DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so...

103
Návod na obsluhu 51011155 DFG/TFG 316 / 320 k 04.06- 02.07

Transcript of DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so...

Page 1: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

Návod na obsluhu

51011155

DFG/TFG 316 / 320

k

04.06-

02.07

Page 2: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

01

08.S

K

Úvod

Pre bezpe nú prevádzku pozemného dopravníka sú potrebné znalosti uvedené v

tomto ORIGINÁLNOM NÁVODE NA OBSLUHU. Informácie sú podané stru nou,

preh adnou formou. Kapitoly sú usporiadané pod a písmen. Každá kapitola za ína

stranou 1. Ozna enie strán pozostáva z písmena kapitoly a ísla strany.

Príklad: strana B 2 je druhá strana kapitoly B.

V tomto návode na obsluhu sú zdokumentované rôzne varianty vozidiel. Pri obsluhe

a pri vykonávaní údržby je potrebné dbat’ na to, aby sa používal popis zodpovedajúci

danému typu vozidla.

Bezpe nostné pokyny a dôležité vysvetlenia sú ozna ené nasledujúcimi

piktogramami:

F Stojí pred bezpe nostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo

nebezpe enstvám pre udí.

M Stojí pred pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo materiálnym škodám.

Z Stojí pred pokynmi a vysvetleniami.

t Ozna uje sériovú výbavu.

o Ozna uje doplnkovú výbavu.

Stále pracujeme na vývoji našich produktov. Majte, prosím, porozumenie pre fakt, že

si musíme vyhradit’ zmeny formy, výbavy a techniky. Z obsahu tohto návodu na

obsluhu nemôžu byt’ z tohto dôvodu odvodené žiadne nároky na ur ité vlastnosti

zariadenia.

Autorské právo

Autorské právo na tento návod na obsluhu zostáva firme JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 35

22047 Hamburg - NEMECKO

Telefón: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

Page 3: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

01

08.S

K

Page 4: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

I 1

04

06.S

K

Obsah

A Použitie pod a ur enia

B Popis vozidla

1 Popis použitia ...................................................................................... B 1

2 Popis konštruk ných modulov a funk ný popis ................................... B 2

2.1 Vozidlo ................................................................................................ B 3

3 Technické údaje štandardného vyhotovenia ....................................... B 5

3.1 Výkonové parametre DFG .................................................................. B 5

3.2 Údaje motora ....................................................................................... B 10

3.3 Pneumatiky: ...................................................................................... B 10

3.4 Vyhotovenia zdvíhacej plošiny ............................................................ B 11

3.5 Normy EN ............................................................................................ B 12

3.6 Pracovné podmienky ........................................................................... B 12

4 Miesta ozna ovania a typové štítky .................................................... B 13

4.1 Typový štítok, vozidlo .......................................................................... B 14

4.2 Zát’ažový diagram vozidla ................................................................... B 14

4.3 Zát’ažový diagram závesného zariadenia ........................................... B 15

C Preprava a prvé uvedenie do prevádzky

1 Nakladanie pomocou žeriavu .............................................................. C 1

2 Zaistenie vozidla pri preprave ............................................................. C 2

3 Prvé uvedenie do prevádzky ............................................................... C 3

4 Odtiahnutie vozidla .............................................................................. C 3

D Natankovanie vozidla

1 Bezpe nostné ustanovenia pre zaobchádzanie s motorovou naftou a

kvapalným plynom .............................................................................. D 1

2 Tankovanie motorovej nafty ................................................................ D 2

3 Výmena bomby s hnacím plynom ....................................................... D 3

Page 5: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

I 2

E Obsluha

1 Bezpe nostné ustanovenia pre prevádzku vysokozdvižného vozíka . E 1

2 Popis ovládacích a indika ných prvkov ............................................... E 3

3 Uvádzanie vozidla do prevádzky ......................................................... E 7

3.1 Skúšky a innosti pred každodenným používaním vozidla ................. E 7

3.2 Vozidlá s obmedzenou výškou kabíny nad hlavou X (o) ................... E 7

3.3 Nastavit’ sedadlo vodi a ..................................................................... E 9

3.4 Spätný bezpe nostný pás ................................................................... E 10

3.5 Riadiaci st pik nastavit’ ........................................................................ E 12

3.6 Štartovanie vozidla .............................................................................. E 13

3.7 Postup štartovania TFG ...................................................................... E 14

3.8 Postup štartovania DFG ...................................................................... E 15

3.9 Ukazovatele poruchy v prevádzke ...................................................... E 17

3.10 Motor odstavit’ ..................................................................................... E 18

4 Práca s vysokozdvižným vozíkom ...................................................... E 19

4.1 Bezpe nostné pravidlá pri jazde ......................................................... E 19

4.2 Pojazd ................................................................................................. E 21

4.3 Riadenie .............................................................................................. E 23

4.4 Brzdenie .............................................................................................. E 23

4.5 Obsluha zdvíhacej plošiny a závesného zariadenia ........................... E 24

4.6 Uchopenie, preprava a zloženie bremien ............................................ E 26

4.7 Zaistenie odstaveného vozidla ............................................................ E 30

4.8 Vle enie prívesného vozu ................................................................... E 32

4.9 Zat’aženie prívesu ............................................................................... E 32

5 Pomoc pri odstra ovaní porúch .......................................................... E 33

Page 6: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

I 3

04

06.S

KF Údržba vysokozdvižného vozíka

1 Bezpe nost’ prevádzky a ochrana životného prostredia ..................... F 1

2 Bezpe nostné predpisy týkajúce sa starostlivosti o vozidlo ................ F 1

3 Údržba a prehliadky ............................................................................ F 3

4 Kontrolný zoznam údržby DFG/TFG ................................................... F 4

5 Kontrolný zoznam údržby DFG ........................................................... F 6

6 Kontrolný zoznam údržby TFG ........................................................... F 7

7 Špecifikácia chladiaceho prostriedku .................................................. F 8

8 Údaje o palive - DFG ........................................................................... F 9

9 Plán mazania ...................................................................................... F 10

9.1 Prevádzkové náplne ............................................................................ F 11

10 Popis prác pri údržbe a ošetrovaní ..................................................... F 12

10.1 Príprava vozidla na údržbu a ošetrenie .............................................. F 12

10.2 Kryt motora .......................................................................................... F 13

10.3 Údržba motora DFG ............................................................................ F 14

10.4 Údržba motora TFG ............................................................................ F 18

10.5 Skontrolovat’ výšku hladiny hydraulického oleja ................................. F 21

10.6 Vypúšt’ací kohútik Plynovod ............................................................... F 22

10.7 Stav chladiacej zmesi skontrolovat’ .................................................... F 23

10.8 Koncentráciu chladiacej zmesi skontrolovat’ ....................................... F 23

10.9 Plnenie chladiaceho systému .............................................................. F 24

10.10 Vzduchovú filtra nú vložku vy istit’/vymenit’ ....................................... F 25

10.11 Prevodovka - DFG/TFG ...................................................................... F 26

10.12 Brzda ................................................................................................... F 27

10.13 Upevnenie kolies skontrolovat’ ............................................................ F 28

10.14 Hydraulické zariadenie ........................................................................ F 28

10.15 Odvetranie hydraulickej nádrže vy istit’ / vymenit’ .............................. F 28

10.16 Elektrické zariadenie ........................................................................... F 29

11 Výfukový systém ................................................................................. F 32

12 Znovuuvedenie do prevádzky po istení príp. oprave ......................... F 32

13 Odstavenie vysokozdvižného vozíka .................................................. F 32

13.1 Opatrenia pre odstavením ................................................................... F 32

13.2 Opatrenia po as odstavenia ............................................................... F 33

13.3 Znovuuvedenie do prevádzky po odstavení ........................................ F 33

14 Bezpe nostná skúška po uplynutí stanovenej asovej lehoty a po

mimoriadnych udalostiach (D: UVV

(Zákon o bezpe nosti pri práci)-skúška pod a BGV D27) ................... F 34

15 Definitívne odstavenie z prevádzky, likvidácia .................................... F 34

Page 7: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

I 4

Page 8: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

A 1

04

06.S

K

A Použitie pod a ur enia

Z „Smernica pre použitie vysokozdvižných vozíkov pod a ur enia a pod a predpisov“

(VDMA) je obsiahnutá v rozsahu dodávky tohto prístroja. Je sú ast’ou tohto návodu

na obsluhu a je potrebné ju bezpodmiene ne rešpektovat’. Národné predpisy platia

neobmedzene.

Vozidlo popísané v predloženom návode na obsluhu je vozidlo podlahovej dopravy,

ktoré je vhodné k preprave jednotiek nákladu.

Musí sa používat’, obsluhovat’ a udržiavat’ pod a údajov v tomto návode na obsluhu.

Iné použitie nie je pod a ur enia a môže viest’ ku škodám u osôb, vozidla alebo

vecných hodnôt. Predovšetkým je potrebné zabránit’ pret’aženiu v dôsledku príliš

t’ažkého alebo jednostranne uchyteného bremena. Záväzné pre maximálne nadvih-

nute né bremeno je typový štítok alebo zát’ažový diagram umiestnený na prístroji.

Vysokozdvižný vozík sa nesmie prevádzkovat’ ani v priestoroch ohrozených

požiarom, výbuchom ani v priestoroch spôsobujúcich koróziu alebo silne prašných

priestoroch.

Povinnosti prevádzkovate a: Prevádzkovate om v zmysle tohto návodu na obsluhu

je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá sama využíva vysokozdvižný vozík ale-

bo v nariadení ktorej sa vozík využíva. V špeciálnych prípadoch (napr. Leasing,

prenájom) je prevádzkovate tou osobou, ktorá pod a existujúcich zmluvných dohôd

medzi majite om a používate om vozáka pozemnej dopravy má zastupovat’ uvedené

povinnosti prevádzky.

Dprevádzkovate musí zabezpe it’, aby vozidlo sa používalo len pod a ur enia a za-

bránilo sa nebezpe enstvám kaýdého druhu pre život a zdravie užívate a a tretích os-

ôb. Okrem toho je potrebné dbat’ na dodržiavanie bezpe nostných predpisov, os-

tatných bezpe nostno-technických ustanovení ako aj prevádzkových, údržbárskych

a opravárenských smerníc. Prevádzkovate musí zabezpe it’, aby všetci užívatelia

tento návod na obsluhu pre ítali a porozumeli mu.

M Pri nerešpektovaní tohto návodu na obsluhu odpadá naša záruka. Príslušné platí, ak

bez súhlasu zákazníckeho servisu výrobcu by sa prevádzali zákazníkom a/alebo

tretími osobami neodborné práce na predmete.

Prístavba dielov príslušenstva: Prístavba alebo montáž prídavných zariadení, s

ktorými sa zasahuje do funkcií vysokozdvižného vozíka alebo sa tieto funkcie dop a-

jú, je dovolená len po písomnom povolení výrobcu. Príp. je potrebné obstarat’ povo-

lenie miestnych úradov.

Súhlas úradov však nenahradzuje povolenie výrobcu.

Závesné príp. vle né bremeno: Na vozidle sa smie spriahat’ len závesné príp.

vle né bremeno , ktoré je pre vozidlo schválené.

Page 9: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

A 2

Page 10: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

B 1

02

07.S

K

B Popis vozidla

1 Popis použitia

Vysokozdvižné vidlicové vozíky konštruk nej série DFG/TFG sú vysokozdvižné vid-licové vozíky so sedadlom vodi a so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom. Vozidlá konštruk nej série DFG sú vybavené s dieselovým motorom, vozidlákonstruk nej série TFG sú vybavené so zážihovým motorom pre prevádzku s hnacímplynom.

DFG/TFG 316-320 je vybavený s hydrodynamickým pohonom. avý pedál jekombináciou vle nej jazdy a brzdového pedála, a aktivuje funkciu rýchleho zdvihupo as pomalej jazdy. Stredný pedál je pedál štandardnej brzdy ako aj núdzovejbrzdy.

Nosnost’ je závislá od typu. Z typového ozna enia sa dá odvodit’ maximálne odober-ate né bremeno. Tak môže DFG/TFG 316 nosit’ bremená do 1600 kg a DFG/TFG320 bremená do 2 000 kg.

Typy vozidla a maximálna nosnost’:

*) Záväzné pre nosnost’ sú zát’ažové diagramy pripevnené na vozidle

Typ max. nosnost’ *) ažisko bremena

DFG/TFG 316 1 600 kg 500 mm

DFG/TFG 320 2 000 kg 500 mm

Page 11: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

02

07.S

K

B 2

2 Popis konštruk ných modulov a funk ný popis

Poz. Ozna enie Poz. Ozna enie1 t Sedadlo vodi a 8 t Bremenová vidlica

2 t St pik riadenia 9 t Vidlicový nosník

3 t Prístrojová doska 10 t Hnacia náprava

4 t Ochranná strecha vodi a 11 t Kryt motora

5 t Zdvíhacia plošina 12 t Riadená náprava

6 t Nosná ret’az 13 t Vle né zariadenie

7 t Zdvíhací valec 14 t Protizávažie

7

1

2

3

4

9

10

11

1314 12

8

6

5

Page 12: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

B 3

02

07.S

K2.1 Vozidlo

Rám a nadstavba: Stabilný, tuhý rám, v ktorom sú bezpe ne zabudované agregáty

a ovládacie prvky, dodáva vozidlu ve kú statickú bezpe nost’.

Dostato ne otvorený poklop a dva bo né obloženia krytu motora (11) u ah ujú opa-

trenia údržby a ošetrovania. Nádrž s hydraulickým olejom je integrovaná na pravej

strane a palivová nádrž pre konštruk nú sériu DFG na proti ahlej strane v rámoch.

F aša s hnacím plynom pre konštruk nú sériu TFG sa upev uje na protizávažie (14)

do držiaka. Výfukový systém zabra uje prenikaniu odplynenia k miestu vodi a.

Miesto vodi a: Protišmykové stupne a rukovät’ na st pe ochrannej strechy vodi a sa

starajú o ahký vstup a výstup. Vodi sa chráni pomocou ochrannej strechy vodi a

(4). Na sedadle vodi a (1) sú nastavite né tlmenie sedadla a poloha sedadla a na

st piku riadenia (2) sklon volantu. Jednoduchá obsluha pomocou ergonomicky umi-

estneného regulátora a kabíny vodi a prakticky bez otrasov znamenajú, že vodi je

vystavený len minimálnemu zat’aženiu. Riadiace a výstražné indikátory na prístrojo-

vej doske (3) umož ujú kontrolu systému po as prevádzky. Z tohto dôvodu je bez-

pe nostný štandard ve mi vysoký.

F Skôr než sa spustí vysokozdvižný vidlicový vozík, tak sa musí ochranná strecha

vodi a skontrolovat’ na trhliny a v prípade, ak je poškodený, musí sa opravit’ alebo

vymenit’.

Motor: vodou chladené motory s tichým chodom s vysokým výkonom pri nízkej

spotrebe. V konštruk nej sérii DFG sú dieselové motory montované s ve mi istým

spa ovaním paliva pri všetkých prevádzkových podmienkach a s hodnotami sadze pri

hranici vidite nosti. Pre konštruk nú sériu TFG sa používajú zážihové motory s ve mi

nízkymi zvyškovými hodnotami škodlivín vo výfukových plynoch.

Hnacie zariadenie: Prevodovka s radením pod zat’ažením s chladi om

prevodového oleja a meni om krútiaceho momentu je pripevnený prírubou priamo na

motore. Prenáša silu na hnaciu nápravu (10).

S prepína om smeru jazdy na avej hydraulickej riadiacej páke sa nastavuje jazda

dopredu/dozadu príp. neutrálna poloha.

Riadenie: Hydrostatické riadenie pozostáva z riadiaceho valca integrovaného do

riadenej nápravy (12). Riadená náprava je uložená výkyvne v ráme tak, aby sa

dosiahla tiež pri nerovných vozovkách dobrá pri navost’ povrchu .

Brzdenie: S pedálom pomalej jazdy/brzdenie budú hydraulicky stla ené dve bub-

nové brzdy pôsobiace na hnacie kolesá. Dostavenie bubnových b zd pri

opotrebovaní sa uskuto uje automaticky. Parkovacia brzda pôsobí cez stla enie

páky ru nej brzdy mechanicky cez bowdenové lanko na bubnovú brzdu.

Kolesá: Všetky kolesá sa nachádzajú v rámci obrysu vozidla. Ako pneumatiky sú k

dostaniu volite ne vzduchové alebo superelastické pneumatiky.

Page 13: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

02

07.S

K

B 4

Hydraulické zariadenie: Zubové erpadlo hydraulického zariadenia sa pohá a

pomocou motora cez bo ný výstup prevodovky. Otá ky erpadla a tým prepravovaný

objem sa reguluje cez plynový pedál pomocou otá ok motora.

Riadenie hydraulických funkcií sa uskuto uje cez riadiacu páku viacnásobného

riadiaceho ventilu.

Elektrické zariadenie: 12 V zariadenie pozostáva zo štartovacej batérie a

trojfázového generátora s integrovaným regulátorom. Blokovanie štartovania bez

vypnutia zapa ovania zabra uje chybnej obsluhe pri štartovaní a bezpe nostný

obvod dovo uje spustenie motora len v neutrálnej polohe prepína a smeru jazdy. Pre

dieselové motory je zabudované rýchlopredžeraviace zariadenie, motory s hnacím

plynom majú bezkontaktný elektronický zapa ovací systém pre rýchle,

bezproblémové naštartovanie motora. Motor sa odstaví so spína om zapa ovania/

spúšt’ania.

Zdvíhacia plošina (5): Našim cie om je optimalizácia výh adu. Oce ové profily s vys-

okou pevnost’ou sú úzke, o sa prejavuje predovšetkým pri trojstup ovej zdvíhacej

plošine cez dobrý výh ad na vidlicu. Rovnako dobré výsledky boli docielené pre vid-

licový nosník.

Zdvíhacia plošina ako aj vidlicový nosník bežia natrvale namazaných a tým bez-

údržbových šikmo postavených podporných kladkách.

Závesné zariadenia: Vybavenie s mechanickými a hydraulickými závesnými zariad-

eniami je možné (prídavné vybavenie).

Page 14: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

B 5

02

07.S

K3 Technické údaje štandardného vyhotovenia

Z Uvedenie technických údajov pod a VDI 2198. Technické zmeny a doplnky vy-

hradené.

3.1 Výkonové parametre DFG

Výkonové parametre TFG

Ozna enie DFG 316 DFG 320Q Nosnost’ 1600 2000 kg

C Vzdialenost’ t’ažiska bremena 500 500 mm

Rýchlost’ pojazdu

s bremenom/bez bremena18/19 18/19 km/h

Rýchlost’ zdvíhania

s bremenom/bez bremena0,6/0,62 0,6/0,62 m/s

Rýchlost’ spúšt’ania

s bremenom/bez bremena0,55/0,49 0,55/0,49 m/s

Stúpavost’

s bremenom/bez bremena23 20 %

Ozna enie TFG 316 TFG 320

QNosnost’

(pri C = 600 mm)1600 2000 kg

C Vzdialenost’ t’ažiska bremena 500 500 mm

Rýchlost’ pojazdu

s bremenom/bez bremena18/19 18/19 km/h

Rýchlost’ zdvíhania

s bremenom/bez bremena0,6/0,63 0,6/0,63 m/s

Rýchlost’ spúšt’ania

s bremenom/bez bremena0,55/0,49 0,55/0,49 m/s

Stúpavost’

s bremenom/bez bremena25 22 %

Page 15: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

02

07.S

K

B 6

Page 16: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

B 7

02

07.S

KRozmery DFG

Ozna enie DFG 316 DFG 320a/2 Bezpe nostný odstup 100 100 mm

h1Výška so zasunutým zdvíhacím mechaniz-

mom2185 2185 mm

h2 Vo ný zdvih 150 150 mm

h3 Zdvih 3300 3300 mm

h4 Výšku zdvíhacej plošiny vysunút’ 3920 3920 mm

h6 Výška nad ochrannou strechou 2145 2145 mm

h7 Výška sedadla (SIP) 1049 1049 mm

L1 D žka vrátane vidlice 3386 3416 mm

L2 D žka vrátane strany vidlice 2236 2266 mm

b1 Celková šírka 1080 1080 mm

e Šírka vidlice 100 100 mm

m1Svetlá výška nad podlahou pod zdvíhacím

mechanizmom s bremenom120 120 mm

m2Svetlá výška nad podlahou v strede rozchodu

kolies130 130 mm

AstŠírka pracovnej chodby

pri paletách 800 x 1200 pozd žne3618 3640 mm

AstŠírka pracovnej chodby

pri paletách 1200 x 800 prie ne3818 3840 mm

Wa Polomer otá ania 2020 2042 mm

x Vzdialenost’ bremena 398 398 mm

y Rozchod kolies 1495 1495 mm

Vlastná hmotnost’ 2870 3280 kg

Page 17: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

02

07.S

K

B 8

Page 18: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

B 9

02

07.S

KRozmery TFG

Ozna enie TFG 316 TFG 320a/2 Bezpe nostný odstup 100 100 mm

h1Výška so zasunutým zdvíhacím mechaniz-

mom2185 2185 mm

h2 Vo ný zdvih 150 150 mm

h3 Zdvih 3300 3300 mm

h4 Výšku zdvíhacej plošiny vysunút’ 3920 3920 mm

h6 Výška nad ochrannou strechou 2145 2145 mm

h7 Výška sedadla (SIP) 1049 1049 mm

L1 D žka vrátane vidlice 3386 3416 mm

L2 D žka vrátane strany vidlice 2236 2266 mm

b1 Celková šírka 1080 1080 mm

e Šírka vidlice 100 100 mm

m1Svetlá výška nad podlahou pod zdvíhacím

mechanizmom s bremenom120 120 mm

m2Svetlá výška nad podlahou v strede rozchodu

kolies130 130 mm

AstŠírka pracovnej chodby

pri paletách 800 x 1200 pozd žne3618 3640 mm

AstŠírka pracovnej chodby

pri paletách 1200 x 800 prie ne3818 3840 mm

Wa Polomer otá ania 2020 2042 mm

x Vzdialenost’ bremena 398 398 mm

y Rozchod kolies 1495 1495 mm

Vlastná hmotnost’ 2840 3250 kg

Page 19: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

02

07.S

K

B 10

3.2 Údaje motora

Motor - DFG

Motor - TFG

3.3 Pneumatiky:

Z Prípustný typ pneumatík pre Solid: Solideal Magnum

Vzduch: Solideal ED (Extra Deep)

Typ S4Q2 štvorvalec

Poradie zapa ovania 1 3 4 2

Kapacita 2505 cc

Regulované otá ky2350 Ot/Min (nezat’až.)

680 Ot./Min (chod naprázdno)

Priestor vôle ventilu Prívod a výfuk 0,25 mm studený

Kapacita vane 8,0 l

Kapacita palivovej nádrže 48 l

Kapacita chladiaceho prostriedku 5,5 l + Systém = 14,0 l

Typ 2,1 L L4 štvorvalec, štvortakt, hnací plyn

Poradie zapa ovania 1 3 4 2

Kapacita 2065 cc

Regulované otá ky2700 ±50 Ot./Min (nezat’až.)

850 ±50 Ot./Min (Chodnaprázdno)

Typ zapa ovacích svie ok NGH FR2A-D

Odstup elektród zapa ovacích svie ok 0,8 - 0,9 mm

Kapacita vane 3,8 Liter

Kapacita chladiaceho prostriedku 3,5 litra + Systém = 13 litrov

Pneumatiky plné gumené SE(=Solid)

DFG/TFG 316 DFG/TFG 320

Hnacia náprava 6.50-10 6.50-10

Riadená náprava 18x7-8 18x7-8

Pneumatiky vzduch (diagonálne pneumatiky)

DFG/TFG 316 DFG/TFG 320

Hnacia náprava 6-50-10 14PR 6-50-10 14PR

Riadená náprava 18x7-8 14PR 18x7-8 14PR

Tlak v pneumatike DFG/TFG 316 DFG/TFG 320

Hnacia náprava 10 bar 10 bar

Riadená náprava 9,0 bar 9,0 bar

Page 20: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

B 11

02

07.S

K3.4 Vyhotovenia zdvíhacej plošiny

(všetky rozmery v mm)

DFG/TFG 316 / 320

Tabu ka zdíhacej plošiny

VDI 3596

Ozna enie

Zdvih

h3

Vo ný zd-

vih

h2

konštruk ná výška

zasunutá h1

Konštruk ná výška

vysunutá

h4

ZT

2900 150 1985 3520

3100 150 2085 3720

3300 150 2185 3920

3600 150 2335 4220

3800 150 2435 4420

4000 150 2535 4620

4500 150 2835 5120

5000 150 3085 5620

5500 150 3435 6120

5800 150 3635 6420

ZZ

2900 1290 1940 3550

3100 1390 2040 3750

3300 1490 2140 3950

3600 1640 2290 4250

3800 1740 2390 4450

4000 1840 2490 4650

4500 2140 2790 5150

DZ

4200 1290 1940 4850

4350 1340 1990 5000

4500 1390 2040 5150

4800 1490 2140 5450

5000 1565 2215 5650

5500 1740 2390 6150

6000 1940 2590 6650

6500 2190 2840 7150

Page 21: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

02

07.S

K

B 12

3.5 Normy EN

Trvalá hladina akustického tlaku: 79 dB(A)) +/- 3dB (v závislosti od tolerancií a vy-

bavenia

pod a EN 12053 v súlade s ISO 4871.

Z Trvalá úrove akustického tlaku je hodnota ur ená v normalizovaných podmienkach

a zoh ad uje úrove akustického tlaku pri jazde, zdvíhaní a pri chode naprázdno.

Hladina akustického tlaku sa meria pri uchu vodi a.

MSG 65

Vibrácia: 0,50 m/s2

pod a EN 13059.

Z Zrýchlenie vibrácií pôsobiace na telo v polohe pri obsluhe zariadenia pod a požiad-

aviek normy zodpovedá lineárne integrovanému váženému zrýchleniu vo zvislých

smeroch. Ur uje sa pri prejazde prahov s konštantnou rýchlost’ou.

Elektromagnetická znášanlivost’ (EMV)

Výrobca potvrdzuje dodržiavanie hrani ných hodnôt pre

elektromagnetické rušivé vysielania a odolnost’vo i

rušeniu ako aj kontrolu vybitia statickou elektrinou pod a

EN 12895 ako aj tam uvedených normatívnych odkazov.

Z Zmeny na elektrických alebo elektronických sú iastkách a ich usporiadaní sa smú

uskuto nit’ len s písomným súhlasom výrobcu.

3.6 Pracovné podmienky

Teplota okolia

- pri prevádzke -20 °C až 40 °C

Z Pri stálom používaní pri extrémnom striedaní teplôt alebo vlhkosti vzduchu je potreb-

ná pre vysokozdvižné vozíky špeciálna výbava a osved enie.

Page 22: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

B 13

02

07.S

K4 Miesta ozna ovania a typové štítky

Poz. Ozna enie15 Pozor: Rešpektujte návod na obsluhu!

16 Zát’ažový diagram Vidlica s bremenom, nosnost’ / t’ažisko bremena / výška

zdvihu

17 Štítok so zákazom „Jazda s nadvihnutým bremenom zakázaná“/ „Sklápanie

stožiara s nadvihnutým bremenom zakázané“

18 Štítok „Spätný bezpe nostný pás založit’“

19 Závesné body pri nakladaní pomocou žeriavu

20 Štítok „Postup pri nebezpe enstve prevrátenia vozidla“

21 Kombinovaný štítok „Pobyt na nosnej asti bremena zakázaný“ /“ Pobyt pod

nosnou ast’ou bremena zakázaný“ / „Nebezpe enstvo pomliaždenia pri pos-

tupe zdvíhacieho stožiara“

22 Štítok „Maximálna telesná výška“o

23 UVV-skúšobná plaketa (len v D)

24 Závesné body pri nakladaní automobilovým zdvihákom

25 Sériové íslo, v ráme pod kapotou motora

26 Štítok so zákazom „Spolujazda osôb zakázaná“

27 Typový štítok, vozidlo; pod kapotou motora

24

19

D (mm)

(mm) Q (kg)

24

2115

1718

16

27

19

26

20

23

121110

98

76

54 3 2

1

2000

22

25

Page 23: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

02

07.S

K

B 14

4.1 Typový štítok, vozidlo

Z V prípade otázok na vozidlo resp. pri objednávaní náhradných dielov láskavo uvád-

zajte výrobné íslo (29).

4.2 Zát’ažový diagram vozidla

Zát’ažový diagram vozidla (16) udáva nosnost’ Q v kg vozidla pri zvislo stojacej zd-

víhacej plošine. Podoba diagramu je závislá od konštruk nej výšky použitej zdvíhacej

plošiny. V tabu kovej forme sa ukazuje, aké ve ké sú maximálna nosnost’ pri ur itom

t’ažisku bremena D (v mm) a požadovaná výška zdvihu H (v mm). Zát’ažový diagram

vozidla vykazuje nosnost’ vozidla s hrotmi vidlice stavu dodávky. Od d žky vidlice

1300 mm to znamená od ah enie. Vozidlá, ktoré boli vyskladnené bez hrotov vidlice,

obdržia štandardný štítok.

Príklad pre zistenie maximálnej nosnosti:

Pri t’ažisku bremena D 600 mm a maximálnej výške zdvihu 3 600 mm je maximálna

nosnost’ Q kg 1 105 kg.

Poz. Ozna enie Poz. Ozna enie

28 Typ 33 Logotyp výrobcu

29 Výrobné íslo 34 Vlastná hmotnost’

30 Menovitá nosnost’ v kg 35 Vzdialenost’ t’ažiska bremena v

mm

31 Hnací výkon v kW 36 Rok výroby

32 Výrobca 37 Alternatíva

28

29

30

31

32

36

35

33

34

37

4250

36002900

1250 1250 850

500 600 700

1105 1105 850

850 850 600

Príklad:

16

Page 24: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

B 15

02

07.S

KZna ky v tvare šípiek (38 a 39) na vnú-

tornom príp. vonkajšom stožiari ukazujú

vodi ovi, kedy dosiahol hranice výšky

zdvihu, predpísané v zát’ažovom dia-

grame. Tieto šípky sú umiestnené pri

všetkých zdvíhacích plošinách, ktoré

majú zdvíhacie výšky závislé od

odstup ovania nosnosti.

4.3 Zát’ažový diagram závesného zariadenia

Zát’ažový diagram závesných zariadení udáva nosnost’ vozidla Q v spojení s

príslušným závesným zariadením v kg. Výrobné . uvedené v zát’ažovom diagrame

pre závesné zariadenie sa musí zhodovat’ s typovím štítkom závesného zariadenia,

pretože nosnost’ sa udáva vždy špeciálne výrobcom. Udáva sa rovnakým spôsobom

ako nosnost’ vozidla a je potrebné ju zistit’ pod a zmyslu.

Z Pri bremenách s t’ažiskom bremena nad 500 mm smerom hore sa znižujú nosnosti o

rozdiel zmeneného t’ažiska.

38 39

Page 25: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

02

07.S

K

B 16

Page 26: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

C 1

04

06.S

K

C Preprava a prvé uvedenie do prevádzky

1 Nakladanie pomocou žeriavu

M Používajte len zdvíhacie zariadenie s

dostato nou nosnost’ou (nakladacia

hmotnost’ vi výrobný štítok vozidla).

– Vozidlo odstavte v zaistenom stave

(pozri kapitolu E).

– Upevnite záves žeriava na prie nom

nosníku zdvíhacej plošiny (1) a na

vle nom zariadení (2).

M Pásy príp. ret’aze žeriavu zaveste len na

horné oká protizávažia a na oká traverzy

hlavice (zdvíhací stožiar).

Zdvíhací stožiar musá byt’ celkom nak-

lonený naspät’.

Pás príp. ret’az žeriavu na stožiare musí

mat’ vo nú minimálnu d žku 2 m.

M Úchytné prostriedky závesu žeriava musia byt’ umiestnené tak, aby pri zdvíhaní sa

nedotýkali žiadnych dodatkových dielov alebo ochrannej strechy vodi a.

2

1

Page 27: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

C 2

2 Zaistenie vozidla pri preprave

Pri preprave na nákladnom voze alebo

prívesnom voze musí byt’ vozidlo od-

borne zaklinené a upevnené . Nákladný

voz príp. prívesný voz musí disponovat’

upev ovacím krúžkom a drevenou pod-

lahou. Nakladanie je potrebné vykoná-

vat’ pomocou odborného personálu

výhradne na to zaškoleného pod a

odporú aní smerníc VDI 2700 a VDI

2703.

Správne dimenzovanie a presadenie

opatrení pre zaistenie nákladu musí byt’

stanovené v každom jednotlivom prí-

pade.

Na upevnenie prístroja s montovaným

zdvíhacím stožiarom je potrebné

používat’ oká na vrchnej traverze

stožiara ako aj závesné skrutky. Vi

horný obrázok (Upevnenie a zaklínenie

s namontovanou zdvíhacou plošinou) a

prostredný obrázok (Upevnenie a zak-

línenie bez zdvíhacej plošiny).

Ak by sa mal prístroj prepravovat’ bez

zdvíhacej plošiny, tak sa upevní vpredu

cez ochrannú strechu. Vi prostredný

obrázok.

Dolný obrázok ukazuje približnú polohu

t’ažiska.

Page 28: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

C 3

04

06.S

K3 Prvé uvedenie do prevádzky

F Prvé uvedenie do prevádzky a zácvik vodi a sa smie vykonávat’ len personálom,

ktorý bol zodpovedajúco vyškolený. Ak budú dodané viaceré vozidlá, tak sa musí

dbat’ na to, aby sa zmontovali len prostriedok na uchopenie bremena, zdvíhacia

plošina a základné prevedenie vozidla s vždy rovnakým výrobným íslom.

Na pripravenie vozidla na prevádzku po dodávke alebo po preprave je nutné vykonat’

nasledujúce innosti:

– Skontrolujte vybavenie na kompletnost’ a stav.

– Skontrolujte hladinu oleja motora.

– Skontrolujte hladinu oleja na prevodovke s radením pod zat’ažením.

– Skontrolujte stav brzdovej kvapaliny.

– Skontrolujte prípojky batérie a hladinu kyseliny.

– Pri uvádzaní vozidla do prevádzky sa ria te pokynmi (pozri kapitolu E).

4 Odtiahnutie vozidla

Pretože prevodovka sa pohá a motorom stohova a, tak nie je prevodovka nama-

zaná a prehrieva sa, ke sa vysokozdvižný vidlicový vozík musí odt’ahovat’ s odde-

leným motorom. Aby sa tomu zabránilo, tak sa môže vysokozdvižný vidlicový vozík

len maximálne 5 km t’ahat’ a s najvyššou rýchlost’ou 4 km za hodinu.

Vle ný bod

Pri pohybovaní vysokozdvižného vidli-

cového vozíka sa musí používat’ tuhá

t’ažná ty .

Odt’ahový bod vysokozdvižného vidli-

cového vozíka je s (57) ozna ený.

– Upevnite t’ažnú ty na vle nom zariadení z odt’ahového vozidla a na t’ahané voz-

idlo.

– Parkovciu brzdu uvo nit’.

F Tu sa musí nachádzat’ nejaká osoba pre riadenie na sedadle vodi a odt’ahovaného

vozidla. Vozidlo odt’ahujte s krokovou rýchlost’ou!

Z Pretože agregát posil ova a riadenia nie je zapnutý, tak sa môže vozidlo riadit’ len

so zvýšeným úsilím.

56

57

Page 29: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

C 4

Page 30: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

D 1

04

06.S

K

D Natankovanie vozidla

1 Bezpe nostné ustanovenia pre zaobchádzanie s motorovou naftou akvapalným plynom

Pred natankovaním príp. výmenou bomby s hnacím plynom sa musí vozidlo

bezpe ne odstavit’ (vi Kapitola E).

Protipožiarne opatrenia: Pri manipulácii s pohonnými látkami a pohonným plynom

je potrebné zakázat’ v blízkosti priestoru tankovania faj enie, otvorené svetlo a iné

zápalné zdroje. Štítky, ktoré ozna ujú nebezpe ný úsek, je potrebné umiestnit’ dobre

vidite né. Uchovávanie ahko zápalných materiálov v tomto úseku nie je dovolené.

Funk né hasiace prístroje musia byt’ na dosah ruky kedyko vek k dispozícii v

priestore tankovania.

F Pre boj s požiarmi spôsobenými kvapalným plynom používajte len suché hasenie

kysli níkom uhli itým alebo plynový hasiaci prostriedok s kysli níkom uhli itým.

Uskladnenie a preprava: Zariadenia pre uskladnenie a prepravu motorovej nafty a

kvapalného plynu musia zodpovedat’ zákonným požiadavkám. Ak nie je k dispozícii

žiadne odberné miesto, tak sa musí palivo uskladnit’ a prepravovat’ v istých a

schválených nádobách. Obsah je potrebné zrozumite ne vyzna it’ na nádrži.

Netesné bomby s hnacím plynom je potrebné odniest’ bezodkladne vonku, odstavit’

na dobre vetrané miesta a nahlásit’ dodávate ovi. Vyte enú motorovú naftu je

potrebné pomocou vhodného prostriedku zhrnút’ a zlikvidovat’ pod a platných

ustanovení o ochrane životného prostredia.

Personál pre natankovanie a výmenu bômb s hnacím plynom: Osoby, ktoré

manipulujú s kvapalným plynom, sú povinné, osvojit’ si vedomosti o jedine nosti

kvapalných plynov, potrebné pre bezpe nú realizáciu prevádzky.

Natankovanie nádrže s hnacím plynom: Nádrže s hnacím plynom zostávajú

spojené s vozidlom a budú dop ané na erpacích staniciach s hnacím plynom. Pri

tankovaní je potrebné rešpektovat’ predpisy výrobcu skladu pohonných látok a

nádrže s hnacím plynom ako aj zákonné a miestne ustanovenia.

F Kvapalný plyn produkuje na holej pokožke omrzliny.

Page 31: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

D 2

2 Tankovanie motorovej nafty

F Vozidlo smie byt’ natankované len na

miestach na to ur ených.

– Vozidlo pred tankovaním bezpe ne

odstavte (vi Kapitola E).

– Otvorte uzáver palivovej nádrže (1).

– Natankujte istú motorovú naftu.

Z Nádrž neprepl te.

Objem náplne: 48l

M Používajte len motorovú naftu DIN

51601 s cetánovým íslom pod 45.

Indikátor stavu paliva (2) zobrazuje stav

paliva. Ak indikátor zachádza do er-

veného pásma, tak sa musí nádrž napln-

it’.

M Palivovú nádrž nikdy celkom nevyprázd-

nit’! Vzduch v palivovej sústave vedie k

prevádzkovým poruchám.

– Uzáver palivovej nádrže po natanko-

vaní znova pevne uzavrite.

1

Page 32: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

D 3

04

06.S

K3 Výmena bomby s hnacím plynom

F Výmena bomby s hnacím plynom sa smie vykonávat’ len na miestach na to ur ených,

osobami vyškolenými a k tomu zmocnenými.

– Vozidlo pred tankovaním bezpe ne

odstavte (vi Kapitola E).

– Uzavierací ventil (3) pevne uzavrite.

– Spustite motor a systém s hnacím

plynom nechajte bežat’ naprázdno v

neutrálnej polohe.

– Odskrutkujte prevle nú maticu (4) s

vhodným k ú om, pritom držte oproti

na rukoväti (6).

– Odoberte hadicu (5) a naskrutkujte

okamžite krycie veko ventilu na

prázdnu bombu s hnacím plynom.

– Vytiahnite západkový ap (7) a

sklopte bombu s hnacím plynom s

držiakom na rukoväti (9).

– Presu te páku napínacieho uzáveru

(8) a zveste upínací ap z držiaka.

– Presu te napínací pás.

– Vyberte bombu s hnacím plynom z

držiaka a bezpe ne odstavte.

F Tu sa smú používat’ 18–kg (29 l)–

výmenné bomby s hnacím plynom.

– Vložte novú bombu s hnacím plynom

do držiaka a oto te tak, aby vzpery

uzavieracieho ventilu stáli smerom

dohora.

– Napínací pás preložte okolo bomby s

hnacím plynom.

– Zaveste upínací ap a napínací pás

napnite s pákou (8).

– Sklopte bombu s hnacím plynom s

držiakom na rukovät’ (9).

– Zatla te západkový ap (7).

– Upevnite hadicu (5) znova pod a predpisov.

– Opatrne otvorte uzavierací ventil a skontrolujte prípojku s penotvorným

prostriedkom na nepriepustnost’.

3

4

6

5

9

Page 33: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

D 4

o Ukazovate rezervy pre f aše s hnacím

plynom (2) ukazuje prostredníctvom ro-

zsvietenia, že f aša je prázdna.

o Doplnite ná bomba s kvapalným ply-nom s plniacim zariadením uprostred

F aša je vybavená s ventilom zastavenia

plnenia. Odberný ventil (10) musí byt’

zatvorený. Odskrutkujte uzáver (11). Za-

ve te dýzu erpadla kvapalného plynu

do plniaceho uzáveru . Napl te bombu s

kvapalným plynom, až je na indikátore

hladiny kvapaliny zrejmé, že f aša je

plná. Odstrá te dýzu a uzáver (11) zno-

va pripevnite.

F Rešpektujte všetky príp. na erpadle

kvapalného plynu umiestnené smernice

príp. predpisy o plnení bômb s kva-

palným plynom.

1110

Page 34: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 1

04

06.S

K

E Obsluha

1 Bezpe nostné ustanovenia pre prevádzku vysokozdvižného vozíka

Vodi ský preukaz: Vysokozdvižný vozík sa smie používat’ len osobami spôsobilími,

ktoré sú vyškolené v riadení , ktoré preukázali prevádzkovate ovi alebo jeho

splnomocnencovi svoje schopnosti v jazde a manipulácii s bremenom a boli ním

výslovne poverené pre riadenie vozidla.

Práva, povinnosti a pravidlá správania pre vodi a: Vodi musí byt’ pou ený o

svojich právach a povinnostiach, zoznámený s obsluhou vysokozdvižného vozíka a

oboznámený s obsahom návodu na obsluhu. Musia mu byt’ oskytnuté požadované

právomoci.

Pri vozíkoch podlahovej dopravy s peším ovládaním je obsluha povinná nosit’ bez-

pe nostnú obuv.

Zákaz používania nepovolaným osobám: Vodi je zodpovedný za vysokozdvižný

vozík po as doby používania. Nepovolaným osobám musí zakázat’, aby jazdili na

vysokozdvižnom vozíku alebo ho zapínali. Tu nesmú byt’ žiadne osoby vzaté so se-

bou alebo zdvíhané.

Poškodenia a vady: Poškodenia a iné vady na vysokozdvižnom vozíku alebo záves-

nom zariadení je potrebné ihne hlásit’ dozorujúcemu personálu. Vozíky podlahovej

dopravy, ktoré nie sú v prevádzke spo ahlivé (napr. s ojazdenými pneumatikami ale-

bo chybnými brzdami) sa nesmú používat’, kým nebudú riadne opravené.

Opravy: Bez špeciálneho vzdelania a povolenia nesmie vodi vykonávat’ žiadne

opravy alebo zmeny na vysokozdvižnom vozíku. Žiadne bezpe nostné zariadenia a

spína e sa nesmú za žiadnych okolností vyra ovat’ z innosti ani prestavovat’.

Nebezpe né pásmo: Nebezpe né pásmo je oblast’, v ktorej sú ohrozené osoby

vplyvom pohybov jazdy alebo zdvihu vysokozdvižného vozíka, jeho prostriedkom na

uchopenie bremena (napr. zuby vidlice alebo závesné zariadenia) alebo nákladom.

Patrí sem aj priestor, ktorý môžu zasiahnut’ padajúce bremená alebo klesajúce/pada-

júce pracovné prostriedky.

F V nebezpe nom priestore sa nesmú zdržiavat’ neoprávnené osoby. Pri nebezpe en-

stve pre osoby musí byt’ v asne dané výstražné znamenie. Ak nepovolané osoby

napriek výzve neopustia nebezpe ný priestor, vozík podlahovej dopravy sa musí

okamžite zastavit’.

Bezpe nostné zariadenie a výstražné štítky: Bezpe nostné zariadenia, výstražné

štítky a výstražné pokyny tu popísané je potrebné bezpodmiene ne rešpektovat’.

M Vozidlá s obmedzenou výškou kabíny nad hlavou sú vybavené s výstražným štítkom

v zornom poli vodi a. Doporu enú max. telesnú výšku na tomto štítku ist potrebné

bezpodmiene ne rešpektovat’.

Page 35: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 2

1

2

3 5

4 2 49

7 8

6

1 3 5 7

6

15 14 13 12 11 10 14 12 11 10

1716

18

19

20

21

22

26 25 24 23

29

28

27

Page 36: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 3

04

06.S

K2 Popis ovládacích a indika ných prvkov

Poz.Ovládacie resp. indika né prvky

Funkcia

1 Výstražné svetlo Filter sadzí tZobrazuje pomocou rozsvietenia, že

filter sadzí je zne istený.

2Výstražné svetlo – tlak mo-

torového olejat

Zobrazuje cez rozsvietenie príliš níz-

ky tlak mazacieho oleja motora.

3Výstražné svetlo – nabíjací

prúdt

Zobrazuje cez rozsvietenie, že aku-

mulátor sa nenabíja.

4Výstražné svetlo – teplota

prevodového olejat

Zobrazuje cez rozsvietenie, že teplo-

ta oleja v prevodovke je príliš vysoká.

5Výstražné svetlo Parkovacia

brzdat

Zobrazuje pomocou rozsvietenia, že

parkovacia brzda je stla ená.

6Výstražné svetlo

Zásoba paliva (DFG)t

Zobrazuje cez rozsvietenie príliš níz-

ku zásobu paliva.

7Výstražné svetlo – Brzdová

kvapalinat

Zobrazuje cez rozsvietenie príliš níz-

ku hladinu brzdovej kvapaliny.

8Výstražné svetlo Vzduchový

filtert

Zobrazuje pomocou rozsvietenia, že

vzduchový filter je zne istený.

9Výstražné svetlo isti mo-

torovej naftyt

Zobrazuje pomocou rozsvietenia, že

isti motorovej nafty je zne istený.

10Ukazovate teploty chladiace-

ho prostriedkut

Udáva teplotu chladiaceho prostried-

ku.

11Denné/Prevádzkové hodiny-

indikátort

Udáva odpracovaný as príp. odpra-

cované prevádzkové hodiny.

12Kontrolná žiarovka

Ukazovate smeru jazdyt

Zobrazuje funkciu ukazovate a smeru

jazdy vpravo/v avo.

13Kontrolná žiarovka Predžer-

avenie (DFG)t

Zobrazuje funkciu zariadenia pre

spúšt’anie za studena.

14 Neutrálna poloha t

Ukazuje pomocou rozsvietenia, že

spína smeru jazdy je v neutrálnej

polohe.(viz Neutral Interlock v tejto

kapitole)

15Ukazovate zásoby paliva

(DFG)t Udáva, ko ko paliva je ešte v nádrži.

Page 37: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 4

1

2

3 5

4 2 49

7 8

6

1 3 5 7

6

15 14 13 12 11 10 14 12 11 10

1716

18

19

20

21

22

26 25 24 23

29

28

27

Page 38: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 5

04

06.S

K

Poz.Ovládacie resp.indika né prvky

Funkcia

16 Páka parkovacej brzdy t

Parkovaciu brzdu vložit’ príp. uvo nit’:

Pre zapadnutie spína a na pozíciu 1 oto it’.

Pre uvo nenie spína a na pozíciu 0 oto it’.

Páku pritiahnut’ pre vloženie.

Páku stla it’ dopredu pre uvo nenie.

17 Volant t Vozidlo riadit’ v požadovanom smere jazdy.

18St pik riadenia-nastavovacia

pákat Prestavenie sklonu st pika riadenia.

19Spína zapa ovania /

spúšt’aniat

Dodávku prúdu (napájanie) zapnút’ a vyp-

nút’.

Motor spustit’ a vypnút’. Cez vytiahnutie

k ú a zapa ovania je vozidlo zaistené vo i

zapnutiu nepovolanými osobami.

20 Spína Opcie t Opcie

21 Brzdový pedál Štandardná funkcia núdzovej brzdy

22 Plynový pedál tOtá ky motora príp. rýchlost’ jazdy a zdvihu

regulovat’.

23 Prídavná hydraulika (ZH1))

Bo ný posúvao Zuby vidlice sa posúvajú smerom vpravo príp.

v avo.

24 Prídavná hydraulika (ZH2) o Pre hydraulické závesné zariadenia vy-

bavené.

25Riadiaca páka – zdvíhaciu

plošinu sklopit’t

Zdvíhaciu plošinu sklopit’ dopredu príp. do-

zadu.

Zdvíhaciu plošinu sklopit’ dopredu: Páku

stla te dopredu.

Zdvíhaciu plošinu naklonit’ dozadu: Páku

t’ahat’ dozadu.

26Riadiaca páka – zdvíhanie/

spúšt’aniet

Vidlicový nosník zdvíhat’ príp. spúšt’at’.

Vidlicový nosník zdvíhat’: Páku t’ahat’ do-

zadu..

Vidlicový nosník znížit’: Páku stla it’ do-

predu.

27 Tla ítko klaksónu t Akustický výstražný signál spustit’.

28 Prepína smeru jazdy t Zvolit’ smer jazdy.

29Pedál pomalá jazda / brzde-

niet

1. Oblast’: Pomalú jazdu regulovat’.

2. oblast’: Prevádzkovú brzdu stla it’.

Page 39: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 6

t Prepína smeru jazdy

Z Ak je prepína smeru jazdy (28) v cen-

trálnej pozícii, tak sa nachádza prevo-

dovka v polohe chodu naprázdno.

– Pre výber chodu dopredu potla te

spína dopredu.

– Pre výber chodu vzad potla te spína

dozadu.

Z Motor nenasko í, ke pred štartovaním

je predvolený smer jazdy.

Neutral Interlock

Pri opustení vozidla bez toho, aby sa vybral chod, sa vozidlo automaticky zapne do

„Neutrálu“. Toto sa zobrazí pomocou svietidla neutrálu v palubnej doske. Pri opä-

tovnom zahájení jazdy (posedia ky na vozidle), sa musí spína smeru jazdy uviest’

do neutrálnej polohy N. Následne sa môže pokra ovat’ v prevádzke pojazdu.

Kúrenie a ventilátor

– Regula ný gombík termostatu (31)

oto it’ proti smeru hodinových

ru i iek, aby sa zvýšila teplota v ka-

bíne vodi a.

– Spína (30) stla it’, aby sa zapol ven-

tilator.

Klaksón

– Pre aktivovanie klaksónu stla te

tla ítko klaksónu (27) v hydraulickej

páke.

28

30

31

27

Page 40: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 7

04

06.S

K3 Uvádzanie vozidla do prevádzky

F Skôr, ako sa uvedie vozidlo do prevádzky, ako sa smie obsluhovat’ alebo ako sa smie

nakladacia jednotka nadvihnút’, tak sa musí vodi presved it’ o tom, že sa nikto

nenachádza v nebezpe nom pásme.

3.1 Skúšky a innosti pred každodenným používaním vozidla

Vozidlo

– Celé vozidlo (predovšetkým kolesá a prostriedok na uchopenie bremena)

skontrolovat’ na o ividné poškodenia.

– Celé vozidlo (predovšetkým kolesá a prostriedok na uchopenie bremena)

skontrolovat’ vizuálne na poškodenia.

– Skontrolujte, i sú ret’aze bremena rovnomerne napnuté.

– Skontrolovat’ funkciu spony bezpe nostného pásu a zachádzanie reme a do spät-

ného t’ahu. alšie informácie vi odstavec 3.3.

3.2 Vozidlá s obmedzenou výškou kabíny nad hlavou X (o)

M Pri nedodržaní doporu enej telesnej

výšky môže obsluha vozidla predstavo-

vat’ zvýšené zat’aženie a ohrozenie pre

vodi a, pri ktorej sa nemôžu vylú it’

škody a trvalé škody v dôsledku

nezdravého držania tela a nadmerného

namáhania tela vodi a .

Prevádzkovate sa má postarat’ o to,

aby obsluha vozidla neprekro ila

uvedenú max. telesnú výšku.

alej sa musí prevádzkovate om

vykonat’ kontrola povereného vodi a s

oh adom na normálnu a priamu polohu

sedadla bez námahy.

Page 41: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 8

Z Pre skúšky sa musia príp. otvorit’ kryty.

Skontrolovat’ zásobu paliva - DFG

– Spína zapa ovania/spúšt’ania (19)

do polohy „I“ zapnút’.

– Zistit’ zásobu paliva na ukazovateli zá-

soby paliva (15).

– Príp. motorovú naftu natankovat’ (vi

kapitolu D).

o Kontrola hladiny odstrekovacej kva-paliny elného skla

– Nádrž pre umývaciu kvapalinu na sklo

(32) sa nachádza na zadnej, pravej

žrdi (33) kabíny.

– Kontrola, i existuje v nádrži dosta-

to né množstvo kvapaliny pre odstre-

kovanie elného skla. Pokia je to

potrebné, tak doplnit’.

– Používat’ kvapalinu na odstrekovanie

elného skla s nemrznúcou zmesou.

Kolesá a pneumatiky

– Skontrolovat’ kolesá a pneumatiky na opotrebovanie (vi kapitola F). Zmerat’ tlaky

v pneumatikách (len plášt’ové pneumatiky) (vi kapitola B).

15

19

32

33

Page 42: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 9

04

06.S

K3.3 Nastavit’ sedadlo vodi a

Štandardné sedadlo MSG 65

Aby sa dosiahlo optimálne tlmenie sedadla, tak musí byt’ sedadlo vodi a nastavené

na hmotnost’ vodi a.

Sedadlo nastavit’ na hmotnost’ vodi a:

– Posadit’ sa na sedadlo vodi a. Pri správnom nastavení hmotnosti stojí šípka uka-

zovate a hmotnosti šoféra (37) nad kalibra nou iarou. Ak je šípka príliš aleko

v avo alebo vpravo, tak sa musí sedadlo nastavit’ na hmotnost’ vodi a.

– Za týmto ú elom páku pre nastavenie hmotnosti (36) vyklopte o ca. 90° dopredu.

– Aby sa sedadlo nastavilo na najnižšiu hmotnost’ vodi a, tak tla te do dola páku pre

nastavenie hmotnosti (36).

– Aby sa sedadlo nastavilo na najvyššiu hmotnost’ vodi a, tak tla te dohora páku pre

nastavenie hmotnosti.

– Po nastavení páky znova do východiskovej polohy zaklopit’.

Sklon operadla nastavit’:

– Posadit’ sa na sedadlo vodi a.

– Nastavenie sklonu operadla (34) vytiahnut’ hore a nastavit’ sklon operadla.

– Nastavenie sklonu operadla (34) znova pustit’, operadlo sa zablokuje.

Polohu sedadla nastavit’:

– Pozd žne nastavenie (35) t’ahat’ dohora a sedadlo vodi a uviest’ cez posunutie do-

predu alebo dozadu do správnej polohy sedadla.

– Pozd žne nastavenie (35) nechat’ znova zapadnút’.

F Pozd žne nastavenie musí byt’ bezpe ne zapadnuté do nastavenej polohy. Nas-

tavenie sedadla vodi a sa nesmie menit’ po as jazdy!

34

35

36

37

Page 43: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 10

3.4 Spätný bezpe nostný pás

Stav a bezchybná funkcia spätného bezpe nostného pásu by sa mali vodi om denne

kontrolovat’ pred použitím vysokozdvižného vozíka. Len pomocou pravidelnej kontro-

ly sa môže v asne rozpoznat’ chybná funkcia.

F Založit’ pás pred každým pohybom vysokozdvižného vozíka.

Pás chráni pred t’ažkými poraneniami!

Spätný bezpe nostný pás chránit’ pred špinou (napr. po as odstavenia zakryt’) a

pravidelne istit’. Zamrznutý zámok pásu alebo navíja bezpe nostného pásu rozto-

pit’ a vysušit’, aby sa zabránilo opätovnému zamrznutiu.

Z Teplota sušenia teplého vzduchu nesmie +60 °C prekro it’!

F Nevykonávat’ žiadne zmeny na spätnom bezpe nostnom páse!

Zvýšené nebezpe enstvo vplyvom funk ných porúch.

– Spätné bezpe nostné pásy po každej nehode vymenit’.

– Pre dovybavenie a opravu používajte výhradne originálne náhradné diely.

F Poškodené alebo nefunk né spätné bezpe nostné pásy nechat’ nahradit’ pomocou

zmluvných predajcov alebo pobo ky.

– Pás celkom vytiahnite a skontrolujte na natiahnutie

– Skontrolujte funkciu zámku pása a bezchybné navliekanie pása do navíja ky

Skontrolujte kryt na poškodenie

Testovanie blokovacej automatiky:

– Vysokozdvižný vozík odstavte vodorovne

– Pás vytiahnite plynule.

M Automatika musí blokovat’ vyt’ahovanie pásu.

– Kapotu motora otvorit’ asi 30 stup ov

M Automatika musí blokovat’ vyt’ahovanie pásu

Správanie pri štarte vysokozdvižného vozíka v posilnenej svahovej polohe

Blokovacia automatika blokuje pri silnom sklone vysokozdižného vozíka vyt’ahovanie

pásu. Pás sa potom nemôže viac vytiahnut’ z navíjacieho zariadenia.

Z Vysokozdvižný vozík opatrne posu te zo svahovej polohy a založte pás.

Page 44: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 11

04

06.S

KSprávanie v mimoriadnych situáciách

F Ak hrozí vozidlu prevrátenie, tak v žiad-

nom prípade neuvo nite pás a nep-

okúšajte sa zosko it’.

Zosko ením existuje zvýšené nebez-

pe enstvo poranenia!

Správne správanie:

– Hornú ast’ tela sklo te nad volantom.

– Volant pridržte s oboma rukami a po-

doprite nohami.

– Telo naklo te proti smeru pádu.

Page 45: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 12

3.5 Riadiaci st pik nastavit’

– St piky riadenia–nastavovaciu páku

(18) v smere šípky (L) k sedadlu

vodi a uvo nit’.

– St pik riadenia (38) do požadovaného

sklonu vychýlit’ vpred alebo dozadu.

– St piky riadenia – nastavovaciu páku v

smere šípky (F) stla it’.

F

L

38

18

Page 46: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 13

04

06.S

K3.6 Štartovanie vozidla

Opatrenia pred štartom

Ke motor nebežal dlho viacero týžd ov, alebo ke bol vymenený olejový filter,

spustit’ motor (vi odstavec 3.7 alebo 3.8) a pred použitím pár minút pohá at’ v chode

naprázdno.

Motor naštartovat’

F Vozidlo sa smie obsluhovat’ len zo sedadla vodi a.

– parkovaciu brzdu zatiahnut’.

Z prepína smeru jazdy (28) zapnút’ do neutrálnej polohy.

Z Motor sa dá naštartovat’ len vtedy, ke prepína smeru jazdy je v neutrálnej polohe .

Z Postup štartovania TFG (vi odstavec 3.7)

Postup štartovania DFG (vi odstavec 3.8)

K ú ovo pohá aný spína za-pa ovania

Funkcia:

O - Všetky hlavné prúdové

obvody sú vypnuté, a k ú sa

môže odstránit’.

I - Regulátor a nástroje sú

zapnuté. Predhrievanie

motora (len diesel).

II - Spustenie motora (vracia

automaticky na pozíciu I ).

28

Page 47: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 14

3.7 Postup štartovania TFG

F Dbajte na bezpe nostné ustanove-

nia pre zaobchádzanie s kva-

palným plynom (vi kapitola D,

odstavec 1).

– Uzavierací ventil na f aši s

hnacím plynom pomaly otvorit’.

– K ú zastr it’ do spína a za-

pa ovania / spustenia (19).

– Spína zapa ovania/spúšt’ania

do polohy “I” zapnút’.

– Tla ítko klaksónu (27) stla it’ a

klaksón skontrolovat’ na

funk nost’ .

Výstražné svetlá nabíjací prúd (3),

tlak motorového oleja (2), neutrálna

poloha (14) a parkovacia brzda (5)

sa rozsvietia.

– Plynový pedál (22) trocha stla it’.

– Spína zapa ovania/spúšt’ania

do polohy “II” zapnút’.

M Štartér tla it’ len max. 15 s bez pre-

rušenia. Pred opätovným postupom

štartovania 30–60 sek akat’ a

spína zapa ovania/štartovania až

potom do polohy 0 vrátit’.

– K ú okamžite uvo nit’, potom

ako motor nasko il . Vráti sa au-

tomaticky do polohy I .

F Je ve mi dôležité, aby sa dodržiav-

ali pri všetkých prácach s kva-

palným plynom-vysokozdvižným vidlicovým vozíkom nasledujúce bezpe nostné

podmienky.

Ke nechce vozidlo štartovat’:

– Uzavrite uzatvárací ventil pre f ašu s plynom.

– Oto te spína zapa ovania/štartovania na O.

– Zavolajte si na pomoc zaškoleného, oprávneného servisného technika.

M Všetky výstražné svetlá, okrem neutrálnej polohy (14) a parkovacej brzdy (5), musia

ihne po nasko ení motora zhasnút’. Ak sa tak nestane, motor okamžite odstavit’ a

poruchu odstránit’.

14

3 52

27

2219

Page 48: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 15

04

06.S

K3.8 Postup štartovania DFG

– K ú zastr it’ do spína a

zapa ovania / spustenia (19).

– Spína zapa ovania/spúšt’ania

do polohy “I” zapnút’.

– Tla ítko klaksónu (27) stla it’ a

klaksón skontrolovat’ na

funk nost’ .

– Potom, ako bol spína zapa ova-

nia /štartovania (19) do polohy Izapnutý, rozsvietia sa výstražné

svetlá nabíjací prúd (3), tlak mo-

torového oleja (2), neutrálna

poloha (14) a parkovacia brzda

(5) ako aj kontrolné svetlo

predžeravenie (13).

– Plynový pedál (22) celkom stla it’

a akat’, až kým zhasne kontrolné

svetlo predžeravenie.

Z Doba predohriatia je závislá od

teploty motora, iní ca. 4 sek.

– Spína zapa ovania/spúšt’ania

do polohy “II” zapnút’.

M Štartér tla it’ len max. 15 s bez pre-

rušenia. Pred opätovným postupom

štartovania 30–60 sek akat’ a

spína zapa ovania/štartovania až

potom do polohy 0 vrátit’.

– K ú okamžite uvo nit’, potom ako

motor nasko il. Vráti sa automat-

icky do polohy I .

M Všetky výstražné svetlá, okrem neutrálnej polohy (14) a parkovacej brzdy (5), musia

ihne po nasko ení motora zhasnút’. Ak sa tak nestane, motor okamžite odstavit’ a

poruchu odstránit’.

14

3 52

22

27

Page 49: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 16

F Potom, ako bol motor naštar-

tovaný, vykonat’ skúšobnú

jazdu a nasledujúce kontroly

funkcií :

– Brzdný ú inok parkovacej

brzdy (16) a skontrolovat’

pedál pomalá jazda/ -/

brzdový pedál (29).

– Otá ky motora s plynovým

pedálom (22) v rozli ných

rozsahoch regulovat’, prit-

om skontrolovat’ ahkost’

chodu pedálu.

– Riadiace funkcie hydrauliky

zdvíhanie/spúšt’anie (26),

sklápanie (25) a príp. funk-

cie závesného zariadenia

skontrolovat’ na bezchybnú

funkciu.

– Volant (17) v oboch kon-

cových polohách otá at’ a

riadenie skontrolovat’ na

funk nost’.

M Motor nenecht’ zahriat’ v

chode naprázdno. Pri mier-

nom zat’ažení a striedavých

otá kach dosiahne motor

rýchlo svoju prevádzkovú

teplotu.

Motor naplno zat’ažit’ až vt-

edy, ke indikátor teploty

chladiaceho prostriedku mo-

tora (10) ukazuje prevádzko-

vú teplotu.

Ke všetky kontroly funkcií

mohli byt’ vykonané bez

poruchy a prevádzková teplo-

ta je dosiahnutá, tak je vozidlo

prevádzkyschopné.

22

26

25

17

10

Page 50: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 17

04

06.S

K3.9 Ukazovatele poruchy v prevádzke

Pri zasvietení výstražných svetiel :

– Tlak motorového oleja (2),

– Nabíjací prúd (3),

– Teplota chladiacej zmesi (10),

– Teplota prevodového oleja (4),

sa musí motor okamžite odstavit’.

M Motor sa smie znova naštartovat’ až vt-

edy, ak je odstránená porucha.

Z H adanie poruchy a opatrenia proti ne-

dostatkom vi odstavec 6.

Pri prevádzke skontrolovat’ palivomer

(15, len DFG).

1015

23

4

10

32 4

Page 51: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 18

3.10 Motor odstavit’

M Motor neodstavit’ z plného

zat’aženia, ale nechat’ bežat’

alej ešte krátky as pre vy-

rovnanie teploty.

– vozidlo zastavit’.

– Prepína smeru jazdy (28)

zapnút’ do neutrálnej polo-

hy.

– páku parkovacej brzdy (16)

stla it’.

– Spína zapa ovania/štarto-

vania (19) do polohy0 zap-

nút’.

16

19

28

Page 52: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 19

04

06.S

K4 Práca s vysokozdvižným vozíkom

4.1 Bezpe nostné pravidlá pri jazde

Vozovky a pracovné oblasti: Tu sa smie jazdit’ len na cestách, ktoré sú schválené

pre prepravu. Nepovolané osoby sa nesmú zdržiavat’ v pracovnom priestore.

Bremeno sa smie skladovat’ iba na miestach na to ur ených.

Správanie sa pri jazde: Vodi musí prispôsobit’ rýchlost’ jazdy miestnym skuto nos-

tiam. Jazdit’ pomaly musí napr. v záta kách, na a v úzkych priechodoch, pri prechád-

zaní krídlových dverí, na nepreh adných miestach. Musí udržiavat’ bezpe ný odstup

pre brzdenie k vozidlám idúcim pred ním a mat’ neustále vysokozdvižný vozík pod

kontrolou. Náhle zastavenie (okrem nebezpe ných situácií), rýchle otá anie, pred-

biehanie na nebezpe ných alebo nepreh adných miestach je zakázané. Vyklá anie

alebo uchopenie von z pracovnej a obslužnej oblasti je zakázané.

Vidite nost’ za jazdy: Vodi musí pozerat’ v smere jazdy a vždy mat’ dostato ný

preh ad o ním prechádzanej ceste. Ak budú prepravované nakladacie jednotky, ktoré

obmedzujú výh ad, tak musí vysokozdvižný vozík jazdit’ s bremenom nachádzajúcim

sa vzadu alebo jazdit’ naspät’. Ak toto nie je možné, tak musí íst’ pred vysokozd-

vižným vozíkom druhá osoba ako výstražná poloha.

Jazda v stúpaniach alebo svahoch: Jazda v stúpaniach príp. svahoch je dovolená

len vtedy, ak tieto sa môžu vykázat’ ako dopravná cesta ako aj istá a drsná a pod a

technických špecifikácií vozidla sa môžu bezpe ne prechádzat’. Pritom je potrebné

viest’ bremeno nepretržite hore. Otá anie, šikmá jazda a odstavenie vysokozd-

vižného vozíka na stúpaniach príp. svahoch je zakázané. Svahy sa smú prechádzat’

len so zníženou rýchlost’ou a pri permanentnej pripravenosti na brzdenie.

Jazda vo výt’ahoch alebo prekladových mostíkoch: Výt’ahy alebo prekladové

mostíky sa môžu prechádzat’ len vtedy, ke tieto disponujú dostato nou nosnost’ou,

sú spôsobilé pod a ich konštrukcie pre prejazd a sú schválené prevádzkovate om pre

prejazd. Pred jazdou sa tieto požiadavky musia skontrolovat’. Vozidlo podlahovej do-

pravy musí íst’ s jednotkou nákladu vpredu do výt’ahu a zaujat’ pozíciu, ktorá vylu uje

dotýkanie sa stien šachty.

Osoby, ktoré idú spolu vo výt’ahu, smú na tento vstúpit’ až vtedy, ke vozidlo podla-

hovej dopravy stojí bezpe ne, a musia výt’ah opustit’ pred vozidlom podlahovej do-

pravy.

Charakter prepravovaného bremena: Obsluha sa musí presved it’ o riadnom

stave bremena. Smú sa pohybovat’ len bezpe ne a dôkladne nasadené bremená. Ak

existuje nebezpe enstvo, že asti bremena sa môžu prevrátit’ alebo spadnút’, tak je

potrebné použit’ vhodné ochranné opatrenia, napr. ochrannú mrežu pre bremeno.

Page 53: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 20

ahanie prívesného vozu alebo odtiahnutie sa smie vykonávat’ len príležitostne, na

spevnených vozovkách a v úrovni, s maximálnou odchýlkou +/- 1% a nanajvýš s

rýchlost’ou 5 km/h. Trvalá prevádzka s prívesným vozom nie je dovolená.

Po as t’ahania sa nesmie nachádzat’ žiadne bremeno na hrotoch vidlice.

Maximálne zat’aženie prívesu uvádzané pre vozidlo pre nezabrzdený a/alebo za-

brzdený prívesný vozík sa nesmie prekro it’. Uvádzané zat’aženie prívesu platí len

pre pomocnú spojku v protizávaží vysokozdvižného vidlicového vozíka. V prípade, ak

sa pripevní iné vle né zariadenie na stohova , tak sa musia zoh adnit’ predpisy

výrobcu spojky.

Po pripojení musí vodi skontrolovat’ pred za iatkom jazdy, i je vle né zariadenie

zaistené proti uvo neniu.

ahané vozidlá sa musia prevádzkovat’ tak, aby bola zabezpe ená bezpe ná jazda

a zabrzdenie vle ného t’ahania pri všetkých pohyboch pojazdu.

F Emisie výfukových plynov: Vozidlo sa smie prevádzkovat’ len v dobre preve-

traných priestoroch. Prevádzka vozidla v uzavretých priestoroch môže viest’ k nahro-

madeniu škodlivých emisií výfukových plynov, ktoré by mohli spôsobit’ závrate,

malátnost’ alebo dokonca smrt’.

Núdzové vypnutie s odpojením elektrického zariadenia vozidla: Všetky ele-

ktrické funkcie sa vypnú.

Zámok zapa ovania prive te na O-polohu. Pri kabínovom vozidle alebo komfortnej

streche musia byt’ dvere otvorené. Tla ítko stla it’ v priestore pre nohy. Kapota mo-

tora sa otvára, modrý rýchlouzáver odstránit’ z pólu batérie.

F Pri stohova och pohá aných na plyn sa musí zakrútit’ uzavierací ventil na nádrži s

plynom príp. na f aši s plynom, aby sa zabránilo tomu, že plyn sa dostane do oblasti

motora.

Page 54: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 21

04

06.S

K4.2 Pojazd

F Rýchlost’ pojazdu prispôsobit’ podmienkam vozovky, pracovnému úseku a nákladu!

– Prepína smeru jazdy (28) zapnút’ do neutrálnej polohy.

– Vidlicový nosník ca. 200 mm nadvihnút’, aby vidlica s bremenom bola nad podla-

hou.

– Zdvíhaciu plošinu celkom sklopit’ dozadu.

– Parkovciu brzdu uvo nit’.

Jazda dopredu

– Prepína smeru jazdy (28) zapnút’ dopredu.

– Plynový pedál (22) pomaly stla it’, až kým je dosiahnutá požadovaná rýchlost’ po-

jazdu.

Zmenit’ smer jazdy

M Výmena smeru jazdy len pri odstavení vozidla.

– Prepína smeru jazdy (28) zapnút’ cez neutrálnu polohu do požadovaného smeru

jazdy.

– Plynový pedál (22) pomaly stla it’, až kým je dosiahnutá požadovaná rýchlost’ po-

jazdu.

Jazda dozadu

F Zabezpe it’, aby spätný ak ný rádius bol

vo ný.

– Prepína smeru jazdy (28) zapnút’

dozadu.

Vozidlo zrýchlit’

– Plynový pedál (22) pomaly stla it’, až

kým sa vozidlo uvedie do pohybu.

– Plynový pedál alej prišliapnut’.

Otá ky motora a rýchlost’ pojazdu

pridat’.

vozidlo odbrzdit’

F Správanie vozidla pri brzdení do zna nej

miery závisí od vlastností podlahy. Vodi

musí na túto skuto nost’ za jazdy prihli-

adat’. Vozidlo opatrne odbrzdit’, aby

náklad nesk zol.22 2829

Page 55: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 22

Odbrzdenie

– Vziat’ nohu z plynového pedála (22).

– Pedál pomalej jazdy / brzdenie (29) ahko zoš apnút’.

V prvom rozsahu pedálovej dráhy sa zníži silový tok cez meni krútiaceho momentu.

– Pedál pomalej jazdy / brzdenie (29) alej pristúpit’.

Pri alšom pristúpení sa vozidlo až po zastavenie brzdí.

Pomalá jazda s pedálom pomalá jazda/brzdenie

Citlivé stla enie pedálu pomalej jazdy/brzdového pedálu(29) umož uje, pomalou

jazdou, dobré posúvanie na úzkom priestore.

M Tento druh prevádzky je dovolený pri vyšších otá kach motora na max. 5 sek.

Page 56: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 23

04

06.S

K4.3 Riadenie

F Použitá riadiaca sila je cez hydrostat-

ické riadenie ve mi malá, preto volant

(17) otá ajte jemne.

4.4 Brzdenie

Prevádzková brzda

S pedálom pomalá jazda /brzdenie

budú bubnové brzdy predných kolies

stla ené hydraulicky.

– Pedál pomalá jazda/brzdový

pedál(29) stla it’, až je k dispozícii

cite ný brzdný tlak.

V prvej oblasti dráhy pedálu sa ria-

di silový tok v prevodovke s ria-

dením pod zát’ažou. Pri alšom

pristúpení budú stla ené bubnové

brzdy predných kolies.

– Alternatívne sa môže použit’

brzdový pedál (21), tým sa stla ia

bubnové brzdy bez toho, aby sa

prevodovka odpojila.

Parkovacia brzda

S pákou parkovacia brzda budú bub-

nové brzdy predných kolies stla ené

mechanicky.

– Páku parkovacej brzdy (16) cez

tlakový bod t’ahat’ von až po náraz

dozadu.

Parkovacia brzda je založená a

páka parkovacej brzdy aretovaná.

– Páku parkovacej brzdy cez tlakový

bod tla it’ dopredu, aby sa uvo nila

parkovacia brzda.

29

21

Page 57: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 24

4.5 Obsluha zdvíhacej plošiny a závesného zariadenia

F Stla enie riadiacej páky sa smie uskuto nit’ len zo sedadla vodi a.

Obsluha zdvíhacieho zariadenia sa uskuto uje s riadiacimi pákami vpravo ved a

sedadla vodi a.

Vidlicový nosník zdvihnút’/spustit’

F Nechytat’ cez zdvíhaciu plošinu!

– Riadiacu páku (26) t’ahat’ dozadu, aby

sa dvíhal vidlicový nosník.

– Riadiacu páku (26) t’ahat’ dopredu,

aby sa spúšt’al vidlicový nosník.

Zdvíhaciu plošinu sklopit’ dopredu /dozadu

F Pri sklone stožiara naspät’ nepriniest’

žiadne asti tela medzi zdvíhaciu

plošinu a elnú stenu.

– Riadiacu páku (25) t’ahat’ dozadu, aby

sa zdvíhacia plošina sklopila dozadu.

– Riadiacu páku (25) tla it’ dopredu, aby

sa sklopila zdvíhacia plošina dopredu.

o Obsluha závesného zariadenia

Obsluha závesných zariadení sa usku-

to uje s riadiacimi pákami (23, 23)

vpravo ved a riadiacej páky (25) (zd-

víhaciu plošinu sklopit’).

F Pre obsluhu závesného zariadenia je

potrebné rešpektovat’ následne návod

na obsluhu výrobcu!

26

25

24

23

Page 58: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 25

04

06.S

KObsluha integrovaného bo ného posúva a (ISS)

Z Ozna enie smeru „v avo“ príp. „vpravo“ sa vzt’ahuje na upnutie bremena so smerom

poh adu z miesta obsluhy.

Bo ný posúva do ava (z poh adu vodi a):

– Riadiacu páku (24) stla it’ dopredu.

Bo ný posúva doprava (z poh adu vodi a):

– Riadiacu páku (24) vytiahnut’ dozadu.

F Dbajte na zníženú nosnost’ pri vysunutí (vi kapitola B).

Rýchlost’ pracovného prístrojariadit’

S vychýlením riadiacej páky a

otá ok motora sa riadi pracovná

rýchlost’ hydraulických valcov.

Po uvo není riadiacich pák (23, 24)

vracajú sa tieto samo inne do neu-

trálnej polohy a pracovný nástroj

zotrvá v dosiahnutej polohe.

M Riadiacu páku vždy stla it’ citlivo,

nie prudko. Pri dosiahnutí koncov-

ého dorazu riadiacu páku okamžite

uvo nit’.

– Prepína smeru jazdy (28) zap-

nút’ do neutrálnej polohy.

– Otá ky motora s plynovým

pedálom (22) zvýšit’ a

– riadiacu páku alej dozadu

vychýlit’, aby sa zvýšila rýchlost’

pracovného nástroja.

Z Otá ky motoranemajú žiaden vplyv

na rýchlost’ spúšt’ania vidlicového

nosníka.

F Zdvíhanie osôb so zdvíhacím zaria-

dením je zakázané.

24

23

28

22

Page 59: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 26

4.6 Uchopenie, preprava a zloženie bremien

F Stla enie riadiacej páky sa smie uskuto nit’ len zo sedadla vodi a.

M Skôr ako sa nákladná jednotka zodvihne, tak sa má vodi presved it’ o tom, že je ri-

adne paletovaná a nebola prekro ená dovolená nosnost’ vozíka.

Zát’ažový diagram rešpektovat’!

Nastavit’ zuby vidlice

F Hroty vidlice je potrebné nastavit’ tak,

aby oba hroty vidlice mali rovnaký odst-

up od vonkajších hrán vidlicového nos-

níka a t’ažisko bremena ležalo uprostred

medzi hrotmi vidlice.

– Areta nú páku (39) vychýlit’ do hora.

– Zuby vidlice (40) na vidlicovom nos-

níku (41) posunút’ do správnej polohy.

– Areta nú páku vychýlit’ nadol a po-

sunút’ zuby vidlice, až kým zapadne

do drážky.

40

41

39

Page 60: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 27

04

06.S

KBremeno uchopit’

F Zdvíhanie osôb so zdvíhacím zaria-

dením je zakázané.

– Opatrne príst’ na uchopené bremeno.

– Prepína smeru jazdy (28) zapnút’ do

neutrálnej polohy.

– Hroty vidlice nadvihnút’ na správnu

výšku k bremenu.

– Zdvíhaciu plošinu kolmo postavit’.

– Prepína smeru jazdy zapnút’ do

chodu vpred.

F Hroty vidlice musia vy nievat’ minimálne

dve tretiny svojej d žky v bremene.

– Vozidlo s hrotmi vidlice opatrne

zave te tak aleko ako je to možné

pod bremeno.

– Prepína smeru jazdy (28) zapnút’ do

neutrálnej polohy.

– Nadvihnút’ vidlicový nosník, až kým

bremeno vo ne prilieha na hroty

vidlice.

– Prepína smeru jazdy zapnút’ do

chodu naspät’.

– Dbat’ na vo nú jazdu dozadu.

– Opatrne a pomaly sa vrátit’ spät’, až sa bremeno nachádza mimo priestoru sklado-

vania.

28

Page 61: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 28

F Pobyt osôb pod nadvihnutým bremenom

je zakázaný!

– Bremeno znížit’ tak aleko, ako je to

bezpodmiene ne potrebné pre

prepravu (svetlost’ nad zemou ca.

150...200 mm).

– Zdvíhaciu plošinu celkom sklopit’ do-

zadu.

F ím vyššie sa bremeno prepravuje, tým

menšia je stabilita.

Page 62: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 29

04

06.S

KPreprava bremena

F Ak je bremeno tak vysoko naložené, že

výh ad dopredu je znemožnený, tak íst’

spät’.

– Vozidlo s plynovým pedálom (22) citli-

vo zrýchlit’ a s pedálom pomalá jazda/

brzdenie (29) opatrne zabrzdit’. Pritom

byt’ vždy pripravený na brzdenie.

– Rýchlost’ pojazdu prispôsobit’ povahe

vozovky a prepravovanému bremenu.

– Na križovatkách a prejazdoch dávat’

pozor na ostatnú dopravu.

– Na nepreh adných miestach jazdit’ len

so zavádza om.

F Na svahoch a stúpaniach prepravovat’

bremeno vždy hore, nikdy neprechád-

zat’ prie ne ani sa neotá at’.

Skladanie bremena

– Vozidlo opatrne pristavte k regálu.

– Prepína smeru jazdy (28) zapnút’ do

neutrálnej polohy.

– Hroty vidlice nadvihnút’ na správnu

výšku k miestu regála.

– Prepína smeru jazdy (28) zapnút’ do

chodu vpred. Bremeno opatrne za-

sunút’ do miesta regálu..

– Bremeno pomaly spustit’, až hroty

vidlice sú vo né.

– Zdvíhaciu plošinu kolmo postavit’.

M Vyhýbajte sa tvrdému skladaniu breme-

na, aby sa tovary ani pracovné náradie

nepoškodilo.

22

29

28

Page 63: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 30

Manipulácia s jednotlivým výkyvným bremenom

"Pripreprave visiacich bremien by sa malo jazdit’ max. krokovaciou rýchlost’ou. Pri

použití s vis.bremenom sa musí preukázat’ stabilita pomocou znaleckého posudku in-

dividuálne. Nosnost’ sa zníži min. o 1/3."

4.7 Zaistenie odstaveného vozidla

F Ak sa vozidlo opustí, tak musí sa zaist-

ené odstavit’, tiež ak je neprítomnost’ len

po krátku dobu.

Vozidlo nikdy neodstavit’ a opustit’ s

nadvihnutým bremenom.

– Vozidlo viest’ na rovine.

F Vozidlá s pohonom na kvapalný plyn sa

smú pohybovat’ len v nepodpivni enom

prízemí.

Kvapalný plyn je bezfarebný, t’ažší ako

vzduch a nedá sa ahko rozdelit’. K tomu

sa sklopí, zníži na najnižšiu možnú úrove a môže sa nahromadit’ v jamách, od-

tokoch, suterénoch alebo iných priekopách.

Tým sa môže hnací plyn nahromadit’ v oblastiach vzdialených od vozidla a predsta-

vuje nebezpe enstvo pre osoby, ktoré si nie sú vedomé potenciálneho nebezpe en-

stva výbuchu a omrzlín.

– Hroty vidlice kompletne spustit’ a zdvíhaciu plošinu sklopit’ smerom vpred.

– Prepína smeru jazdy (28) zapnút’ do neutrálnej polohy.

– Páku parkovacej brzdy (16) pritiahnut’.

16

28

Page 64: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 31

04

06.S

KMotor odstavit’ DFG

– Spína zapa ovania/štartovania (19)

do polohy „0“ oto it’.

– Vytiahnut’ k ú zo spína a zapa ova-

nia/štartovania (19).

Motor odstavit’ TFG

– Uzavierací ventil (42) f aše s hnacím

plynom pevne uzavrite.

– akat’, až kým sa motor zastaví.

– Spína zapa ovania/štartovania (19)

do polohy „0“ oto it’.

– Vytiahnut’ k ú zo spína a

zapa ovania/štartovania (19).

o Oce ová kabína

Pri vysokozdvižných vidlicových

vozíkoch, ktoré sú vybavené s oce ovou

kabínou, môžu sa obe dvere uzatvárat’.

– Na otvorenie kabínových dverí k ú

otá at’ proti smeru hodinových

ru i iek.

– Pre uzavretie kabínových dverí otá at’

k ú v smere hodinových ru i iek.

– Pre otvorenie kabínových dverí dvere

otvorit’ a rú ku (43) vytiahnut’.

19

42

43

Page 65: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 32

4.8 Vle enie prívesného vozu

F Vozidlo sa môže len príležitostne používat’ na vle enie ahkého prívesného vozu na

suchých, rovných a dobre udržiavaných plochách. Stála prevádzka s prívesnými voz-

mi nie je dovolená.

Pre záruku bezpe ného priebehu prepravy je potrebné pri vle ení prívesného vozu

bezpodmiene ne rešpektovat’ nasledujúce zásady. Pri prevádzke sa nesmie v žiad-

nom prípade prekro it’ prípustné zat’aženie t’ažného zariadenia. Toto je potrebné

zistit’ prevádzkovate om pod a VDI 3973 a DIN 15172. Pritom sa nesmie v žiadnom

prípade prekro it’ výrobcom stanovené maximálne zat’aženie t’ažného zariadenia.

Pripojenie prívesného vozu

– Zásuvný ap stla it’ smerom dole a oto it’ o 90 stup ov.

– Zásuvný ap t’ahat’ smerom hore, zaviest’ oje prívesného vozu do otvoru.

– Zaviest’ zásuvný ap, stla it’ smerom dole, oto it’ o 90 stup ov a nechat’ zapad-

nút’.

4.9 Zat’aženie prívesu

Vodi sa musí pred pripojením presved it’ o tom, že sa neprekro í maximálne

zat’aženie prívesu.

Prípustné zat’aženie prívesu pri t’ahaní bez bremena na vidlici, pri +/- 1° stúpaní a

maximálne 5 km/h (prívesný voz nezabrzdený).

Maximálne zat’aženie t’ažného zariadenia uvádzané výrobcom sa nesmie brat’ ako

samotný dôvod pre prevádzkové použitie, ale slúži výhradne ako absolútna horná

hranica pre zistenie prípustného zat’aženia t’ažného zariadenia zo strany prevádzk-

ovate a.

Z– Zat’aženie prívesu je sú tom vlastnej hmotnosti a nákladu prívesu.

– Vysokozdvižný vozík nesmie mat’ po as t’ahania uchytené žiadne bremeno na vid-

lici

– Uvádzané zat’aženia prívesu platia len pre pomocnú spojku v protizávaží vys-

okozdvižného vidlicového vozíka. Pri použití iných vle ných zariadení sa musia

zoh adnit’ spolu predpisy výrobcu spojky. Maximálne zat’aženie prívesu zostáva

pritom nezmenené.

DFG/TFG

max. prípust. zat’aženie príves-

ného vozu

8000 kg

Page 66: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 33

04

06.S

K5 Pomoc pri odstra ovaní porúch

Táto kapitola umož uje používate ovi lokalizovat’ a odstránit’ jednoduché poruchy

alebo následky nesprávnej obsluhy. Pri vylu ovaní možných prí in poruchy postu-

pujte v poradí, v ktorom sa jednotlivé innosti uvádzajú v tabu ke.

Porucha Možná prí ina Spôsob odstráneniaŠtartér neto í – Prepína smeru jazdy

nie je v neutrálnej polo-

he

– Príliš nízka úrove nabi-

tia akumulátora

– Prípojný kábel aku-

mulátora uvo nený príp.

zaoxidované pólové

svorky

– Kábel štartéra uvo nený

alebo zlomený

– Magnetický spína

štartéra visí

– Spína smeru jazdy zapnite do neu-

trálnej polohy (vi Neutral Interlock v

tejto kapitole)

– Skontrolujte úrove nabitia akumuláto-

ra, pod a potreby akumulátor nabite

– Pólové svorky vy istit’ a namazat’,

prípojný kábel akumulátora dotiahnut’

– Skontrolovat’ kábel štartéra, príp. pri-

tiahnut’ príp. vymenit’

– Skontrolovat’, i magnetický spína

po ute ne zopneMotor ne-

nasko í

– Vzduchový filter

zne istený

– Bowdenové lanko vad-

né príp. vyvesené

Prídavne prihnacom plyne– uzavierací ventil f aše s

hnacím plynom uza-

vretý

– F aša s hnacím plynom

prázdna

– Hlava rozde ova a vl-

hká

– Zapa ovacie svie ky vl-

hké, zaolejované alebo

vo né

– Zapa ovacie svie ky

vadné

Dodato ne pri diesel– palivová nádrž prázdna,

vstrekovacie zariade-

nie nasalo vzduch

– voda v palivovej

sústave

– palivový filter upchatý

– vylu ovanie parafínu

motorovej nafty

(tvorenie vlo iek)

– vzduchový filter vy istit’ príp. vymenit’

– Bowdenove lanko skontrolovat’

– Uzavierací ventil otvorit’

– Výmena bomby s hnacím plynom

– hlavu rozde ova a vysušit’, príp. ro-

zprášit’ s kontaktným sprejom

– Zapa ovacie svie ky vysušit’, vy istit’,

dotiahnut’

– Vymenit’ zapa ovacie svie ky

– Natankovat’ motorovú naftu a

odvzdušnit’ vstrekovacie zariadenie

– Palivovú sústavu vyprázdnit’

vozidlo natankovat’

palivovú sústavu odvzdušnit’

– Skontrolovat’ prietok paliva, príp. vy-

menit’ palivový filter

– Vozidlo odstavit’ v teplej miestnosti a

akat’, až kým sa vylu ovanie parafínu

spätne vytvorí

príp. vymenit’ palivový filter

natankovat’ zimnú motorovú naftu

Page 67: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 34

Porucha Možná prí ina Spôsob odstráneniaVýstražné

svetlo tlak mo-

torového oleja

svieti v

prevádzke

– Výška hladiny mo-

torového oleja príliš níz-

ka

– Skontrolovat’ hladinu motorového ole-

ja, príp. doplnit’

Ukazovate

teploty motora

zachádza do

ervenej oblas-

ti

– Výška hladiny mo-

torového oleja príliš níz-

ka

– Chladi zne istený

– Výška hladiny chlad-

iacej zmesi príliš nízka

– Klinový reme vetráka

preklzuje cez

– Skontrolovat’ hladinu motorového ole-

ja, príp. doplnit’

– Chladi vy istit’

– Chladiaci systém motora skontrolovat’

na netesnosti, príp. Naplnit’ chladiacu

zmes

– Skontrolovat’ napnutie klinového re-

me a, príp. napnút’ príp. vymenit’Výstražné

svetlo teplota

prevodového

oleja svieti v

prevádzke

– Výška hladiny prevo-

dového oleja príliš nízka

– Chladi oleja

zne istený

– Skontrolovat’ hladinu prevodového

oleja, príp. prevodový olej doplnit’

– Chladi oleja vy istit’

Motor beží, ale

vozidlo nejde

– Prepína smeru jazdy v

neutrálnej polohe

– Parkovaciu brzdu vložit’

– Prepína smeru jazdy zapnút’ do

požadovaného smeru pojazdu

– Parkovciu brzdu uvo nit’Vozidlo ne-

dosahuje svo-

ju max.

rýchlost’

– Výška hladiny oleja v

prevodovke príliš nízka

– Skontrolovat’ hladinu prevodového

oleja, príp. prevodový olej doplnit’

Rýchlost’ zdvi-

hu príliš nízka

– Hladina oleja v hydrau-

lickej olejovej nádrži prí-

liš nízka

– Odvzdušnenie hydrau-

lickej nádrže zne istené

alebo zapchaté

– Skontrolujte výšku hladiny hydraulick-

ého oleja, pod a potreby olej dolejte

– Odvzdušnenie hydraulickej nádrže

vy istit’ príp. vymenit’

Bremeno sa

nedá zdvihnút’

na max. výšku

– Hladina oleja v hydrau-

lickej olejovej nádrži prí-

liš nízka

– Skontrolujte výšku hladiny hydraulick-

ého oleja, pod a potreby olej dolejte

Riadenie ide

t’ažko

– Tlak vzduchu v pneu-

matike riadiacej nápra-

vy príliš nízky

– Skontrolovat’ tlak vzduchu v pneuma-

tike, príp. naplnit’ na správny tlak

Vô a riadenia

príliš ve ká

– Vzduch v systéme riad-

enia

– Hladinu hydraulického oleja a príp. hy-

draulický olej doplnit’, potom volant vi-

ackrát oto it’ od koncového dorazu po

koncový doraz

Page 68: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

E 35

04

06.S

K

Z Ak vysokozdvižný vozík po uskuto není pokynov v asti „Spôsob odstránenia“ nie je

možné uviest’ do prevádzkyschopného stavu, alebo ak je indikovaná porucha alebo

chyba elektroniky s príslušným íslom chyby, informujte láskavo servisnú službu.

alšie odstránenie chyby sa smie previest’ len odborným servisným personálom

výrobcu. Servis výrobcu disponuje špeciálne pre tieto úlohy zaškoleným zákazníck-

ym servisom.

Aby sa mohlo cielene a rýchlo reagovat’ na poruchu, tak sú pre zákaznícky servis

dôležité a nápomocné nasledujúce údaje:

-Sériové íslo vozíka podlahovej dopravy

- íslo chyby z jednotky indikátora (ak existuje)

-popis chyby

-aktuálneho stanovišt’e vozíka podlahovej dopravy

Page 69: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

04

06.S

K

E 36

Page 70: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 1

11

06

.SK

F Údržba vysokozdvižného vozíka

1 Bezpe nost’ prevádzky a ochrana životného prostredia

Skúšky a innosti údržby uvedené v tejto kapitole musia byt’ prevedené pod a lehôt

kontrolných zoznamov údržby.

F Na vozíku podlahovej dopravy, predovšetkým na jeho bezpe nostných zariadeniach,

sa zakazuje uskuto ovat’ akéko vek zmeny. Za žiadnych okolností sa nesmú menit’

pracovné rýchlosti vozíka podlahovej dopravy.

M Našej kontrole akosti podliehajú iba originálne náhradné diely. Na zaru enie bez-

pe nej a spo ahlivej prevádzky je dovolené používat’ iba náhradné diely od výrobcu.

Použité diely a vymenené prevádzkové náplne sa musia odborne zlikvidovat’ v sú-

lade s predpismi na ochranu životného prostredia. Pri výmenách oleja je vám k dis-

pozícii olejový servis výrobcu.

Po prevedení skúšok a údržbárskych inností musia byt’ F).

M Pri zvláštnostiach vlastností jazdy a obsluhy je potrebné bezodkladne informovat’

servis výrobcu.

2 Bezpe nostné predpisy týkajúce sa starostlivosti o vozidlo

Personál pre údržbu: Údržba a oprava vysokozdvižných vozíkov smie byt’

prevedená len prostredníctvom odborného personálu výrobcu. Servisná organizácia

výrobcu má na to k dispozícii osobitne zaškolených technikov. Odporú ame preto

uzavretie zmluvy o údržbe s príslušným podporným servisom výrobcu.

Nadvihutie a zdvihnutie: K nadvihnutiu vysokozdvižného vozíka smú byt’ nasadené

viazacie prostriedky len na miestach na to ur ených. Pri zdvihnutí musí byt’ pomocou

vhodného prostriedku (kliny, drevených klátov) vylú ený zosuv alebo vyklopenie.

Práce pod zdvíhacím mechanizmom sa môžu vykonávat’, iba ak je bremeno dosta-

to ne zachytené silnými ret’azami.

Z Zdvíhacie body - pozri kapitolu B.

istiace práce: Vysokozdvižný vozík sa nesmie istit’ s hor avými tekutinami. Pred

za iatkom istiacich prác je potrebné prijat’ všetky bezpe nostné opatrenia, ktoré

vylú ia iskrenie (napr. cez skrat). Pri vysokozdvižných vozíkoch pohá aných batériou

musí byt’ vytiahnutá zástr ka batérie. Elektrické a elektronické montážne zostavy

treba vy istit’ pomocou slabého podtlaku alebo stla eného vzduchu a nevodivým,

antistatickým štetcom.

M Ak sa vozík podlahovej dopravy istí vodným prúdom alebo vysokotlakovým isti om,

všetky elektrické a elektronické montážne skupiny sa musia najprv starostlivo zakryt’,

pretože vlhkost’ môže nepriaznivo ovplyvnit’ ich funk nost’..

istenie s prúdom pary nie je dovolené.

Po istení vykonajte innosti popisované v odseku „Opätovné uvedenie do prevádz-

ky“.

Page 71: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 2

Práce na elektrickom zariadení: Práce na elektrickom zariadení môžu byt’ prevád-

zané len elektrotechnicky zaškolenými odborníkmi. Pred za iatkom práce máte u in-

it’ všetky opatrenia, ktoré sú nevyhnutné pre vylú enie úrazu elektrickým prúdom.

Zvára ské práce: Pre zabránenie škôd na elektrických alebo elektronických sú i-

astkách je potrebné tieto pred realizáciiou zvára ských prác demontovat’ z vysokozd-

vižného vozíka.

Nastavovacie hodnoty: Pri opravách ako aj pri výmene hydraulických / elektrických

/ elektronických sú iastok sa musí dbat’ na nastavovacie hodnoty závislé od vozidla.

Vybavenie vozidla pneumatikami: Kvalita vybavenia vozidla pneumatikami ovply-

v uje stabilitu a jazdné vlastnosti vysokozdvižného vozíka. Pri náhrade montovaných

pneumatík zo strany podniku je potrebné používat’ výhradne originálne náhradné die-

ly výrobcu, pretože v opa nom prípade nebudú môct’ byt’ dodržané údaje výrobného

listu. Pri výmene kolies alebo pneumatík je potrebné dbat’ na to, aby nevznikla žiadna

šikmá poloha vysokozdvižného vozíka (výmena kolies napr. vždy v avo a vpravo

sú asne).

Zdvihové ret’aze: Zdvihové ret’aze budú pri chýbajúcom mazaní rýchlo

opotrebované. Intervaly uvedené v kontrolnom zozname údržby platia pre normálne

nasadenie. Pri zvýšených nárokoch (prach, teplota) musí nasledovat’ astejšie

domazanie. Predpísaný spej na ret’aze sa musí používat’ pod a predpisov. S povr-

chovým nanesením maste sa nedosiahne žiadne dostato né mazanie.

Hydraulické hadicové rozvody: Po dobe použitia šest’ rokov musia byt’ nahradené

hadicové rozvody. Pri výmene hydraulických komponentov sa musia vymenit’ hadi-

cové vedenia v príslušnom hydraulickom systéme.

Page 72: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 3

11

06

.SK

3 Údržba a prehliadky

Dôkladná a odborná údržba po as prevádzky je jedným z najdôležitejších predpok-

ladov bezpe ného používania vozíka podlahovej dopravy. Zanedbávanie pravidelnej

údržby môže spôsobit’ zlyhanie vozíka podlahovej dopravy a navyše sa zvyšuje po-

tenciálne riziko ohrozenia osôb aj prevádzky.

M Rámcové podmienky použitia vysokozdvižného vozíka majú znacný vplyv na opotre-

bovanie údržbárskych komponentov.

Doporu ujeme, nechat’ prostredníctvom poradcu zákazníkov firmy Jungheinrich

vypracovat’ na mieste analýzu použitia a na to nastavené intervaly údržby, aby sa pri-

merane zabránilo škodám v dôsledku opotrebovania.

Uvedené intervaly údržby vychádzajú z predpokladu jednozmennej prevádzky a

normálnych prevádzkových podmienok. Pri zvýšených požiadavkách, napríklad pri

zvýšenej prašnosti, náhlych teplotných výkyvoch alebo viaczmennej prevádzke, sa

musia intervaly primerane skrátit’.

V alej uvedenom kontrolnom zozname údržby je preh ad a termíny nevyhnutných

innosti. Intervaly údržby sú definované ako:

W = Po každých 50 hodinách prevádzky, avšak najmenej raz týždenne

A = Po každých 500 hodinách prevádzky, ale min. raz za 6 mesiacov

B = Po každých 1000 hodinách prevádzky, avšak najmenej 1 x ro ne

B = Po každých 2000 hodinách prevádzky, avšak najmenej 1 x ro ne

Z Intervaly údržby W je potrebné vykonávat’ prevádzkovate om.

Vo fáze zábehu - po cca. 100 hodinách prevádzky – vozidla podlahovej dopravy je

potrebné zabezpe it’ prevádzkovate om kontrolu matíc príp. skrutiek kolies a príp.

dotiahnut’.

Page 73: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 4

4 Kontrolný zoznam údržby DFG/TFG

Intervaly údržby

Štandard = t W A B C

Brzda 1.1 Skontrolovat’ ú innost’ prevádzkovej a parkovacej

brzdy, prípadne nastavit’ a zmerat’ brzdnú dráhu.

t

1.2 Skontrolovat’ opotrebovanie brzdového obloženia a

skontrolovat’ priemer brzdového bubna.

t

1.3 Skontrolovat’, príp. upravit’ stav brzdovej kvapaliny vo

vyrovnávacej nádrži.

t

1.4 1 x ro ne vymenit’ brzdovú kvapalinu, zariadenie v

prípade potreby odvzdušnit’

t

1.5 Skontrolovat’ tesnost’ pripojení a potrubí t

1.6 Skontrolovat’, príp. nastavit’ a namazat’ brzdovú

mechaniku

t

Elektrika 2.1 Skontrolovat’ funk nost’ prístrojov, indikátorov a

ovládacích spína ov

t

2.2 Skontrolovat’ výstražné a bezpe nostné zariadenia t

2.3 Skontrolovat’ správne menovité hodnoty poistiek t

2.4 Skontrolovat’ pevné uloženie pripojení a poškodenia t

2.5 Skontrolovat’ funk nost’ osvetlenia t

2.6 Skontrolovat’ funk nost’ nastavenia mikrospína a t

2.7 Skontrolovat’ relé t

Zásobovanieenergiou

3.1 Vizuálna kontrola akumulátora t

3.2 Skontrolovat’ pevné uloženie pripojenia akumulátora,

príp. namazat’ svorky

t

3.3 Skontrolovat’ hustotu, výšku hladiny elektrolytu a

napätie akumulátora

t

Montážprístroja

4.1 Skontrolovat’ upevnenie zdvíhacej konštrukcie t

4.2 Skontrolovat’ poškodenia rámov t

4.3 Skontrolovat’ pevné uloženie protizávažia t

4.4 Skontrolovat’ poškodenia ochrannej strechy vodi a/

kabíny

t

4.5 Skontrolovat’ sedadlo vodi a a systém aretácie t

4.6 Skontrolovat’ zna enie t

4.7 Skontrolovat’ vle né zariadenie/t’ažné zariadenie t

Page 74: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 5

11

06

.SK

Intervaly údržby

Štandard = t W A B C

Hydraulickýpohyb

5.1 Skontrolovat’ ložiská zdvíhacej konštrukcie t

5.2 Skontrolovat’, príp. nastavit’ klzné sú asti a zarážky t

5.3 Vizuálna kontrola na stožiarových kladkách a

skontrolovat’ opotrebovanie klzných plôch

t

5.4 Skontrolovat’ vô u lánkov stožiara ako aj vidlicového

nosníka

t

5.5 Skontrolovat’, príp. dotiahnut’ nastavenie nosných

ret’azí

t

5.6 Skontrolovat’ opotrebovanie a prípadné poškodenia

zubov vidlice a vidlicových nosníkov

t

5.7 Skontrolovat’ uhol sklonu zdvíhacej konštrukcie t

5.8 Skontrolovat’ polohu sklopného valca, skontrolovat’,

príp. dotiahnut’ upevnenie poistných matíc hlavy piesta

t

5.9 Skontrolovat’ funk nost’ hydraulického zariadenia t

5.10 Skontrolovat’ upevnenie, tesnost’ a poškodenia

hadicových a potrubných vedení ako aj pripojení, príp.

dotiahnut’ pripojenia

t

5.11 Skontrolovat’ poškodenie, tesnost’ a upevnenie valcov a

piestnic

t

5.12 Skontrolovat’, príp. upravit’ stav hladiny hydraulického

oleja

t

5.13 Vymenit’ hydraulický olej (to príp. vykonáva špeciálne

ekologické servisné vozidlo)

t

5.14 Vymenit’ filter hydraulického oleja t

5.15 Vymenit’ papierový filter odvetrania hydraulickej

palivovej nádrže

t

5.16 Skontrolovat’ upevnenie, funk nost’ a poškodenie

závesných a doplnkový zariadení

t

Ukon enie/Predvedenie

6.1 Vozidlo premazat’ pod a mazacej schémy t

6.2 Skúšobná jazda t

6.3 Predvedenie po úspešnej údržbe t

Riadiacezariadenie

7.1 Skontrolovat’ funk nost’ riadenia t

7.2 Skontrolovat’ mechanické asti st pika riadenia t

7.3 Skontrolovat’ opotrebovanie a poškodenia riadiacej

nápravy a apov nápravy

t

Prípravnéase

8.1 Demontovat’/namontovat’ príklopy, kryty a kapoty na

umožnenie údržby a inšpekcie

t

Page 75: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 6

5 Kontrolný zoznam údržby DFG

Intervaly údržby

Štandard = t W A B C

Jazda 7.1 Skontrolovat’ hluk a tesnost’ motora t

7.2 Skontrolovat’, príp. upravit’ stav motorového oleja t t

7.3 Vymenit’ motorový olej t

7.4 Vymenit’ filter motorového oleja t

7.5 Skontrolovat’, príp. nastavit’ vô u ventilu t

7.6 Skontrolovat’ funkciu žeraviacich svie ok, elektricky t

7.7 Skontrolovat’ napnutie a poškodenie klinového reme a t

7.8 Skontrolovat’, príp. nastavit’ maximálny po et otá ok

(naprázdno)

t

7.9 Skontrolovat’, príp. upravit’ stav chladiacej kvapaliny t t

7.10 Vymenit’ chladiacu kvapalinu s nemrznúcou kvapalinou t

7.11 Skontrolovat’ nemrznúcu kvapalinu, príp. doplnit’

mrazuvzdorný prostriedok

t

7.12 Skontrolovat’ funk nost’ vodného erpadla a ventilátora t

7.13 Skontrolovat’, príp. vy istit’ chladi t t

7.14 Skontrolovat’ funk nost’ spúšt’a a a generátora t

7.15 Skontrolovat’ tesnost’ a poškodenie výfukového

systému

t

7.16 Vy istit’ vložku vzduchového filtra t

7.17 Vymenit’ vložku vzduchového filtra t

7.18 Vymenit’ palivový filter t

7.19 Skontrolovat’, príp. vyprázdnit’ palivový odlu ova vody t

7.20 Skontrolovat’ tesnost’ a poškodenie palivovej nádrže a

potrubia

t

7.21 Skontrolovat’ hluky a netesnosti prevodovky t

7.22 Skontrolovat’, príp. nastavit’ a namazat’ jazdnú

mechaniku

t

7.23 Skontrolovat’, príp. upravit’ stav prevodového oleja t

7.24 Vymenit’ prevodový olej t

7.25 Vy istit’ sací filter prevodového oleja a odsávanie t

7.26 Vymenit’ filter prevodového oleja t

7.27 Skontrolovat’ hluky a netesnosti hnacej nápravy t

7.28 Skontrolovat’, príp. upravit’ stav oleja hnacej nápravy t

7.29 Vymenit’ olej hnacej nápravy t

7.30 Skontrolovat’ opotrebovanie a poškodenia kolies t

7.31 Skontrolovat’ ložisko kolesa a upevnenie t

7.32 Skontrolovat’, príp. upravit’ tlak v pneumatikách t t

Page 76: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 7

11

06

.SK

6 Kontrolný zoznam údržby TFG

Intervaly údržby

Štandard = t W A B C

Jazda 8.1 Skontrolovat’ hluk a tesnost’ motora t

8.2 Vymenit’ zapa ovacie svie ky t

8.3 Skontrolovat’ zapa ovacie zariadenie a bod zážihu t

8.4 Skontrolovat’, príp. nastavit’ vô u ventilu t

8.5 Skontrolovat’, príp. upravit’ stav motorového oleja t t

8.6 Vymenit’ motorový olej t

8.7 Vymenit’ filter motorového oleja t

8.8 Skontrolovat’ napnutie a poškodenie klinového reme a t

8.9 Skontrolovat’, príp. nastavit’ maximálny po et otá ok

(naprázdno)

t

8.10 Skontrolovat’, príp. upravit’ stav chladiacej kvapaliny t t

8.11 Vymenit’ chladiacu kvapalinu s nemrznúcou kvapalinou t

8.12 Skontrolovat’ nemrznúcu kvapalinu, príp. doplnit’

mrazuvzdorný prostriedok

t

8.13 Skontrolovat’ funk nost’ vodného erpadla a ventilátora t

8.14 Skontrolovat’, príp. vy istit’ chladi t t

8.15 Skontrolovat’ spúšt’a a generátor t

8.16 Skontrolovat’ tesnost’ a poškodenie výfukového

systému

t

8.17 Skontrolovat’, príp. nastavit’ hodnoty škodlivín vo

výfukových plynoch

t

8.18 Vy istit’ vložku vzduchového filtra t

8.19 Vymenit’ vložku vzduchového filtra t

8.20 Skontrolovat’ funk nost’, tesnost’ a poškodenie

zariadenia s hnacím plynom (autorizovaným odborným

personálom)

t

8.21 Vy istit’ filter hnacieho plynu (autorizovaným odborným

personálom)

t

8.22 Skontrolovat’ hluky a netesnosti prevodovky t

8.23 Skontrolovat’, príp. nastavit’ a namazat’ jazdnú

mechaniku

t

8.24 Skontrolovat’, príp. upravit’ stav prevodového oleja t

8.25 Vymenit’ prevodový olej t

8.26 Vy istit’ sací filter prevodového oleja a odsávanie t

8.27 Vymenit’ filter prevodového oleja t

8.28 Skontrolovat’ hluky a netesnosti hnacej nápravy t

8.29 Skontrolovat’, príp. upravit’ stav oleja hnacej nápravy t

8.30 Vymenit’ olej hnacej nápravy t

8.31 Skontrolovat’ opotrebovanie a poškodenia kolies t

8.32 Skontrolovat’ uloženie kolesa a upevnenie t

8.33 Skontrolovat’, príp. upravit’ tlak v pneumatikách t t

Page 77: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 8

7 Špecifikácia chladiacej kvapaliny

Kvalita použitej chladiacej kvapaliny má vplyv na ú innost’ a životnost’ chladiaceho

systému. Nasledujúce normované hodnoty slúžia pre optimálnu údržbu týkajúcu sa

ochrany proti mrazu a korózii.

– Používat’ vždy istú, mäkkú vodu.

– Pre zabránenie škodám spôsobených mrazom a koróziou používat’ nemrznúcu

zmes na báze etylénglykolu. Používat’ bežnú nemrznúcu kvapalinu s hodnotou ph

7,0 - 8,5.

– Pri použití nemrznúcej kvapaliny dávat’ pozor na správny pomer zmesi.

Mrazuvzdorný prostriedok musí sp at’ vyššie uvedený štandard.

Pri nesprávnom zaobchádzaní nemôže byt’ výrobca zodpovedný za škody

spôsobené mrazom alebo koróziou.

F Nemrznúca kvapalina obsahuje etylénglykol a iné jedovaté sú asti. Tieto sa môžu pri

dlhšom alebo opakovanom kontakte s pokožkou dostat’ vo vä ších množstvách do

udského tela .

U.S.A. ASTM D4985 alebo SAE J1941 Chladiaci prostriedok do motorov na báze

etylénglykolu

Najnižšia teplotapožadovanej ochrany

% objemu nemrznúcejkvapaliny

Pomer objemunemrznúca kvapalina :voda

-37 °C 50 1:1

Page 78: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 9

11

06

.SKPri manipulácii s nemrznúcimi kvapalinami vždy dodržujte nasledujúce bezpe nostné

opatrenia:

– Nemrznúca kvapalina sa nesmie NIKDY prijat’. Ke sa nemrznúca kvapalina

nechcene prehltla, tak je potrebné OKAMŽITE vyh adat’ lekársku pomoc.

– Zabránit’ pred ženému kontaktu pokožky s nemrznúcou kvapalinou.

– Škvrny okamžite zmyt’ s pokožky.

– Ak sa škvrna nemrznúcej kvapaliny dostala do o í, okamžite vymyt’.

– Odev postriekaný s nemrznúcou kvapalinou sa musí vyzliect’ a vyprat’ skôr ako sa

odev znova môže nosit’.

– Pri pravidelnej a astej manipulácii s nemrznúcou kvapalinou sa musí nosit’

ochranný odev (plastické alebo gumené rukavice, ižmy a nepresakujúci overál

alebo zástery).

F Zmesi inhibítorov korózie obsahujú prísady, ktoré sú pri zhltnutí jedovaté a môžu sa

prijímat’ cez pred žený alebo opakovaný kontakt s pokožkou v jedovatých

množstvách. Je potrebné rešpektovat’ rovnaké bezpe nostné opatrenia ako pri nem-

rznúcich kvapalinách.

8 Údaje o palive - DFG

Smie sa používat’ len motorová nafta pod a DIN 51601.

Page 79: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 10

9 Plán mazania

g K zne plochy b� Plniace hrdlo Prevodový olej

s Tlaková mastenica aVýpustná skrutka Prevodový

olej

Plniace hrdlá pre hydraulický

olejt

Plniace hrdlá pre minerálny olej

pre brzdovú sústavu

cVýpustná skrutka pre hydru-

lický olejK Ty ka na meranie hladiny oleja

Page 80: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 11

11

06

.SK

9.1 Prevádzkové náplne

Zaobchádzanie s prevádzkovými prostriedkami: Zaobchádzanie s prevádzk-

ovými prostriedkami sa má uskuto nit’ stále odborne a zodpovedajúco predpisom

výrobcu.

F Neodborné zaobchádzanie ohrozuje zdravie, život a životné prostredie. Prevádzkové

náplne sa môžu skladovat’ iba v nádržiach, zodpovedajúcich požiadavkám predpis-

ov. Môžu byt’ hor avé, vyhýbajte sa preto kontaktu s horúcimi konštruk nými dielmi a

nepribližujte sa k nim s otvoreným plame om.

Pri plnení prevádzkových náplní sa musia používat’ výhradne isté nádoby. Je zaká-

zané zmiešavat’ prevádzkové náplne rôznej kvality. Predpis umož uje odchýlku, iba

ak je takéto zmiešavanie v návode na obsluhu výslovne uvedené.

Vyliata kvapalina musí byt’ ihne odstránená s vhodným tmelom a zmes prevádzk-

ový prostriedok-tmel musí byt’ zlikvidovaná pod a predpisov..

Smerné hodnoty mazadla

íslo

prístroja

Množstv

o

Ozna enie Použitie na

A 52017728 55 l HVLP46 Hydraulické zariadenie

D 00002832 0,25 lBrzdová kvapalina

SAE J 1703Brzdová sústava

E 50055726 Mazadlo K-P-2K

G 29201280 Sprej na ret’aze Ret’aze

N 05099205 11 l ATF Dexron II D Prevodovka

52030273 10 lTitan Supergear

80W-90Náprava

520177278l (DFG)

4l (TFG)

Titan Unic Plus

10W-40Motorový olej

Kód Typ

zmyde ova-

nia

Bod od-

kvapnutia

°C

Penetrácia po

valcovaní pri 25

°C

NLG1-trieda Prevádzková-

teplota °C

E Lítium 185 265-295 2 -35/+120

Page 81: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 12

10 Popis prác pri údržbe a ošetrovaní

10.1 Príprava vozidla na údržbu a ošetrenie

Pri údržbe a ošetrovaní sa musia dodržiavat’ všetky potrebné bezpe nostné opatre-

nia, aby sa predišlo nebezpe enstvu vzniku úrazov. Musia sa splnit’ nasledujúce pod-

mienky:

– Vozidlo odstavte v zaistenom stave

(pozri kapitolu E).

– K ú zo spína a zapa ovania/

spúšt’a a (1) vytiahnite a tak zaistite

vozidlo proti nežiadúcemu uvedeniu-

do prevádzky.

– Pri prácach pod nadvihnutou vidlicou

s bremenom alebo nadvihnutým

vozidlom je potrebné tieto zaistit’ tak,

aby bolo vylú ené klesnutie, vyklope-

nie alebo sk znutie.

F Pri zdvíhaní vysokozdvižného vozíka

dbajte na nasledovné:

M Používajte len zdvíhacie zariadenie s dostato nou nosnost’ou (nakladacia hmotnost’

vi výrobný štítok vozidla).

– Vozidlo odstavte v zaistenom stave (pozri kapitolu E).

– Záves žeriava na zdvíhacom stožiari narazit’ na ozna ené miesta.

– Záves žeriava na kontrazávaží narazit’ na t’ažné zariadenie.

M Úchytné prostriedky závesu žeriava musia byt’ umiestnené tak, aby pri zdvíhaní sa

nedotýkali žiadnych dodatkových dielov alebo ochrannej strechy vodi a.

Page 82: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 13

11

06

.SK

10.2 Kryt motora

Z Pred otvorením kapoty motora sa musí

st pik riadenia s nastavovacou pákou

st piku riadenia (2) kompletne stla it’ do-

predu.

Sedadlo vodi a posu te dopredu.

Areta ný ap na avej vodiacej ko ajnici

sedadla musí zapadnút’ smerom hore.

– Tla ítko v priestore pre nohy stla it’ a

kryt motora (3) ahko nadvihnút’.

– Kryt motora (3) kompletne nadvihnút’.

Pneumatický tlmi drží kryt motora v

nadvihnutej polohe.

M Ke je vysokozdvižný vidlicový vozík vybavený s oce ovou kabínou, tak sa musia

pred nadvihnutím krytu motora otvorit’ obe dvere kabíny a zadné sklo.

Pri zatváraní krytu motora t’ahat’ dolu areta ný ap asedadlo vodi a znova posunút’

dozadu.

M Zaistit’, aby pred prevádzkovaním vysokozdvižného vidlicového vozíku kryt motora

správne zapadol.

1854

Page 83: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 14

10.3 Údržba motora DFG

Skontrolovat’ hladinu motorovéhooleja - DFG

– Ty ku na meranie hladiny oleja vytiah-

nut’ (4).

– Ty ku na meranie hladiny oleja utriet’

s nevláknovou handrou a znova

kompletne zaviest’ do jej otvoru.

– Ty ku na meranie hladiny oleja

opätovne vytiahnut’ a skontrolovat’, i

hladina oleja leží medzi zna kami MIN

a MAX.

– Ak je hladina nižšie ako na strednom

bode, tak odstránit’ plniaci uzáver (5)

a pridat’ k motoru správnu triedu oleja,

až kým hladina dosiahne zna ku MAX

na ty ke na meranie hladiny oleja.

34

33

Page 84: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 15

11

06

.SKVymenit’ motorový olej a filter premotorový olej

M Výmenu motorového oleja vykonat’ len

pri motore zahriatom na prevádzkovú

teplotu a vodorovne stojacom vozidle.

Motorový olej a filter pre motorový olej

vždy menit’ spolo ne.

Vypustit’ motorový olej

– Uzatvárací kryt (6) odskrutkovat’.

– Dôkladne vy istit’ skrutku na

vypúšt’anie oleja (7) a okolie výpust-

ného otvoru.

– Skrutku na vypúšt’anie oleja odskrutk-

ovat’ a olej vypustit’ do vhodnej nádo-

by.

F Nebezpe enstvo oparenia horúcim ole-

jom.

– Skrutku na vypúšt’anie oleja s novým

tesniacim krúžkom znova naskrutko-

vat’.

F Použitý olej ekologicky zlikvidovat’.

Vymenit’ motorový olej

– Hadicovú sponku (10) z hadice (9)

uvo nit’-

– Hadicu stiahnut’.

– Upevnenie vzduchového filtra (11)

uvo nit’ a vzduchový filter položit’ na

stranu.

– Olejový filter (8) s k ú om filtra uvo nit’

a ru ne odskrutkovat’.

F Vystupujúci olej zachytávat’, olejový fil-

ter a olej ekologicky likvidovat’.

– Tesniace plochy na prírube olejového filtra dôkladne vy istit’.

– Tesnenie nového olejového filtra ahko naolejovat’ s erstvým motorovým olejom.

– Olejový filter pevne natiahnut’.

– Vzduchový filter namontovat’, hadice nasadit’ a s hadicovými sponkami nasadit’.

2

4 3

11

10

9

Page 85: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 16

Motorový olej naplnit’

– erstvý motorový olej naplnit’ do ta-

bu ky prevádzkových prostriedkov v

plniacom otvore (6).

Objem náplne: 8,0 l

– Skontrolovat’ hladinu motorového ole-

ja s ty kou na meranie hladiny oleja

(12), príp. korigovat’

– Uzatvárací kryt (6) znova odskrutko-

vat’.

– Ty ku na meranie hladiny oleja (12)

celkom zastr it’.

M Po výmene oleja a olejového filtra rešpe-

ktovat’ pri skúšobnom chode motora

výstražné svetlo tlaku motorového oleja

(13) a skontrolovat’ tesnost’ na

vypúšt’acej skrutke oleja a na olejovom

filtri.

Napnutie klinového reme a skon-trolovat’

– Klinový reme medzi klinovou remen-

icou vetráka a klinovou remenicou

generátora so silou 45 N stla it’.

Klinový reme sa má dat’ ca. 10 mmstla it’.

Napnutie klinového reme a nastavit’

– Skrutku (14) uvo nit’ a trojfázový gen-

erátor t’ahat’, až kým sa dosiahne

predpísané napnutie klinového re-

me a.Skrutky znova pevne pritiahnut’.

– Napnutie klínového reme a ešte raz

skontrolovat’, príp. opakovat’ postup

nastavenia.

9

2

8

4 3

10

Page 86: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 17

11

06

.SKVymenit’ palivový filter

Palivo z filtra vypustit’ do vhodnej nádo-

by.

Palivový filter (17) s k ú om filtra uvo nit’

a ru ne odskrutkovat’.

F Palivový filter a palivo ekologicky zlikvi-

dovat’.

– Palivový filter s novým O-krúžkom

naskrutkovat’ do nového palivového

filtra.

– Krúžok typu O pred montážou ahko

navlh it’ s motorovou naftou.

– Tesniace plochy na prírube filtra

dôkladne vy istit’.

– Tesnenie nového palivového filtra ah-

ko navlh it’ s motorovou naftou.

– Palivový filter ru ne naskrutkovat’, až kým tesnenie prilieha na prírubu filtra.

– Palivový filter s a šou tretinou otá ky pritiahnut’.

– Palivovú sústavu odvetrat’.

Palivovú sústavu odvetrat’.

F Vystupujúce palivo zachytávat’ a ekologicky likvidovat’.

– Otvorte uzáver palivovej nádrže (16).

– Páku ru ného erpadla na palivovom erpadle (15) stla it’, až kým palivo na

odvzduš ovacej skrutke vystupuje bez fúkania.

– Odvzduš ovaciu skrutku pritiahnut’.

– Spína zapa ovania/spúšt’ania na ca. 10 s do polohy I zapnút’.

– 10 s akat’.

– Postup opakovat’, až kým motor nasko í.

M Pri skúšobnom chode motora skontrolovat’ nepriepustnost’ na palivovom filtri , na

prepúšt’acom ventile a na prevle ných maticiach vstrekovacích dýz.

Z Ak by motor nenabehol alebo by sa po krátkom ase znova zastavil, tak opakujte

odvzdušnenie.

11

13

12

Page 87: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 18

10.4 Údržba motora TFG

Skontrolovat’ hladinu motorového oleja - TFG

– Ty ku na meranie hladiny oleja vytiah-

nut’ (19).

– Ty ku na meranie hladiny oleja utriet’

s nevláknovou handrou a znova kom-

pletne zaviest’ do jej otvoru.

– Ty ku na meranie hladiny oleja opä-

tovne vytiahnut’ a skontrolovat’, i

hladina oleja leží medzi zna kami MIN

a MAX.

– Ak je hladina nižšie ako na strednom

bode, tak odstránit’ plniaci uzáver (18)

a pridat’ k motoru správnu triedu oleja,

až kým hladina dosiahne zna ku MAX

na ty ke na meranie hladiny oleja.

Vymenit’ motorový olej a filter premotorový olej

Výmenu motorového oleja vykonat’ len

pri motore zahriatom na prevádzkovú

teplotu a vodorovne stojacom vozidle.

Motorový olej a filter pre motorový olej

vždy menit’ spolo ne.

Vypustit’ motorový olej

– Uzatvárací kryt (18) odskrutkovat’.

– Dôkladne vy istit’ skrutku na

vypúšt’anie oleja (21) a okolie výpust-

ného otvoru.

– Skrutku na vypúšt’anie oleja odskrutk-

ovat’ a olej vypustit’ do vhodnej nádo-

by.

F Nebezpe enstvo oparenia horúcim olejom.

– Skrutku na vypúšt’anie oleja s novým tesniacim krúžkom znova naskrutkovat’.

F Použitý olej ekologicky zlikvidovat’.

32

31

19

20

21

18

Page 88: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 19

11

06

.SKVymenit’ motorový olej

– Olejový filter (20) s k ú om filtra uvo nit’ a ru ne odskrutkovat’.

F Vystupujúci olej zachytávat’, olejový filter a olej ekologicky likvidovat’.

– Tesniace plochy na prírube olejového filtra dôkladne vy istit’.

– Tesnenie nového olejového filtra ahko naolejovat’ s erstvým motorovým olejom.

– Olejový filter pevne natiahnut’.

Motorový olej naplnit’

– erstvý motorový olej naplnit’ do tabu ky prevádzkových prostriedkov v plniacom

otvore (vi odstavec 9.1).

Objem náplne: 4,0 l

– Skontrolovat’ hladinu motorového ole-

ja s ty kou na meranie hladiny oleja

(19), príp. korigovat’ .

– Znova zaskrutkujte uzatvárací kryt.

– Ty ku na meranie hladiny oleja

celkom zastr it’.

M Po výmene oleja a olejového filtra

rešpektovat’ pri skúšobnom chode mo-

tora výstražné svetlo tlaku motorového

oleja (22) a skontrolovat’ tesnost’ na

vypúšt’acej skrutke oleja a na olejovom

filtri.

18

Page 89: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 20

Vymenit’ zapa ovacie svie ky

– Konektor zapa ovacej svie ky (23) vy-

tiahnut’.

– Okolie zapa ovacích svie ok na hlave

valca dôkladne vy istit’.

– Zapa ovacie svie ky vyskrutkovat’.

– Odstup elektród nových zapa ovacích

svie ok skontrolovat’ so škáromerom,

príp. nastavit’.

menovitá hodnota: 1,0 mm

M Len originálne zapa ovacie svie ky

používat’.

– Zapa ovacie svie ky ru ne naskrutkovat’ a následne s krútiacim momentom 20 Nmpritiahnut’.

Napnutie klinového reme a skontrolovat’

– Klinový reme medzi klinovou remenicou vetráka a klinovou remenicou generátora

so silou 45 N stla it’.

Klinový reme sa má dat’ ca. 11 mm stla it’.

Napnutie klinového reme a nastavit’

– Skrutky (24) uvo nit’ a trojfázový gen-

erátor t’ahat’, až je dosiahnuté napnu-

tie klínového reme a.

– Skrutky znova pevne pritiahnut’.

Napnutie klínového reme a ešte raz

skontrolovat’, príp. opakovat’ postup

nastavenia.

19

20

Page 90: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 21

11

06

.SK

10.5 Skontrolovat’ výšku hladiny hydraulického oleja

Ke je olej studený

– Stožiar prevádzkovat’ cez jednorá-

zové kompletné nadvihnutie a

spustenie.

– Motor odstavit’.

– Ty ku na meranie hladiny oleja (25)

vytiahnut’ a utriet’ s istou handri kou.

Skontrolovat’ výšku hladiny

hydraulického oleja. Hladina musí byt’

medzi zna kami MIN a MAX na ty ke

na meranie hladiny oleja. V prípade,

ak je to potrebné, naplnit’ až po

zna ku MIN na ty ke na meranie

hladiny oleja .

Ke je olej horúci

– Stožiar prevádzkovat’ cez jednorá-

zové kompletné nadvihnutie a

spustenie.

– Motor odstavit’.

– Ty ku na meranie hladiny oleja (25) vytiahnut’ a utriet’ s istou handri kou.

Skontrolovat’ výšku hladiny hydraulického oleja. Hladina musí ležat’ práve nad

zna kou MAX na ty ke na meranie hladiny oleja. V prípade, ak je to potrebné,

naplnit’ až nie o nad zna ku MAX na ty ke na meranie hladiny oleja.

V prípade, ak pri nadvihnutom stožiari motor zdochne alebo pracuje nek udne, tak sa

musí stožiar pomaly spustit’ skôr, ako tento postup bude pokra ovat’.

35

Page 91: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 22

10.6 Vypúšt’ací kohútik Plynovod

Z Vypúšt’ací kohútik na plynovode musí byt’ vždy v prevádzke uzavretý (smie sa

otvárat’ len odborným personálom pre ú ely údržby).

F Pri otvorenej výpusti môže unikat’ plyn!

Výpust otvorit’

Výpust uzavriet’

Page 92: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 23

11

06

.SK

10.7 Stav chladiacej zmesi skontrolovat’

– Blokovanie krytu otvorit’ a oto it’ doprava

– odstra te kryt

– Stav chladiacej zmesi skontrolo-

vat’ na vyrovnávacej nádrži.

Chladiaca zmes musí stát’ medzi

zna kami MIN a MAX (26).

M Ak stojí chladiaca zmes pod zna k-

ou MIN, tak je toto znamením pre

príp. úniky v chladiacom systéme.

Vozidlo sa smie uviest’ do prevádz-

ky až po odstránení prí iny.

F Ke je motor horúci, tak stojí chlad-

iaci systém pod tlakom. Kryt ex-

panznej nádoby (27) otvorte až

vtedy, ak je motor vychladnutý.

Pripojte pri plnení predmiešaný roztok z vody a nemrznúcej kvapaliny v rovnakom

pomere k už v systéme existujúcich.

Systém sa musí cez otvorenie výpustných kohútikov v chladi i a na strane bloku val-

cov vyprázdnit’. Pritom sa jedná príp. o vypúšt’acie skrutky z mosadze. Pri

vyprázd ovaní odstránit’ kryt expanznej nádoby a položit’ na sedadlo vodi a, o slúži

ako upozornenie na to, že motor neobsahuje žiadnu chladiacu zmes.

Údaje k odporú aným koncentráciám a bezpe nostným opatreniam sa nachádzajú v

kapitole F.

10.8 Koncentráciu chladiacej zmesi skontrolovat’

F Uzavierací kryt chladi a neotvárat’

pri horúcom motore.

Aby sa zabránilo usadzovaniu

vodného kame a ako aj škodám

spôsobeným zamrznutím a

koróziou a aby sa zdvihla teplota

varu, tak chladiaci systém musí

byt’ po as celého roka plnený so

zmesou z vody a nemrznúcej

zmesi s prísadami antikoróznej

ochrany.

– Pri príliš malej nemrznúcej zmesi

vypusit’ chladiacu kvapalinu a do

vyrovnávacej nádrže (28) napln-

it’ to ko nemrznúcej zmesi, až je

dosiahnutý správny pomer zmesi.

37

Page 93: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 24

M Nemrznúcu zmes používat’ pod a špecifikácie chladiaceho prostriedku (vi odstavec

7).

Pomer zmesi voda/nemrznúca zmes a tým dosiahnutej nemrznúcej kvapaliny sú

volite né údaje nemrznúcej zmesi.

Objem náplne chladiaceho systému:

DFG/TFG: 14,0 l

10.9 Plnenie chladiaceho systému

F Motor nechat’ vychladnút’, aby sa mohla naplnit’ chladiaca kvapalina. Uzáver pomaly

otvorit’; nebezpe ne horúca chladiaca kvapalina by mohla unikat’, v prípade ak chlad-

iaci systém je ešte pod tlakom. Nenaplnit’ príliš ve a chladiacej kvapaliny do chlad-

iaceho systému. Uzáver má poistný ventil, aby sa otváral a horúcu chladiacu

kvapalinu nechal unikat’, ke stav hladiny kvapaliny je príliš vysoký.

M Ak sa po as údržby nap a chladiaca kvapalina, tak táto musí vyhovovat’ rovnakým

požiadavkám ako originálna chladiaca kvapalina (vi odstavec 7). Pomocou príliš

rýchleho plnenia alebo plnenia pri nie vodorovne stojacom vozidle sa dostáva vzduch

do chladiaceho systému. Prevádzka motora so vzduchom v chladiacom systéme

spôsobuje príliš vysoké prevádzkové teploty a môže mat’ za následok škody na mo-

tore.

M Vozidlo musí stát’ horizontálne. Uzáver vyrovnávacej nádrže pomaly otvorit’. S pomo-

cou lieviku naplnit’ chladiaci systém pomaly na stav popísaný v príru ke výrobcu. Lie-

vik bude vytvárat’ tlak, ktorý je potrebný na to, aby sa vzduch vytla il z chladiaceho

systému. akat’ až všetky vzduchové bubliny uniknú a potom znova nasadit’ uzáver.

Motor naštartovat’. Motor vypnút’, ke dosiahol svoju prevádzkovú teplotu, a nechat’

vychladit’. Pomaly otvorit’ uzáver vyrovnávacej nádrže a v prípade potreby doplnit’

chladiacu kvapalinu zodpovedajúco pokynom príru ky, až sa dosiahne správny stav.

Uzáver znova nasadit’.

Page 94: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 25

11

06

.SK

10.10 Vzduchovú filtra nú vložku vy istit’/vymenit’

M Všetky údržbárske práce vykonávat’ len

pri odstavenom motore. Motor neštarto-

vat’ pri demontovanej vzduchovej fil-

tra nej vložke.

– Rýchlouzáver (29) uvo nit’ a odklopit’.

– Kryt vzduchového filtra nadvihnút’.

– 2 upev ovacie svorky (30) uvo nit’ a

odobrat’ zbernú nádobu prachu.

– Vnútornú a vonkajšiu vzduchovú fil-

tra nú vložku opatrne vytiahnut’ z tel-

esa filtru.

– Vonkajšiu vložku so suchým

stla eným vzduchom z vnútra von vy-

fúknut’, až prachy viac neuniká.

– Vnútornú vložku opatrne s bezvlá-

knovou handri kou vytriet’.

M Teleso filtra nevyfúkavat’ so stla eným vzduchom, ale vytriet’ s istou handri kou.

– Poškodené alebo príliš zne istené vzduchové filtra né vložky vymenit’.

– Zbernú nádobu s prachom dôkladne vy istit’, za týmto ú elom vybrat’ gumený

prvok.

– Vzduchové filtra né vzložky znova nasadit’ do telesa filtru a upevnit’.

M Vzduchové istiace vložky pri montáži nepoškodit’.

– Zbernú nádobu s prachom nasadit’ a upevnit’ s 2 upev ovacími svorkami (30).

– Kryt vzduchového filtra polohovat’ v montážnej polohe.

– Rýchlouzáver (29) zatvorit’.

29

30

Page 95: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 26

10.11 Prevodovka - DFG/TFG

M Tu je dôležité, aby sa správne skontroloval stav hladiny oleja. Olej je mazadlo, ktoré

pôsobí tiež ako chladiaci prostriedok a pohá a spojky. Nižšia hladina oleja vedie k

strate prenosu a strate tlaku. Vyvoláva tiež prehrievanie a z toho vyplývajúce zly-

hanie prevodovky.

Kontrola stavu hladiny prevodovéhooleja.

Z Na nap anie alebo dop anie prevo-

dovky používat’ len istý, erstvý olej z

istých nádrží. Ke vnikne špina alebo

voda do prevodovky, tak môžu vznikat’

škody.

Prístup k meracej ty ke hladiny prevo-

dového oleja sa nachádza v smere po-

jazdu vidite ná vpravo na prevodovke.

– Motor spustit’ a so zatiahnutou parko-

vacou brzdou najskôr zaradit’ chod dobredu a následne chod dozadu a akat’, až

kým prevodovka dosiahne prevádzkovú teplotu.

– Pri bežiacom motore v behu naprázdno vytiahnut’ ty ku na meranie hladiny oleja

(32).

– Ty ku na meranie hladiny oleja utriet’ s nevláknivou handrou a znova kompletne

zaviest’ do jej otvoru.

– Ty ku na meranie hladiny oleja opätovne vytiahnut’ a skontrolovat’, i sa hladina

oleja nachádza medzi zna kami MIN a MAX.

– Ke je hladina nižšie ako na strednom bode, tak pridajte správnu triedu prevo-

dového oleja cez plniaci otvor (31) k jednotke prevodovky, až hladina dosiahne

zna ku MAX na ty ke na meranie oleja.

– Ty ku na meranie oleja znovu zastr it’ celkom do otvoru.

2423

Page 96: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 27

11

06

.SK

10.12 Brzda

Parkovaciu brzdu skontrolovat’

Parkovacia brzda (33) musí držat’ vozid-

lo na svahoch s prípustným najvyšším

zat’ažením 15% . Ak sa tak nedeje, tak

sa musí parkovacia brzda dostavit’.

Stav brzdovej kvapaliny skontrolovat’

– Skrutky avého obloženia (34) uvo nit’.

– avé obloženie (34) odobrat’.

– Stav brzdovej kvapaliny v nádrži

brzdovej kvapaliny (35) skontrolovat’.

Výška hladiny nádrže musí medzi

zna kou MIN a MAX ležat’.

– Príp. doplnit’ brzdovú kvapalinu.

Objem náplne: 0,25 l

– Po naplnení obloženie znova namon-

tovat’.

25

26

27

Page 97: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 28

10.13 Upevnenie kolies skontrolovat’

– Vozidlo odstavte v zaistenom stave

( (pozri kapitolu E).

– Maticu kolesa (36) cez kríž dotiahnut’ s mo-

mentovým k ú om.

Ut’ahovací moment

Pohá acie kolesá: 200 Nm

Zadné kolesá: 200 Nm

10.14 Hydraulické zariadenie

Výmena filtra hydraulického oleja

– Uzatvárací kryt (37) odskrutkovat’.

– Hydraulický olejový filter zabudovaný

v uzatváracom kryte vybrat’.

– Nový hydraulický olejový filter nasadit’

a uzavierací kryt znova naskrutkovat’.

F Príp. unikajúci hydraulický olej zachytá-

vat’. Hydraulický olej a hydraulický ole-

jový filter ekologicky zlikvidovat’.

10.15 Odvetranie hydraulickej nádrževy istit’ / vymenit’

– Hydraulický uzáver nádrže (37) odskrutkovat’.

– Uzáver (38) vytiahnut’ hore.

– Filtra nú vložku umiestnenú pod uzáverom vybrat’.

– Filtra nú vložku vy istit’.

M Ak sa nemôže zne istenie odstránit’, tak filtra nú vložku vymenit’.

36

3130

Page 98: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 29

11

06

.SK

10.16 Elektrické zariadenie

Akumulátor skontroluovat’ na stav, výšku hladiny a hustotu elektrolytu

F Elektrolyt akumulátora je silne leptavý. Preto sa bezpodmiene ne vyhýbajte kontaktu

s akumulátorovým elektrolytom. Ak napriek tomu prišiel odev, pokožka alebo o i do

styku s elektrolytom akumulátora, tak zasiahnuté asti bezodkladne vypláchnite s vo-

dou. Pri kontakte s o ami okamžite vyh adajte lekára! Vyliaty elektrolyt ihne neutral-

izovat’!

– Skontrolujte, i na telese akumulátorov nie sú praskliny a zvyšky vyte eného ele-

ktrolytu.

– Zoxidované zvyšky na póloch akumulátora odstránit’.

– Póly akumulátora namazat’ s bezelektrolytovou mast’ou.

– Stav elektrolytu skontrolovat’.

Elektrolyt musí stát’ medzi hornou a dolnou zna kou.

– Oblast’ záslepok vy istit’.

– Záslepky vyskrutkovat’.

– príp. doplnit’ destilovanú vodu až po vrchnú zna ku.

– Hustotu elektrolytu skontrolovat’ s násoskou na elektrolyt.

Hustota elektrolytu pri dostato ne nabitom akumulátore iní 1,24 až 1,28 kg/l.

– Pod a potreby akumulátor dobite.

– Náslepky znova naskrutkovat’.

Z Nie je potrebné, aby sa kontrolovala hladina elektrolytu alebo hustota elektrolytu v

akumulátoroch s malými požiadavkami na údržbu.

Page 99: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 30

Skontrolovat’ elektrické poistky.

– Vozidlo pripravit’ na údržbárske a opravárenské práce (vi „Príprava vozidla pre

údržbárske a opravárenské práce“ v tejto kapitole)

– pre poistky v zadnej asti, blokovanie zadného krytu otvorit’ a oto it’ doprava

– odstra te kryt

– Poistky skontrolovat’ na stav a správnu hodnotu, príp. vymenit’.

– Kryty namontovat’.

t Štandardné poistkové krabice (DFG)

t Štandardné poistkové krabice (TFG)

Poz. Ozn. Zaistenie pred: Hodnota39 2F14 predžeraviace relé, dieselový ventil 5 A

40 4F1Kontrola vzduchového filtra, ventilov smeru pojazdu,

spína a sedadla, klaksónu10 A

41 7F5Kontrola dieselového filtra, kontrola brzdovej kvapaliny,

kontrola ru nej brzdy5 A

42 4F8 Indika ná ovládacia jednotka 5 A

43 F19 12 V-zariadenie 10 A

44 9F7 Relé opcie pri zapa ovaní zap 10 A

Poz. Ozn. Zaistenie pred: Hodnota39 2F14 Plynový ventil, rozde ova zapa ovania 5 A

40 4F1Kontrola vzduchového filtra, ventilov smeru pojazdu,

spína a sedadla, klaksónu10 A

41 7F5 kontrola brzdovej kvapaliny, kontrola ru nej brzdy 5 A

42 4F8 Indika ná ovládacia jednotka 5 A

43 F19 12 V-zariadenie 10 A

44 9F7 Relé opcie pri zapa ovaní zap 10 A

5152

5354

55

5657

5859

60

Page 100: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 31

11

06

.SKHlavný prúd DFG

Hlavný prúd TFG

o Poistkové krabice pre alternatívne vybavenie (DFG/TFG)

F Aby sa zabránilo škodám na elektrickom zariadení, tak je potrebné použit’ výhradne

poistky so zodpovedajúco uvedenými hodnotami.

Poz. Ozn. Zaistenie pred: Hodnota55 9F11 Poistka Predžeravenie 70 A

56 9F8 Relé Opcia Motor beží 50 A

57 9F7 Relé opcie pri zapa ovaní zap 50 A

58 9F16 Zámok zapa ovania 20 A

59 9F17 Predradená poistka pre F19 20 A

60 9F1950A-Generátor 50 A

80A-Generátor 70 A

Poz. Ozn. Zaistenie pred: Hodnota51 9F8 Relé Opcia Motor beží 50 A

52 9F7 Relé opcie pri zapa ovaní zap 50 A

53 9F16 Zámok zapa ovania 20 A

54 9F17 Predradená poistka pre F19 20 A

60 9F1950A-Generátor 50 A

80A-Generátor 70 A

Poz. Ozn. Zaistenie pred: Hodnota45 4F4 Otá avé svetlo 7,5 A

46 9F1 Stiera e 7,5 A

47 5F6 Kabína 15 A

48 5F1 H adací svetlomet 25 A

49 5F3 Spätný reflektor 10 A

50 5F5.2 Parkovacie svetlo StVZO 15 A

Page 101: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 32

11 Výfukový systém

Výfukový systém sa musí v pravidelných odstupoch skontrolovat’ na emisie. ierny

alebo modrý výfukový dym je znakom zvýšených emisií a v takomto prípade sa

musíte poradit’ s odborným personálom.

Údržba filtra sadzí, ako popisuje výrobca.

12 Znovuuvedenie do prevádzky po istení príp. oprave

Po istení, údržbe alebo ošetrení sa môže vozidlo znova uviest’ do prevádzky po:

– Skúške funk nosti klaksónu.

– Skúške funk nosti hlavného vypína a.

– Kontrole funk nosti b zd.

– Vozidlo namazat’ zodpovedajúco mazaciemu plánu.

13 Odstavenie vysokozdvižného vozíka

Ak sa vysokozdvižný vozík odstaví – napr. z prevádzkových dôvodov- na dlhšie ako

2 mesiace, tak sa smie uskladnit’ len v nezam zajúcej a suchej miestnosti a je potreb-

né vykonat’ opatrenia pred, po as a po odstavení, ako je to popísané.

M Vozidlo podlahovej dopravy musí byt’ po as odstavenia zdvihnuté tak, aby všetky

kolesá boli nad podlahou. Len tak je zabezpe ené, že kolesá a ložiská kolies nebudú

poškodené.

Ak má byt’ vysokozdvižný vozík dlhšie ako 6 mesiacov odstavený, tak je potrebné do-

hodnút’ so servisom výrobcu pokra ujúce opatrenia.

13.1 Opatrenia pre odstavením

– Vozík podlahovej dopravy dôkladne vy istite.

– Skontrolujte brzdy.

– Skontrolujte výšku hladiny hydraulického oleja, pod a potreby olej dolejte (pozri Ka-

pitolu F).

– Na všetky mechanické konštruk né diely, ktoré nie sú chránené náterovou hmotou,

naneste tenkú vrstvu oleja, resp. mazacieho tuku.

– Vozík podlahovej dopravy premažte pod a mazacej schémy (pozri Kapitolu F).

– Nabite akumulátor.

– Odpojte svorky akumulátora, vy istite a namažte pólové skrutky tukom na pólové

nástavce.

Z Okrem uvedených pokynov treba rešpektovat’ aj údaje výrobcu akumulátora.

– Všetky uvo nené elektrické kontakty postriekajte vhodným kontaktným sprejom.

Page 102: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

F 33

11

06

.SK

13.2 Opatrenia po as odstavenia

Každé 2 mesiace:

– Nabite akumulátor.

13.3 Znovuuvedenie do prevádzky po odstavení

Z Doporu uje sa znovuuvedenie do prevádzky po odstavení nechat’ previest’ tech-

nikom výrobcu.

– Vozík podlahovej dopravy dôkladne vy istite.

– Vozík podlahovej dopravy premažte pod a mazacej schémy (pozri Kapitolu F).

– Vy istite akumulátor, namažte pólové skrutky tukom na pólové nástavce a pripojte

svorky akumulátora.

– Nabite akumulátor.

– Skontrolujte, i prevodový olej neobsahuje kondenzát, a pod a potreby ho

vyme te.

– Skontrolujte, i hydraulický olej neobsahuje kondenzát, a pod a potreby ho

vyme te.

– Vozík podlahovej dopravy uve te do prevádzky (pozri Kapitolu E).

F Bezprostredne po uvedení do prevádzky uskuto nite nieko ko skúšobných za-

brzdení.

Page 103: DFG/TFG 316 / 320 04.06- - jungheinrich.nl · 10.4 Údržba motora TFG ... licové vozíky so sedadlom vodiþa so 4–kolesovou konštrukciou so spa ovacím mo-torom.

11

06

.SK

F 34

14 Bezpe nostná skúška po uplynutí stanovenej asovej lehoty a po mimoriad-nych udalostiach (D: UVV (Zákon o bezpe nosti pri práci)-skúška pod a BGVD27)

Vysokozdvižný vozík musí byt’ minimálne raz ro ne alebo pod a zvláštnych udalostí

odskúšaný pomocou osoby obzvlášt’ na to kvalifikovanou. Táto osoba musí odovz-

dat’ svoju správu a posudok neovplyvnené prevádzkovými a hospodárskymi okol-

nost’ami len z h adiska bezpe nosti. Ona musí preukázat’ dostato né vedomosti a

skúsenost’, aby sa posúdili stav vysokozdvižného vozíka a efektívnost’ ochranného

zariadenia pod a pravidiel techniky a princípov pre kontrolu vysokozdvižných vozík-

ov.

Pritom musí byt’ vykonaná kompletná kontrola technického stavu vysokozdvižného

vozíka vo vzt’ahu na bezpe nost’ vo i úrazu. Okrem toho musí byt’ vysokozdvižný

vozík dôkladne preverený na poškodenia, ktoré by mohli byt’ spôsobené cez príp. ne-

odborné používanie. Musí byt’ predložený protokol o skúškach. Výsledky skúšky sa

musia uchovat’ najmenej do termínu skúšky nasledujúcej po alšej skúške.

O bezodkladné odstránenie nedostatkov sa musí postarat’ prevádzkovate .

Z Na kontroly má výrobca špeciálny bezpe nostný servis so zodpovedajúco vyško-

lenými pracovníkmi. Po vykonaní skúšky sa vozík podlahovej dopravy ozna í štítkom

o vykonaní skúšky. Táto plaketa zobrazuje, v ktorom mesiaci ktorého roku nasleduje

nasledujúca kontrola.

15 Definitívne odstavenie z prevádzky, likvidácia

Z Definitívne a odborné odstavenie z prevádzky príp. likvidácia vysokozdvižného vozí-

ka sa má uskuto nit’ pri príslušných platných zákonných ustanovení krajiny

užívate a. Predovšetkým je potrebné dodržiavat’ ustanovenia pre likvidáciu akumulá-

tora, prevádzkových látok ako aj elektronického zariadenia a elektrickej sústavy (zar-

iadenia).