intimidación se ocurre. Pregúntale si el conoce a niños que son víctimas de la intimidación o cuéntale sobre un tiempo que tú fuiste víctima de la intimidación. Estas tácticas avisan al niño que no está solo y que la intimidación no se tolera.

Para aprender más sobre prevenir y tratar con la intimidación, lee los libros Best Friends, Worst Enemies por Michael Thompson y Blue Cheese Breath and Stinky Feet: How to Deal with Bullies por Catherine DePino.

Sigue hablandoAl final, la comunicación se trata de la confianza. Por lo menos tu parlanchín quiere platicar contigo aunque parece estar hablando en círculos. Al escucharlo, ofreciendo el apoyo y los consejos, ejemplificas como manejar con confianza las personalidades diversas que inevitablemente van a entrar a y salir de su vida.

Escritora por cuenta propia Christa Melnyk Hines es esposa, madre de dos niños enérgicos, y

dueña de un gran perro juguetón.

Page 18: DFW Familia October 2014

18 octubre 2014familia

Entre AmigasAmong Friends

cuentos sobre la familia stories about family

Hoy mi hija cumple seis meses de nacida. Han sido seis meses llenos de aprendizaje, gozo inigualable, y recuerdos del dormir que alguna vez fue. Durante estos seis meses me he dado cuenta del valor de

una buena amiga. Tengo que admitir que no soy muy social por naturaleza. No soy una de esas personas que tiene el don de conversar a largo con un extraño, ni tengo la habilidad de cautivar a una audiencia con tan solo contar un chiste. Eso se lo dejo a mi esposo.

Mis amistades siempre parecen nacer de las ocurrencias de la vida. Desde mi mejor amiga, la que conocí en la escuela primaria y hasta la fecha me conoce mejor que nadie, hasta la que conocí

en la universidad y fue la primera en decir que ese chico del que hablaba sería mi esposo. Para mí las amistades son más valiosas que el oro, y siempre he sentido orgullo en poder decir que las puedo contar con los dedos de mis manos. Son pocas pero son fuertes. Bien parece ser que en cada etapa de la vida hay alguien en quien confiar. He sido una niña, una estudiante, una profesionista, y ahora una mamá primeriza.

Yo creía que conocía el poder de un consejo o de la desaprobación, pero después me convertí en mamá. Hoy entiendo un nivel nuevo de emociones. Puedo decir que he experimentado de primera mano el apoyo, las comparaciones, y la presión constante que es formar parte del club de mamás. Solo necesito

POR YESENIA OLIDE

Page 19: DFW Familia October 2014

19 octubre 2014 familia

visitar el laberinto que es la tienda de bebes. ¿Sabías que hay 20 diferentes tipos de jabones para bebe? Cada vez que mi hija necesita pañales parece que la tienda crece en productos y juguetes. He encontrado a buenas amigas entre los pasillos llenos de colores y cosas que hacen ruido. Tal vez se me ve en la cara un pánico inconfundible. Debe parecer como si tengo una cartelera que lleva escrita en letras mayúsculas “MAMÁ PRIMERIZA.” Probablemente coordina muy bien con la mancha que está permanentemente en mi blusa aunque me esté cambiando constantemente. Estas amigas me han ayudado a escoger lo que realmente necesito, y lo que ha funcionado para ellas.

Pero lo que nadie me advirtió es que siempre habrá alguien quien se acerque a ti con un aire de superioridad envuelto en tono amigable. “Es que la niña está muy embracilada”, “es que es mejor darle pecho”, “es que no entiendo porque le tienes que dar pecho aquí”, o quizás te digan, “yo creé cuatro niños y a mí eso nunca me pasó.” Y esos son solo las personas en el supermercado. Si eso te sucede a ti, toma un consejo de esta mamá primeriza. No les hagas caso. Creo que es lo más difícil de aprender o el sentirse lo suficientemente capaz para decir, “Eso no aplica a mí”. Que no te de pena decirles, “Qué bien que tu niño sólo tiene un año y ya duerme en su cuna toda la noche, y hasta sabe tu canción favorita de Luis Miguel, pero esa no es mi situación”. Pena les debería de dar enseñarle a un bebé una balada a tan temprana edad. Total, a ti no te de pena.

Estoy convencida que las muchachas que se creían la última Coca-Cola en el desierto se casaron, tuvieron hijos, y siguieron presumiendo. Ahora son expertas en la crianza de niños. Comparte una Coca-Cola con… la Sabelotodo.

Pero como dice una de mis mejores amigas, mi mamá: “Con los consejos es mejor tomar lo bueno, y dejar lo malo”. Decidamos enfocarnos en las palabras y en las amistades que edifican, tomándolo todo con un poco de humor recordando que no hay una manera perfecta para ser mamá.

Por ahora yo celebro que mi hija tiene la bendición de estar saludable, alegre, y que junto conmigo va creciendo. Conforme ella se adapta al mundo, yo me adapto a mi nuevo papel y cuando Dios le conceda la dicha de ser mamá yo prometo serle una buena amiga.

familia

Una publicación para informar, ayudar e inspirar a familias Latinas

dfw

Sept

iem

bre

2014

| G

RAT

IS

GRATISLlévalacontigo

Pregúntale... al pediatra

Las confesiones de una mamá

Mes de la Herencia Hispana ¿Cómo lo celebras?

¡Vamos a cocinar! Comparte tus recetas

Los latinos son la piedra angular para el crecimiento futuro.

Una publicación para informar, ayudar e inspirar a familias Latinas

dfw

Llama a Carrie para poner un anuncio972.887.7779

Page 20: DFW Familia October 2014

20 octubre 2014familia

octubre 2014

sábelo todo know it all... calendario de eventos

mier 1Artes de la Rosa presenta el Día de los Muertos

5:30-7 p.m. Celebra el Día de los Muertos con nuestra celebración anual, presentando una procesión de batería y títeres de Marine Park a Rose Marine Theater Plaza. Completo con música, el baile, pintura de cara, y pan de muerto, este evento familiar es manera perfecta para celebrar la rica cultura mexicana. Rose Marine Theater, 1440 N. Main, Fort Worth, 817-624-8333

juev 2Otoño en el Arboretum de Dallas

Más que 50,000 calabazas se juntan para formar el Pumpkin Village, aclamado a nivel nacional. Dallas Arboretum, 8525 Garland Rd, Dallas, 214-515-6615 www.dallasarboretum.org

El Mercado de Grapevine 8 a.m. a 4 p.m. Come saludable de productos agrícolas que están cultivados en la localidad. De jueves a sábado cada semana hasta el 18 de octubre. Town Square Gazebo, 325 S. Main Street, Grapevine

¡Heritage Village presenta Dogtoberfest!4:30-7 p.m. ¡Presentando Turtle, el pitbull que pinta! ¡También habrá gustos para la gente y los perros, vendedores de cosas para las mascotas, vacunas económicas, y corndogs y limonada de venta! Para más información, llama a Chantele Hancock a (817)788-7300 en la biblioteca pública de Hurst. Heritage Village, 841 W. Pipeline Rd., Hurst

Hora de cuentos bilingüe 7:30-8 p.m. Cuentos, canciones y más presentado en inglés y español. Central Library Irving, 801 W Irving Blvd., Irving, 972-721-2458

vier 319o festival anual de comida libanesa

Our Lady of Lebanon Maronite Catholic Church presenta con orgullo el 19o festival anual de comida libanesa. El festival estará en el terreno de la iglesia a 719 University Place en Lewisville. Las horas del festival son viernes 11 a.m. a 11 p.m., sábado 11 a.m. a 11 p.m. y domingo 10:30 a.m. a 4 p.m. La entrada y el parqueo son gratis. Un horario completo del entretenimiento está disponible a ourladylebanon.com. Our Lady of Lebanon Maronite Catholic Church, 719 University Place, Lewisville, 972-436-7617

Festival de octubre en Southlake5-11 p.m. Ven a pasear por el bello Southlake Town Square mientras mires la artesanía. Los niños se divertirán en la área de niños. Southlake Town Square, 1400 Main Street, Southlake, www.oktoberfestsouthlake.com

Bendición para los animales, parque Klyde Warren

6:30-7:30 p.m. Reúne con First Methodist Church, St. Paul Methodist Church, y Cathedral Guadalupe, los

Arts District Churches, para una celebración del festival del San Francisco de Asís y una bendición para los animales. Muse Family Performance Pavilion, Klyde Warren Park, 2012 Woodall Rodgers Freeway, Dallas, klydewarrenpark.org

sáb 4Festival de octubre en Traders Village

Ven a disfrutar de la música excelente de Alpine Village Band. Come alimentos alemanes deliciosos como la salchicha, la ensalada de patatas papas alemana, y el chucrut picante mientras disfrutes de la música. Traders Village, 2602 Mayfield Road en Grand Prairie, 972-647-2331 http://tradersvillage.com/grand-rairie/events/oktoberfest

Las calabazas te llamanHasta el 31 de octubre, ven a celebrar esta tradición de pueblo natal. Tenemos más que 5,000 calabazas, de todos tamaños, formas y colores. Ven a visitar. Traiga tu cámara. Hay algo para todos, no importa tu edad. REJOICE LUTHERAN CHURCH PUMPKIN PATCH, 532 E. Sandy Lake Rd. Coppell, lunes a viernes: 3-8:30 p.m.; sábado 9 a.m. a 8:30 p.m.; domingo mediodía a 8:30 p.m.

St. Catherine of Siena Autumnfest9 a.m. a 4:30 p.m. St. Catherine of Siena presentará su Autumnfest anual el 4 de octubre. El evento ocurrirá, no importa si llueva. Y todas las actividades menos la exposición de carro estarán adentro. La carrera 5K y carrera divertida ocurrirán el 18 de octubre. St. Catherine of Siena Catholic Church, 1705 E. Peters Colony, Carrollton, 972-492-3237

Carrera para los bomberos hispanos7 a.m. Corre o camina el 5K, o visita la exposición de la seguridad de fuego después de la carrera. Queda para la música, la comida y el reto del camion de bomberos. Four Corners Brewing Company Trinity Groves en Dallas, 682-465-5909, www.bravestrace.com/index.html

El almuerzo de chorizo y menudo para la comunidad de Dallas

9-11 a.m. Presentado por Domino Garcia. Gratis. El Ranchito Restaurant, 610 W. Jefferson Blvd, Dallas, 214-941-8300

Fiesta del monstruo de Lake Worth en el Fort Worth Nature Center

10 a.m. a 2 p.m. Hace 45 años que algunos en Fort Worth anunciaron que vieron al Monstruo de Lake Worth. Las actividades incluyen vueltas en carro con heno, la observación de bisontes, el piragüismo, un festival con vendedores y mucho más. Fort Worth Nature Center, 9601 Fossil Ridge Rd., Fort Worth, 817-392-7410

Concierto de oro musical de Peru7:30 p.m. Junto con el New Philharmonic Orchestra de Irving y el consulado general de Peru en Dallas, el centro de la cultura latina presentará un concierto que honrará a los tradiciones peruanos de la música. Latino Cultural Center, 2600 Live Oak St., Dallas, 214-671-0045

dom 5Four Seasons Markets en The Village Shopping Center

10 a.m to 3 p.m. El mercado estará en la esquina de Stacy Road y Prairie Road (entre Macy’s y JCPenney) y estará abierto los fines de semana hasta el 26 de octubre de 10 a.m. a 3 p.m. los sábados y 11 a.m. a 3 p.m. los domingos. The Village at Fairview, 329 Town Place, Fairview, www.thevillageshopping.com

Kimbell Art Museum presentará giras de familia en español durante el mes del patrimonio hispano

1 p.m. Giras interactivas conducidas por guías en español explorarán a las obras maestras españoles y mesoamericanas en la colección permanente del Kimbell. Estas lecturas de 45 minutos serán gratis y estarán abiertos al publico. Kimbell Art Museum, 3333 Camp Bowie Blvd., Fort Worth, 817-332-8451 ext. 249

lun 6Hora de cuentos en español- biblioteca pública de Keller

11 a.m. a mediodía. La biblioteca pública de Keller y el Caminito Spanish Language Immersion Preschool tendrá una hora de cuentos para niños de 18 meses a 5 años de edad y las personas que les cuidan. Keller Public Library, 640 Johnson Rd., Keller, 817-743-4840

Terreno de calabazas- First Christian ChurchMediodía a 6 p.m. Ven a apoyar a nuestros jóvenes para sus viajes de misiones global del 2015. Desde el 6 hasta el 31 de octubre. First Christian Church, 901 S. Collins St., Arlington, 817-277-2634, www.firstchristianarlington.org

Los Habaneros7:30 p.m. La serie de entretenimiento de Irving abrirá su estación nueva con los Habaneros, un grupo conjunto enérgico de Cuba en su gira debut de los Estados Unidos. Boletos para este evento cuestan $21.50. Carpenter Hall, 3333 N. MacArthur, Irving, 972-252-ARTS (2787), www.irvingartscenter.com/performances/buytickets

mar 7Cuadros y paginas en Kimbell Art Museum

10:30-11:30 a.m. El programa es gratis pero el espacio es limitado y se requiere hacer reservaciones. No más que dos niños por adulto. Para registrar, llama a 817-332-8451, ext. 351. Kimbell Art Museum, 3333 Camp Bowie Blvd., Fort Worth, www.kimbellart.org

Hora de cuentos bilingüe - biblioteca pública de Irving

11 a.m. a mediodía. Cuentos, canciones, y más presentado en inglés y en español. Irving East Branch Library, 440 S. Nursery Rd., Irving 75060, 972-721-3722

dfw

Page 21: DFW Familia October 2014

21 octubre 2014 familia

mier 8 Casa abierta en St. Philip’s School &

Community CenterVen a enterarte sobre nuestro programa académico riguroso con el énfasis en fomentar una imagen de si mismo positiva y un foco para vivir con la fe. Marca tu calendario para las otras fechas de casa abierta: el 19 de noviembre y el 17 de diciembre. 214-421-5221 ext. 150, www.stphilips1600.org. Ve a nuestro anuncio en este número.

Legos: Freebuilders en la biblioteca pública de Bedford

3:30-5 p.m. Se requiere que los niños estén acompañados por un adulto. No se requiere registrar. Bedford Public Library Storytime Theatre, 2024 Forest Ridge Dr., Bedford, 817-952-2373, www.bedfordlibrary.org

juev 9Hora de cuentos bilingüe- biblioteca pública de Mansfield

10:30-11:30 a.m. Cuentos, canciones y más presentado en inglés y en español. Mansfield Public Library, 104 S. Wisteria, Mansfield, 817-473-4391

Las navidades en Cowtown Gift Market11 a.m. a 8 p.m. ¡El Junior League of Fort Worth Holiday Gift Market da la bienvenida a Christmas in Cowtown Holiday Gift Market! Vier 9 a.m. a 8 p.m. y sáb 9 a.m. a 5 p.m. Will Rogers Memorial Center, 3401 West Lancaster Ave., Fort Worth, 817-392-7469

Casa abierta de otoño en Holy Trinity Catholic School

6:30-8 p.m. Entérate sobre nuestra TCCED (sección de educación de la conferencia católica de Texas) acreditación, nuestros programas preescolar y kinder, y nuestro programa de cuidado antes y después de la escuela. Holy Trinity Catholic School, 3750 William D. Tate Ave., Grapevine, 817-421-8000, www.holytcs.org

vier 10Carnaval para la comunidad de St. Mark

6-10 p.m. ¡Este carnaval estará seguro y divertido para toda la familia! Entrada gratis. St. Mark Catholic Church & School, 1201 Alma Drive, Plano, 214-236-9916

Después de la puesta del sol en el parque5-9 p.m. River Legacy Foundation’s After Dark in the Park es un festival para toda la familia incluyendo a una variedad de juegos únicos para niños, artesanías y actividades. El evento también ocurrirá el sábado y domingo por las mismas horas. River Legacy Park, 703 NW Green Oaks Blvd., Arlington, 817-860-6752

sáb 11Festival del patrimonio hispana

9 a.m. a 5 p.m. Feria de la salud y del educación y empleo, comida, artesanías, exhibiciones de arte, música, mariachis, y djs. Pioneer Event Center, 1025 W. Pioneer Pkwy, Grand Prairie,972-480-7501, www.northtselite.com

Paseo de calabazas para la familia10 a.m. a 3 p.m. Cada familia tendrá que traer su propia calabaza. Nosotros proveeremos las decoraciones. Raising Cane’s proveerán un almuerzo ligero. Favor de registrar antes del 1 de octubre. El espacio es limitado.

$7/familia. Memorial Park Recreation Center, 1950-B Valley Pkwy., Lewisville, 972-219-5061

Celebra Roanoke 201410 a.m. a 9 p.m. Este festival sera gratis y para toda la familia. Barracas de vendedores y oportunidades para el patrocinio están disponibles. El centro de Roanoke, Oak Street, Roanoke, 817-491-2411

13o Festival de la cerámica anual en el parque10 a.m. a 5 p.m. ¡Más que 40 artistas! 3300 Bryant Irving Rd., Fort Worth, [email protected]

Festival 2014 de arte y del jazz de Harbor11 a.m. a 7 p.m. Ven a disfrutar del entretenimiento en vivo y de las actividades en la área de los niños. The Harbor, 2074 Summer Lee, Rockwall, 866-242-8078, www.theharborrockwall.com

dom 12Baile cuadrado en Fort Worth

6-8 p.m. Cada segundo domingo. ¡Ven a bailar con nosotros! Para más información, ve a: http://arlingtonsquaredance.com. Swingtime Center, 5100 Southeast Loop 820, Fort Worth, TX 76140, 817-400-2806

lun 13Hablamos de la universidad: Que necesites saber ahora

6:30-7:30 p.m. Sugerimos que padres y estudiantes asistan juntos. Para hacer una reservación, manda un email a [email protected] o llama a 972-874-6165. Flower Mound Public Library, 3030 Broadmoor Lane, Flower Mound

mar 14Hora de cuentos familiares – biblioteca pública de Fort Worth

6:30-8 p.m. Cada martes ven a leer con tu niño (6-10 años de edad), escuchar cuentos, platicar, y hacer actividades. El espacio es limitado y se requiere registrar. Llama a 817-392-7745. Nosotros proveeremos las interpretaciones en español e inglés, la comida, los premios, y un lugar especial para los niños. Las familias se tienen que asistir juntos. Fort Worth Library-Seminary Branch, 501 E. Bolt Street, www.flwprimetime.org

vier 17Camping con la familia

8 a.m. Recoge tu equipaje para ir de camping para este evento nuevo. Después de que escojas tu campamento, disfruta del aire libre, la pesquera, la cena del chuckwagon, los cuentos al lado del fuego, el helado casero, y el desayuno de vaqueros cocido sobre el fuego en la mañana. Se puede registrar para el evento en el Hurst Recreation Center. $20/campamento para un máximo de 5 personas/cada campamento. Chisholm Park, 2200 Norwood Dr., Hurst, 817-788-7325

Festival de bluegrass y competencia de chili4:30-10 p.m. La música bluegrass, una competencia de chili, los artes y un mercado de artesanías. Farmers Branch Historical Park, 2540 Farmers Branch Lane, Farmers Branch, 972-919-2631, www.bloominbluegrass.com

Retiro del casamiento en español- celebrando el día del casamiento hispano

6 p.m. Presentado por Anthem Strong Families. Este evento que durará 2 días con una estancia de una noche gratis en un hotel local te dará a ti y a tu esposo/a el tiempo que necesitan para enfocar el uno al otro en un ambiente divertido y relajado. Aprende las capacidades de las relaciones como la comunicación, las expectaciones, la resolución de los conflictos y más. Hilton Garden Inn/Market Center, 2325 N. Stemmons Frwy, Dallas, 469-375-4007, www.seelcampeon.org/relationship3/married.html

sáb 18Fiesta mexicana de otoño en Traders Village

Este evento es para toda la familia. Habrá bandas musicales en vivo, el ballet, el baile folklórico, y un payaso que pinta cara. La Mexicana 87.7 dará premios y más. Traders Village, 2602 Mayfield Rd, Grand Prairie, 972-647-2311, www.tradersvillage.com/grand-prairie/events/fiesta-mexicana-de-otono

Mercado de intercambios para mamá9 a.m. a 2 p.m. Haz compras para toda la familia en Mom’s Swap Meet en Joe Farmer Recreation Center. La entrada es gratis. Joe Farmer Recreation Center, 1201 E. Bethany Rd., Allen, 214-509-4750

Festival de otoño 2014 en Garland10 a.m. a 5 p.m. El Garland Autumfest estará lleno de diversiones para toda la familia, comida buena, música en vivo, y una área para los niños. También habrá diversiones de Halloween y una competencia de disfraces para perro. En la plaza del centro histórico, 108 N. 6th St., Garland, 866-242-8078, www.eventivemarketingsolutions.com

Festival de calabazas en Mesquite10 a.m. a 8 p.m. Este evento gratis incluirá juegos carnavales, brincolines, tatuajes air brush, cabinas de foto, vueltas en poni, un zoológico para acariciar a los animales, y funciones en vivo. City Lake Park, 403 S. Galloway, Mesquite, 972-216-6260, www.cityofmesquite.com/PumpkinFest

Festival internacional en Plano11 a.m. a 5 p.m. Los niños se pueden participar en proyectos y muestras en el taller para niños. El parque Haggard, 901 E. 15th St., Plano, 972-941-2117

Festival roble de Coppell 5-9 p.m. Vueltas en trenes miniaturas, pintura de cara, bandas musicales en vivo, brincolines y vendedores de comida. Traiga un picnic o disfruta de la comida local de una variedad de vendedores. Andy Brown Park East, 260 E. Parkway Blvd., www.coppelltx.gov/special-events-activities/oak-fest.html

lun 20Casa abierta en Hill School

6-7 p.m. Ven a ver la diferencia para los grados 1-12. The Hill School, 204 N. Dooley, Grapevine, 817-310-0876 www.hillschool.org

mar 21Build-O-Mania en la biblioteca públicade Colleyville

4-5 p.m. Para edades 3+ años. Ven a jugar con juegos de construir. Se puede jugar con 15,000 piezas o piezas

Page 22: DFW Familia October 2014

22 octubre 2014familia

sábelo todo know it all... calendario de eventos

gigantes cada semana. Duplos están disponibles para los niños más joven. Colleyville Public Library, 110 Main St., Colleyville, 817-503-1154

Feria de los artes de la interpretación y los artes visuales

7-9 p.m. Gratis para el público. Presentado por el National College Fairs and Performing and Visual Arts College Fairs. Se puede platicar con representantes de entrada de una gama de instituciones post-secundarias. Irving Convention Center en Las Colinas, 500 W. Las Colinas Blvd., Irving, 703-836-2222 ext. 127, www.nacacnet.org/college-fairs/PVA-College-Fairs/Pages/default.aspx

mier 22Noche de artesanías de Halloween

7-8 p.m. Reúne con Ms. Carrie para una noche de artesanías de Halloween. Para niños de todas edades. Gratis. Sala de reunir, Bedford Public Library, 2424 Forest Ridge, Bedford, 817-952-2374, www.bedfordlibrary.org

juev 23Mercado de granjero en Adriatica en McKinney

3-6 p.m. Vendedores de la carne local y orgánico, la lechería, la miel, y productos agrícolas ofrecen sus productos cada jueves en Adriatica al lado oeste de McKinney. 6851 Virginia Pkwy., McKinney, www.chestnutsquare.org

Festival del otoño en Rosewood Academy7-9 p.m. Ven a disfrutar de una noche con tu familia en un ambiente alimentado en Rosewood Academy. Rosewood Academy, 2117 E. Rosemeade Pkwy., Carrollton, 972-939-6230

vier 24¡El zoo de Fort Worth presenta a Boo en el Zoo!

10 a.m. a 5 p.m. ¡Boo at the Zoo te dará los dulces sin las tretas para toda la familia, incluyendo una exposición de animales vivos en el Outdoor Learning Theater, un terreno de calabazas, una área para niños jóvenes, artesanías y por supuesto, los dulces! Gratis con entrada al zoo. El evento también ocurrirá el sábado y domingo. Fort Worth Zoo, 1989 Colonial Pkwy, Fort Worth 817-759-7555, www.fortworthzoo.org

Hora de cuentos- la biblioteca públicade Coppell

10:30-11:30 a.m. Cuentos presentados en inglés y en español cada cuarto viernes del mes. Para todas edades. Coppell Public Library, 177 N. Heartz Rd., Coppell, 972-304-3655

Campamento de miedo5 p.m. ¡Traiga tu familia, tu tienda de campaña, y saco de dormir y embarcar en una aventura en Camp Fear, Rowlett’s Family Halloween Campout, que ocurre en el parque Pecan Grove! Para más información ve a www.ci.rowlett.tx.us/index.aspx?NID=1247. El parque Pecan Grove (detrás del Community Center), 5300 Main St., Rowlett, 972-463-3946

sáb 25Tírate al agua para calabazas

1-3 p.m. Tírate al agua para calabazas en la piscina cubierta. Ponte el traje de baño y traiga una toalla. Después de que escojas a la calabaza perfecta, decórala en la sala de fiesta. Nosotros proveeremos las decoraciones. Para más información, llama a 972-874-6280. Flower Mound CAC, 1200 Gerault Rd., Flower Mound

Festival del canal en Irving2-8 p.m. Los asistentes puedan participar en una variedad de actividades gratis a lo largo del canal, incluyendo la pintura de cara, tatuajes de la alheña, y las caricaturas. Vendedores de artesanías estarán vendiendo joyas únicas, ropa y la decoración. Vueltas en góndola o en bote a pedal estarán para alquilar. También podrás alquilar paddle boards. Las Colinas Urban Center, 200 E. Las Colinas Blvd., Irving, 972-721-2501

Evento espeluznante de Halloween 5-9 p.m. Disfruta de nuestra casa embrujada para niños, juegos de carnaval, vueltas en carro con heno, o ir de trick or treat en nuestro camino embrujado, donde negocios locales te darán dulces. Toyota of Lewisville Railroad Park, 1301 S. Railroad St., Lewisville, 972-219-3561

4o Evento de Halloween anual5-9 p.m. ¡Evento divertido para toda la familia con dulces, premios, vendedores, cuentos espeluznantes, una competencia de disfraces de perro y mucho más! The Harbor, 2074 Summer Lee, Rockwall, 866-242-8078, www.theharborrockwall.com

Fiesta de monstruo6:30-8:30 p.m. Invitamos a todos los niños, las fantasmas, las momias y los padres a venir a Southlake para una fiesta buenísima. $10. Southlake Town Hall Lobby, 1400 Main St., Southlake, 817-748-8019, www.southlakeparksandrec.com

dom 26Castillo espeluznante en Keller

2-5 p.m. Los niños de edad 10 años y menor se divertirán en el parque Johnson Road donde el patio de recreo se convertirá en un castillo espeluznante. El evento también presentará juegos de carnaval y dulces. Ven en disfraz. Johnson Road Park, 640 Johnson Rd., Keller, 817-743-4050

Festival de Halloween para niños2-5 p.m. Win Kids presentará su segundo festival gigante de Halloween, fomentando la salud y la seguridad en la comunidad. Para más información, ve a www.winkids.net. Win Kids, 3000 Waketon Rd., Flower Mound, 972-355-9988

mar 28Hora de cuentos familiares – biblioteca pública de Fort Worth

6:30-8 p.m. Cada martes ven a leer con tu niño (6-10 años de edad), escuchar cuentos, platicar, y hacer actividades. Llama a 817-392-7745. Nosotros proveeremos las

interpretaciones en español e inglés, la comida, los premios, y un lugar especial para los niños. Las familias se tienen que asistir juntos. Fort Worth Library-Seminary Branch, 501 E. Bolt Street, www.flwprimetime.org.

mier 29Casa abierta en Prince of Peace Catholic School

10 a.m. a mediodía. Educando a los estudiantes de 3 años de edad al tercer grado. Prince of Peace Catholic School; 5100 W. Plano Pkwy., Plano, 972-380-5505, www.popschool.net

juev 30Fiesta de Halloween

5-8 p.m. Ven en disfraz con tu bolsa para ir de trick or treat durante una noche llena de juegos carnavales y dulces. Tom Muehlenbeck Center, 5801 W. Parker Rd., Plano, 972-769-4404

vier 31Festival del otoño en Faith Lutheran School

5-9 p.m. El evento presentará brincolines, comida de feria, un cake walk, juegos de carnaval y más. Se puede comprar boletos en la puerta. Son para canjear para comida o juegos. Faith Lutheran School, 1701 Park Blvd., Plano, 972-423-7448, www.flsplano.org

Festival del otoño en Plymouth Park Baptist Church

6-8 p.m. Plymouth Park Baptist Church, 1714 N Story Rd, Irving, 972-986-7729, www.plymouthpark.org

Festival del otoño en MacArthur Blvd Baptist Church

6-8 p.m. Gratis. Te pedimos por una donación de una lata de comida por persona para bancos de alimentos locales. MacArthur Blvd Baptist Church, 8001 Mustang Dr., Irving, 972-373-9833, www.mbbcirving.org

Eventos próximos... 1 de noviembre

Festival en el Switchyard en el centro histórico de Carrollton

11 a.m. a 10 p.m. Disfruta de conciertos para toda la familia, haz compras, descansa con una cerveza o prueba comida de los vendedores mientras los niños diviertan en la área para artesanías, el zipline, los trampolines de bungee y más. Ve a carrolltonfestival.com y a nuestro anuncio en este número.

1 de noviembre Bazar navideño presentado por Mothers of Young Children de St. Ann Parish

9 a.m. a 3 p.m. ¡Ven a comprar joyas, cosas navideñas, decoraciones para el hogar, cosas religiosas y mucho más! St. Ann Catholic Parish Cenacle, 180 Samuel Blvd., Coppell

Aunque tratamos de proveer la información más actual, deberías de llamar a los números telefónicos para asegurarte de fechas y horas. Para anunciar un evento, envíalo a: [email protected] (pon “DFW Familia calendar submission” en la linea de tema).

La fecha tope para enviarnos eventos es el décimo del mes antes del evento.

dfw