DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11...

199
ö JUNGHEINRICH 09.09 - 05.10 51123196 DFG/TFG 316s/320s Instrucciones de servicio E DFG 320s TFG 316s TFG 320s DFG 316s

Transcript of DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11...

Page 1: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

öJUNGHEINRICH

09.09 -

05.10

51123196

DFG/TFG 316s/320s

Instrucciones de servicio E

DFG 320sTFG 316sTFG 320s

DFG 316s

Page 2: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

3

05

.10

ES

Declaración de conformidad

Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 HamburgoFabricante o representante establecido en la Comunidad

Informaciones adicionales

Por orden de

Fecha

E Declaración de conformidad CE

Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrialmotorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (compatibilidadelectromagnética - CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como conlos Reales Decretos de transposición de las directivas al derecho nacional. Se haautorizado a cada uno de los firmantes individualmente para clasificar losdocumentos técnicos.

Tipo Opción Nº de serie Año de fabricación

DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s

Page 3: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

4

Page 4: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

5

05

.10

ES

Prefacio

Indicaciones sobre el manual de instrucciones

Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos queproporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La informaciónestá presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos estánordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.

En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintasvariantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos demantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo decarretilla del que usted disponga.

Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En esesentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho aefectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, asícomo en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual deinstrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadascaracterísticas del equipo.

Advertencias de seguridad y señalización

Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadasmediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:

PELIGRO!

Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta estaindicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.

AVISO!

Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta estaindicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.

PRECAUCIÓN!

Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podríanproducirse lesiones leves o moderadas.

NOTA

Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podríanproducirse daños materiales.

Z Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.

t Indica el equipamiento de serieo Indica el equipamiento adicional

Page 5: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

6

Propiedad intelectual

La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde aJUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburgo - Alemania

Teléfono: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

Page 6: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

7

05

.10

ES

Índice

A Uso previsto y apropiado ........................................................ 11

1 Generalidades ......................................................................................... 112 Aplicación prevista y apropiada............................................................... 113 Condiciones de aplicación admitidas ...................................................... 124 Obligaciones del empresario ................................................................... 135 Montaje de implementos y/o accesorios ................................................. 13

B Descripción del vehículo ......................................................... 15

1 Descripción del uso ................................................................................. 151.1 Tipos de máquina y capacidad de carga nominal ................................... 152 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ............... 162.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos ......................................... 162.2 Descripción de funcionamiento ............................................................... 173 Datos técnicos ......................................................................................... 193.1 Prestaciones............................................................................................ 193.2 Dimensiones............................................................................................ 213.3 Pesos....................................................................................................... 233.4 Versiones de mástil de elevación ............................................................ 233.5 Bandajes.................................................................................................. 243.6 Datos del motor ....................................................................................... 243.7 Normas EN .............................................................................................. 263.8 Condiciones de aplicación....................................................................... 273.9 Requisitos eléctricos................................................................................ 274 Lugares de marcación y placas de características.................................. 284.1 Placa de características .......................................................................... 304.2 Placa de capacidades de de carga de la carretilla .................................. 314.3 Placa de capacidades de carga del implemento ..................................... 325 Estabilidad ............................................................................................... 32

C Transporte y primera puesta en servicio................................. 33

1 Transporte ............................................................................................... 332 Cargar la carretilla ................................................................................... 332.1 Centro de gravedad de la carretilla ......................................................... 332.2 Cargar la carretilla mediante una grúa .................................................... 342.3 Carga con una segunda carretilla............................................................ 353 Protección de la carretilla durante el transporte ...................................... 364 Primera puesta en servicio ...................................................................... 38

Page 7: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

8

D Llenado del depósito de la carretilla........................................ 39

1 Generalidades ......................................................................................... 391.1 Normas de seguridad para la manipulación de combustible diésel y gas

licuado ..................................................................................................... 391.2 Válvula de sobrepresión de la instalación de gas ................................... 412 Llenado de combustible diésel ................................................................ 422.1 Procedimiento de llenado del depósito.................................................... 422.2 Repostar con recipientes de combustible................................................ 433 Depósito de gas propulsor....................................................................... 443.1 Bombonas de gas propulsor.................................................................... 443.2 Depósito de gas licuado .......................................................................... 474 Indicador de nivel de combustible ........................................................... 484.1 Unidad de indicación (display)................................................................. 484.2 Indicador de nivel de llenado para bombonas de gas propulsor (o)........ 48

E Manejo .................................................................................... 49

1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial ..... 492 Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................ 512.1 Consola de mando con display ............................................................... 542.2 Pulsadores de la consola de mando ....................................................... 572.3 Display..................................................................................................... 603 Preparar la carretilla para el servicio ....................................................... 613.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria .......... 613.2 Subir y bajar de la carretilla ..................................................................... 643.3 Carretillas con distancia entre cabeza y tejadillo X reducida (o) ............. 643.4 Preparar el puesto del conductor ............................................................ 653.5 Cinturón de seguridad ............................................................................. 704 El trabajo con la carretilla ........................................................................ 714.1 Normas de seguridad para la circulación ................................................ 714.2 Preparar la carretilla para el servicio ....................................................... 754.3 Configurar hora........................................................................................ 784.4 Estacionar la carretilla de forma segura .................................................. 794.5 PARADA DE EMERGENCIA................................................................... 804.6 Marcha..................................................................................................... 814.7 Dirección.................................................................................................. 844.8 Frenado ................................................................................................... 844.9 Ajustar las horquillas ............................................................................... 874.10 Cambiar los brazos de horquilla .............................................................. 894.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga .............................. 904.12 Manejo del mecanismo de elevación y de los implementos integrados.. 924.13 Advertencias de seguridad relativas al manejo de implementos adicio-

nales ........................................................................................................ 984.14 Manejo de implementos adicionales con SOLO-PILOT .......................... 1034.15 Manejo de implementos adicionales con MULTI-PILOT ......................... 1054.16 Montaje y conexiones hidráulicas de implementos adicionales .............. 1075 Arrastre de remolques ............................................................................. 1096 Equipamiento adicional ........................................................................... 1116.1 Sistemas de asistencia............................................................................ 1116.2 Cabina de acero ...................................................................................... 113

Page 8: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

9

05

.10

ES6.3 Ventanilla corredera ................................................................................ 1136.4 Estribo abatible automático/mecánico..................................................... 1146.5 Puerta de verano ..................................................................................... 1156.6 Elevación del módulo de conductor......................................................... 1156.7 Calefacción y aire acondicionado............................................................ 1166.8 Asiento del conductor - calefacción del asiento / prolongación del respal-

do............................................................................................................. 1196.9 Protector de carga desmontable ............................................................. 1206.10 Puentear la desconexión de elevación.................................................... 1206.11 Posición central del desplazador lateral .................................................. 1216.12 Extintor de incendios ............................................................................... 1216.13 Enganche para remolques Rockinger con palanca manual o mando a

distancia .................................................................................................. 1226.14 Sistema de videocámara ......................................................................... 1236.15 Equipamiento adicional para trabajar en zonas muy polvorientas. ......... 1246.16 Limpiaparabrisas de la luneta superior del tejadillo................................. 1246.17 Esquema de manipulación “N” ................................................................ 1257 Ayuda en caso de incidencias ................................................................. 1277.1 Localización de errores y subsanación ................................................... 1277.2 Mover la carretilla sin accionamiento propio ........................................... 133

F Mantenimiento de la carretilla ................................................. 139

1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ............. 1392 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo ......... 1403 Mantenimiento e inspección .................................................................... 1464 Lista de chequeo para el mantenimiento................................................. 1474.1 Lista de comprobación para el mantenimiento de DFG .......................... 1474.2 Lista de comprobación para el mantenimiento de TFG........................... 1535 Materiales de servicio y esquema de lubricación .................................... 1585.1 Manejo seguro de los materiales de servicio .......................................... 1585.2 Esquema de lubricación .......................................................................... 1605.3 Materiales de servicio.............................................................................. 1616 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación ................... 1636.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y repara-

ción .......................................................................................................... 1636.2 Abrir la cubierta trasera ........................................................................... 1636.3 Desbloquear el capó del motor................................................................ 1646.4 Abrir el capó del motor ............................................................................ 1656.5 Comprobar la sujeción de las ruedas ...................................................... 1676.6 Sistema hidráulico ................................................................................... 1686.7 Mantenimiento del motor ......................................................................... 1716.8 Verificar fusibles eléctricos ...................................................................... 1856.9 Batería de arranque................................................................................. 1916.10 Sistema de escape .................................................................................. 1916.11 Mantenimiento del cinturón de seguridad................................................ 1936.12 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o

de mantenimiento .................................................................................... 1947 Paralización de la carretilla...................................................................... 1957.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio .................................... 196

Page 9: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

10

7.2 Medidas durante la puesta fuera de servicio........................................... 1967.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de

servicio .................................................................................................... 1978 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extra-

ordinarios................................................................................................. 1989 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 19910 Medición de vibraciones humanas .......................................................... 199

Page 10: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

11

05

.10

ES

A Uso previsto y apropiado

1 Generalidades

La carretilla descrita en el presente manual de instrucciones es apta para elevar,bajar y transportar unidades de carga.El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a lasindicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto nose considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o avalores materiales.

2 Aplicación prevista y apropiada

NOTA

La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figura en eldiagrama de cargas y no debe sobrepasarse.La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con unimplemento autorizado por el fabricante.La carga debe situarse de forma centrada entre las horquillas y estar en contacto conel dorsal del carro portahorquillas.

– Elevación y descenso de cargas.– Transporte de cargas bajadas en recorridos cortos.– Está prohibida la marcha con la carga elevada (>30 cm).– Está prohibido transportar y elevar personas.– Está prohibido empujar o arrastrar unidades de carga.– Arrastre ocasional de cargas remolcadas.– Si se arrastran remolques, la carga en el remolque debe estar asegurada.– No se debe sobrepasar la carga de remolque admitida.

Page 11: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

12

3 Condiciones de aplicación admitidas

PELIGRO!

No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías decirculación.En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segundapersona que dé las indicaciones necesarias.El conductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no seretire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.

– Uso en entornos industriales y empresariales.– Rango de temperaturas admitido -20 a 40°C.– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación autorizadas por el

empresario.– Circulación por pendientes hasta un máximo de 15 %.– Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal.

Transportar la carga orientada cuesta arriba.– Uso en el tránsito semipúblico.

AVISO!

Condiciones extremasEn caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornosextremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla precisa un equipamientoespecial y se requiere una autorización especial.No está permitido el uso de las carretillas en zonas de protección antideflagrante. En el caso de temporales (tormentas, relámpagos), no hay que usar la carretilla ala intemperie o en zonas de peligro.

Page 12: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

13

05

.10

ES

4 Obligaciones del empresario

En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier personafísica o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso dela misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario esaquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre elpropietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.El empresario tiene obligación de garantizar que se dé a la carretilla exclusivamenteel uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner enpeligro la vida o la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que seobserven las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas deseguridad, así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimientopreventivo. El empresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leído ycomprendido las presentes instrucciones de servicio.

NOTA

En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derechode garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personashayan efectuado trabajos indebidos en el objeto sin la previa autorización por partedel fabricante.

5 Montaje de implementos y/o accesorios

Montaje de accesorios

El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones dela carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única yexclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En casonecesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.El consentimiento de las autoridades no exime, sin embargo, de la autorización delfabricante.

Page 13: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

14

Page 14: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

15

05

.10

ES

B Descripción del vehículo

1 Descripción del uso

La DFG/TFG 316s/320s es una carretilla elevadora con asiento de conductor enversión de cuatro ruedas y con motor de combustión interna. Las carretillas del tipoDFG están equipadas con motores Diesel y las carretillas del tipo TFG, con motoresOtto para el servicio con gas propulsor.

La DFG/TFG 316s/320s es una carretilla apiladora contrapesada de horquillas libresque, gracias al dispositivo tomacargas montado delante de la carretilla, es capaz detomar, elevar, transportar y depositar cargas.

Es posible recoger también palets cerrados.

La DFG/TFG 316s/320s está equipada con una tracción hidrostática. El motor decombustión interna acciona una bomba de alta presión para las funciones hidráulicasy dos motores hidráulicos para el accionamiento de las ruedas.

1.1 Tipos de máquina y capacidad de carga nominal

La capacidad de carga nominal depende del tipo de máquina. La capacidad de carganominal se desprende de la denominación de tipo.

La capacidad de carga nominal no corresponde siempre a la capacidad de cargaadmitida. La capacidad de carga admitida se debe consultar en el diagrama decargas colocado en la máquina.

DFG316

DFG Denominación de tipo3 Serie16 Capacidad de carga nominal x 100kg

Page 15: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

16

2 Descripción de los grupos constructivos y delfuncionamiento

2.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos

ST

ART

1

7

8

10

6

91214 13 1115

2 3 4 5

Pos. Denominación Pos. Denominación

1 t Asiento del conductor 9 t Grupo de tracción

2t Tejadillo protector

10t Interruptor de PARADA DE

EMERGENCIA

3 t Volante 11 t Capó del motor

4 t Mástil de elevación 12 t Eje de dirección

5 t Carro portahorquillas 13 t Contrapeso

6 t Horquillas 14 t Enganche para remolques

7t Elemento de mando de

mecanismo de elevación15 t Bombona de gas propulsor (sólo

TFG)

8 t Unidad de mando e indicación

t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional

Page 16: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

17

05

.10

ES

2.2 Descripción de funcionamiento

Chasis

El chasis forma, en combinación con el contrapeso, la estructura básica portante dela carretilla. Sirve para alojar los componentes principales.

El depósito de aceite hidráulico está integrado en el lado derecho, y el depósito decombustible de la serie DFG en el lado izquierdo del chasis.

Puesto del conductor y tejadillo protector

El tejadillo protector (2) se suministra en distintas versiones y protege al conductorcontra el desprendimiento o la caída de objetos y otras influencias externas.

Todos los elementos de mando están distribuidos de manera ergonómica. Lacolumna de dirección y el asiento del conductor son ajustables a las necesidadesindividuales de cada conductor.

Las indicaciones de control y de advertencia (8) de la unidad de indicación permitenvigilar el sistema durante el servicio garantizando así un nivel elevado de seguridad.

Dirección

El cilindro de dirección de la dirección hidrostática está integrado en el eje dedirección (12) y se activa por medio del servostato de dirección. El eje de direcciónestá colocado de forma oscilante en el chasis de tal modo que se consigue unabuena adherencia de las ruedas incluso en suelos irregulares.

Ruedas

Todas las ruedas se encuentran dentro del contorno de la carretilla. Como bandajesse pueden suministrar opcionalmente neumáticos o bandajes superelásticos.

Motor

Potentes motores Diesel y de gas propulsor refrigerados por agua con una larga vidaútil, un bajo consumo y valores de emisión reducidos.

Instalación eléctrica

Instalación de 12 voltios con generador de corriente trifásica. Un bloqueo derepetición de arranque impide maniobras erróneas durante el arranque de alcarretilla. Los motores diésel llevan integrado un dispositivo de precalentamientorápido, y los motores de gas propulsor poseen un sistema de encendido electrónicopara poner en marcha el motor con rapidez y sin problemas. El motor se apaga conel llavín conmutador.

Page 17: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

18

Grupo de tracción y freno

Ambas ruedas motrices son accionadas por sendos motores hidráulicos porseparado los cuales, a su vez, son accionados por una bomba hidráulica. Con elinversor de marcha situado en la consola de mando (7) se ajustan la marcha adelantey la marcha atrás o la posición neutra.

La carretilla es frenada hasta su parada a través de los motores hidráulicosminimizando así el consumo energético. Accionando adicionalmente el freno deservicio, la carretilla puede frenarse con mayor rapidez hasta su parada.

El freno de estacionamiento es un freno multidiscos de accionamiento automático omanual.

Sistema hidráulico

Ejecución suave de las funciones de trabajo con los elementos de mando a través deuna válvula de mando múltiple. Una bomba hidráulica con regulación de régimensuministra la presión necesaria a todas las funciones hidráulicas de forma eficientey acorde con las necesidades de cada momento.

Mástil de elevación

Mástiles de elevación dobles o triples, opcionalmente con función de elevación libre;los esbeltos perfiles del mástil elevación proporcionan una buena vista a lashorquillas y los implementos. El carro portahorquillas y los perfiles de elevación semueven sobre unos rodamientos de apoyo permanentemente lubricados que,gracias a ello, no precisan mantenimiento.

Implementos

Es posible equipar la carretilla con implementos mecánicos e hidráulicos(equipamiento adicional).

Page 18: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

19

05

.10

ES

3 Datos técnicos

Todos los datos técnicos se refieren a una carretilla en versión estándar.Todos los valores identificados con *) pueden variar en función de diferentes variantes de equipamiento (p.e. mástil de elevación, cabina, bandajes, etc.).

Z Indicación de los datos técnicos según VDI 2198.Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.

3.1 Prestaciones

1) con el mástil de elevación en posición vertical.

2) Los valores indicados especifican la máxima capacidad de rampa para superarpequeñas diferencias de altura e irregularidades del suelo (aceras, etc.). No estápermitido circular en pendientes de más del 15%.

DFG 316s-320s

Denominación DFG 316s DFG 320s

QCapacidad de carga con C = 500 mm)1)

1600 2000 kg

CDistancia al centro de gravedad de la carga

500 500 mm

Velocidad de marcha * con / sin carga

19,5/19,5 19,5/19,5 km/h

Velocidad de elevación con / sin carga

0,60/0,62 0,60/0,62 m/s

Velocidad de descenso con / sin carga

0,54/0,57 0,54/0,57 m/s

Capacidad de rampa 2) con / sin carga

26 23 %

Aceleración * con/sin carga en 15 m

4,8/4,4 5,1/4,6 s

Presión de trabajo para implementos

160 160 bar

Cantidad de aceite para implementos

30 30 l/min

Page 19: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

20

1) con el mástil de elevación en posición vertical.

2) Los valores indicados especifican la máxima capacidad de rampa para superarpequeñas diferencias de altura e irregularidades del suelo (aceras, etc.). No estápermitido circular en pendientes de más del 15%.

TFG 316s - 320s

Denominación TFG 316s TFG 320s

QCapacidad de carga (con C = 500 mm) 1) 1600 2000 kg

CDistancia al centro de gravedad de la carga

500 500 mm

Velocidad de marcha * con / sin carga

19,5/19,5 19,5/19,5 km/h

Velocidad de elevación con / sin carga

0,60/0,62 0,60/0,62 m/s

Velocidad de descenso con/sin carga

0,54/0,57 0,54/0,57 m/s

Capacidad de rampa 2) con / sin carga

27 26 %

Aceleración * con / sin carga en 15 m

5,0/4,6 5,1/4,7 s

Presión de trabajo para implementos

160 160 bar

Cantidad de aceite para implementos

30 30 l/min

Page 20: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

21

05

.10

ES

3.2 Dimensiones

DFG/TFG 316s-320s

Nomenclatura del fabricante / tipo

Jungheinrich

DFG/TFG 316s DFG/TFG 320s

a/2 Distancia de seguridad 100 100 mm

h1 Altura del mástil de elevación replegado*

2185 2185 mm

h2 Elevación libre* 150 150 mm

h3 Elevación* 3300 3300 mm

h4 Altura del mástil de elevación extendido*

3920 3920 mm

h6 Altura del tejadillo protector* 2145 2145 mm

h7 Altura del asiento* 1048 1048 mm

h10 Altura del enganche 380 380 mm

a Inclinación del mástil de elevación adelante*

7 7 °

ß Inclinación del mástil de elevación atrás*

7 7 °

L1 Longitud total, incl. horquillas* 3453 3473 mm

L2 Longitud total, hasta dorsal de horquillas*

2303 2323 mm

b1 Ancho total* 1100 1100 mm

s/e/l Medidas de horquillas* 40x100x1150 40x100x1150 mm

m1 Margen con el suelo con carga debajo del mástil*

120 120 mm

m2 Margen con el suelo, centro distancia entre ejes*

120 120 mm

Carro portahorquillas DIN 15173, forma A/B

IIA IIA

b3 Ancho de carro portahorquillas 980 980

Ast Ancho de pasillo con palet 800 x 1200 longitudinal

3835 3853 mm

Ast Ancho del pasillo con palet 1000 x 1200 transversal

3635 3653 mm

Wa Radio de giro 2037 2055 mm

b13Distancia mínima del centro de giro

545 545 mm

x Distancia a la carga* 398 398 mm

c Centro de gravedad de la carga 500 500 mm

y Distancia entre ejes 1550 1550 mm

Page 21: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

22

Page 22: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

23

05

.10

ES

3.3 Pesos

Z Todos los datos en kg.

3.4 Versiones de mástil de elevación

Z Todos los datos en mm

Este cuadro sinóptico no contiene versiones especiales.

DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s

Peso propio* 2800 3100 2800 3100

Peso por eje sin carga delante/detrás*

1340 / 1460

1350 / 1750

1330 / 1470

1340 / 1760

Peso por eje con carga delante/detrás*

3870 / 520 4500 / 590 3860 / 530 4531 / 600

DFG/TFG 316s-320s

Tabla de mástiles de elevación

Denominación VDI 3596

Elevaciónh3

Elevaciónlibre h2

Altura de construcción

mástil replegado h1

Altura de construcción

mástil extendido h4

Peso del mástil de elevación

(kg)

ZT

2900 150 1985 3520 440

3100 150 2085 3720 450

3300 150 2185 3920 465

3600 150 2335 4220 485

3800 150 2435 4420 500

4000 150 2535 4620 525

4500 150 2835 5120 565

5000 150 3085 5620 600

ZZ

2900 1290 1940 3550 465

3100 1390 2040 3750 480

3300 1490 2140 3950 490

3600 1640 2290 4250 515

3800 1740 2390 4450 545

4000 1840 2490 4650 555

4500 2140 2790 5150 600

DZ

4200 1290 1940 4850 590

4350 1340 1990 5000 600

4500 1390 2040 5150 610

4800 1490 2140 5450 630

5000 1565 2215 5650 650

5500 1740 2390 6150 700

6000 1940 2590 6650 740

Page 23: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

24

3.5 Bandajes

NOTA

Utilizar únicamente los recambios originales o los bandajes autorizados por elfabricante para sustituir los bandajes / las llantas montados en fábrica ya que, de locontrario, no se podrán cumplir las especificaciones del fabricante.Si desea efectuar alguna consulta, le rogamos se dirija al servicio Post-venta delfabricante.

*) Los tipos especificados en la tabla corresponden a la versión estándar. Según elequipamiento de la carretilla, pueden estar montados otros bandajes.

3.6 Datos del motor

Denominación DFG/TFG316s 320s

Bandajesdelante

SE* 6.50 - 10 6.50 - 10

Neumáticos*6.50 – 10

14PR6.50 – 10

14PR

Presión de bandajes bar

máx. 10,0 máx. 10,0

Par de apriete NM 170 170

Bandajesdetrás

SE* 18x7-8 18x7-8

Neumáticos* 18x7-8 (16PR) 18x7-8 (16PR)

Presión de bandajes bar

máx. 9,0 máx. 9,0

Par de apriete NM 200 200

Motor - DFG 316s/320s

Denominación DFG 316s DFG 320s

Cilindros/cilindrada 4 / 1896 4 / 1896 cm³

Régimen en ralentí 900 900 r.p.m.

Régimen nominal (sin carga) 2500 2500 r.p.m.

Potencia del motor 29 29 kW

Consumo de combustible60 ciclos de trabajo VDI / h

2,3 2,6 l/h [kg/h]

Motor - TFG 316s/320s

Denominación TFG 316s TFG 320s

Cilindros/cilindrada 4 /1980 4 / 1980 cm³

Régimen en ralentí 900 900 r.p.m.

Régimen nominal (sin carga) 2500 2500 r.p.m.

Potencia del motor 31 31 kW

Page 24: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

25

05

.10

ES

Consumo de combustible60 ciclos de trabajo VDI / h

2,2 2,4 l/h [kg/h]

Motor - TFG 316s/320s

Page 25: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

26

3.7 Normas EN

Nivel de presión sonora continua

– DFG 316/320: 77dB (A)*– TFG 316/320: 77 dB(A)*

*+/- 3 dB(A) en función del equipamiento de la máquina

conforme a método de prueba según la norma ANSI/ITSDF B56.11.5.

Z De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es unvalor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante lamarcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí. El nivel de presiónsonora se mide directamente al oído del conductor.

Vibración

– DFG 316/320: 0,50m/s²– TFG 316/320: 0,50 m/s²

según EN 13059.

Z De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúasobre el cuerpo en posición de servicio, es la aceleración lineal integrada yponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a unavelocidad constante. Estos datos de medición han sido determinados una únicavez para la carretilla y no se deben confundir con las vibraciones humanascontempladas en la directiva “2002/44/CE/Vibraciones”. Para la medición de lasvibraciones humanas el fabricante ofrece un servicio específico, (véase "Mediciónde vibraciones humanas" en la pagina 199).

Compatibilidad electromagnética (EMV)

El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a lasinterferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se haefectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN12895 y con las indicaciones en ella contenidas.

Z Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos oelectrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de laempresa fabricante.

AVISO!

Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizanteLos equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar elfuncionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario yprovocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o elfabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.

Page 26: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

27

05

.10

ES

3.8 Condiciones de aplicación

Temperatura ambiente

– durante el funcionamiento entre -20 y 40°C

Z En caso de un uso permanente bajo cambios extremos de temperatura o de lahumedad del aire, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y serequiere la correspondiente autorización.

3.9 Requisitos eléctricos

El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación delequipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiadasegún la norma EN 1175 “Seguridad de carretillas industriales - requisitos eléctricos”.

Page 27: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

28

4 Lugares de marcación y placas de características

Z Las placas de advertencia e indicadoras, como son las placas de capacidades decarga, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempreclaramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas.

1211

10

9

87

6

54

3

2 1

2000

28

16

22

17

27

26

30

31

24

24

20

29

32

18

17

25

21

21

23

33

19

Page 28: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

29

05

.10

ES

Pos. Denominación16 Prohibido conducir con la carga elevada, prohibido inclinar el mástil hacia

delante con la carga elevada

17 Puntos de enganche para la carga mediante grúa

18 Placa de características

19 Nivel de ruido

20 Prohibido llevar acompañantes

21 Combustible

22 Ponerse el cinturón de seguridad

23 Número de serie, grabado en el chasis debajo del capó del motor

24 Puntos de enganche para el gato

25 No subirse a la carga ni situarse debajo de ella; peligro de aplastamiento debido a los movimientos del mástil

26 Estatura máxima (o)

27 Advertencia en caso de vuelco

28 Tener en cuenta el manual de instrucciones

29 Etiqueta de verificación (o)

30 Capacidad de carga

31 Capacidad de carga del implemento

32 Especificación del aceite hidráulico

33 Denominación de tipo

Page 29: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

30

4.1 Placa de características

Z Le rogamos que en caso de tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos derecambios indique el número de serie (35).

34 35 3736

43

40

42

39

38

41

Pos. Denominación Pos. Denominación34 Modelo 39 Año de fabricación

35 Número de serie 40Distancia al centro de gravedad de la carga en mm

36Capacidad de carga nominal en kg

37 Potencia de motor

37 Potencia de motor 42 Fabricante41 Tara en kg 43 Logotipo del fabricante38 Opción

Page 30: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

31

05

.10

ES

4.2 Placa de capacidades de de carga de la carretilla

PRECAUCIÓN!

Peligro de accidente debido a la sustitución de los brazos de horquilla Al cambiar los brazos de horquilla que difieren del estado de entrega, se modifica lacapacidad de carga.

Si se sustituyen los brazos de horquilla, hay que colocar una placa de capacidadesde carga adicional en la carretilla.Las carretillas que se suministran sin brazos de horquilla reciben una placa decapacidades de carga para horquillas estándar (longitud: 1150 mm).

La placa de capacidades de carga (31) indica la capacidad de carga Q en kg de lacarretilla con el mástil de elevación en posición vertical. En una tabla se indica cuáles la capacidad de carga máxima con un centro de gravedad de carga determinadoD (en mm) y la altura de elevación deseada H (en mm).

La placa de capacidades de carga (31) de la carretilla indica la capacidad de cargade la misma con las horquillas tal y como han sido suministradas.

Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máxima:

Con un centro de gravedad de la carga D de 600 mm y una altura de elevaciónmáxima h3 de 3600 mm, la capacidad de carga máxima Q es de 1105 kg.

Limitación de altura de elevación

Las marcas en forma de flecha (44 y45) en los mástiles interior y exteriormuestran al conductor cuándo haalcanzado los límites de altura deelevación definidos en el diagrama decargas.

D (mm) 500 600 700

h3 (mm)

425036002900

85011051250

85011051250

600850850

Q (kg)

44 45

Page 31: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

32

4.3 Placa de capacidades de carga del implemento

La placa de capacidades de carga del implemento está colocado al lado de la placade capacidades de carga de la carretilla e indica la capacidad de carga Q [en kg] dela carretilla en combinación con el implemento correspondiente. El número de seriedel implemento que figura en la placa de capacidades de carga debe coincidir con elnúmero de serie indicado en la placa de características del implemento.

Z Con cargas con un centro de gravedad superior a 500 mm, las capacidades decarga experimentan una reducción igual a la diferencia del centro de gravedadmodificado.

5 Estabilidad

La estabilidad de la carretilla ha sido comprobada de acuerdo con el estado actualde la tecnología considerando las fuerzas de vuelco dinámicas y estáticas quepueden producirse durante el uso previsto y apropiado de la carretilla.

La estabilidad se puede ver afectada por los siguientes factores, entre otros:

– Bandajes– Mástil de elevación– Implemento– Carga transportada (tamaño, peso y centro de gravedad)

AVISO!

Peligro de accidentes debido a la pérdida de estabilidadUna modificación de los componentes arriba señalados comportará una modificaciónde la estabilidad.

Page 32: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

33

05

.10

ES

C Transporte y primera puesta en servicio

1 Transporte

En función de la altura total del mástil de elevación y de las condiciones particularesdel lugar de aplicación, el transporte se puede efectuar de dos maneras distintas:

– En posición vertical, con el mástil de elevación montado (con alturas deconstrucción reducidas)

– En posición vertical, con el mástil de elevación desmontado (con grandes alturasde construcción), con todas las conexiones mecánicas y todas las tuberíashidráulicas entre la máquina base y el mástil de elevación separadas.

2 Cargar la carretilla

2.1 Centro de gravedad de la carretilla

AVISO!

Peligro debido a un centro de gravedad modificadoEl centro de gravedad global puede variar en función del equipamiento de la carretilla(en particular, de la versión del mástil de elevación).

En el caso de mástiles de elevación con una altura de construcción reducida, elcentro de gravedad se desplaza en dirección del contrapeso.En el caso de mástiles de elevación con una altura de construcción elevada, elcentro de gravedad se desplaza en dirección del centro de la carretilla.

La figura de al lado muestra la posiciónaproximada del centro de gravedad.

Page 33: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

34

2.2 Cargar la carretilla mediante una grúa

PRECAUCIÓN!

El mástil de elevación puede sufrir dañosLa carga mediante grúa está prevista únicamente para el transporte anterior a laprimera puesta en servicio.Las cargas mediante grúas sólo deben ser llevadas a cabo por personal técnicodebidamente formado y de conformidad con las recomendaciones de lasdirectrices VDI 2700 y VDI 2703.

PELIGRO!

Peligro de accidentes si el aparejo de grúa se rompeUsar sólo aparejos de grúa con capacidad de carga suficiente.Peso de carga = peso tara de la carretilla (+ peso de la batería en casode carretillas eléctricas).El mástil de elevación debe estar completamente inclinado hacia atrás. El aparejo de grúa colocado junto al mástil deben poseer una longitud mínima de2 m.Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que notoquen ninguna pieza montada ni el tejadillo protector durante la elevación.No colocarse debajo de cargas elevadas.

Z Peso tara de la carretilla: (véase "Placa de características" en la pagina 30).

Cargar la carretilla mediante una grúa

Requisitos previos

– La carretilla está estacionada de formasegura, (véase "Estacionar la carretilla deforma segura" en la pagina 79).

Procedimiento

• Colocar los aparejos de grúa de formasegura en los puntos de enganche (47) y(46).

• Elevar y descargar la carretilla.• Bajar la carretilla con cuidado en el suelo y

estacionarla de modo seguro, (véase"Estacionar la carretilla de forma segura"en la pagina 79).

• Proteger la carretilla contradesplazamientos involuntarios colocando unos calces.

La carga / descarga mediante grúa ha terminado.

46 47

Page 34: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

35

05

.10

ES

2.3 Carga con una segunda carretilla

AVISO!

La carretilla puede sufrir dañosDurante la carga / descarga con una segunda carretilla, la carretilla a cargar odescargar puede sufrir daños.

Encomendar la carga solamente a personal técnico debidamente formado.Utilizar sólo carretillas con capacidad de carga suficiente para cargar / descargarla otra carretilla.Sólo para la carga y descarga.Las horquillas de la segunda carretilla deben ser suficientemente largas.Está prohibido el transporte en recorridos más largos.

Cargar la carretilla con una segunda carretilla

Requisitos previos

– La carretilla está estacionada de forma segura, Siehe “Estacionar la carretilla deforma segura” auf Seite 79..

Procedimiento

• Tomar la carretilla con las horquillas lateralmente entre los ejes.• Elevar la carretilla ligeramente y verificar si ésta está colocada de forma segura

sobre las horquillas; en su caso, corregir la posición o asegurar las horquillas conmedios de enganche.

• Cargar o descargar la carretilla con cuidado, (véase "Recoger, transportar ydepositar unidades de carga" en la pagina 90).

• Bajar la carretilla lentamente al suelo y asegurarla contra desplazamientosinvoluntarios.

La carretilla ha sido cargada / descargada.

Page 35: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

36

3 Protección de la carretilla durante el transporte

AVISO!

Movimientos incontrolados durante el transporteSi la carretilla y el mástil de elevación no están aseguradas debidamente para eltransporte podrían producirse accidentes graves.

La carga / descarga sólo debe ser llevada a cabo por personal técnicodebidamente formado y de conformidad con las recomendaciones de lasdirectrices VDI 2700 y VDI 2703. En cada caso concreto se debe efectuar unaapreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la cargaque se deben aplicar de manera correcta.Durante el transporte sobre un camión o un remolque hay que amarrar la carretillade manera apropiada.La superficie de carga debe disponer de anillas de anclaje y de un piso de maderapara poder fijar calces de seguridad.La carretilla se debe asegurar con calces para impedir que se produzcanmovimientos involuntarios.Utilizar únicamente correas de sujeción o de anclaje con suficiente resistencianominal.

Protección con mástil de elevación Protección sin mástil deelevación

Asegurar la carretilla para el transporte

Requisitos previos

– La carretilla ha sido colocada encima del camión o del remolque de forma segura,(véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 79).

Herramientas y material necesario

– 2 correas de sujeción con dispositivo tensor– Calces de seguridad.

Procedimiento

• Amarrar la carretilla con la correa de sujeción (48) en el travesaño superior delmástil de elevación (47) y en el enganche del remolque (46) o en el travesañodelantero del eje (49) y en el enganche del remolque (46).

48

49

46

47

48 48

48

Page 36: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

37

05

.10

ES• Fijar las correas de sujeción (48) con el dispositivo tensor.

La carretilla está asegurada para el transporte.

Page 37: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

38

4 Primera puesta en servicio

Advertencias de seguridad para el montaje y la puesta en servicio

AVISO!

Peligro de accidente debido a un montaje incorrectoLos trabajos de montaje de la carretilla en el lugar de uso, de puesta en servicio y lainstrucción del conductor sólo pueden ser llevados a cabo por el servicio Post-ventadel fabricante formado especialmente para estas tareas.

Sólo después de haber montado correctamente el mástil de elevación se podránconectar los conductos hidráulicos al punto de intersección entre la máquina basey del mástil de elevación.Sólo después se podrá poner en servicio la carretilla.Si se suministran varias carretillas, se debe poner cuidado para ensamblar losdispositivos tomacargas, los mástiles de elevación y los vehículos base quecuenten respectivamente con los mismos números de serie.

Preparar la carretilla para el servicio tras la entrega o tras un transporte

Procedimiento

• Comprobar si el equipamiento está al completo.• Comprobar la cantidad de llenado del aceite de motor.• Comprobar la cantidad de llenado de aceite hidráulico. Comprobar la cantidad de

llenado de aceite de transmisión (sólo en el caso de carretillas industriales contracción hidrodinámica).

• Comprobar el nivel de líquido de freno (sólo en el caso de carretillas industrialescon tracción hidrodinámica).

• Comprobar las conexiones de la batería.• Comprobar el nivel de ácido de la batería (no en caso de baterías sin

mantenimiento).

Ahora es posible poner en servicio la carretilla, (véase "Preparar la carretilla para elservicio" en la pagina 61).

Page 38: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

39

05

.10

ES

D Llenado del depósito de la carretilla

1 Generalidades

1.1 Normas de seguridad para la manipulación de combustible diésel ygas licuado

AVISO!

Peligro de accidentes si la carretilla no está debidamente aseguradaLa carretilla puede ponerse en movimiento de forma no intencionada.

Antes de proceder al llenado del depósito o a cambiar la bombona de gaspropulsor, hay que estacionar la carretilla de forma segura, Siehe “Estacionar lacarretilla de forma segura” auf Seite 79.

AVISO!

Peligro de accidentes debido a una posible igniciónLos combustibles y el gas propulsor pueden inflamarse.Durante la manipulación de combustibles y gas propulsor, está prohibido fumar,encender una llama abierta o la existencia de otras fuentes de ignición en lasproximidades de la zona de llenado del depósito. Las placas que identifican la zona de llenado del depósito deben colocarse demodo que resulten bien visibles. Está prohibido almacenar materiales fácilmente inflamables en esta zona. Siempre deben estar disponibles en la zona de llenado del depósito unosextintores de polvo que funcionen correctamente y resulten ser fácilmenteaccesibles.Para combatir posibles incendios del gas licuado, utilizar únicamente extintores depolvo de las clases de incendio A, B y C.Las bombonas de gas propulsor no estancas se deben llevar de inmediato al airelibre; asimismo hay que identificarlas visiblemente como tales e informar alproveedor.

Almacenamiento y transporte

Las instalaciones usadas para el almacenamiento y el transporte de combustiblediésel y gas licuado deben cumplir las disposiciones legales vigentes.

Si no estuviera disponible ningún surtidor de combustible, éste deberá transportarsey almacenarse en recipientes limpios y autorizados.

El contenido debe identificarse de manera clara en el depósito.

Page 39: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

40

NOTA

Daños medioambientales causados por combustiblesEl combustible diésel que se haya derramado se debe aglutinar usando un agenteadecuado.Hay que eliminar el combustible diésel aglutinado y los filtros de combustible deconformidad con las normativas medioambientales vigentes.

Personal encargado del llenado del depósito y del cambio de bombonas de gaspropulsor

Las personas encargadas del llenado del depósito de carretillas o del cambio debombonas de gas propulsor están obligadas a adquirir los conocimientos necesariossobre las propiedades de dichos combustibles para ejecutar su tarea de formasegura.

PRECAUCIÓN!

Congelaciones debidas a gas licuadoEl gas licuado puede provocar lesiones por congelación en la piel descubierta. Evitar el contacto directo con la piel.Utilizar guantes.

Llenado de depósitos de gas propulsor

Los depósitos de gas propulsor están unidos a la carretilla y su llenado se efectúa enestaciones de llenado de gas propulsor. Al llenar el depósito, se deben respetar lasprescripciones del fabricante de la instalación de llenado y del depósito de gaspropulsor, así como las disposiciones legales y locales vigentes.

NOTA

Indicaciones para el funcionamiento seguro de instalaciones de gas propulsorTodos los trabajos de mantenimiento y reparación de instalaciones y depósitos degas propulsor deberán ser llevados a cabo únicamente por personal técnicocualificado y formado para efectuar trabajos en instalaciones de gas.El usuario deberá tener en cuenta las disposiciones legales, las normas técnicas ylas normativas de prevención de accidentes aplicables al uso de gas licuado.El conductor deberá comprobar, antes de la puesta en servicio diaria y deconformidad con las disposiciones nacionales aplicables, que todos loscomponentes accesibles de la instalación de gas propulsor se encuentran enperfecto estado. En caso de desperfectos, corrosión y desgaste de cualquier componente de lainstalación de gas propulsor, la carretilla no podrá ponerse en servicio.

Page 40: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

41

05

.10

ES

1.2 Válvula de sobrepresión de la instalación de gas

Las carretillas con motor de gas propulsorestán equipadas con una válvula desobrepresión. Ésta se encuentra en lacubierta trasera al lado de la bombona degas.– En el caso de una incidencia, la presión en

el sistema de gas se limita a un valormáximo. La válvula de sobrepresión estáprovista de una cubierta de plástico (50).

– Si la válvula responde, la cubierta deplástico se suelta indicando así claramenteque en la instalación de gas se haproducido una incidencia.

– En este caso, está permitido seguir usando la carretilla.– La comprobación de la instalación de gas debe ser llevada a cabo por personal

cualificado y adecuadamente formado.– El usuario deberá comprobar con anterioridad a cada uso de la carretilla si la

cubierta de plástico está colocada.

PELIGRO!

Peligro por la fuga de gas licuado.Si las mangueras de gas son defectuosas, pueden producirse fugas de gas licuado.

Utilizar únicamente bombonas de gas con una protección antirrotura de tuberíasintegrada.La conexión de la bombona de gas está provista adicionalmente con unaprotección antirrotura de tuberías que evita una fuga no intencionada del gasdurante el funcionamiento de la carretilla.Utilizar únicamente una conexión de bombona de gas con una protecciónantirrotura de tuberías integrada en el caso de sustituirla.

50

Page 41: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

42

2 Llenado de combustible diésel

PRECAUCIÓN!

Si hay aire en el depósito de combustible, se pueden producir fallos defuncionamiento.

¡El depósito de combustible no debe quedar nunca completamente vacío!

2.1 Procedimiento de llenado del depósito

AVISO!

Peligro debido al combustible diéselEn caso de producirse un contacto con la piel, el combustible diésel puedeprovocar irritaciones. Limpiar las zonas afectadas inmediatamente a fondo. En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua corrientey visitar un médico.Durante los trabajos con combustible diésel hay que llevar guantes de protección.

NOTA

Sólo está permitido llenar el depósito en las zonas previstas para tal fin y porpersonal debidamente formado y autorizado.

NOTA

Cantidad de llenado máx.: DFG 316s/320s = 50 l.Utilizar únicamente combustible diésel según DIN EN 590 con un índice de cetanosuperior a 51.

2.1.1 Repostar en la instalación de llenado

Procedimiento

• Estacionar la carretilla de modo seguroantes de repostar, (véase "Estacionarla carretilla de forma segura" en lapagina 79)

• Desenroscar el tapón del depósito (51).• Introducir la pistola de combustible en

la boca del depósito abierta.• Repostar combustible.• No llenar el depósito más de la cuenta.• Una vez llenado el depósito, hay que

volver a cerrar bien su tapón (51).

El llenado o repostaje del depósito haterminado.

51

Page 42: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

43

05

.10

ES

2.2 Repostar con recipientes de combustible

Procedimiento

• Desenroscar el tapón del depósito (51)y abrir el recipiente de combustible.

• Montar el tubo de descarga en elrecipiente de combustible.

• Introducir el tubo de descarga en laboca abierta del depósito.

• Asegurase de que el recipiente decombustible y el tubo de descargaestán unidos perfectamente entre sí.

• Levantar el recipiente de combustiblecon cuidad e introducir el tubo dedescarga en la boca abierta deldepósito.

• Repostar el combustible diésellentamente y con cuidado.

• No llenar el depósito más de la cuenta.• Una vez llenado el depósito, hay que volver a cerrar bien su tapón (51).

El llenado o repostaje del depósito ha terminado.

51

Page 43: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

44

3 Depósito de gas propulsor

Z Sólo se puede emplear gas licuado conforme a la norma DIN 51622 o normasnacionales análogas.

3.1 Bombonas de gas propulsor

PELIGRO!

Peligro de explosiónSólo está permitido cambiar la bombona de gas propulsor en las zonas previstaspara tal fin y por personal debidamente formado y autorizado.

PRECAUCIÓN!

Peligro de accidente debido al uso de bombonas de gas propulsorinapropiadas.

Utilizar exclusivamente bombonas de gas propulsor autorizadas. Con el soporte de bombona enclavado, la bombona de gas propulsor debecolocarse siempre de modo que la conexión de la manguera de la válvula de cierreapunte verticalmente hacia abajo.En el caso de tipos de bombonas de otros países hay que observar las normativasnacionales aplicables. Observar las indicaciones y las marcas en la bombona de gas propulsor.

3.1.1 Funcionamiento con una bombona de gas propulsor

Cambiar la bombona de gas propulsor

Procedimiento

• Estacionar la carretilla de modo seguroantes de cambiar la bombona de gaspropulsor, (véase "Estacionar la carretillade forma segura" en la pagina 79)

• Cerrar bien las válvulas de cierre (54).• Poner el motor en marcha y dejar que el

sistema de gas propulsor se vacíe estandoen posición neutra.

54

56

53

55

52

Page 44: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

45

05

.10

ES

Retirar la bombona de gas propulsor

PRECAUCIÓN!

La conexión tiene una rosca a izquierdas

Procedimiento

• Desatornillar la tuerca de racor (53)sujetando firmemente el mango (55).

• Retirar la manguera (56) y enroscarinmediatamente la tapa de protección de laválvula en la bombona de gas propulsorvacía.

• Sacar el perno de retención (57) y abatir labombona de gas propulsor con el soportesujetándola por el mango (52).

• Cambiar de posición la palanca del cierretensor (60) y retirar la espiga de sujeción.

• Colocar alrededor la correa de sujeción.• Sacar la bombona de gas propulsor del

soporte (59) y depositarla en el suelo de modo seguro.

Introducir una nueva bombona de gaspropulsor

Procedimiento

• Introducir la bombona de gas propulsor enel soporte (59)

• Centrar el mango (52) en la abertura (58).• Colocar la conexión de la manguera hacia

arriba.• Volver a colocar la correa de sujeción

alrededor de la bombona de gas propulsor y tensarla con el cierre tensor (60).• Montar la espiga de sujeción y tensar la correa de sujeción con el cierre tensor (60).• Abatir a la bombona de gas propulsor con el soporte sujetándola por el mango (52).• Insertar el perno de retención (57) ejerciendo presión.• Desenroscar la tapa de protección de la válvula.• Montar la manguera (56) según las instrucciones.• Abrir con cuidado la válvula de cierre (54).• Comprobar si la conexión de la manguera es estanca con ayuda de un agente

espumoso.

El cambio de la bombona ha terminado.

57

52

60

5958

54

56

53

55

52

Page 45: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

46

3.1.2 Funcionamiento con dos bombonas de gas propulsor

AVISO!

Durante la marcha atrás la visibilidad es limitada.Si se utilizan dos bombonas de gas propulsor, la carretilla debe estar provista deun sistema de videocámara para la marcha atrás. Adicionalmente la carretilla debe disponer de retrovisores a ambos lados de lamisma.

Manejo de la instalación con dos bombonas

NOTA

La conmutación del suministro de gasse realiza por medio de la válvulaadicional (61) en el soporte (59). Laasignación se desprende de laconexión de las mangueras de gas enla válvula (56) y su colocación respectoa las bombonas de gas propulsor (porejemplo, a la derecha de la válvula deconmutación = arriba, a la izquierda dela válvula de conmutación = abajo).

Procedimiento

• Conmutar con la palanca (62) entre la bombonade gas propulsor inferior y superior.

Cambiar las bombonas de gas propulsor

Procedimiento

• (véase "Funcionamiento con una bombona de gas propulsor" en la pagina 44)

Z Sustituir la bombona de gas propulsor vacía inmediatamente por una bombona degas propulsor llena.

Detener el suministro de gas

Procedimiento

• Para interrumpir el suministro de gas deben cerrarse las dos válvulas de cierre delas bombonas de gas.

61

56

56 59

62

Page 46: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

47

05

.10

ES

3.2 Depósito de gas licuado

Los depósitos rellenables de gas licuado están equipados con una válvula deextracción (66), una válvula de detención de llenado (64), una válvula de seguridad(65) y un indicador (63).

Repostar depósitos rellenables de gaslicuado (equipamiento adicional).

Requisitos previos

– Observar todas las prescripciones relativasal repostaje de gas licuado adheridas en labomba de gas licuado.

Procedimiento

• Cerrar la válvula de extracción (66).• Desenroscar el tapón (67) de la válvula de

detención de llenado (64).• Enroscar la conexión de llenado de la

bomba de gas licuado en la válvula dedetención de llenado (64).

Z El proceso de repostaje terminaautomáticamente cuando el depósito alcanza el nivel de llenado máximo.

• Una vez concluido el proceso de repostaje, desenroscar la conexión de llenado yvolver a enroscar el tapón (67) de la válvula de detención de llenado (64).

66 64 6765

63

Page 47: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

48

4 Indicador de nivel de combustible

4.1 Unidad de indicación (display)

El indicador de nivel combustible (68)muestra el nivel de combustible (sólo en elcaso de DFG o TFG con depósito de gas).

Cuando en el indicador (68) aparece una“R”, hay que llenar el depósito, además seilumina el piloto de aviso (69) y se emite unaseñal de aviso.

4.2 Indicador de nivel de llenado para bombonas de gas propulsor (o)

El encendido del indicador de combustible (67), del piloto de aviso (69) con alarmaacústica adicional, indica que la bombona de gas propulsor está vacía.

El tiempo durante el que aún es posible conducir la carretilla depende de lascondiciones de uso y de entorno y asciende a aprox. de 8 a 12 minutos.

Z Las variaciones del nivel de gas licuado debidas a la marcha de la carretilla puedenhacer que se encienda brevemente el indicador de nivel de llenado. Sólo unencendido permanente del indicador de nivel de llenado significa que la bombonade gas propulsor está casi vacía.

km/h

R

68 69

Page 48: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

49

05

.10

ES

E Manejo

1 Disposiciones de seguridad para el empleo de lacarretilla industrial

Permiso de conducir

La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sidoinstruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado suscapacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadasexplícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar lanormativa nacional vigente.

Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del conductor

El conductor tiene que estar informado sobre sus derechos y obligaciones y habersido instruido en el manejo de la carretilla, así como conocer el contenido de laspresentes instrucciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios.Con carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevarcalzado de protección durante el manejo.

Prohibición de uso por personas no autorizadas

Durante el tiempo de uso, el conductor es el responsable de la carretilla. Debeprohibir a las personas no autorizadas conducir o accionar la carretilla. No estápermitido llevar a personas ni elevarlas.

Daños y defectos

Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipoaccesorio, deberán comunicarse de inmediato al personal de vigilancia. Estáprohibido utilizar aquellas carretillas cuyo servicio no resulte seguro (p. ej., debido aldesgaste de las ruedas o a averías en los frenos) mientras no se hayan reparadodebidamente.

Reparaciones

El conductor que no cuente con una formación especializada y la correspondienteautorización no podrá realizar jamás reparaciones ni modificaciones en la carretilla.Dicho conductor no deberá desactivar en ningún caso los dispositivos de seguridadni ningún interruptor, ni modificar sus ajustes.

Page 49: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

50

Zona de peligro

AVISO!

Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretillaLa zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido alos movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivostomacargas (p. ej., brazos de horquilla o implementos) o de la mercancía cargada.Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectadapor la caída de unidades de carga o la caída/el descenso de un equipo de trabajo.

Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.En caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso.Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de habersido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla industrial.

PELIGRO!

Peligro de accidentesEl conductor deberá permanecer en la zona protegida del tejadillo protectordurante el uso de la carretilla.

Dispositivos de seguridad y placas de advertencia

Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos deadvertencia ((véase "Lugares de marcación y placas de características" en lapagina 28)) y las indicaciones de advertencia descritas en este manual deinstrucciones.

PRECAUCIÓN!

Peligro de sufrir lesiones debido al reducido espacio para la cabezaLas carretillas con un espacio reducido para la cabeza cuentan con un letrero deadvertencia situado en el campo de visión del conductor. El estatura máx.recomendada en dicha placa se debe respetar obligatoriamente.Esta estatura se reduce adicionalmente si el conductor lleva un casco protector.

Page 50: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

51

05

.10

ES

2 Descripción de los elementos de indicación y manejo

Doppelpedalsteuerung

STAR

T

START

Solopilot Multipilot

Einzelpedalsteuerung

74

7575 7979 7777

73 73 717270

7878 7676

Page 51: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

52

Z *Si la carretilla está dotada de un módulo de acceso ISM o CanCode, consulte elmanual de instrucciones “Módulo de acceso ISM” o el manual de instrucciones“Can Code”.

Pos. Elemento de mando e indicación

Función

70 Manipulación con doble pedal, pedal de "marcha atrás"

o Al accionarlo la carretilla marcha hacia atrás. La velocidad de marcha se regula en continuo.

71Pedal acelerador t Regulación continua de la velocidad de

marcha.

72 Manipulación con doble pedal, pedal de "marcha adelante"

o Al accionarlo la carretilla marcha hacia delante. La velocidad de marcha se regula en continuo.

73 Pedal de freno t Al accionarlo, la carretilla es frenada inmediatamente hasta su parada.

74 Volante t Conducción de la carretilla.

75

SOLO-PILOT t Ejecución de las funciones:

– Sentido de marcha adelante / atrás (no en caso de manejo con doble pedal)

– Elevación / descenso del dispositivo tomacargas

– Inclinación del mástil de elevación adelante / atrás

– Pulsador de claxon– Desplazador lateral izquierda / derecha

(o)– Hidráulica adicional (o)

MULTI-PILOT

o

76Módulo de acceso ISM

oEncendido de la carretilla*

CANCODE

77 Interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA

t Activación y desactivación de la corriente de mando en caso de emergencia.

78 Pulsador de arranque t Arranque del motor con el llavín conmutador conectado.

79 Llavín conmutador

t Conectar y desconectar la corriente de mando. Sacando la llave, la carretilla queda protegida frente al posible uso por personas no autorizadas.

t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional

Page 52: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

53

05

.10

ES

Pos. Elemento de mando e indicación

Función

80 Inversor de marcha(no disponible con manipulación con doble pedal)

t Selección del sentido de marcha o posición neutra.

81 Palanca t Palanca para la ejecución de las funciones hidráulicas.

82 Claxon t Emite una señal acústica de aviso.83 Pulsador de liberación de

funciones hidráulicas adicionales

o Libera las funciones hidráulicas adicionales o el sistema hidráulico obligatorio.

84 Pulsador o Pulsador para el manejo de la función hidráulica adicional (ZH1).

t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional

81 82

80

83

8180 82

8284

83

80

Page 53: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

54

2.1 Consola de mando con display

En el display de la consola de mando se muestran los datos operativos, el nivel decarga de la batería, las horas de servicio así como las incidencias y otrasinformaciones. A modo de indicaciones de advertencia, se muestran símbolosgráficos en la parte superior izquierda de la consola de mando.

km/hR 101

102

103

110109108

121

116

111104 105

118

106 107

112 113 114

117 119 120

115

100

69

91

98

90

97

89

9695

87

94

86

93

85

9992

88

Page 54: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

55

05

.10

ES

Pos. Elemento de mando e indicación

Función

69

ADVERTENCIA

t – Cuando se enciende solamente este símbolo, indica que el nivel de combustible es demasiado bajo. Si se enciende en combinación con el err xx xxx o la inf xx xxx, indica un error o una información.

– Se oye una señal de aviso

85 Supervisión de filtro de aire

t – Se enciende cuando el filtro de aire está saturado.

86 Indicador de presión del aceite del motor

t Cuando se enciende, indica que la presión del aceite del motor es demasiado baja.

87 Piloto de aviso del freno de estacionamiento

t Freno de estacionamiento activado– Carretilla lista para el servicio, freno

de estacionamiento activado

88 t sin función

89 t sin función

90 Piloto de aviso de temperatura excesiva

t – Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta.

– Temperatura de líquido refrigerante demasiado alta.

– La potencia de la carretilla desciende automáticamente y de forma continua hasta el 0% a medida que aumenta la temperatura.

91 Piloto de aviso de corriente de carga

t La batería no se carga.

92 t – sin función

93 Piloto de control de marcha lenta

t Marcha lenta activada (velocidad de marcha máxima 6 km/h)

94 Piloto de control de intermitentes

o Intermitentes derecha/izquierdaactivados

95 Piloto de control – carretilla en funcionamiento

t Cuando se enciende, indica que el llavín conmutador se encuentra en la posición “ON”.

Page 55: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

56

Z Ayuda en caso de incidencias (véase "Ayuda en caso de incidencias" en lapagina 127).

96

Piloto de aviso de interruptor del asiento

t El interruptor de asiento no está cerrado– La carretilla está lista para el

servicio, pero el asiento del conductor sigue sin estar ocupado

Supervisión de tiempo excedida– Volver a poner en marcha la carretilla

Piloto de aviso de control del cierre del cinturón

o – Carretilla lista para el servicio– (véase "Access-Control" en la

pagina 111)

97 Indicador de servicio t – Ha transcurrido el intervalo de servicio configurado (1.000 horas de servicio) o se debe efectuar la inspección FEM tras 12 meses (el indicador parpadea); debe ser configurado por el servicio Post-venta del fabricante.

98 Piloto de control de precalentamiento

t – El motor se está precalentando (sólo DFG).

– Piloto de control parpadea: error en el mando del motor

99 t – sin función

100 Display t Indicación de los datos operativos.

t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional

Pos. Elemento de mando e indicación

Función

Page 56: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

57

05

.10

ES

2.2 Pulsadores de la consola de mando

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

101 Selector de programas

t Saltar a un nivel superior en la lista de programas operativos*.

102 Selector de programas

t Saltar a un nivel inferior en la lista de programas operativos*.

103 Freno de estacionamiento

t Activar / soltar el freno de estacionamiento

104 Limpialunetas trasero o – Pulsar 1x > intervalo, – pulsar 2x > rápido, – pulsar 3x > desconectado; – pulsar aprox. 2 seg. > instalación de

lavado de la luneta trasera. – Si se suelta, vuelve a estar configurada

la función anterior (intervalo o rápido).105 Limpiaparabrisas

frontalo Encendido y apagado del

limpiaparabrisas.

km/hR 101

102

103

110109108

121

116

111104 105

118

106 107

112 113 114

117 119 120

115

100

69

91

98

90

97

89

9695

87

94

86

93

85

9992

88

Page 57: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

58

106 Limpiaparabrisas o – Conexión y desconexión del limpiaparabrisas, conexión a intervalos.

– Pulsar 1x > intervalo– pulsar 2x > rápido, – Pulsar 3x > desconectado

107 Intermitentes de alarma

o Conexión y desconexión de intermitentes de alarma.

108 Tecla de función “Time”

t Configurar hora

109 Tecla Set t Si se mantiene apretada durante más de 2 seg. guarda las configuraciones actuales del display / programa operativo.

110 Tecla de marcha lenta t La velocidad lenta sólo puede ser modificada por el servicio Post-venta.

111 Tecla de función "P1" o Se puede asignar a dispositivos adicionales.

112 Luz de estacionamiento

o Encendido y apagado de la luz de estacionamiento.

113 Luz de cruce o Encendido y apagado de la luz de cruce.

114 Focos de trabajo traseros

o Conexión y desconexión de los focos de trabajo traseros.

115 Focos de trabajo delanteros

o Conexión y desconexión de los focos de trabajo delanteros.

116 Tecla de función "P2" o Se puede asignar a dispositivos adicionales.

117 Calefacción de la luneta trasera

o Encendido y apagado de la calefacción de la luneta trasera.

118 Asiento térmico o Liberar la calefacción de asiento (encendido y apagado de la calefacción del asiento) (véase "Asiento del conductor - calefacción del asiento / prolongación del respaldo" en la pagina 119).

119 Luz de advertencia o Encender y apagar la luz de advertencia.

120 Pulsador de puenteo “desconexión de elevación”

o Encendido y apagado del pulsador de puenteo “desconexión de elevación”.

121 Tecla de función "P3" o Se puede asignar a dispositivos adicionales.

t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

Page 58: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

59

05

.10

ES

Z *Para adaptar las características de las funciones de marcha y de trabajo a lasrespectivas aplicaciones están a disposición cinco programas operativos condistintos rendimientos de marcha. Partiendo del programa operativo 1 (aceleracióny velocidad limitadas así como ejecución suave de las funciones de trabajo), seincrementan los rendimientos de marcha hasta el programa operativo 5(rendimientos de marcha máximos para un alto rendimiento en el despacho demercancías). En caso necesario, también es posible adaptar los programasoperativos a las necesidades específicas del cliente o limitarlos. Le rogamos sedirija al servicio Post-venta del fabricante en todo lo que concierne a esta cuestión.

Page 59: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

60

2.3 Display

68Indicador del nivel de combustible DFG

tRepresentación gráfica del nivel de

combustible.TFG con depósito de gas t

122 Indicador de programas operativos

t Indicador de programas operativos– Indicación del programa operativo

activado123 Hora t Indicación de la hora.

124

Indicador de horas de servicio / errores:

t Indicación de errores:– Si se produce un error (Err) o una

advertencia (Inf), aparece la indicación del código de error o de información.

– Si se producen varios errores, se muestran alternativamente en intervalos de1,5 segundos. Se emite una alarma acústica.

125

Indicador de sentido de marcha y velocidad

t Indicación del sentido de marcha preseleccionado con el inversor de marcha (adelante o atrás) y de la velocidad actual.

Indicador del sentido de marcha, velocidad y posición de ruedas

o Indicación de la posición actual de las ruedas y la velocidad actual.

t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional

km/h

R

68

122

123124125

Page 60: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

61

05

.10

ES

3 Preparar la carretilla para el servicio

3.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria

AVISO!

Los daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio(equipamiento especial) podrían provocar accidentes.Si al realizar los siguientes controles se detectan daños o cualquier tipo de defectoen la carretilla o en el equipo accesorio (equipamiento especial), la carretilla nodeberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.

Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sidolocalizado y subsanado.

Page 61: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

62

PRECAUCIÓN!

Comprobar el pedal aceleradorLa comprobación del pedal aceleradorse ha de realizar solamente con el frenode estacionamiento activado y el motoren ralentí.

Pruebas anteriores a la puesta en servicio diaria

Procedimiento

• Realizar un examen visual de toda la carretilla (en particular, de las ruedas y deldispositivo tomacargas) con el fin de detectar desperfectos.

• Comprobar el bloqueo de las horquillas (126) y el dispositivo de seguridad de losbrazos de la horquilla (127), dado el caso, apretar los tornillos (par deapriete = 85 Nm).

• Realizar un examen visual del sistema hidráulico con el fin de detectar eventualesfugas o desperfectos en la parte visible del mismo.

• Comprobar si la función de bloqueo del ajuste del asiento del conductor escorrecta.

• Comprobar el funcionamiento del claxon y, en su caso, de la señal acústica demarcha atrás (o).

• Comprobar si el diagrama de cargas y las placas de advertencia sonperfectamente legibles.

• Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando e indicación.• Comprobar el funcionamiento de la dirección.• Comprobar el indicador del ángulo de dirección (o), girar el volante hacia ambos

lados hasta el tope y comprobar si la posición de las ruedas se indica en la consolade mando.

• Comprobar si las cadenas de carga están tensadas de manera uniforme.• Comprobar el funcionamiento del cinturón de seguridad. (Al extraer el cinturón

bruscamente, la salida del cinturón debe bloquearse.)• Comprobar el funcionamiento del interruptor de asiento: si el asiento del conductor

no está ocupado, no debe ser posible ejecutar las funciones hidráulicas.• Comprobar el funcionamiento del sistema de retención (o).• Comprobar Drive-Control (o):

• Elevar el carro portahorquillas sin carga por encima del punto de referencia enel mástil. El símbolo de marcha lenta en el display se enciende.

• Accionar el pedal acelerador con cuidado en un trayecto libre y perfectamentevisible. La velocidad máxima debe reducirse a velocidad de peatón (aprox. 3 km/h).

• Comprobar si funcionan correctamente las funciones hidráulicas de elevación/descenso e inclinación y, en su caso, las funciones del implemento.

• Comprobar si el pedal acelerador se pulsa con facilidad accionándolo varias veces.• Comprobar el funcionamiento del freno de servicio y del freno de estacionamiento:

arrancar con cuidado y comprobar la acción de frenado del pedal de freno.• Comprobar el nivel de combustible.

127

126

Page 62: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

63

05

.10

ES• Comprobar el nivel de líquido del sistema lavaparabrisas (o), (véase "Rellenar el

líquido del lavaparabrisas" en la pagina 184). • Comprobar el correcto funcionamiento de la instalación de gas, (véase "Depósito

de gas propulsor" en la pagina 44).

Page 63: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

64

3.2 Subir y bajar de la carretilla

Procedimiento

• Abrir la puerta de la cabina (o)• Tanto al entrar como al salir de la cabina

hay que agarrarse en el asidero (128).

Z Si la carretilla dispone de una elevación del módulo del conductor (o) poseetambién un escalón adicional

3.3 Carretillas con distancia entre cabeza y tejadillo X reducida (o)

AVISO!

Peligro para la salud debido a unpuesto de trabajo no adaptadoSi no se respeta la estatura máximarecomendada, el manejo del vehículopuede resultar enormemente dificultosopara el conductor y puede ponerlo enpeligro; el conductor podría sufrir lesionesy daños irreversibles al verse obligado aadoptar una mala postura y a efectuarmovimientos corporales anormales.

El empresario deberá asegurarse deque la estatura de los conductores de lacarretilla no supere el tamaño máximoespecificado.El empresario deberá comprobar quelos conductores puedan adoptar sinesfuerzos una postura normal ysentarse derechos.

128

Page 64: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

65

05

.10

ES

3.4 Preparar el puesto del conductor

AVISO!

Peligro de accidentesNo ajustar el puesto del conductor durante la marcha.

Procedimiento

• Ajustar el asiento del conductor, la columna de dirección y, en su caso, elapoyabrazos antes de iniciar la marcha de tal manera que se puedan alcanzarfácilmente y accionar sin fatiga todos los elementos de mando.

• Ajustar los medios auxiliares para la mejora de la visión (retrovisores, sistemas devideocámara, etc.) de tal manera que se tenga perfectamente a la vista el entornode trabajo.

3.4.1 Ajuste del asiento del conductor

AVISO!

Peligro de accidentes y riesgos para la saludEn el caso de que el asiento del conductor no se ajuste correctamente, puedenproducirse accidentes y daños a la salud.

No ajustar el asiento del conductor durante la marcha.Tras el ajuste, el asiento del conductor debe quedar perfectamente enclavado.Con anterioridad a la puesta en servicio de la carretilla hay que controlar el ajusteindividual del peso del conductor y adaptar el asiento al peso.Agarrar la palanca de ajuste de peso (129) sólo por la empuñadura y no meter lamano por debajo de la palanca de ajuste de peso.

Page 65: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

66

Ajuste del peso del conductor

NOTA

Para conseguir una amortiguación óptimadel asiento del conductor hay queajustarlo en función del peso delconductor.Ajustar el peso del conductor con elasiento ocupado.

Procedimiento

• Subir completamente la palanca deajuste del peso (129) en el sentido de laflechahasta que se haya alcanzado el pesodeseado en la escala.

• Mover la palanca de ajuste del peso (129) hacia arriba y hacia abajo para ajustarel asiento a un peso mayor.

• Mover la palanca de ajuste del peso (129) hacia abajo y hacia arriba para ajustarel asiento a un peso menor.

Z El peso del conductor estará ajustado cuando la flecha se encuentre en la posicióncentral de la ventanilla de control (130). Cuando se alcanza el peso mínimo omáximo, se aprecia una carrera de retorno en la palanca.

• Una vez ajustado el peso, hay que bajar completamente la palanca de ajuste delpeso (129).

El peso del conductor ha sido ajustado.

Ajuste del respaldo

Procedimiento

• Sentarse en el asiento del conductor.• Tirar de la palanca (132) de ajuste del respaldo.• Ajustar la inclinación del respaldo.• Volver a soltar la palanca (132). El respaldo queda bloqueado en su posición.

El respaldo ha sido ajustado.

Z Agarrar la palanca de ajuste de peso (129) sólo por la empuñadura y no meter lamano por debajo de la palanca de ajuste de peso.

129

132131

130

133

Page 66: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

67

05

.10

ES

Asiento del conductor con ajuste de peso neumático(MSG 75) (o)

Procedimiento

• Tirar hacia arriba de la palanca de ajuste del peso(129) para ajustar el asiento a un peso mayor.

• Presionar hacia abajo la palanca de ajuste del peso(129) para ajustar el asiento a un peso menor.

El peso del conductor estará ajustado cuando la flecha se encuentre en la posicióncentral de la ventanilla de control (130).

Ajuste de la posición del asiento

PRECAUCIÓN!

Peligro de sufrir lesiones debido al asiento del conductor no aseguradoUn asiento del conductor sin asegurar puede salir de su guía durante la marcha yprovocar accidentes.

El bloqueo del asiento del conductor debe estar enclavado.No ajustar el asiento del conductor durante la marcha.

Procedimiento

• Sentarse en el asiento del conductor.• Tirar hacia arriba de la palanca de bloqueo del dispositivo de bloqueo del asiento

del conductor (131) en el sentido de la flecha.• Colocar el asiento del conductor en la posición adecuada empujándolo hacia

delante o hacia atrás.• Soltar la palanca de bloqueo del dispositivo de bloqueo del asiento del conductor

(131) para que quede nuevamente enclavada.

La posición del asiento ha sido ajustada.

Ajustar el apoyo lumbar (o)

Procedimiento

• Girar la ruedecilla manual (133) a laposición deseada.Posición 0 = ningún arqueo en la zonalumbar.Posición 1 = arqueo creciente en lazona lumbar superior.Posición 2 = arqueo creciente en lazona lumbar inferior.

El apoyo lumbar ha sido ajustado.

129

129

132131

130

133

Page 67: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

68

3.4.2 Ajuste del volante / de la columna de dirección

Ajuste individual del volante

Z El volante puede regularse en altura e inclinación para adaptarse al conductor dela carretilla.

Procedimiento

• Tirar de la palanca de regulación delvolante (137) en el sentido de la flecha(136).

• Ajustar el volante (3) en la posicióndeseada (altura e inclinación).

• Empujar la palanca de regulación delvolante en el sentido de la flecha (134).

Poner la columna de dirección en laposición de estacionamiento

Z Con la palanca de desbloqueo de lacolumna de dirección / capó del motor(138) puede moverse la columna dedirección hacia delante hasta la posiciónde estacionamiento. El ajuste individualdel volante permanece intacto.

Procedimiento

• Sujetar la columna de dirección (135) a laaltura del volante (3).

Z Tras soltar la palanca de desbloqueo dela columna de dirección / capó del motor(138), la columna de dirección seencuentra pretensada mediante resortes.

• Tirar de la palanca de desbloqueo de la columna de dirección / capó del motor(138) en el sentido de la flecha (136) hacia el asiento del conductor hasta que lacolumna de dirección se desplace hacia delante.

• Mover la columna de dirección (135) hacia delante hasta que alcance el tope ysoltar la palanca de desbloqueo.

• Antes de reiniciar el trabajo hay que desplazar la columna de dirección hacia elasiento del conductor tirando del volante en el sentido de la flecha (136) hasta quese aprecie que ésta queda enclavada.

134

136137

3

135

3

134

136138

Page 68: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

69

05

.10

ES

3.4.3 Ajuste del apoyabrazos

Ajuste horizontal:

Procedimiento

• Soltar el tornillo de apriete (139)desenroscándolo algunas vueltas.

• Se puede desplazar el apoyabrazos haciadelante o hacia atrás.

Una vez alcanzado el ajuste deseado,volver a apretar el tornillo de apriete (139);el apoyabrazos queda bloqueado.

Ajuste vertical:

Procedimiento

• Apretar el pulsador de bloqueo (140) y mantenerlo apretado.• Se puede desplazar el apoyabrazos hacia arriba o hacia abajo.

Una vez alcanzado el ajuste deseado, soltar el pulsador de bloqueo (140); elapoyabrazos queda bloqueado en esta posición.

139

140

Page 69: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

70

3.5 Cinturón de seguridad

PELIGRO!

Peligro de sufrir lesiones si se conduce sin el cinturón de seguridadEl hecho de no ponerse el cinturón de seguridad o de modificar su ajuste puedecausar lesiones.

Ponerse el cinturón de seguridad antes de efectuar cualquier movimiento con lacarretilla.Está prohibido realizar cualesquiera modificaciones del cinturón de seguridad.Los cinturones de seguridad dañados o los que no funcionen deben ser sustituidospor personal técnico debidamente formado.Después de cada accidente hay que sustituir el cinturón de seguridad.En caso de reequipamiento y reparación, utilizar únicamente piezas de recambiooriginales.

Z Proteger el cinturón de seguridad de la suciedad (por ejemplo, cubriéndolomientras la carretilla esté parada) y limpiarlo con regularidad. Si se hiela lacerradura o el retractor del cinturón, descongelarlos y secarlos para evitar que sevuelvan a helar.La temperatura de secado del aire caliente no puede sobrepasar+60 °C.

Comportamiento en caso de arranque de la carretilla en pendientes acusadas

El dispositivo automático de bloqueo impide la extracción del cinturón si la carretillaestá en una posición muy inclinada. En ese caso, no es posible sacar el cinturón deseguridad del retractor.

Z Conducir con cuidado la carretilla fuera de la pendiente y ponerse el cinturón.

Page 70: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

71

05

.10

ES

4 El trabajo con la carretilla

4.1 Normas de seguridad para la circulación

Trayectos transitables y zonas de trabajo

Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debealmacenarse sólo en los lugares previstos para ello.La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientementeiluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con lacarretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamientoadicional.

PELIGRO!

No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías decirculación.En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segundapersona que dé las indicaciones necesarias.El conductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no seretire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.

NOTA

Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampocodelante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que debenser accesibles en cualquier momento.

Comportamiento durante la marcha

El conductor debe adaptar la velocidad del vehículo a las condiciones locales. Debeconducir despacio, p. ej., en curvas, antes de y en pasos estrechos, al atravesarpuertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad. Debe respetar siempre unadistancia segura de frenado respecto a los vehículos que le precedan, y debemantener la carretilla siempre bajo control. Queda prohibida la detención brusca(excepto en caso de peligro), el giro rápido y el adelantamiento en una zona peligrosao sin visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona detrabajo y de mando.

Comportamiento en situaciones de peligro

Si la carretilla corre peligro de volcar, no hay que desabrocharse el cinturón deseguridad bajo ninguna circunstancia. El conductor tampoco debe saltar de lacarretilla. El conductor debe inclinar la parte superior del cuerpo por encima delvolante y agarrarlo con ambas manos. Inclinar el cuerpo en la dirección opuesta a lade la caída de la carretilla.

Condiciones de visibilidad durante la marcha

El conductor debe mirar en el sentido de la marcha y poseer siempre una visiónsuficiente del recorrido por el que está circulando. Si se transportan unidades decarga que obstaculizan la vista, la carretilla tiene que circular con la carga en la parteposterior. Si esto no fuera posible, una segunda persona tiene que ir al lado de lacarretilla de manera que pueda avisar al conductor de eventuales peligros u

Page 71: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

72

obstáculos y mantener el contacto visual con el mismo. Avanzar a velocidad depeatón y extremar las precauciones. Detener la carretilla inmediatamente si se pierdeel contacto visual.

Page 72: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

73

05

.10

ES

Circulación por subidas y bajadas

La circulación por pendientes (subidas y/o bajadas) de hasta un 15% sólo estápermitida si éstas son consideradas vías transitables, y si su estado es limpio yadherente, siempre que la circulación en las mismas sea posible de conformidad conlas especificaciones técnicas de la carretilla. Hay que transportar la unidad de cargasiempre del lado de la subida. Está prohibido virar, marchar en diagonal y estacionarla carretilla en subidas o bajadas, respectivamente. En las bajadas se podrá marcharsólo a una velocidad reducida estando siempre preparado para frenar. Hay queextremar las precauciones al circular en las cercancías de taludes y muros de muelle.

Circulación en montacargas y rampas de carga

La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidadde carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si elempresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estosextremos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la unidad de cargadelante en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que nopueda tocar las paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañanla carretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté paradade modo seguro, y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. Elconductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no seretire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.

Características de la carga a transportar

El usuario deberá comprobar el debido estado de las cargas. Sólo está permitidomover cargas estables y que estén fijadas de manera segura. Ante el riesgo devuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas deseguridad adecuadas. Las cargas líquidas deben protegerse contra eventualesderrames.

El transporte de líquidos tales como baños de metal fundido, etc., está únicamentepermitido si se utiliza un equipamiento adicional adecuado. Si desea efectuar algunaconsulta al respecto, le rogamos se dirija al asesor comercial de Jungheinrich.

Z Advertencias de seguridad relativas a las características de la carga a transportarcon implementos,(véase "Recoger, transportar y depositar unidades de carga" enla pagina 90).

Arrastre de remolques

La carretilla debe utilizarse sólo ocasionalmente para arrastrar un remolque, (véase"Arrastre de remolques" en la pagina 109).

PELIGRO!

Las emisiones de gases de escape pueden causar la muerteSólo está permitido usar la carretilla en zonas bien ventiladas. Utilizar la carretillaen zonas cerradas puede provocar que se acumulen emisiones de gases deescape nocivos que, a su vez, pueden producir mareos, somnolencia o inclusocausar la muerte.Si se utilizan carretillas industriales accionadas por motores de combustión internaen locales cerrados, los usuarios deberán tener en cuenta las disposiciones

Page 73: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

74

legales aplicables, las normas técnicas y las normativas en materia de prevenciónde accidentes.

Page 74: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

75

05

.10

ES

4.2 Preparar la carretilla para el servicio

Z Sólo está permitido manejar la carretilladesde el asiento del conductor. No dejarque el motor se caliente en régimen deralentí. Con una carga moderada y unrégimen cambiante, el motor alcanzarápidamente la temperatura de servicio.No cargar el motor totalmente hasta queéste haya alcanzado la temperatura deservicio.

Encender la carretilla

Requisitos previos

– Se han realizado las verificaciones yactividades antes de la puesta en serviciodiaria, (véase "Verificaciones yactividades antes de la puesta en serviciodiaria" en la pagina 61).

Procedimiento

• Desbloquear el interruptor de parada deemergencia (77), para ello hay que• girar el botón giratorio hacia la

izquierda hasta que el interruptorquede desbloqueado.

• Introducir la llave en el llavín conmutador(79) y girarla hacia la derecha hasta eltope en la posición "I".

START

77

79

78

0I

Page 75: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

76

4.2.1 Proceso de arranque DFG

Procedimiento

• Introducir la llave en el llavín conmutador(79). Poner el llavín conmutador enposición “I”.

• El piloto de control de precalentamientose enciende y se apagaautomáticamente en cuanto se hayaalcanzado el tiempo de precalentamientonecesario (aprox. 4 segundos).

• Todos los pilotos de aviso se enciendenbrevemente para el control de lasfunciones y el display (100) se activa.

Z Todos los pilotos de aviso, excepto loscorrespondientes al indicador de presióndel aceite del motor (86), al freno deestacionamiento (87), el piloto de controlde carretilla en funcionamiento (95) y elpiloto de aviso de corriente decarga (91), se deben apagar tras unbreve espacio de tiempo. Si éste no fuerael caso, hay que interrumpir el proceso de arranque y subsanar la incidencia.

• Accionar el pulsador de arranque (78).Z Mantener accionado el motor de arranque ininterrumpidamente sólo 15 segundos,

como máximo. La carretilla está equipada con un bloqueo de repetición dearranque que evita nuevos intentos de arranque con el motor en marcha.

• Soltar el pulsador de arranque inmediatamente después de que haya arrancado elmotor.

• Comprobar el funcionamiento del pedal de freno y del freno de estacionamiento.

La carretilla está lista para el servicio.

Z Todos los pilotos de aviso, excepto loscorrespondientes al freno deestacionamiento (87) y el piloto de controlde carretilla en funcionamiento (100), sedeben apagar inmediatamente despuésde arrancar el motor. Si éste no fuera elcaso, apagar el motor inmediatamente ysubsanar la incidencia.

km/h

R

69

9086 9187 95

100

START

78

79

Page 76: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

77

05

.10

ES

4.2.2 Proceso de arranque TFG

PELIGRO!

Peligro debido a la salida de gas licuado si la carretilla no arrancaObservar las normas de seguridad para la manipulación de gas licuado((véase "Normas de seguridad para la manipulación de combustible diésel y gaslicuado" en la pagina 39))Cerrar la válvula de cierre de la bombona de gas.Poner el llavín conmutador en posición "O".Informar al superior directo.

Procedimiento

• Abrir lentamente la válvula de cierre de labombona de gas propulsor.

• Introducir la llave en el llavín conmutador(79). Poner el llavín conmutador enposición “I”.

• Todos los pilotos de aviso se enciendenbrevemente para el control de lasfunciones y el display (100) se activa.

Z Todos los pilotos de aviso, excepto loscorrespondientes al indicador de presióndel aceite del motor (86), al freno deestacionamiento (87), el piloto de controlde carretilla en funcionamiento (95) y elpiloto de aviso de corriente de carga (91),se deben apagar tras un breve espaciode tiempo. Si éste no fuera el caso, hayque interrumpir el proceso de arranque y subsanar la incidencia.

• Accionar el pulsador de arranque (78).Z Mantener accionado el motor de arranque ininterrumpidamente sólo 15 segundos,

como máximo. La carretilla está equipada con un bloqueo de repetición dearranque que evita nuevos intentos de arranque con el motor en marcha.

• Soltar el pulsador de arranque inmediatamente después de que haya arrancado elmotor.

• Comprobar el funcionamiento del pedal de freno y del freno de estacionamiento.

La carretilla está lista para el servicio.

Z Todos los pilotos de aviso, excepto loscorrespondientes al freno de estacionamiento(87) y el piloto de control de carretilla enfuncionamiento (100), se deben apagarinmediatamente después de arrancar el motor.Si éste no fuera el caso, apagar el motorinmediatamente y subsanar la incidencia.

km/h

R

69

9086 9187 95

100

START

78

79

Page 77: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

78

4.3 Configurar hora

Procedimiento

• Preparar la carretilla para el servicio,(véase "Preparar la carretilla para elservicio" en la pagina 75).

• Pulsar simultáneamente las teclas "h/time" (108) y "up" (101)

• En el display se muestra la horaconfigurada; la primera cifra (indicadorde hora) parpadea.

• Con las teclas “up” (101) y “down” (102)se puede aumentar o reducir el valorcorrespondiente a la hora.

• Guardar el valor pulsando la tecla "Set"(109).

• Ahora parpadea la siguiente cifra (minutos). Configurar el valor deseado con lasteclas “up” (101) y “down” (102). Confirmarlo con la tecla "Set" (109). Los valoresconfigurados se guardan.

km/h

101

108 109

102

Page 78: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

79

05

.10

ES

4.4 Estacionar la carretilla de forma segura

PELIGRO!

Peligro de explosiónLas carretillas con accionamiento de gas propulsor únicamente puedenestacionarse en locales a ras de suelo (planta baja) o en plantas superiores quedispongan de ventilación suficiente. No deben estacionarse cerca de (accesos a)sótanos, así como tampoco de minas, desagües, canalizaciones u otros lugaressubterráneos que se encuentren por debajo de la carretilla industrial estacionada.

AVISO!

Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguroEs peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientessin el freno de estacionamiento accionado o con la carga elevada o el dispositivotomacargas elevado.

La carretilla debe estacionarse únicamente sobre una superficie plana. En casosespeciales, se debe asegurar la carretilla p. ej. mediante calces.Bajar siempre por completo el mástil de elevación y el dispositivo tomacargas.Inclinar el mástil de elevación hacia delante.El lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna personapueda resultar lesionada por los brazos de horquilla bajados. No está permitido estacionar y abandonar la carretilla en subidas.

Estacionar y abandonar la carretillaindustrial

Procedimiento

• Bajar el dispositivo tomacargas.• Poner la llave en el llavín conmutador (79)

en la posición “0”.• Sacar la llave del llavín conmutador (79).• Pulsar el interruptor de DESCONEXIÓN

DE EMERGENCIA (77) hacia abajo.• Cerrar la bombona de gas (sólo TFG).

Z Sólo TFG: Si se gira la llave de encendido a la posición “0” con el motor en marcha,éste seguirá encendido durante un breve espacio de tiempo. De este modo segarantiza que se consuma la cantidad residual de gas que aún se encuentra en losconductos entre el motor y la válvula de cierre automática de la instalación de gas.Si el motor se apaga accidentalmente, hay que volver a ponerlo en marcha yapagarlo correctamente una vez finalizada la marcha.

START

77

79

Page 79: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

80

4.5 PARADA DE EMERGENCIA

PRECAUCIÓN!

Peligro de accidentesAl accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla esfrenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la cargatomada puede desprenderse de las horquillas. ¡Hay un mayor riesgo de accidentesy de sufrir lesiones!Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergenciaobjetos que puedan afectar a su funcionamiento.

Accionar el interruptor de parada deemergencia

Procedimiento

Z No utilizar el interruptor de parada deemergencia (77) como freno de servicio.

• Pulsar el interruptor de PARADA DEEMERGENCIA (77) hacia abajo.

Todas las funciones eléctricas estándesconectadas. La carretilla es frenadahasta su parada total.

START

77

Page 80: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

81

05

.10

ES

4.6 Marcha

AVISO!

Peligro de accidentes debido a una conducción inadecuada No levantarse del asiento del conductor durante la marcha.Conducir únicamente con el cinturón de seguridad cerrado y con las cubiertas y laspuertas debidamente bloqueadas.Hay que asegurarse de que la zona de circulación no presente obstáculos.Adaptar la velocidad del marcha a las particularidades de las vías de circulación,de la zona de trabajo y de la carga.Inclinar el mástil de elevación hacia atrás y elevar el carro portahorquillas aprox.200 mm.Asegurarse de que no haya obstáculos detrás de la carretilla durante la marchaatrás que limiten la visibilidad.

Marcha

Requisitos previos

– La carretilla está preparada para el servicio,(véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 75).

Procedimiento

• Soltar el freno de estacionamiento, para elloapretar el pulsador de freno deestacionamiento (103).

• Seleccionar el sentido de marcha conel inversor de marcha (80).

• En caso necesario, seleccionar la velocidad demarcha, para ello apretar el pulsador demarcha lenta (110) o el pulsador de selecciónde programas (102/101).

• Elevar el carro portahorquillas aprox. 200 mm.• Inclinar el mástil de elevación hacia atrás.• Accionar el pedal acelerador (71). La velocidad de marcha se regula con el pedal

acelerador (71).

La carretilla avanza en el sentido de marcha seleccionado.

km/h

R

103

102101

110

Page 81: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

82

71

73

56

56

57

80

80

Page 82: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

83

05

.10

ES

Bloqueo neutro

Si el conductor abandona la carretilla industrial sin anular el sentido de marchaanteriormente seleccionado, se produce una conmutación automática a la posición“neutra”. Para reanudar la marcha (tomando asiento en la carretilla), todos loselementos de mando deben estar sin accionar, el inversor de marcha debe colocarseen la posición neutra “N” y a continuación hay que volver a seleccionar el sentido demarcha deseado. Adicionalmente hay que pisar brevemente una sola vez el pedal defreno antes de poder accionar el pedal acelerador o ejecutar funciones de trabajo.

Doble pedal (equipamiento adicional)

Requisitos previos

– La carretilla está preparada para el servicio,(véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 75)

Procedimiento

Z En las carretillas con doble pedal, el sentidode marcha se selecciona con los pedalesaceleradores (72;70). Al abandonar lacarretilla se produce una conmutaciónautomática de la misma a la posición“neutra”.

• Para liberar el pedal acelerador y las funciones de trabajo hay que pisarbrevemente el pedal de freno.

• Soltar el freno de estacionamiento, para ello apretar el pulsador de freno deestacionamiento (103).

• Elevar el carro portahorquillas aprox. 200 mm.• Inclinar el mástil de elevación hacia atrás.• Accionar el pedal acelerador (72) para la marcha adelante. La velocidad de marcha

se regula con el pedal acelerador (72).• Accionar el pedal acelerador (70) para la marcha atrás. La velocidad de marcha se

regula con el pedal acelerador (70).

La carretilla avanza en el sentido de marcha seleccionado.

7270 73

Page 83: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

84

4.7 Dirección

Conducción de la carretilla

Procedimiento

Z Los esfuerzos de dirección a aplicar son muyreducidos, de modo que se debe girar elvolante (74) con delicadeza.

• Tomar una curva a la derecha: girar elvolante en el sentido horario de conformidadcon el ángulo de dirección deseado.

• Tomar una curva a la izquierda: girar elvolante en sentido antihorario deconformidad con el ángulo de direccióndeseado.

La carretilla avanza en el sentido de marcha deseado.

4.8 Frenado

AVISO!

Peligro de accidenteEl comportamiento de la carretilla duranteel frenado depende en gran parte delestado del suelo.

El conductor tiene que tener en cuentael estado de las vías de circulacióndurante el frenado.Frenar la carretilla con cuidado, demodo que la carga no resbale o sedesplace.En los desplazamientos con cargasremolcadas hay que contar con unrecorrido de frenado mayor.En situaciones de peligro, hay quefrenar la carretilla sólo mediante el frenode servicio.

Existen dos maneras distintas de frenar lacarretilla:– Freno de servicio– Freno adicional (73)

así como para estacionar la carretilla de unmodo seguro:– Freno de estacionamiento (103)

74

73

7370 72

km/h

R

103

Page 84: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

85

05

.10

ES

4.8.1 Freno de servicio

En condiciones de circulación normales, elfrenado se produce decelerando el motor detracción por medio del pedal acelerador(70,71,72). La carretilla es frenada medianteregulación hidrostática en función del programaoperativo seleccionado. Esto permite unadosificación suave de la potencia de frenado.

Z En cuanto la carretilla se haya detenido porcompleto, el freno de estacionamiento se activaautomáticamente.

Freno adicional:

Accionar el pedal del freno (73).

PRECAUCIÓN!

Al accionar el freno adicional (73) estádisponible la máxima potencia defrenado

El freno adicional sólo debe utilizarsepara frenados de emergencia.Al accionar el pedal de freno, el frenadose produce con independencia de laposición del pedal acelerador. Hay un mayor riesgo de accidentes ypeligro de lesiones. El usuario debe familiarizarse con elefecto del freno adicional conduciendola carretilla sin carga y a velocidadreducida!

7173

727370

Page 85: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

86

4.8.2 Freno de estacionamiento

PELIGRO!

Peligro de accidenteEl freno de estacionamiento mantienela carretilla frenada con la cargamáxima admitida, estando el pisolimpio, en una pendiente del 15%, comomáximo.No está permitido estacionar yabandonar la carretilla en subidas.Al accionar el freno de estacionamientodurante la marcha, la carretilla esfrenada hasta su parada con la máximapotencia de frenado. Al hacerlo, lacarga tomada puede desprenderse delos brazos de horquilla. ¡Hay un mayorriesgo de accidentes y de sufrirlesiones!

Z El freno de estacionamiento puede utilizarse como freno de emergencia.

Procedimiento

• Accionar el pulsador del freno (103).

Z La carretilla es frenada con deceleración hidrostática máxima con independenciade la posición del pedal acelerador y del pedal de freno. En cuanto la carretilla sehaya detenido por completo, el freno de estacionamiento se activaautomáticamente. En este estado no es posible soltar automáticamente el freno deestacionamiento; para soltarlo, el conductor deberá accionar repetidamente elpulsador de freno (103).

km/h

R

103

Page 86: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

87

05

.10

ES

4.9 Ajustar las horquillas

AVISO!

Peligro de aplastamientoAl realizar esta actividad existe el peligrode aplastamiento

Llevar guantes de protección y calzadode protección.

AVISO!

Peligro de accidente por brazos dehorquilla no asegurados y ajustadosincorrectamenteAntes de ajustar los brazos de horquillahay que comprobar si los tornillos deretención (127) están montados.

Los brazos de horquilla se debenajustar de tal modo que ambos brazospresenten la misma distancia respectoa los bordes exteriores del carroportahorquillas.Enclavar el perno de bloqueo en unaranura para evitar que los brazos dehorquilla se muevan involuntariamente.El centro de gravedad de la carga debequedar centrado entre los brazos dehorquilla.

Ajustar las horquillas

Requisitos previos

– Estacionar la carretilla de forma segura,(véase "Estacionar la carretilla de formasegura" en la pagina 79).

Procedimiento

• Mover la palanca de bloqueo (141) haciaarriba.

• Desplazar los brazos de horquilla (142)situados sobre carro portahorquillas (143)hasta la posición correcta.

Z Para recoger la carga de modo seguro, los brazos de horquilla (142) debenajustarse de manera que queden lo más alejados posible entre sí y centrados conrespecto al carro portahorquillas. El centro de gravedad de la carga debe estarcentrado entre los brazos de horquilla (142).

• Mover la palanca de bloqueo (141) hacia abajo y desplazar los brazos de horquillahasta que el perno de bloqueo quede enclavado en una ranura.

Los brazos de horquilla están ajustados.

127

141

142

143

Page 87: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

88

Page 88: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

89

05

.10

ES

4.10 Cambiar los brazos de horquilla

AVISO!

Peligro de lesiones Al sustituir los brazos de horquilla existe un peligro de sufrir lesiones en las piernas.

No tirar nunca de las horquillas en dirección del cuerpo.Empujar siempre las horquillas alejándolas del cuerpo.Asegurar las horquillas pesadas con un medio de enganche y una grúa antes dedesmontarlas.Tras el cambio de las horquillas hay que montar los tornillos de retención (127) ycomprobar su asiento correcto. Par de apriete de los tornillos de retención: 85 Nm.

AVISO!

Peligro de aplastamientoAl realizar esta actividad existe el peligrode aplastamiento

Llevar guantes de protección y calzadode protección.

Cambiar los brazos de horquilla

Requisitos previos

– El dispositivo tomacargas está bajado y las horquillas no tocan el suelo.

Procedimiento

• Desmontar los tornillos de retención (127).• Soltar el bloqueo de las horquillas (126).• Retirar las horquillas con cuidado del carro portahorquillas empujándolas.

Las horquillas han sido desmontadas del carro portahorquillas y pueden sersustituidas.

127

126

Page 89: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

90

4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga

AVISO!

Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradasAntes de recoger una unidad de carga, el conductor tiene que cerciorarse de quedicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitidade la carretilla.

Hay que expulsar cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detenerinmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zonade peligro.Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante elriesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptarmedidas de seguridad adecuadas.Está prohibido transportar cargas fuera del dispositivo tomacargas admitido.Las cargas dañadas no deben ser transportadas.Si la carga está apilada a una altura tal que dificulte la vista hacia delante, se debeconducir marcha atrás.Asegurarse de que no haya obstáculos detrás de la carretilla durante la marchaatrás que limiten la visibilidad.Jamás deben superarse las cargas máximas indicadas en el diagrama decapacidades de carga.No situarse ni permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas elevados.No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.No está permitido elevar a personas.No introducir la mano a través del mástil de elevación.Antes de recoger la carga, comprobar la distancia entre los brazos de horquilla y,en caso necesario, ajustarla.Introducir las horquillas debajo de la carga lo máximo posible.

Recoger unidades de carga

Requisitos previos

– La unidad de carga está debidamente paletizada.– La distancia entre los brazos de horquilla para el palet ha sido comprobada y, en

caso necesario, ajustada.– El peso de la unidad de carga se corresponde con la capacidad de carga de la

carretilla.– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente entre los brazos de

la horquilla.

Procedimiento

• Acercar la carretilla lentamente al palet.• Colocar el mástil de elevación en posición vertical.• Introducir lentamente los brazos de horquilla en el palet hasta que el dorsal de

horquilla toque el palet.• Elevar el dispositivo tomacargas. • Circular hacia atrás con cuidado y lentamente hasta que la unidad de carga quede

fuera de la zona de almacenamiento. Asegurarse de que no haya obstáculosdetrás de la carretilla durante la marcha atrás.

Page 90: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

91

05

.10

ES

NOTA

Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampocodelante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que debenser accesibles en cualquier momento.

Transportar unidades de carga

Requisitos previos

– Unidad de carga debidamente recogida.– El dispositivo tomacargas ha sido bajado para el transporte (aprox. 150 - 200 mm

por encima del suelo).– El mástil de elevación está inclinado totalmente hacia atrás.

Procedimiento

• Acelerar y frenar la carretilla con suavidad.• Adaptar la velocidad de marcha a las características de las vías de circulación y a

la carga que se transporta.• En los cruces y en las zonas de paso, prestar atención al tráfico. • En las zonas de mala visibilidad, conducir siempre con ayuda de una persona que

dé las indicaciones necesarias.• En las subidas y bajadas, transportar la carga siempre orientada pendiente arriba

y no conducir nunca en sentido transversal ni virar.

Depositar unidades de carga

Requisitos previos

– La ubicación de almacenaje es adecuada para depositar la carga.

Procedimiento

• Colocar el mástil de elevación en posición vertical.• Acercar la carretilla con cuidado a la ubicación de almacenaje.• Bajar el dispositivo tomacargas hasta que las horquillas se liberen de la carga.

Z Evitar bajar la carga con brusquedad para no dañar la mercancía ni el dispositivotomacargas.

• Bajar el dispositivo tomacargas.• Sacar las horquillas con cuidado del palet.

La unidad de carga está depositada.

Page 91: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

92

4.12 Manejo del mecanismo de elevación y de los implementosintegrados

AVISO!

Peligro de accidentes durante el manejo del mecanismo de elevación y de losequipos accesorios integrados En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse.La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a losmovimientos de la carretilla y de los dispositivos tomacargas, equipos accesorios,etc. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda verafectada por la caída de unidades de carga o la caída de un equipo de trabajo, etc.Con excepción del operario (en su posición de manejo normal), en la zona de peligrode la carretilla no debe encontrarse ninguna persona.

Hay que expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detenerinmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zonade peligro.Si las personas no abandonan la zona de peligro a pesar de las advertencias, lacarretilla debe protegerse frente al posible uso por personas no autorizadas.Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante elriesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptarmedidas de seguridad adecuadas.Jamás deben superarse las cargas máximas indicadas en el diagrama decapacidades de carga.No situarse ni permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas elevados.No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.No está permitido elevar a personas.No introducir la mano a través del mástil de elevación.Los elementos de mando deben accionarse solamente desde el asiento delconductor y nunca de forma brusca. El conductor debe haber recibido formación relativa al manejo del mecanismo deelevación y de los equipos accesorios.

4.12.1 Manejo del mecanismo de elevación con SOLO-PILOT

Elevación y descenso

Requisitos previos

– La carretilla está preparada para el servicio,(véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 75).

Procedimiento

• Tirar de la palanca SOLO-PILOT (144) ensentido H, la carga se eleva.

• Empujar la palanca SOLO-PILOT (144) ensentido S, la carga desciende.

La carga ha sido elevada o bajada.

S

H

144

Page 92: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

93

05

.10

ES

Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.

Inclinar el mástil de elevación hacia delantey atrás

Requisitos previos

– La carretilla está preparada para el servicio,(véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 75).

Procedimiento

• Tirar de la palanca SOLO-PILOT (145) ensentido R, el mástil de elevación se inclinahacia atrás.

• Empujar la palanca SOLO-PILOT (145) ensentido V, el mástil de elevación se inclina hacia delante.

El mástil de elevación ha sido inclinado hacia delante o hacia atrás.

Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.

Posicionar el desplazador lateral integrado(equipamiento adicional)

Requisitos previos

– La carretilla está preparada para el servicio,(véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 75).

Procedimiento

• Tirar de la palanca SOLO-PILOT (146) ensentido R, el dispositivo tomacargas sedesplaza hacia la derecha (desde el punto devista del conductor).

• Empujar la palanca SOLO-PILOT (146) en sentido V, el dispositivo tomacargas sedesplaza hacia la izquierda (desde el punto de vista del conductor).

El desplazador lateral ha sido posicionado.

Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.

R

V

145

RV

146

Page 93: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

94

Posicionar las horquillas con posicionadorde horquillas integrado (equipamientoadicional)

PRECAUCIÓN!

No está permitido agarrar cargas con elposicionador de horquillas a modo depinza.

Requisitos previos

– La carretilla está preparada para el servicio,(véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 75).

Procedimiento

• Accionar la tecla de conmutación (147) y al mismo tiempo tirar de la palancaSOLO-PILOT (144) en sentido Z, los brazos de horquilla se juntan.

• Accionar la tecla de conmutación (147) y al mismo tiempo empujar la palancaSOLO-PILOT (144) en sentido A, los brazos de horquilla se abren.

Los brazos de horquilla ha sido posicionadas.

Sincronizar el movimiento de las horquillasy del posicionador de horquillas integrado(equipamiento adicional)

Requisitos previos

– La carretilla está preparada para el servicio,(véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 75).

– Las horquillas no se mueven de formasincronizada.

Procedimiento

• Accionar la tecla de conmutación (147) y almismo tiempo empujar la palanca SOLO-PILOT (144) en sentido A y abrirtotalmente los brazos de horquilla.

• Accionar la tecla de conmutación (147) y al mismo tiempo tirar de la palancaSOLO-PILOT (144) en sentido Z y juntar totalmente los brazos de horquilla.

Los brazos de horquilla están sincronizados.

Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.

A

Z

144

147

A

Z

147

144

Page 94: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

95

05

.10

ES

4.12.2 Manejo del mecanismo de elevación con MULTI-PILOT

Elevación y descenso

Requisitos previos

– La carretilla está preparada para el servicio,(véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 75).

Procedimiento

• Tirar del MULTI-PILOT (75) en sentido H, lacarga se eleva.

• Empujar el MULTI-PILOT (75) en sentido S, lacarga desciende.

La carga ha sido elevada o bajada.

Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.

Inclinar el mástil de elevación hacia delante yatrás

Requisitos previos

– La carretilla está preparada para el servicio,(véase "Preparar la carretilla para el servicio" enla pagina 75).

Procedimiento

• Empujar la palanca MULTI-PILOT (75) ensentido V, el mástil de elevación se inclina haciadelante.

• Empujar la palanca MULTI-PILOT (75) en sentido R, el mástil de elevación seinclina hacia atrás.

El mástil de elevación ha sido inclinado hacia delante o hacia atrás.

Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.

HH

S

75

V

R

75

Page 95: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

96

Función combinada

Requisitos previos

– La carretilla está preparada para el servicio,(véase "Preparar la carretilla para el servicio" en lapagina 75).

Procedimiento

• Para bajar el dispositivo tomacargas e inclinarsimultáneamente el mástil de elevación haciadelante, empujar el MULTI-PILOT hacia delante yhacia la derecha.

• Para elevar el dispositivo tomacargas e inclinar simultáneamente el mástil deelevación hacia atrás, empujar el MULTI-PILOT hacia atrás y hacia la izquierda.

• Para bajar el dispositivo tomacargas e inclinar simultáneamente el mástil deelevación hacia atrás, empujar el MULTI-PILOT hacia delante y hacia la izquierda.

El mástil de elevación ha sido inclinado hacia delante o hacia atrás.

Posicionar el desplazador lateral integrado(equipamiento adicional)

Requisitos previos

– La carretilla está preparada para el servicio, (véase"Preparar la carretilla para el servicio" en lapagina 75).

Procedimiento

• Accionar el pulsador (148), el dispositivotomacargas se desplaza hacia la derecha (desdeel punto de vista del conductor).

• Accionar el pulsador (149), el dispositivo tomacargas se desplaza hacia laizquierda (desde el punto de vista del conductor).

El desplazador lateral ha sido posicionado.

Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.

148

149

Page 96: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

97

05

.10

ES

Posicionar las horquillas conposicionador de horquillas integrado(equipamiento adicional)

PRECAUCIÓN!

No está permitido agarrar cargas con elposicionador de horquillas a modo depinza.

Requisitos previos

– La carretilla está preparada para el servicio,(véase "Preparar la carretilla para elservicio" en la pagina 75).

Procedimiento

• Accionar la tecla (83) y al mismo tiempo girar el MULTI-PILOT (75) en sentidohorario, los brazos de horquilla se abren.

• Accionar la tecla (83) y al mismo tiempo girar el MULTI-PILOT (75) en sentidoantihorario, los brazos de horquilla se juntan.

Los brazos de horquilla ha sido posicionadas.

Sincronizar el movimiento de lashorquillas y del posicionador de horquillasintegrado (equipamiento adicional)

Requisitos previos

– La carretilla está preparada para el servicio,(véase "Preparar la carretilla para elservicio" en la pagina 75).

– Las horquillas no se mueven de formasincronizada.

Procedimiento

• Accionar la tecla (83) y al mismo tiempogirar el MULTI-PILOT (75) en sentidohorario, los brazos de horquilla se abrentotalmente.

• Accionar la tecla (83) y al mismo tiempo girar el MULTI-PILOT (75) en sentidoantihorario, los brazos de horquilla se juntan totalmente.

Los brazos de horquilla están sincronizados.

Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.

83

75

83

75

Page 97: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

98

4.13 Advertencias de seguridad relativas al manejo de implementosadicionales

Z Las carretillas se pueden equipar opcionalmente con una o varias hidráulicasadicionales para el funcionamiento de implementos. Los sistemas hidráulicosadicionales se denominan ZH1, ZH2 y ZH3.Los sistemas hidráulicos adicionales para equipos intercambiables se suministrancon enchufes o enganches rápidos montados en el carro portahorquillas. Montajede equipos intercambiables (véase "Montaje y conexiones hidráulicas deimplementos adicionales" en la pagina 107).

PELIGRO!

Peligro de accidentes debido al montaje de equipos intercambiables.Durante el montaje de equipos intercambiables se pueden causar lesiones apersonas. Se pueden utilizar únicamente equipos intercambiables que, según elanálisis de riesgos del empresario, son adecuados y seguros.

Utilizar únicamente implementos con la marca CE.Utilizar únicamente implementos previstos por el fabricante de los mismos para eluso con la carretilla en cuestión. Utilizar únicamente implementos montados debidamente por el empresario.Hay que asegurarse de que el usuario haya recibido formación relativa al manejodel implemento y que lo utilice debida y adecuadamente. Hay que volver a calcular la capacidad de carga restante la cual debe indicarsemediante una placa de capacidades de carga adicional a colocar en la carretilla enel caso de que haya cambiado.Observar el manual de instrucciones del fabricante del implemento.Utilizar únicamente implementos que no limiten la visibilidad en el sentido demarcha.

Z Si la visibilidad queda limitada en el sentido de marcha, el empresario debedeterminar en un análisis de riesgos si hay que equipar la carretilla con mediosauxiliares adecuados como, por ejemplo, un sistema de videocámara oretrovisores. Si se utilizan tales medios auxiliares hay que realizar prácticas decirculación con los mismos.

Page 98: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

99

05

.10

ES

Advertencias de seguridad relativas a los implementos desplazador lateral yposicionador de horquillas

AVISO!

Si se utilizan posicionadores de horquillas múltiples (pinzas para palets múltiples),las condiciones de visibilidad limitadas y una estabilidad lateral contra vuelcosreducida puede provocar accidentes.

Adaptar las velocidades de marcha a las condiciones de visibilidad y a la carga.Asegurarse de que no haya obstáculos detrás de la carretilla durante la marchaatrás que impidan una visibilidad perfecta.

Advertencias de seguridad relativas a implementos con función de pinza (porejemplo, pinza para fardos, pinza para bidones, cuchara, etc.)

AVISO!

Peligro de accidente debido al desprendimiento de unidades de cargaPueden producirse errores de maniobra y la carga puede desprenderseaccidentalmente.

La conexión de implementos fijos se permite únicamente en carretillas industrialesque disponen de una tecla para liberar funciones hidráulicas adicionales.Los implementos con función de pinza deben utilizarse sólo con carretillasequipadas con una hidráulica adicional ZH1, ZH2 o ZH3.Al conectar el implemento hay que prestar atención a que los conductoshidráulicos del implemento se acoplen a las conexiones correctas, (véase "Montajey conexiones hidráulicas de implementos adicionales" en la pagina 107).

Advertencias de seguridad relativas a implementos con función rotatoria o degiro

AVISO!

Peligro de accidentes por un centro de gravedad descentradoSi se utilizan cabezales giratorios y se toman cargas descentradas, el centro degravedad puede descentrarse considerablemente causando un mayor peligro deaccidentes.

Adaptar las velocidades de marcha a la carga.Recoger la carga de forma centrada.

Page 99: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

100

Advertencias de seguridad relativas a implementos telescópicos

AVISO!

Peligro de accidentes debido a un mayor peligro de vuelco y una capacidad decarga restante reducidaEn el caso de implementos telescópicos extendidos (por ejemplo, extensores decarga, horquillas telescópicas, brazo de grúa telescópico) existe un mayor peligro devuelco.

Utilizar la función telescópica únicamente durante el apilado y el desapilado.Durante el transporte siempre hay que retraer el implemento por completo. Adaptar la velocidad de marcha al centro de gravedad de la carga modificado.

Page 100: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

101

05

.10

ES

Advertencias de seguridad relativas a implementos para el transporte decargas suspendidas

AVISO!

Peligro de accidentes debido a cargas oscilantes y una capacidad de cargarestante reducida.

Adaptar la velocidad de marcha a la carga, debe ser inferior a la velocidad depeatón.Asegurar las cargas oscilantes, por ejemplo, con medios de enganche.Reducir la capacidad de carga restante y certificarla por medio de un dictamen deun perito.

Advertencias de seguridad relativas a palas para productos a granel comoimplemento

AVISO!

Peligro de accidentes debido a una mayor carga ejercida sobre el mástil deelevación.

Durante las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio diaria,(véase "Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria" en lapagina 61), hay que comprobar sobre todo si el carro portahorquillas, las guías delmástil y los rodamientos del mástil han sufrido daños.

Advertencias de seguridad relativas a alargaderas de horquillas

AVISO!

Peligro de accidente debido a alargaderas de horquillas no aseguradas y demasiadograndes.

En el caso de alargaderas de horquillas con sección transversal abierta, hay quetransportar solamente cargas que estén apoyadas a lo largo de toda la alargaderade horquillas. Utilizar sólo alargaderas de horquillas que correspondan a la sección transversal ya la longitud mínima de las horquillas de la carretilla así como a los datos quefiguran en la placa de características de la alargadera de horquillas. La longitud de las horquillas base debe representar como mínimo un 60% de lalongitud de la alargadera de horquillas.Bloquear las alargaderas de horquillas en los brazos de horquilla base.Durante las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio diaria,(véase "Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria" en la

Page 101: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

102

pagina 61), hay que comprobar adicionalmente el bloqueo de la alargadera dehorquillas.Marcar y poner fuera de servicio cualquier alargadera de horquillas con un bloqueoincompleto o defectuoso.No poner en servicio las carretillas con un bloqueo incompleto o defectuoso de laalargadera de horquillas. Sustituir la alargadera de horquillas.No volver a poner en servicio la alargadera de horquillas hasta que no se hayasubsanado el defecto.Utilizar sólo alargaderas de horquillas que no tengan suciedad ni cuerpos extrañosen la zona de la apertura para la horquilla. En caso necesario, limpiar la alargaderade horquillas.

Page 102: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

103

05

.10

ES

4.14 Manejo de implementos adicionales con SOLO-PILOT

AVISO!

Peligro de accidentes debido a símbolos incorrectosLos símbolos en los elementos de mando que no indiquen la función de losimplementos pueden causar accidentes.

Los elementos de mando deben identificarse mediante símbolos quecorrespondan a la función del implemento.Definir las direcciones de movimiento según la norma ISO 3691-1 para el sentidode accionamiento de los elementos de mando.

4.14.1 SOLO-PILOT con activación de la conexión hidráulica ZH1

Z En función de los implementos utilizados, a lapalanca (146) se le ha asignado la funcióndel implemento. Las palancas no necesariasno tienen ninguna función. Conexiones(véase "Montaje y conexiones hidráulicas deimplementos adicionales" en la pagina 107).

Procedimiento

• Manejo de la conexión hidráulica ZH1:Mover la palanca (146) en el sentido V o R.

La función del implemento se ejecuta.

RV

146

Page 103: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

104

4.14.2 SOLO-PILOT con activación de las conexiones hidráulicas ZH1 y ZH2

Z En función de los implementos utilizados, a lapalanca / al pulsador (144, 146, 147) se lesha asignado la función del implemento. Laspalancas no necesarias no tienen ningunafunción. Conexiones (véase "Montaje yconexiones hidráulicas de implementosadicionales" en la pagina 107).

Procedimiento

• Manejo de la conexión hidráulica ZH1:Mover la palanca (146) en el sentido V o R.

• Manejo de la conexión hidráulica ZH2:Accionar la tecla de conmutación (147) ymover al mismo tiempo la palanca (144) en elsentido V o R.

La función del implemento se ejecuta.

4.14.3 SOLO-PILOT con activación de las conexiones hidráulicas ZH1, ZH2 y ZH3

Z En función de los implementos utilizados, a lapalanca / al pulsador (144, 146, 147, 150) seles ha asignado la función de los mismos. Laspalancas no necesarias no tienen ningunafunción. Conexiones (véase "Montaje yconexiones hidráulicas de implementosadicionales" en la pagina 107).

Procedimiento

• Manejo de la conexión hidráulica ZH1:Mover la palanca (146) en el sentido V o R.

• Manejo de la conexión hidráulica ZH2:Mover la palanca (150) en el sentido V o R.

• Manejo de la conexión hidráulica ZH3:Accionar la tecla de conmutación (147) y mover al mismo tiempo la palanca (144)en el sentido V o R.

La función del implemento se ejecuta.

R

V

144

83

146

R

V

144

83

150146

Page 104: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

105

05

.10

ES

4.15 Manejo de implementos adicionales con MULTI-PILOT

AVISO!

Peligro de accidentes debido a símbolos incorrectosLos símbolos en los elementos de mando que no indiquen la función de losimplementos pueden causar accidentes.

Los elementos de mando deben identificarse mediante símbolos quecorrespondan a la función del implemento.Definir las direcciones de movimiento según la norma ISO 3691-1 para el sentidode accionamiento de los elementos de mando.

4.15.1 MULTI-PILOT con activación de la conexión hidráulica ZH1

Z En función de los implementos utilizados, a lospulsadores (148, 149) se les ha asignado lafunción del implemento. Las palancas nonecesarias no tienen ninguna función.Conexiones (véase "Montaje y conexioneshidráulicas de implementos adicionales" en lapagina 107).

Procedimiento

• Manejo de la conexión hidráulica ZH1:Accionar el pulsador (148) o el pulsador (149).

La función del implemento se ejecuta.

4.15.2 MULTI-PILOT con activación de las conexiones hidráulicas ZH1 y ZH2

Z En función de los implementos utilizados, a lospulsadores (148, 149) y a la palanca (75) se lesha asignado la función del implemento. Laspalancas no necesarias no tienen ningunafunción. Conexiones (véase "Montaje yconexiones hidráulicas de implementosadicionales" en la pagina 107).

Procedimiento

• Manejo de la conexión hidráulica ZH1:Accionar el pulsador (148) o el pulsador (149).

• Manejo de la conexión hidráulica ZH2:Poner el MULTI-PILOT (75) en posición neutra yluego girarlo en sentido horario o antihorario yaccionar al mismo tiempo la tecla (83).

La función del implemento se ejecuta.

148

149

148

149

75

83

Page 105: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

106

4.15.3 MULTI-PILOT con activación de las conexiones hidráulicas ZH1, ZH2 y ZH3

Z En función de los implementos utilizados, a lospulsadores (148, 149, 83) y a la palanca (75) seles ha asignado la función de los mismos. Laspalancas no necesarias no tienen ningunafunción. Conexiones (véase "Montaje yconexiones hidráulicas de implementosadicionales" en la pagina 107).

Procedimiento

• Manejo de la conexión hidráulica ZH1:Accionar el pulsador (148) o el pulsador (149).

• Manejo de la conexión hidráulica ZH2:Girar el MULTI-PILOT (75) en sentido horario oantihorario.

• Manejo de la conexión hidráulica ZH3:Poner el MULTI-PILOT (75) en posición neutra y luego girarlo en sentido horario oantihorario y accionar al mismo tiempo la tecla (83).

La función del implemento se ejecuta.

148

149

75

83

Page 106: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

107

05

.10

ES

4.16 Montaje y conexiones hidráulicas de implementos adicionales

AVISO!

Peligro de accidentes debido a implementos conectados incorrectamente.Los implementos con conexiones hidráulicas incorrectas pueden causar accidentes.

El montaje y la puesta en servicio de los implementos podrán ser efectuadosexclusivamente por personal debidamente formado y especializado. Observar el manual de instrucciones del fabricante del implemento.Con anterioridad a la puesto en servicio hay que comprobar el asiento fijo ycorrecto de todos los elementos de fijación. Con anterioridad a la puesta en servicio hay que comprobar el correctofuncionamiento del implemento.

Conexiones hidráulicas

Requisitos previos

– Mangueras hidráulicas sin presión. – Los enchufes rápidos en la carretilla están identificadas con ZH2 y ZH3.– Definir las direcciones de movimiento de los implementos para que coincidan con

el sentido de accionamiento de los elementos de mando.

Procedimiento

• Mangueras hidráulicas sin presión• Apagar la carretilla y esperar algunos minutos.

• Conectar el enchufe rápido y hacerlo enclavar. • Los elementos de mando deben identificarse mediante símbolos que

correspondan a la función del implemento.

Se ha realizado la conexión hidráulica del implemento.

AVISO!

Conexiones hidráulicas de implementos con función de pinzaLa conexión de implementos fijos se permite únicamente en carretillas industrialesque disponen de una tecla para liberar funciones hidráulicas adicionales.En el caso de las carretillas equipadas con una hidráulica adicional ZH2, laconexión de la función de pinza está permitida sólo en el par de acoplamientosidentificados con ZH2.En el caso de las carretillas equipadas con una hidráulica adicional ZH3, laconexión de la función de pinza está permitida sólo en el par de acoplamientosidentificados con ZH3.

Page 107: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

108

Z El aceite hidráulico derramado se debe aglutinar con un agente adecuado ydesechar de conformidad con las normativas de protección medioambientalvigentes.¡En el caso de un contacto del aceite hidráulico con la piel, hay que lavarla a fondocon agua y jabón! En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamentecon agua corriente y visitar un médico.

Page 108: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

109

05

.10

ES

5 Arrastre de remolques

PELIGRO!

Peligro de accidentes debido a una velocidad no adaptada y una carga deremolque demasiado elevadaSi la velocidad no está adaptada y / o la carga de remolque es demasiado elevada,la carretilla puede desviarse de la trayectoria al tomar una curva o al frenar.

La carretilla debe utilizarse sólo ocasionalmente para arrastrar un remolque. El peso total del remolque no debe superar la capacidad de carga especificada enla placa de capacidades de carga, (véase "Lugares de marcación y placas decaracterísticas" en la pagina 28). Si se transporta adicionalmente una carga en lashorquillas, su peso deberá restarse a la carga de remolque.No superar una velocidad máxima de 5 km/h.No está permitido el servicio continuo con remolques.No se permite una carga de apoyo.Los trabajos de arrastre sólo deben realizarse sobre vías de circulación planas yfirmes.La función de remolque con la carga de remolque admisible indicada debe sercomprobada por el empresario mediante un trayecto de prueba in situconsiderando las condiciones de aplicación dadas.

Page 109: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

110

Acoplamiento del remolque

PRECAUCIÓN!

Peligro de aplastamientoAl enganchar un remolque existe un peligro de aplastamiento.

Si se utilizan enganches de remolque especiales, se deben respetar lasindicaciones del fabricante de dichos enganches.Hay que asegurar los remolques contra posibles desplazamientos involuntariosantes de engancharlos.Al enganchar el remolque hay que evitar situarse entre la carretilla y la lanza delremolque.La lanza debe estar en posición horizontal con una inclinación máxima hacia abajodel 10° y nunca estar orientada hacia arriba.

Acoplamiento del remolque

Requisitos previos

– La carretilla y el remolque estánestacionados en una superficie plana.

– El remolque está asegurado contramovimientos involuntarios.

Procedimiento

• Empujar el perno insertable (151) haciaabajo y girarlo 90°.

• Tirar del perno insertable hacia arriba eintroducir la lanza del remolque en el orificio.

• Introducir el perno insertable, presionarlohacia abajo, girarlo 90° y dejarlo enclavar.

El remolque está enganchado en la carretilla.

Z Como medida adicional para un funcionamiento seguro existe la posibilidad dedotar la carretilla con una conexión eléctrica para remolques con iluminación.

151 152

Page 110: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

111

05

.10

ES

6 Equipamiento adicional

6.1 Sistemas de asistencia

Los sistemas de asistencia Access-, Drive- y Lift-Control apoyan al conductor en elservicio seguro de la carretilla observando las disposiciones de seguridad, (véase"Normas de seguridad para la circulación" en la pagina 71) " de este manual deinstrucciones.

Comportamiento durante la marcha

El conductor debe adaptar la velocidad del vehículo a las condiciones locales. Debeconducir despacio, p. ej., en curvas, antes de y en pasos estrechos, al atravesarpuertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad. Debe respetar siempre unadistancia segura de frenado respecto a los vehículos que le precedan, y debemantener la carretilla siempre bajo control. Queda prohibida la detención brusca(excepto en caso de peligro), el giro rápido y el adelantamiento en una zona peligrosao sin visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona detrabajo y de mando.

6.1.1 Access-Control

La liberación se produce únicamente si:1)el conductor ocupa el asiento; 2)la carretilla ha sido encendida mediante el interruptor de llave (ISM / Can Code o).3)el conductor se ha puesto el cinturón de seguridad.

Z Si el conductor abandona brevemente el asiento y la carretilla industrial no seencuentra en "bloqueo neutro" ((véase "Marcha" en la pagina 81)) puede seguirmanejando la carretilla sin accionar nuevamente el interruptor de llave una vezhaya ocupado nuevamente el asiento y se haya puesto el cinturón.

Z Si no se libera la marcha, se enciende el piloto de aviso del interruptor deasiento (96). Hay que repetir los puntos 1 a 3 en el orden especificado.

Page 111: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

112

6.1.2 Drive-Control

Esta opción limita la velocidad de marcha de la carretilla en función del ángulo dedirección. A partir de una altura de elevación ajustada en fábrica (aprox. 1,50 m) selimita la velocidad de marcha máxima a la velocidad de peatón (aprox. 3 km/h) y seactiva el piloto de control de marcha lenta. Al quedar nuevamente por debajo de estaaltura de elevación, la velocidad aumenta con aceleración reducida hasta alcanzar lavelocidad determinada por el pedal acelerador para evitar que se produzca unaaceleración inesperadamente fuerte al pasar de la marcha lenta a la marcha normal.La aceleración normal se reactiva en cuanto se alcance la velocidad determinada porel pedal acelerador o después de que el pedal acelerador estuviera una vez en laposición cero.

Z Además de las verificaciones anteriores a la puesta en servicio diaria (véase"Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria" en la pagina 61)el conductor deberá realizar las siguientes comprobaciones:

– Elevar el dispositivo tomacargas vacío por encima de la altura de elevación dereferencia y comprobar si el indicador de marcha lenta se enciende.

6.1.3 Lift Control

Esta opción contiene Drive Control y supervisa y regula adicionalmente las funcionesdel mástil:

Reducción de la velocidad de inclinación en función de la altura de elevación (a partirde aprox. 1,5 m).– Una vez el dispositivo tomacargas haya descendido por debajo de la altura de

elevación límite, la velocidad de inclinación vuelve a aumentar hasta alcanzar elvalor determinado por la palanca de mando.

Adicionalmente:– Indicador de ángulo de inclinación.

Además de las verificaciones anteriores a la puesta en servicio diaria elconductor deberá realizar las siguientes comprobaciones:

Procedimiento

• Elevar el dispositivo tomacargas vacío por encima de la altura de elevación dereferencia y comprobar si el indicador de marcha lenta se enciende y si la velocidadde inclinación se reduce notablemente.

• Girar el volante con la carretilla parada para comprobar si el indicador de posiciónde las ruedas funciona.

• Comprobar el indicador de ángulo de inclinación inclinando el mástil hacia adelantey atrás.

Page 112: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

113

05

.10

ES

6.2 Cabina de acero

En el caso de las carretillas dotadas de cabina de acero, se pueden cerrar con llaveambas puertas.

PRECAUCIÓN!

Peligro de accidente debido a la puerta abierta (153)Está prohibida la marcha con la puerta abierta (153). Al abrir la puerta, prestaratención a personas que se puedan encontrar en el ángulo de giro de la misma.Cerrar siempre bien la puerta y comprobar si está bien cerrada.Cerrar la puerta no exime de la obligación de llevar el cinturón de seguridad, (véase"Cinturón de seguridad" en la pagina 70).

Abrir y cerrar la puerta

Procedimiento

• Para abrir la puerta de la cabina, hay quegirar la llave en sentido antihorario.

• Para cerrar la puerta de la cabina hay quegirar la llave en sentido horario.

• Para abrir la puerta de la cabina, abrirla conla llave y tirar de la empuñadura (154).

6.3 Ventanilla corredera

PRECAUCIÓN!

Peligro de accidentes debido a una ventanilla corredera no bloqueadaLas ventanillas correderas deben estar siempre bloqueadas.

Abrir y cerrar la ventanilla

Procedimiento

• Empujar el bloqueo (156) hacia arriba.• Mover la ventanilla hacia delante o atrás.• Dejar enclavar el bloqueo en el mecanismo

de retención (155).

154

153

156155

Page 113: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

114

6.4 Estribo abatible automático/mecánico

PRECAUCIÓN!

Peligro de accidente debido a unestribo abatible defectuoso

No utilizar jamás la carretilla si nodispone de un estribo abatible quefuncione. Después de un accidente, hayque encargar la revisión del estriboabatible a especialistas autorizados. Norealizar ninguna modificación en elestribo abatible.Cerrar siempre bien el estribo abatible ycomprobar si está bien cerrado.Cerrar el estribo abatible no exime de laobligación de llevar el cinturón deseguridad, (véase "Cinturón deseguridad" en la pagina 70).Estando el asiento del conductorocupado, la medida de 90 mm entre elestribo (157) y la superficie de asientotiene que ser respetada para garantizarla seguridad operativa.

Comportamiento en situaciones de peligro

Si la carretilla corre peligro de volcar, no hay que desabrocharse el cinturón deseguridad bajo ninguna circunstancia. El conductor tampoco debe saltar de lacarretilla. El conductor debe inclinar la parte superior del cuerpo por encima delvolante y agarrarlo con ambas manos. Inclinar el cuerpo en la dirección opuesta a lade la caída de la carretilla.

Manejo mecánico del estribo abatible

Procedimiento

• Para abrir el estribo izquierdo, ejerza presión hacia dentro y arrástrelosimultáneamente hacia arriba.

• Tras soltar el estribo, éste se desplaza automáticamente hacia delante y sebloquea.

Manejo automático del estribo abatible

Procedimiento

• Para abrir el estribo hay que presionarlo hacia dentro y moverlo al mismo tiempohacia arriba; de esta manera se bloquea la marcha de la carretilla.

• Una vez cerrado el sistema, la marcha se libera.

157

Page 114: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

115

05

.10

ES

6.5 Puerta de verano

PRECAUCIÓN!

Peligro de accidente debido a la puerta abierta (153)Está prohibida la marcha con la puerta abierta (153). Al abrir la puerta, prestaratención a personas que se puedan encontrar en el ángulo de giro de la misma.Cerrar siempre bien la puerta y comprobar si está bien cerrada.Cerrar la puerta no exime de la obligación de llevar el cinturón de seguridad, (véase"Cinturón de seguridad" en la pagina 70).

Comportamiento en situaciones de peligro

Si la carretilla corre peligro de volcar, no hay quedesabrocharse el cinturón de seguridad bajoninguna circunstancia. El conductor tampocodebe saltar de la carretilla. El conductor debeinclinar la parte superior del cuerpo por encimadel volante y agarrarlo con ambas manos.Inclinar el cuerpo en la dirección opuesta a la dela caída de la carretilla.

Requisitos previos

– En las carretillas con sensor de supervisión depuerta, la liberación de marcha se produceúnicamente si la puerta de verano (o) estácerrada.

Procedimiento

• Tirar de la empuñadura (158) en dirección del puesto del conductor, la puerta seabre.

• Tirar de la puerta (153) en dirección del conductor, la puerta se cierra.

6.6 Elevación del módulo de conductor

PELIGRO!

Peligro debido a la modificación de la estabilidad contra vuelcosLa estabilidad lateral contra vuelcos se reduce debido al aumento del centro degravedad de la carretilla. La altura del tejadillo protectoraumenta en 300 mm.

Adaptar la velocidad de la carretilla, sobre todo al tomar las curvas.

Z Subir y bajar de la carretilla (véase "Subir y bajar de la carretilla" en la pagina 64).

153158

Page 115: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

116

6.7 Calefacción y aire acondicionado

Cambiar el filtro de ventilación

Procedimiento

• Girar el cierre giratorio (161) en sentidoantihorario.

• Sacar el cartucho del filtro (160) en dirección dela flecha.

• Cambiar el filtro.• Introducir el cartucho del filtro (160) en la

consola de calefacción (159).• Girar el cierre giratorio en sentido horario.

El cartucho de filtro ha sido cambiado y está bloqueado.

Z Comprobar el filtro tras 500 horas de servicio y cambiarlo tras 1000 horas deservicio, a más tardar.

159 160160

161

Page 116: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

117

05

.10

ES

6.7.1 Calefacción

Manejo de la calefacción

Procedimiento

• Accionar el interruptor (164) para activar el ventilador.• Colocar las toberas (167,162 y 168) en la posición deseada.• Girar el regulador de temperatura (163) hacia la derecha, la temperatura en la

cabina aumenta.• Girar el regulador de temperatura (163) hacia la izquierda, la temperatura en la

cabina baja.Z Con el regulador (165) se regula la distribución del aire.

• Regulador hacia la derecha = todo el caudal de aire es dirigido hacia el parabrisas(deshielo).

• Regulador en el centro = el caudal de aire es dirigido hacia el parabrisas y alespacio para los pies.

• Regulador hacia la izquierda = el caudal de aire es dirigido hacia la parte superiordel cuerpo del conductor y al espacio para los pies.

Z Si la temperatura exterior es muy baja se puede aumentar la potencia de lacalefacción abriendo la trampilla de recirculación (166).

Pos. Denominación Pos. Denominación162 Toberas para el cuerpo 166 Trampilla de recirculación:

recirculación del aire en la cabina

163 Regulación de temperatura 167 Tobera para el espacio para los pies

164 Niveles del ventilador 168 Toberas para las lunetas165 Regulación de la distribución

del aire

166

162

162

164

167

165

168

163

Page 117: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

118

6.7.2 Aire acondicionado

PRECAUCIÓN!

Una diferencia de temperaturas demasiado elevada perjudica la salud.Cuando el sistema de aire acondicionado está en funcionamiento, la diferencia detemperatura con respecto al exterior deberá ser como máximo de 6°C.Con el aire acondicionado encendido hay que mantener cerradas las puertas yventanas.No dirigir las toberas de salida hacia las personas.No debe haber corrientes de aire molestas.

Encender y apagar

Procedimiento

• Conectar el interruptor del ventilador (164)y accionar el interruptor basculante (169)(el piloto de control verde se enciende).

• Regulación de la corriente de aire ((véase"Calefacción" en la pagina 117)).

• Girar el interruptor del ventilador (164) a laposición “0” y poner el interruptorbasculante (169) en la posición “OFF” (elpiloto verde no se enciende).

El aire acondicionado ha sido apagado antesde estacionar la carretilla.

Utilizar el aire acondicionado si la humedad del aire y las temperaturas sonelevadas

Procedimiento

• Accionar el interruptor basculante (169).• Distribuir de manera uniforme el aire que sale de las toberas de salida: poner el

interruptor (165) en la posición media.• Ajustar la velocidad del ventilador (164) al nivel máximo.• Ajustar el selector de temperatura (163) según la temperatura en el exterior.• Abrir muy poco la ventanilla corredera trasera.• Una vez eliminada la humedad, cerrar la ventanilla corredera.• Ajustar la corriente de aire según las necesidades.

Z Hay que encender el aire acondicionado al menos una vez al mes durante 10minutos para que el refrigerante pueda circular.

Durante el funcionamiento del aire acondicionado es posible que debajo de lacarretilla salga agua de condensación.

El mantenimiento del aire acondicionado debe realizarse una vez al año o cada1.000 horas de servicio.

163

165

164

169

Page 118: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

119

05

.10

ES

6.8 Asiento del conductor - calefacción del asiento / prolongación delrespaldo

Manejo de la calefacción del asiento

Procedimiento

• Pulsador de la calefacción del asiento (118).• Accionar el interruptor (170): 1 = calefacción del asiento ON; 0 = calefacción del

asiento OFF.

Ajustar la prolongación del respaldo

PRECAUCIÓN!

Peligro de accidentes al modificar el ajuste del respaldo durante la marchaNo ajustar la prolongación del respaldo durante la marcha.

Procedimiento

• La prolongación del respaldo puede regularse en altura modificando suenclavamiento.

• Tirar del respaldo hacia arriba y dejarlo enclavar, el respaldo es más largo. • Presionar el respaldo hacia abajo y dejarlo enclavar, el respaldo es más corto.

170

km/h

R

118

Page 119: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

120

6.9 Protector de carga desmontable

PRECAUCIÓN!

Peligro de aplastamiento debido al gran peso del protector de cargaAl realizar esta actividad hay que llevar guantes y calzado de seguridad.Para desenganchar y enganchar el protector de carga se necesitan dos personas.

Desmontaje del protector de carga

Procedimiento

• Aflojar los tornillos (171).• Desmontar el protector de carga del carro

portahorquillas y depositarlo en el suelo demodo seguro.

Montaje del protector de carga

Procedimiento

• Enganchar el protector de carga en la guía superior del carro portahorquillas.• Montar los tornillos y apretarlos con una llave dinamométrica.

Z Par de apriete = 85 Nm

6.10 Puentear la desconexión de elevación

Z Para zonas de trabajo con una altura limitada puede que se haya instalado enfábrica una desconexión de elevación. De esta forma se interrumpe el movimientode elevación.

Continuar el movimiento de elevación:

Procedimiento

• Accionar el pulsador de “Puenteo dedesconexión de elevación” ((véase "Consolade mando con display" en la pagina 54) o(véase "Pulsadores de la consola de mando"en la pagina 57)).

• Tirar de la palanca de mando (144): ladesconexión de la elevación queda anulada.

Z Cada vez que se dé un descenso por debajo de la altura de desconexión deelevación, la desconexión de elevación se vuelve a activar.

171

143

S

H

144

Page 120: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

121

05

.10

ES

6.11 Posición central del desplazador lateral

Manejo de la posición central automáticadel desplazador lateral

Requisitos previos

– Se han realizado las verificaciones yactividades anteriores a la puesta en serviciodiaria ((véase "Verificaciones y actividadesantes de la puesta en servicio diaria" en lapagina 61)).

– Comprobar la función "posición centralautomática del desplazador lateral" con latecla de función (108).

Procedimiento

• Pulsar la tecla de función (108) y mantenerla pulsada: el desplazador lateral semueve automáticamente a su posición central.

Z Si se suelta el pulsador, el movimiento se interrumpe.El desplazador lateral se encuentra en la posición central.

6.12 Extintor de incendios

Procedimiento

• Abrir los cierres (172).• Sacar el extintor de su soporte

Z Consultar las instrucciones de uso delextintor en los pictogramas colocadas enel mismo.

km/h

R

108

172

Page 121: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

122

6.13 Enganche para remolques Rockinger con palanca manual o mandoa distancia

Z Hay que observar las indicaciones relativas al arrastre de remolques, (véase"Arrastre de remolques" en la pagina 109).

PRECAUCIÓN!

Peligro de accidentes debido a unremolque enganchadoincorrectamente

Antes de iniciar la marcha hay quecomprobar si el enganche estáperfectamente enclavado.El pasador de control (175) debequedar perfectamente enrasado en elmanguito de control (176).

Manejo del enganche tipo Rockinger(enganchar el remolque)

Procedimiento

• Asegurar el remolque contra movimientos involuntarios.• Colocar la barra de tracción del remolque a la altura del enganche.• Tirar la palanca manual (174) / el mando a distancia (173) (o) hacia arriba.

Z El mando a distancia (173) (o) se encuentra en la zona del tejadillo protector,según la variante de la carretilla.

• Retroceder lentamente con la carretilla hasta que el enganche quede enclavado.• Presionar la palanca manual (174) / el mando a distancia (173) (o) hacia abajo.

Manejo del enganche tipo Rockinger (desenganchar el remolque)

Procedimiento

• Asegurar el remolque contra movimientos involuntarios.• Tirar la palanca manual (174) / el mando a distancia (173) (o) hacia arriba.• Avanzar con la carretilla.• Presionar la palanca manual (174) / el mando a distancia (173) (o) hacia abajo.

174 173

175 176

Page 122: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

123

05

.10

ES

6.14 Sistema de videocámara

PRECAUCIÓN!

Peligro de accidentes debido a zonas de trabajo no visiblesEl sistema de videocámara sirve como medio auxiliar para el uso seguro de lacarretilla.¡Practicar la conducción y el trabajo con el sistema de videocámara!Orientar la videocámara de tal modo que se pueda ver la zona de trabajo no visible.

Z Si se utiliza una videocámara de marcha atrás, el monitor se activaautomáticamente al poner la marcha atrás.

Trabajar con el sistema de videocámara– Accionar el pulsador (181) en el monitor, el sistema de videocámara se enciende

o se apaga.– Accionar el pulsador (180), la pantalla se ilumina o se oscurece (conmutación día

/ noche).– Accionar el pulsador (177), se abre el menú.

Z Accionando repetidamente el pulsador, se cambia de punto de menú (contraste,luminosidad, saturación del color, idioma, vídeo, reflexión) o cierra el menú.

Seleccionar puntos de menú– Accionar el pulsador (179), paso adelante.– Accionar el pulsador (178), paso atrás.

Z Limpiar la pantalla sucia o las rejillas de ventilación con un paño suave o con unpincel.

177 178 179 181180

Page 123: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

124

6.15 Equipamiento adicional para trabajar en zonas muy polvorientas.

Si se utiliza la carretilla en zonas de trabajo muy polvorientas (pelusas, virutas), éstase puede equipar con un filtro para pelusas montado en el radiador.

PRECAUCIÓN!

Peligro de incendio debido a un filtro para pelusas sin limpiarEl filtro para pelusas debe limpiarse periódicamente en función del grado de suensuciamiento.

Procedimiento

• Plegar el soporte de la bombona de gashacia atrás (sólo TFG).

• Retirar la cubierta detrás del tejadilloprotector.

• Abrir el cierre rápido (182) girándolo.• Extraer hacia arriba la rejilla anti-pelusas

agarrando la empuñadura (183) y limpiarla.• Volver a colocar y bloquear la rejilla anti-

pelusas.• Volver a colocar la cubierta detrás del

tejadillo protector.

Se puede reanudar la marcha.

6.16 Limpiaparabrisas de la luneta superior del tejadillo

El manejo del limpiaparabrisas de la luneta superior del tejadillo se realizaaccionando el interruptor en el tablero de instrumentos.

Procedimiento

• Accionar el interruptor = el limpiaparabrisas de la luneta superior del tejadillo seenciende.

• Si se vuelve a accionar el interruptor, el limpiaparabrisas de la luneta superior deltejadillo se desconecta.

182 183

Page 124: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

125

05

.10

ES

6.17 Esquema de manipulación “N”

AVISO!

Está prohibida la presencia de personas debajo de la carga y la cabina delconductor elevadas o encima de ellas.

No está permitido que personas se suban a los dispositivos tomacargas.No está permitido elevar a personas.Hay que expulsar cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.No situarse ni permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas / cabinas deconductor elevados y no aseguradas.

Z En el caso del esquema de manipulación “N”, la ejecución de las funciones deelevación y inclinación es contraria a la del esquema de manipulación estándar. Elaccionamiento del MULTI-PILOT se debe efectuar solamente desde el asiento delconductor. El conductor debe haber recibido formación relativa al manejo delmecanismo de elevación y de los implementos.

NOTA

Mediante la inclinación del MULTI-PILOT se regula la velocidad de elevación /descenso así como la velocidad de inclinación. Evitar que la unidad de carga seadepositada bruscamente para proteger la carga y el larguero de la estantería.

Manejo de la función de elevación

Procedimiento

• Empujar el MULTI-PILOT hacia la derecha (ensentido H), la carga se eleva.

• Empujar el MULTI-PILOT hacia la izquierda(en sentido S), la carga desciende.

Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.

Manejo de la función de inclinación

PRECAUCIÓN!

Peligro de aplastamiento debido a la inclinación del mástil de elevaciónCuando el mástil de elevación se inclina hacia atrás, no hay que colocar ningunaparte del cuerpo entre el mástil de elevación y la pared frontal.

Procedimiento

• Empujar el MULTI-PILOT hacia delante (en sentido V), la carga se inclina haciadelante.

• Tirar del MULTI-PILOT hacia atrás (en sentido R), la carga se inclina hacia atrás.

R

V H

S

Page 125: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

126

Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.

Page 126: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

127

05

.10

ES

7 Ayuda en caso de incidencias

7.1 Localización de errores y subsanación

Este capítulo permite al usuario localizar y remediar él mismo los fallos simples o lasconsecuencias de un manejo incorrecto. En la delimitación de fallos, se debeproceder efectuando las tareas señaladas en la tabla en el orden en que aparecenen ella.

Z Si, a pesar de haber adoptado las siguientes "Medidas de subsanación", nohubiera sido posible poner la carretilla en estado de disposición para el servicio ose visualizase una avería o un fallo en el sistema electrónico con elcorrespondiente código de fallo, le rogamos informe al servicio técnico delfabricante.El resto de averías y fallos sólo podrán ser solucionados por personalespecializado del servicio técnico del fabricante. El fabricante dispone de técnicosdel servicio de atención al cliente formados especialmente para esas tareas.Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz a las averías, los siguientes datosson importantes y de gran ayuda para el servicio de atención al cliente:- Número de serie de la carretilla- Código de fallo de la unidad de indicación (si lo hay)- Descripción del fallo- Ubicación actual de la carretilla.

Page 127: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

128

Indicaciones de incidencias durante elservicio

NOTA

Al encenderse el piloto de aviso detemperatura excesiva (90), a partir de latemperatura límite, la potencia se reduceautomáticamente de forma continua hastael 0% a medida que aumenta latemperatura. La carretilla aún podrácircular hasta el próximo taller.

NOTA

Si se enciende el indicador de presión del aceite del motor (86) hay que apagar elmotor de inmediato.

En caso necesario, remolcar la carretilla, (véase "Remolcar la carretilla" en lapagina 133). Informar al servicio Post-venta del fabricante.Para poder volver a poner en marcha el motor, es necesario eliminar previamentela incidencia.

Pos. Display Función68 Indicador del nivel de

combustible DFG Representación gráfica del nivel de combustible.

TFG con depósito de gas69 ADVERTENCIA – Cuando se enciende solamente este

símbolo, indica que el nivel de combustible es demasiado bajo. Si se enciende en combinación con el err xx xxx o la inf xx xxx, indica un error o una información.

– Se oye una señal de aviso.86 Indicador de presión del

aceite del motor– Presión del aceite del motor

demasiado baja.90 Piloto de aviso de

temperatura excesiva– Temperatura de aceite hidráulico

demasiado alta. – Temperatura de líquido refrigerante

demasiado alta.– La potencia de la carretilla

desciende automáticamente y de forma continua hasta el 0% a medida que aumenta la temperatura.

91 Piloto de aviso de corriente de carga

– La batería no se carga.– La carretilla aún podrá circular hasta

el próximo taller.

km/h

R

699086

91

68

Page 128: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

129

05

.10

ESAvisos de información

Display Significado

134 Posición de reposo del sistema hidráulico durante el encendido

– Durante el encendido está activada una función hidráulica o el claxon.

– La función hidráulica activada no es ejecutada.

156 – Velocidad medida demasiado alta.

173 El freno de estacionamiento se suelta durante la inicialización

– Debe activarse el freno de estacionamiento , (véase "Soltar el freno de estacionamiento" en la pagina 134).

186 Test automático interrumpido

– La carretilla industrial realiza un test automático tras el arranque (se comprueban los mandos y el motor). En ese espacio de tiempo no es posible efectuar ningún movimiento de marcha o de elevación.

191 Exceso de temperatura

– Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta.– Temperatura de líquido refrigerante demasiado alta.

193 Función antipérdida de corriente activa

– El régimen del motor es demasiado alto, las funciones hidráulicas no se ejecutan.

Page 129: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

130

Incidencia Causa posible Medidas de subsanación

El motor de arranque no gira

– Carga de batería demasiado reducida.

– Cable de conexión de la batería suelto o bornes de los polos oxidados.

– Cable del motor de arranque suelto o roto.

– El interruptor electromagnético del motor de arranque está atascado.

– Fusible defectuoso.

– Comprobar la carga de la batería; en caso necesario, cargar la batería.

– Limpiar y engrasar los bornes de los polos; apretar el cable de conexión de la batería.

– Comprobar el cable del motor de arranque; en caso necesario, apretarlo o sustituirlo.

– Comprobar si el interruptorelectromagnéticoconmuta de forma audible.

– Comprobar los fusibles.

Se enciende el piloto de aviso de la presión del aceite del motor

– No hay presión de aceite

– Comprobar el nivel de aceite del motor; en caso necesario, rellenar aceite

Se enciende el piloto de aviso de temperatura excesiva

– El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo

– Radiador sucio.– Nivel de refrigerante

demasiado bajo.

– Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, rellenar aceite hidráulico

– Limpiar el radiador– Comprobar si el sistema

de refrigeración del motor presenta fugas; en caso necesario, rellenar líquido refrigerante.

El motor funciona, pero la carretilla no marcha

– Inversor de marcha en posición neutra.

– Freno de estacionamiento activado.

– Conmutar el inversor de marcha al sentido de marcha deseado

– Soltar el freno de estacionamiento

La carretilla no alcanza su velocidad máxima

– Nivel de aceite en el depósito de aceite hidráulico demasiado bajo.

– Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, rellenar aceite hidráulico.

Page 130: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

131

05

.10

ES

Velocidad de elevación demasiado baja

– Nivel de aceite del depósito hidráulico demasiado bajo.

– Purga de aire del depósito hidráulico sucia o atascada.

– Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, rellenar aceite hidráulico

– Cambiar el dispositivo de purga de aire del depósito hidráulico.

No se puede elevar la carga hasta a la altura máxima

– Nivel de aceite del depósito hidráulico demasiado bajo.

– Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, rellenar aceite hidráulico.

La dirección funciona con dificultad

– Presión de los neumáticos del eje de dirección demasiado baja.

– Comprobar la presión de aire de los neumáticos; en caso necesario, restablecer la presión correcta.

Juego de dirección demasiado grande

– Aire en el sistema de dirección

– Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en caso necesario, rellenar aceite; después, girar el volante varias veces de un tope final al otro.

El motor no arranca – Filtro de aire sucio. – Limpiar o cambiar el filtro de aire.

DFG: El motor no arranca – Depósito de combustible vacío, el sistema de inyección ha aspirado aire.

– Agua en el sistema de combustible

– Filtro de combustible atascado.

– Precipitación de la parafina del combustible diésel (floculación).

– Repostar combustible diesel y purgar el aire del sistema de inyección

– Vaciar el sistema de combustible, llenar el depósito de la carretilla y purgar el aire del sistema de combustible.

– Comprobar el depósito de combustible; en caso necesario, cambiar el filtro de combustible.

– Estacionar la carretilla en un local templado y esperar hasta que desaparezca la precipitación o cristalización de la parafina. En caso necesario, cambiar el filtro de combustible. Repostar combustible diesel de invierno.

Incidencia Causa posible Medidas de subsanación

Page 131: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

132

TFG: El motor no arranca – Válvula de cierre de la bombona de gas propulsor cerrada.

– Bombona de gas propulsor vacía.

– Bujías de encendido húmedas, con exceso de aceite o sueltas.

– Bujías de encendido defectuosas

– Abrir la válvula de cierre.

– Cambiar la bombona de gas propulsor.

– Secar, limpiar, apretar las bujías de encendido.

– Cambiar las bujías de encendido.

Incidencia Causa posible Medidas de subsanación

Page 132: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

133

05

.10

ES

7.2 Mover la carretilla sin accionamiento propio

7.2.1 Remolcar la carretilla

AVISO!

Peligro de accidentesSi la carretilla no es remolcada correctamente es posible causar lesiones a personas.

Remolcar la carretilla sólo con un vehículos tractores que dispongan de suficientefuerza de tracción y de frenado para la carga remolcada no frenada.Para el remolcado se ha de usar sólo una barra de tracción.Remolcar la carretilla sólo a velocidad de peatón.No estacionar la carretilla con el freno de estacionamiento suelto.Debe haber una persona que se encargue de la dirección tanto en el asiento delconductor del vehículo de rescate como en el de la carretilla a remolcar,respectivamente.

Remolcar la carretilla

Requisitos previos

– Estacionar la carretilla de forma segura.

Procedimiento

• Fijar la barra de tracción en el enganche delremolque (46) del vehículo tractor y de lacarretilla a remolcar.

• Soltar el freno de estacionamiento, (véase"Soltar el freno de estacionamiento" en lapagina 134).

• Remolcar la carretilla hasta su lugar dedestino.

• Activar el freno de estacionamiento, (véase "Soltar el freno de estacionamiento" enla pagina 134).

• Soltar el acoplamiento entre vehículo tractor y carretilla.

La carretilla se encuentra en el lugar de destino.

46

Page 133: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

134

7.2.2 Soltar el freno de estacionamiento

AVISO!

Movimiento incontrolado de la carretillaEn caso de soltar el freno de estacionamiento, la carretilla debe estar asegurada yestacionada sobre un suelo plano ya que no será posible frenarla.

No soltar el freno de estacionamiento en subidas y bajadas.Volver a activar el freno de estacionamiento en el lugar de destino.No estacionar la carretilla con el freno de estacionamiento suelto.

Soltar el freno

Requisitos previos

– Desconectar el interruptor de parada deemergencia y el llavín conmutador.

– Proteger la carretilla contra posiblesmovimientos involuntarios.

– Abrir la placa de fondo (184) soltando loscierres rápidos y separar las conexiones deenchufe (185).

Procedimiento

• En el bloque de válvulas, desenroscar eltornillo prisionero (186) como máx. 1,5vueltas.

• Enroscar completamente el tornillo prisionero(187) (par de apriete 2,5 Nm).

• Girar el volante en sentido horario.• Volver a enroscar completamente el tornillo

prisionero (186).(Par de apriete 2,5 Nm).

• Volver a girar el volante en el sentido opuestohasta que las ruedas se encuentren en ladirección de marcha deseada.

• Remolcar la carretilla con una barra detracción hasta su lugar de destino.

La carretilla se encuentra en el lugar de destino.

Activar el freno de estacionamiento

Procedimiento

• Desenroscar el tornillo prisionero (187) hasta el tope del tornillo de cabeza plana(188)

• Montar la chapa de fondo.

La carretilla está estacionada de forma segura.

184

185 185

186

187

188

Page 134: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

135

05

.10

ES

Page 135: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

136

7.2.3 Descenso de emergencia

Z Si se produce un error en el mando hidráulico, es posible bajar el mástil deelevación manualmente.

AVISO!

Peligro de lesiones al bajar el mástil de elevaciónDurante el descenso de emergencia hay que expulsar cualquier persona de lazona de peligro de la carretilla.No situarse ni permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas elevados.El conductor debe accionar la válvula de descenso de emergencia solamenteestando al lado de la carretilla.El descenso de emergencia del mástil de elevación está prohibido si el dispositivotomacargas se encuentra introducido en la estantería.Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sidolocalizado y subsanado.

Procedimiento

• Girar el interruptor de parada de emergenciay el llavín conmutador a la posición "O".

• En el bloque de válvulas, soltar el tornilloprisionero (189) desenroscándolo comomáx. 1,5 vueltas.

• Bajar lentamente el mástil de elevación y eldispositivo tomacargas.

Z En caso necesario, se puede reducir lavelocidad de descenso efectuando el giro ensentido horario o se puede detener la carga.

• Una vez que se haya bajado el mástil deelevación y el dispositivo tomacargas, eltornillo prisionero deberá apretarse con unpar de apriete de 2,5 a 3,0 Nm.

El mástil de elevación está bajado.

AVISO!

No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sidolocalizado y subsanado.

189

Page 136: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

137

05

.10

ES

7.2.4 Ayuda de arranque

AVISO!

Peligro debido a sobrecalentamientoUtilizar exclusivamente cables deayuda de arranque de conformidad conISO 6722 con pinzas completamenteaisladas y con una sección de cable deal menos 25 mm2.

Z La conexión de ayuda de arranque (190) seencuentra en la caja de fusibles principalesen la batería de arranque.

Procedimiento

• En primer lugar, conectar con el cable rojo elpolo positivo de la batería cargada a laconexión de ayuda de arranque (indicadacon una placa en la caja de fusibles principales del compartimento del motor).

• Conectar el polo negativo de la batería cargada y el punto de masa en el cáncamode grúa del motor con el cable negro.

• Para poner en marcha la carretilla con el capó del motor abierto hay que conectarel encendido.

• Accionar una vez el pulsador de puenteo del interruptor del capó. • Poner en marcha el motor como es habitual.• Una vez que el motor esté encendido, retirar primero el cable negativo y, a

continuación, el cable positivo.

Z Si el motor de arranque no acciona el motor tras conectar los polos de la batería,comprobar si los bornes de polo están colocados correctamente.

190

Page 137: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

138

Page 138: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

139

05

.10

ES

F Mantenimiento de la carretilla

1 Seguridad de funcionamiento y protección del medioambiente

Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulotienen que realizarse según los plazos indicados en las listas de chequeo para elmantenimiento.

AVISO!

Peligro de accidentes y peligro de dañar componentesEstá prohibida cualquier modificación de la carretilla, especialmente de losdispositivos de seguridad. De ninguna manera se deben modificar las velocidades detrabajo de la carretilla.Está prohibido adherir etiquetas en el parabrisas.

Excepción: Los empresarios podrán realizar o encargar la realización demodificaciones en las carretillas motorizadas únicamente en el caso de que elfabricante de las mismas se haya retirado del mercado sin que haya un sucesorjurídico que continúe sus negocios; en todo caso, los empresarios deberán:– garantizar que las modificaciones a realizar sean planificadas, revisadas y

ejecutadas por un ingeniero técnico especializado en carretillas industriales el cualdeberá responder también de su seguridad;

– conservar los documentos de planificación, revisión y ejecución de lasmodificaciones;

– realizar las correspondientes modificaciones en las placas de capacidades decarga, las placas indicadoras y las etiquetas adhesivas así como en los manualesde instrucciones y de taller y solicitar las correspondientes autorizaciones;

– colocar de forma permanente una identificación bien visible en la carretilla de lacual se desprenda el índole de las modificaciones realizadas, la fecha en la que serealizaron así como el nombre y la dirección de la organización encargada derealizar tales modificaciones.

NOTA

Sólo las piezas de repuesto originales han sido sometidas a nuestros controles decalidad. Para garantizar un servicio seguro y fiable, únicamente se deben emplearpiezas de repuesto del fabricante.Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF(antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquelloscomponentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante paraeste modelo de carretilla. Por tanto, estos componentes (ordenador, mandos,sensores IF (antenas)) tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes delmismo tipo pertenecientes a otras carretillas de la misma serie.

Z Tras los controles y los trabajos de mantenimiento, se deben llevar a cabo lastareas descritas en el apartado "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras lostrabajos de limpieza o mantenimiento" ((véase "Nueva puesta en servicio de lacarretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento" en la pagina 194)).

Page 139: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

140

2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimientopreventivo

Personal para el mantenimiento y el mantenimiento preventivo

El mantenimiento y mantenimiento preventivo podrán ser realizados únicamente porpersonal técnico debidamente formado. La firma de un contrato de mantenimientocon el fabricante favorece un funcionamiento impecable de la carretilla. Laorganización de servicio Post-venta del fabricante dispone de técnicos de servicioespecialmente capacitados para estas tareas.

Elevación y colocación sobre tacos

AVISO!

Elevación y colocación sobre tacos de la carretilla de modo seguroPara levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevaciónindependientes sólo en las zonas previstas para ello. Únicamente está permitido realizar trabajos debajo del dispositivo de suspensión dela carga elevado o de la cabina elevada si éstos están asegurados con cadenassuficientemente fuertes o mediante pernos de seguridad.Para elevar la carretilla y colocarla sobre tacos de modo seguro debe procederse dela siguiente manera:

Coloque la carretilla sobre tacos únicamente si el suelo está nivelado y asegúrelacontra movimientos involuntarios.Utilice únicamente gatos de vehículo con una una capacidad de carga suficiente.Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos ovuelcos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevaciónindependientes sólo en las zonas previstas para ello, (véase "Lugares demarcación y placas de características" en la pagina 28).Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos ovuelcos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).

Page 140: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

141

05

.10

ES

Trabajos de limpieza

PRECAUCIÓN!

Peligro de incendioNo se debe limpiar la carretilla industrial con líquidos inflamables.Si no se limpia el compartimento del motor de la carretilla de materiales inflamables,estos podrían provocar incendios por contacto con piezas demasiado calientes.

Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas deseguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido aun cortocircuito).Eliminar los sedimentos o acumulaciones de materiales inflamables en elcompartimento del motor.

PRECAUCIÓN!

Peligro por daños en la instalación eléctricaLa limpieza de las piezas de la instalación eléctrica con agua puede provocar dañosen ésta. Está prohibido limpiar la instalación eléctrica con agua.

No limpie la instalación eléctrica con agua.Limpie la instalación eléctrica con aire aspirado o a presión con poca fuerza (utiliceun compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.

PRECAUCIÓN!

Peligro por daños en los componentes al limpiar la carretillaSi se limpia la carretilla con chorros de agua o con limpiadores a alta presión, sedeben cubrir antes cuidadosamente todos los grupos constructivos eléctricos yelectrónicos, ya que la humedad puede provocar fallos en el funcionamiento. No estápermitido efectuar la limpieza con chorros de vapor.

Z Después de la limpieza hay que efectuar las actividades descritas en el apartado“Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza omantenimiento” ((véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajosde limpieza o de mantenimiento" en la pagina 194)).

Page 141: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

142

Trabajos en la instalación eléctrica

PRECAUCIÓN!

Peligro de accidentes debido atrabajos en la instalación eléctrica:Los trabajos en la instalación eléctrica sólo deben ser realizados por personalespecializado.Antes de empezar el trabajo hay que adoptar todas las medidas preventivasnecesarias para evitar posibles accidentes eléctricos.Hay que desactivar la batería de arranque desmontando los cables de conexión.

AVISO!

Peligro de accidentes debido a la corriente eléctricaÚnicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no estábajo tensión. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalacióneléctrica:

Estacionar la carretilla de modo seguro ((véase "Estacionar la carretilla de formasegura" en la pagina 79)).Pulsar el interruptor de parada de emergencia. Separar la conexión con la batería.Antes de realizar trabajos en los componentes eléctricos, desprenderse de anillos,pulseras de metal, etc.

Combustibles y piezas viejas

PRECAUCIÓN!

Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medioambienteLas piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados deconformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambiode aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante,formado especialmente para esta tarea.

Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estassustancias.

Trabajos de soldadura

Antes de emprender los trabajos de soldadura, desmonte los componentes eléctricosy electrónicos de la carretilla a fin de evitar daños.

Valores de ajuste

Al efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos yelectrónicos, se deben respetar los valores de ajuste en función del vehículo.

Page 142: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

143

05

.10

ES

Bandajes

AVISO!

Peligro de accidentes al utilizar bandajes que no cumplen con lasespecificaciones del fabricanteLa calidad de los bandajes repercute en la estabilidad y el comportamiento demarcha de la carretilla. Si el desgaste de los bandajes es desigual se reduce la estabilidad de la carretilla yaumenta el recorrido de frenado.

Al sustituir los bandajes hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en unaposición inclinada.Cambiar los bandajes siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el ladoizquierdo y derecho, respectivamente.

Z Al sustituir las llantas o los bandajes montados en fábrica, se deben emplearexclusivamente recambios originales del fabricante; de lo contrario, no es posiblecumplir con las especificaciones del fabricante.

Cadenas de elevación

AVISO!

Peligro de accidente por cadenas de elevación que no han sido engrasadas oque no han sido limpiadas de manera adecuadaLas cadenas de elevación son elementos de seguridad. Se debe evitar que lascadenas de elevación alcancen un grado de ensuciamiento considerable. Lascadenas de elevación y los pivotes deben estar siempre limpios y bien engrasados.

La limpieza de las cadenas de elevación se puede efectuar con derivados deparafina como son, p. ej., el petróleo o los combustibles diésel.No utilice jamás para limpiar las cadenas de elevación limpiadores a alta presiónpor chorro de vapor, agentes limpiadores en frío ni agentes limpiadores químicos.Inmediatamente después de realizar la limpieza, seque las cadenas de elevacióncon aire a presión y rocíelas con spray para cadenas.Las cadenas de elevación deben engrasarse únicamente cuando no estánsometidas a una carga.Debe engrasarse de modo especialmente meticuloso la zona de las poleas deinversión de las cadenas de elevación.

AVISO!

Peligro debido al combustible diéselEn caso de producirse un contacto con la piel, el combustible diésel puedeprovocar irritaciones. Limpiar las zonas afectadas inmediatamente a fondo. En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua corrientey visitar un médico.Durante los trabajos con combustible diésel hay que llevar guantes de protección.

Page 143: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

144

Mangueras hidráulicas

AVISO!

Peligro de accidente por mangueras hidráulicas quebradizasDespués de un periodo de utilización de seis años, las mangueras deben sersustituidas. El fabricante dispone de un servicio técnico especialmente formado paraesta tarea.

Respete las normas de seguridad relativas a las mangueras hidráulicas deconformidad con BGR 237.

AVISO!

Peligro de accidente por conductos hidráulicos no estancosLos conductos hidráulicos defectuosos y no estancos pueden dejar escapar aceitehidráulico.

Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sidolocalizado y subsanado.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de unaglutinante adecuado. La mezcla resultante de aglutinante y materiales de serviciodebe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.

AVISO!

Peligro de lesiones y peligro de infección por fisuras capilares en losconductos hidráulicosEl aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros ofisuras capilares en los conductos hidráulicos y penetrar la piel provocando graveslesiones.

En caso sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.No tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión. Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sidolocalizado y subsanado.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de unaglutinante adecuado. La mezcla resultante de aglutinante y materiales de serviciodebe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.

AVISO!

¡Peligro debido a líquidos calientes y componentes calientes!Los materiales de servicio (aceite hidráulico, aceite del motor, líquido refrigerante)así como los componentes del sistema de tracción (motor, colector, instalación de

Page 144: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

145

05

.10

ES

escape, turbocompresor, etc.) se calientan enormemente durante elfuncionamiento.Hay que llevar prendas de protección (guantes, etc.) durante los trabajos demantenimiento y reparación para evitar quemaduras.

Page 145: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

146

3 Mantenimiento e inspección

Un mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones másimportantes para un uso seguro de la carretilla. Si no se realiza un mantenimientoperiódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuidoconstituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.

AVISO!

Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablementeen el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento.Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ unanálisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimientoconforme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por eldesgaste.Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un solo turnoy unas condiciones de trabajo normales. En caso de unas mayores exigencias, talescomo fuerte formación de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o empleo envarios turnos, se deben reducir los intervalos convenientemente.

La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y elperiodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos demantenimiento:

Z Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.

En la fase inicial (tras aprox. 100 horas de servicio) de la carretilla, el empresario hade comprobar las tuercas o los pernos de las ruedas y, en caso necesario, apretarlos.

W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana

A = cada 500 horas de servicio

B = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año

C = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al año

Page 146: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

147

05

.10

ES

4 Lista de chequeo para el mantenimiento

4.1 Lista de comprobación para el mantenimiento de DFG

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Frenos1.1 Comprobar el funcionamiento de los frenos. t

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Instalación eléctrica

2.1Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.

t

2.2Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos de mando.

t

2.3 Comprobar el funcionamiento de la iluminación. t

2.4Comprobar el funcionamiento del interruptor del capó y si presenta daños.

t

2.5Comprobar el funcionamiento del interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA.

t

2.6 Comprobar los contactores y los relés. t

2.7 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto. t

2.8Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños [daños en el aislamiento, conexiones]. Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.

t

Opción

2.9Comprobar el funcionamiento del equipamiento eléctrico adicional y si presenta daños.

t

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Suministro de energía

3.1Comprobar si la instalación de combustible, el depósito y los conductos presentan fugas o daños.

t

3.2Comprobar si las conexiones del cable de la batería están bien asentadas; en caso necesario, engrasar los polos.

t

3.3 Comprobar la batería y los componentes de la batería. t

3.4 Comprobar la tensión de la batería. t

Page 147: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

148

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Marcha

4.1Comprobar el funcionamiento y la estanqueidad de la instalación de escape y si presenta daños.

t

4.2Comprobar si los motores de rueda y la bomba de cilindrada variable emiten ruidos o presentan fugas.

t

4.3Comprobar el anticongelante; en caso necesario, añadir más líquido anticongelante.

t

4.4 Sustituir el líquido refrigerante y anticongelante. t

4.5 Comprobar la estanqueidad de la unidad de refrigeración. t

4.6Comprobar el nivel de líquido refrigerante; en caso necesario, corregirlo.

t

4.7Comprobar el funcionamiento de los ventiladores hidráulicos y si estos presentan fugas.

t

4.8 Comprobar y limpiar el radiador de agua. t

4.9 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas. t

4.10 Comprobar si los neumáticos presentan desgaste o daños. t

4.11Comprobar la presión de aire de los neumáticos; en caso necesario, corregirla.

t

4.12 Comprobar el filtro de aire; en caso necesario, sustituirlo. t

4.13 Sustituir el filtro de aire. t

4.14 Sustituir el filtro de combustible. t

4.15Comprobar el funcionamiento y la estanqueidad de la instalación de combustible y si ésta presenta daños.

t

4.16 Comprobar la fijación de los motores de rueda. t

4.17Comprobar el funcionamiento, los cables y la fijación del motor de arranque y la dinamo.

t

4.18Comprobar el tensado de las correas trapezoidales y planas y si presentan daños.

t

4.19 Sustituir el filtro del aceite del motor. t

4.20 Comprobar si el motor emite ruidos o presenta fugas. t

4.21 Sustituir el aceite del motor. t

4.22 Comprobar la correa dentada*. t

Page 148: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

149

05

.10

ES

**¡Atención! Sustituir la correa dentada cada 3000 horas de servicio, en casonecesario sustituir la bomba de agua. Existe el riesgo de que el motor sufra daños.

4.23Comprobar el nivel de aceite del motor; en caso necesario, corregirlo.

t

4.24 Comprobar la suspensión del motor. t

4.25 Comprobar las bujías de incandescencia. t

4.26Comprobar el separador de combustible y agua; en caso necesario, vaciarlo.

t

4.27

– La revisión del sistema de filtrado de partículas podrá ser realizada solamente por un especialista.

Limpieza del filtro de partículas según las especificaciones del fabricante.

Comprobación y limpieza de los componentes según las especificaciones del fabricante.

t

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Marcha

Page 149: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

150

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Chasis y estructura

5.1Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas presentan daños.

t

5.2 Comprobar las puertas y las tapas. t

5.3 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas. t

5.4Comprobar la fijación y la función de ajuste del asiento del conductor.

t

5.5Comprobar si hay suciedad en el compartimento del motor; en caso necesario, limpiarlo.

t

5.6 Comprobar la fijación / el soporte del mástil de elevación. t

5.7Comprobar el bloqueo del enganche del remolque o del dispositivo de tracción

t

5.8Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños.

t

5.9Comprobar el funcionamiento del cinturón de seguridad del asiento del conductor y si presenta daños.

t

Opción

5.10Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales, como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si estos presentan daños.

t

5.11 Comprobar el funcionamiento de la calefacción. t

5.12 Sustituir el filtro de ventilación de la calefacción. t

5.13

– El mantenimiento del aire acondicionado (cada dos años o 2.000 horas de servicio) debe ser realizado exclusivamente por personal especializado.

Comprobar el funcionamiento y ajustes del aire acondicionado y si sus componentes presentan daños.

Comprobar la medición de la temperatura en la salida de las toberas de ventilación según las instrucciones del fabricante.

Control visual del filtro; en su caso, sustituirlo.

t

Page 150: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

151

05

.10

ES

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Movimientos hidráulicos

6.1Comprobar el funcionamiento del elemento de mando del sistema hidráulico y su correcta asignación.

t

6.2Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones de los elementos hidráulicos.

t

6.3Comprobar si los cilindros y vástagos de pistón presentan daños o fugas y si están bien fijados.

t

6.4

Comprobar si están desgastadas o deterioradas las superficies de deslizamiento del desplazador lateral integrado y/o del mecanismo integrado de posicionamiento de las horquillas; en caso necesario, lubricarlas.

t

6.5Comprobar el ajuste y desgaste de pastillas deslizantes y topes; en caso necesario, ajustar las pastillas deslizantes.

t

6.6Comprobar el ajuste de las cadenas de carga; en caso necesario, ajustarlas.

t

6.7Comprobar la lubricación de las cadenas de carga; en caso necesario, engrasar las cadenas de carga.

t

6.8Examen visual de los rodamientos del mástil. Comprobar el desgaste de las superficies de contacto.

t

6.9Comprobar el juego lateral de los perfiles de mástil y del carro portahorquillas.

t

6.10Comprobar si están desgastadas o deterioradas las superficies de deslizamiento del mástil; lubricarlas en caso necesario.

t

6.11 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. t

6.12 Sustituir el filtro de aceite hidráulico. t

6.13 Sustituir la tapa de purga de aire del depósito de aceite hidráulico. t

6.14Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños.

t

6.15Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo.

t

6.16 Sustituir el aceite hidráulico. t

6.17Comprobar el funcionamiento de la válvula limitadora de presión; en caso necesario, ajustarla.

t

6.18Comprobar si los brazos de la horquilla y el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.

t

6.19Comprobar el funcionamiento y ajuste del desplazador lateral y si presenta daños.

t

6.20 Comprobar la inclinación del mástil de elevación. t

6.21Comprobar la profundidad de roscado de los vástagos de pistón y su bloqueo / contratuerca. En caso de dos cilindros de inclinación con carrera idéntica, comprobar el ajuste de uno respecto a otro.

t

6.22 Comprobar los cilindros de inclinación y el apoyo. t

6.23 Comprobar la velocidad de descenso. t

Page 151: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

152

Opción6.24 Comprobar el funcionamiento y el ajuste del implemento. t

6.25 Comprobar si el implemento presenta daños. t

6.26Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes.

t

6.27Comprobar si rodamientos, guías y topes presentan desgaste o daños; limpiarlos y engrasarlos.

t

6.28Comprobación de las conexiones hidráulicas; en caso necesario, apretarlas.

t

6.29 Comprobación de las juntas de los cilindros. t

6.30 Comprobar los vástagos del cilindro y su casquillo. t

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Prestaciones acordadas7.1 Realizar una prueba de marcha con carga nominal. t

7.2 Realizar una demostración después del mantenimiento. t

7.3 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación. t

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Dirección

8.1Comprobar el funcionamiento de la dirección hidráulica y de sus componentes.

t

8.2 Compruebe si hay fugas en la dirección hidráulica. t

8.3Comprobar si el eje de dirección y los muñones del eje presentan desgaste o daños.

t

8.4Comprobar el rodamiento del muñón del eje y, en caso necesario, reajustarlo.

t

8.5 Engrasar el eje de dirección. t

8.6Comprobar los rodamientos del eje de dirección; en caso necesario, ajustarlos.

t

8.7 Comprobar las piezas mecánicas de la columna de dirección. t

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Movimientos hidráulicos

Page 152: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

153

05

.10

ES

4.2 Lista de comprobación para el mantenimiento de TFG

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Frenos1.1 Comprobar el funcionamiento de los frenos. t

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Instalación eléctrica

2.1Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.

t

2.2Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos de mando.

t

2.3 Comprobar el funcionamiento de la iluminación. t

2.4Comprobar el funcionamiento del interruptor del capó y si presenta daños.

t

2.5Comprobar el funcionamiento del interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA.

t

2.6 Comprobar los contactores y los relés. t

2.7 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto. t

2.8Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños [daños en el aislamiento, conexiones]. Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.

t

Opción

2.9Comprobar el funcionamiento del equipamiento eléctrico adicional y si presenta daños.

t

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Suministro de energía

3.1Comprobar si las conexiones del cable de la batería están bien asentadas; en caso necesario, engrasar los polos.

t

3.2 Comprobar la batería y los componentes de la batería. t

3.3 Comprobar la tensión de la batería. t

3.4

– La revisión de la instalación de gas propulsor podrá ser realizada solamente por un especialista en esta materia.

Comprobar el funcionamiento y la estanqueidad de la instalación de gas propulsor y si ésta presenta daños.

Sustituir el filtro de gas propulsor. Realizar los trabajos finales y de ajuste en el sistema de gas propulsor.

Comprobar los valores de las emisiones contaminantes; en caso necesario, ajustarlos.

t

Page 153: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

154

**¡Atención! Sustituir la correa dentada cada 3000 horas de servicio, en casonecesario sustituir la bomba de agua. Existe el riesgo de que el motor sufra daños.

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Marcha

4.1Comprobar el funcionamiento y la estanqueidad de la instalación de escape y si presenta daños.

t

4.2Comprobar si los motores de rueda y la bomba de cilindrada variable emiten ruidos o presentan fugas.

t

4.3Comprobar el anticongelante; en caso necesario, añadir más líquido anticongelante.

t

4.4 Sustituir el líquido refrigerante y anticongelante. t

4.5 Comprobar la estanqueidad de la unidad de refrigeración. t

4.6Comprobar el nivel de líquido refrigerante; en caso necesario, corregirlo.

t

4.7Comprobar el funcionamiento de los ventiladores hidráulicos y si estos presentan fugas.

t

4.8 Comprobar y limpiar el radiador de agua. t

4.9 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas. t

4.10 Comprobar si los neumáticos presentan desgaste o daños. t

4.11Comprobar la presión de aire de los neumáticos; en caso necesario, corregirla.

t

4.12 Comprobar el filtro de aire; en caso necesario, sustituirlo. t

4.13 Sustituir el filtro de aire. t

4.14 Comprobar la fijación de los motores de rueda. t

4.15Comprobar el funcionamiento, los cables y la fijación del motor de arranque y la dinamo.

t

4.16Comprobar el tensado de las correas trapezoidales y planas y si presentan daños.

t

4.17 Comprobar si el motor emite ruidos o presenta fugas. t

4.18 Comprobar la suspensión del motor. t

4.19Comprobar el nivel de aceite del motor; en caso necesario, corregirlo.

t

4.20 Sustituir el filtro del aceite del motor. t

4.21 Sustituir el aceite del motor. t

4.22 Comprobar la correa dentada**. t

4.23Comprobar si las uniones de mangueras y conductos presentan daños

t

4.24 Sustituir las bujías de encendido. t

Page 154: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

155

05

.10

ES

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Chasis y estructura

5.1Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas presentan daños.

t

5.2 Comprobar las puertas y las tapas. t

5.3 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas. t

5.4Comprobar la fijación y la función de ajuste del asiento del conductor.

t

5.5Comprobar si hay suciedad en el compartimento del motor; en caso necesario, limpiarlo.

t

5.6 Comprobar la fijación / el soporte del mástil de elevación. t

5.7Comprobar el bloqueo del enganche del remolque o del dispositivo de tracción

t

5.8Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños.

t

5.9Comprobar el funcionamiento del cinturón de seguridad del asiento del conductor y si presenta daños.

t

Opción

5.10Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales, como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si estos presentan daños.

t

5.11 Comprobar el funcionamiento de la calefacción. t

5.12 Sustituir el filtro de ventilación de la calefacción. t

5.13

– El mantenimiento del aire acondicionado (cada dos años o 2.000 horas de servicio) debe ser realizado exclusivamente por personal especializado.

Comprobar el funcionamiento y ajustes del aire acondicionado y si sus componentes presentan daños.

Comprobar la medición de la temperatura en la salida de las toberas de ventilación según las instrucciones del fabricante.

Control visual del filtro; en su caso, sustituirlo.

t

Page 155: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

156

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Movimientos hidráulicos

6.1Comprobar el funcionamiento del elemento de mando del sistema hidráulico y su correcta asignación.

t

6.2Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones de los elementos hidráulicos.

t

6.3Comprobar si los cilindros y vástagos de pistón presentan daños o fugas y si están bien fijados.

t

6.4

Comprobar si están desgastadas o deterioradas las superficies de deslizamiento del desplazador lateral integrado y/o del mecanismo integrado de posicionamiento de las horquillas; en caso necesario, lubricarlas.

t

6.5Comprobar el ajuste y desgaste de pastillas deslizantes y topes; en caso necesario, ajustar las pastillas deslizantes.

t

6.6Comprobar el ajuste de las cadenas de carga; en caso necesario, ajustarlas.

t

6.7Comprobar la lubricación de las cadenas de carga; en caso necesario, engrasar las cadenas de carga.

t

6.8Examen visual de los rodamientos del mástil. Comprobar el desgaste de las superficies de contacto.

t

6.9Comprobar el juego lateral de los perfiles de mástil y del carro portahorquillas.

t

6.10Comprobar si están desgastadas o deterioradas las superficies de deslizamiento del mástil; lubricarlas en caso necesario.

t

6.11 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. t

6.12 Sustituir el filtro de aceite hidráulico. t

6.13 Sustituir la tapa de purga de aire del depósito de aceite hidráulico. t

6.14Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños.

t

6.15Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo.

t

6.16 Sustituir el aceite hidráulico. t

6.17Comprobar el funcionamiento de la válvula limitadora de presión; en caso necesario, ajustarla.

t

6.18Comprobar si los brazos de la horquilla y el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.

t

6.19Comprobar el funcionamiento y ajuste del desplazador lateral y si presenta daños.

t

6.20 Comprobar la inclinación del mástil de elevación. t

6.21Comprobar la profundidad de roscado de los vástagos de pistón y su bloqueo / contratuerca. En caso de dos cilindros de inclinación con carrera idéntica, comprobar el ajuste de uno respecto a otro.

t

6.22 Comprobar los cilindros de inclinación y el apoyo. t

6.23 Comprobar la velocidad de descenso. t

Page 156: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

157

05

.10

ES

Opción6.24 Comprobar el funcionamiento y el ajuste del implemento. t

6.25 Comprobar si el implemento presenta daños. t

6.26Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes.

t

6.27Comprobar si rodamientos, guías y topes presentan desgaste o daños; limpiarlos y engrasarlos.

t

6.28Comprobación de las conexiones hidráulicas; en caso necesario, apretarlas.

t

6.29 Comprobación de las juntas de los cilindros. t

6.30 Comprobar los vástagos del cilindro y su casquillo. t

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Prestaciones acordadas7.1 Realizar una prueba de marcha con carga nominal. t

7.2 Realizar una demostración después del mantenimiento. t

7.3 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación. t

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Dirección

8.1Comprobar el funcionamiento de la dirección hidráulica y de sus componentes.

t

8.2 Compruebe si hay fugas en la dirección hidráulica. t

8.3Comprobar si el eje de dirección y los muñones del eje presentan desgaste o daños.

t

8.4Comprobar el rodamiento del muñón del eje y, en caso necesario, reajustarlo.

t

8.5 Engrasar el eje de dirección. t

8.6Comprobar los rodamientos del eje de dirección; en caso necesario, ajustarlos.

t

8.7 Comprobar las piezas mecánicas de la columna de dirección. t

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W A B C

Movimientos hidráulicos

Page 157: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

158

5 Materiales de servicio y esquema de lubricación

5.1 Manejo seguro de los materiales de servicio

Manejo de los materiales de servicio

Los materiales de servicio se deben manejar siempre de manera adecuada y deconformidad con las indicaciones del fabricante.

AVISO!

Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medioambienteLos materiales de servicio pueden ser inflamables.

Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calienteso con una llama directa.Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientesreglamentarios.Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haberexcepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que lamezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.

PRECAUCIÓN!

Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente por líquidos derramadosExiste peligro de resbalar si se derraman líquidos. Este peligro se agrava encombinación con agua.

No derrame líquidos.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de unaglutinante adecuado.La mezcla de material de servicio y aglutinante debe eliminarse de conformidadcon las prescripciones.

Page 158: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

159

05

.10

ES

AVISO!

Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda asu eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usadodebe guardarse en un lugar seguro.No derramar los aceites.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de unaglutinante adecuado.La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse deconformidad con la normativa vigente.Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningúnvómito, sino acudir inmediatamente al médico.Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjaguar la pielcon agua abundante.En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjaguar losojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.

Combustibles y piezas viejas

PRECAUCIÓN!

Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medioambienteLas piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados deconformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambiode aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante,formado especialmente para esta tarea.

Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estassustancias.

Page 159: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

160

5.2 Esquema de lubricación

g Superficies de deslizamiento c Tornillo de purga, aceite hidráulico

s Racores de lubricación tTapón de llenado de líquido refrigerante

S Boca de relleno, aceite hidráulico ? Boca de relleno de aceite de motor

DFG

TFGK

K

Page 160: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

161

05

.10

ES

5.3 Materiales de servicio

* El líquido refrigerante se compone de Fricofin G12 Plus y agua en una proporciónde mezcla de 1:1.

Z Los datos cuantitativos son valores aproximados.

AVISO!

Peligro debido a aceite hidráulico incorrecto¡Está prohibida la utilización de aceite hidráulico con otras especificaciones u otraviscosidad, así como su mezcla con aditivos!

Valores de referencia para grasa

Código

N° de pedido Cantidad

suministrada

Cantidad de llenad

o

Denominación Utilización para

A 51037495

51037499

1l

5 l

40 l HVI Renolin B46

Sistema hidráulico

E 50055726 400 gr Grasa lubricante K-P-2K

Superficies de deslizamiento de rodamientos del mástil y desplazador lateral;

Eje de dirección

G 29201280 0,4 l Spray para cadenas

Cadenas

K 51073093 4,0 l 4,5l Titan GT 1 Longlife III SAE 5W-30

Aceite de motor

M 51118018 1 l 7,0 l Fricofin G12 Plus Líquido refrigerante *

Código

Tipo de saponificación

Temperatura de

derretimiento °C

Penetración al batanado a 25 °C

Categoría NLG1

Temperatura de uso °C

E Litio 185 265-295 2 -35/+120

Page 161: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

162

Especificación del líquido refrigerante

La calidad del líquido refrigerante usado puede influir enormemente en la efectividady la vida útil del sistema de refrigeración. Las recomendaciones abajo indicadaspueden servir de ayuda a la hora de realizar trabajos de mantenimiento preventivode un buen sistema de refrigeración con protección frente a las heladas y/o laoxidación.

Z Utilizar siempre agua limpia y blanda. No utilizar agua destilada.

PELIGRO!

El líquido anticongelante es tóxicoEl anticongelante contiene etilenglicol y otros componentes que pueden causarintoxicaciones letales si se ingieren. Pueden ser absorbidas cantidades tóxicas en caso de contacto prolongado orepetido con la piel.Deben observarse las advertencias de seguridad del fabricante.

La calidad del líquido refrigerante anticongelante debe ser comprobada al menos unavez al año; por ejemplo, al comenzar el periodo de frío.

Si no se aplican los procedimientos correctos, el fabricante queda exento de todaresponsabilidad por daños debidos a la congelación o corrosión.

PRECAUCIÓN!

Peligro de corrosiónAunque sea imposible que el agua refrigerante se congele debido a lascondiciones de aplicación, no se debe renunciar a la adición del anticongelante. Ellíquido anticongelante ofrece protección contra la corrosión y aumenta el punto deebullición del líquido refrigerante.

NOTA

Proporción de mezcla de anticongelante / agua:1: 1 (protección anticongelante hasta -35°C)No mezclar nunca líquidos anticongelantes con distintas especificaciones

Page 162: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

163

05

.10

ES

6 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación

6.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento yreparación

Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentesen trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Hay que observar lossiguientes requisitos:

Procedimiento

• Estacionar la carretilla de forma segura, (véase"Estacionar la carretilla de forma segura" en lapagina 79).

• Bajar el dispositivo tomacargas por completo.• Sacar la llave del llavín conmutador (79) para

proteger la carretilla contra una puesta enservicio involuntaria.

AVISO!

Peligro de accidentes al trabajar debajo del dispositivo tomacargas, de lacabina del conductor y de la carretilla

Cuando se deban realizar trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado, dela cabina del conductor elevada o de la carretilla elevada, éstos deben asegurarsede tal modo que la carretilla no pueda caer, volcar ni resbalar.Al elevar la carretilla, se deben seguir las instrucciones señaladas, (véase "Cargarla carretilla mediante una grúa" en la pagina 34). Al efectuar trabajos en el freno deestacionamiento, asegurar la carretilla de forma que no pueda desplazarseaccidentalmente (por ejemplo, mediante calces).

6.2 Abrir la cubierta trasera

Abrir la cubierta

Requisitos previos

– Preparación de la carretilla para lostrabajos de mantenimiento y reparación((véase "Preparación de la carretilla paralos trabajos de mantenimiento yreparación" en la pagina 163)).

Procedimiento

• Soltar los dos cierres rápidos (191).• Tirar de la cubierta trasera hacia atrás y

retirarla.

La cubierta trasera está abierta. Ahora se puede acceder a los fusibles y a otroscomponentes.

START

79

191

Page 163: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

164

6.3 Desbloquear el capó del motor

Desbloquear el capó del motor

Requisitos previos

– Si la carretilla está equipada con una cabinacerrada, es necesario abrir las dos puertas de lamisma antes de levantar el capó del motor (o).

Procedimiento

• Poner la columna de dirección en la posición deestacionamiento ((véase "Ajuste del volante / de lacolumna de dirección" en la pagina 68)).

• Empujar el respaldo hacia delante, desplazar el asiento del conductor haciadelante y bloquearlo ((véase "Ajuste del asiento del conductor" en la pagina 65)).

• Tirar de la palanca de desbloqueo (137) en el sentido de la flecha (L), hasta que elcapó del motor se desbloquee.

El capó del motor está ligeramente abierto.

Abrir el capó del motor bloqueado

Requisitos previos

– No es posible desbloquear el capó del motor.

Procedimiento

• Abrir la placa de fondo soltando los cierres rápidos.• Tirar del cable de accionamiento (193) en la

cerradura del capó (192). • Levantar el capó del motor hasta que éste enclave

en el primer nivel (ángulo).

L

F

137

193

192

Page 164: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

165

05

.10

ES

6.4 Abrir el capó del motor

NOTA

Abrir el capó del motorEl capó del motor puede bloquearse enlos ángulos de 50° y 70°. El ángulo de50° es bloqueado por el resorte apresión de gas (195), el ángulo de 70°por el resorte a presión de gas (196).

Abrir el capó del motor (11) hasta el ángulode 50°

Requisitos previos

– El capó del motor está desbloqueado,(véase "Desbloquear el capó del motor" en lapagina 164).

Procedimiento

• Tirar de la empuñadura del capó del motor (194) hacia arriba y enclavarlo en elbloqueo (197) del resorte a presión de gas (195).

El capó del motor está abierto en el primer nivel (ángulo).

Abrir el capó del motor (11) hasta elángulo de 70°

Requisitos previos

– El capó del motor está desbloqueado,(véase "Desbloquear el capó del motor" enla pagina 164).

Procedimiento

• Abatir el respaldo.• Mover el apoyabrazos hacia abajo, para

ello sacar el perno de bloqueo (198).• Desplazar el asiento del conductor hacia

delante.• Apretar el bloqueo (197) del resorte a

presión de gas (195) y desbloquearlo.• Levantar aún más el capó del motor y enclavarlo en el bloqueo (197) del resorte a

presión de gas (196).

El capó del motor está abierto.

11196

195

197

194

198

Page 165: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

166

Cerrar el capó del motor

Procedimiento

• Levantar algo el capó del motor y sujetarlo.• En el ángulo de 70°, apretar el bloqueo rojo (197) del resorte a presión de gas

derecho. El capó del motor está desbloqueado. • Bajar el capó del motor hasta el ángulo de 50°.• Volver a levantar ligeramente el capó del motor.• En el ángulo de 50°, apretar el bloqueo rojo (197) del resorte a presión de gas

izquierdo.• Cerrar el capó del motor y asegurarse de que esté bloqueado correctamente.• Volver a colocar el respaldo en su sitio, subir el apoyabrazos, desplazar el asiento

del conductor hacia atrás y bloquearlo.• Ajustar la posición del asiento y del volante conforme a las propias necesidades,

(véase "Ajuste del asiento del conductor" en la pagina 65).

Page 166: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

167

05

.10

ES

6.5 Comprobar la sujeción de las ruedas

AVISO!

Peligro de accidente debido a bandajes distintosLa calidad de los bandajes repercute en la estabilidad y el comportamiento demarcha de la carretilla.

El diámetro de las ruedas no debe diferir en más de 15 mm.Cambiar los bandajes o neumáticos sólo de dos en dos. Después de cambiar losneumáticos comprobar si están bien asentadas las tuercas de la rueda tras10 horas de servicio.Utilizar solamente bandajes o neumáticos del mismo fabricante, tipo y perfil.

Comprobar la sujeción de las ruedas

Requisitos previos

– Preparación de la carretilla para los trabajosde mantenimiento y reparación ((véase"Preparación de la carretilla para los trabajosde mantenimiento y reparación" en lapagina 163)).

Herramientas y material necesario

– Llave dinamométrica

Procedimiento

• Apretar las tuercas de rueda (137) en cruzcon una llave dinamométrica, pares de apriete (véase "Bandajes" en la pagina 24).

La sujeción de las ruedas ha sido comprobada.

Z En el caso de utilizar neumáticos hay que comprobar la presión de aire, presión deaire (véase "Bandajes" en la pagina 24)

137

Page 167: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

168

6.6 Sistema hidráulico

PRECAUCIÓN!

Durante el servicio, el aceite hidráulico se encuentra sometido a presión y podríaresultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente.

No toque los conductos hidráulicos que estén sometidos a presión. El aceite usado debe eliminarse de conformidad con las normativas. Hasta que seproceda a su eliminación conforme a las normativas, el aceite usado debeguardarse en un lugar seguro.No derrame aceite hidráulico.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de unaglutinante adecuado.La mezcla de material de servicio y aglutinante debe eliminarse de conformidadcon las prescripciones.Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceitehidráulico.Cuando se esté manipulando aceite hidráulico deben llevarse guantes protectores.No permita que el aceite hidráulico entre en contacto con piezas calientes delmotor.Cuando se está manipulando aceite hidráulico no está permitido fumar.Evite el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no provoque el vómito, acudainmediatamente al médico.Si ha inhalado niebla de aceite o vapores, respire aire fresco.En el caso de que el aceite entre en contacto con la piel, lave la zona con agua.En el caso de que el aceite entre en contacto con los ojos, lávese los ojos con aguay acuda inmediatamente al médico.Si la ropa y el calzado se empapan, cámbieselos inmediatamente.

PRECAUCIÓN!

Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medioambienteLas piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados deconformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambiode aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante,formado especialmente para esta tarea.

Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estassustancias.

Page 168: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

169

05

.10

ES

6.6.1 Verificar el nivel del aceite hidráulico

Requisitos previos

– Estacionar la carretilla en un suelo plano.– Poner el motor en marcha y accionar el

mástil una sola vez elevándolo y bajándolocompletamente.

– Volver a apagar el motor.

Procedimiento

• Sacar la varilla del nivel de aceite hidráulico(200) del orificio, limpiarla con un paño limpioy volver a introducirla por completo.

• Sacar de nuevo la varilla de nivel de aceitehidráulico y comprobar el nivel del aceite hidráulico.

Z En caso de aceite frío: el nivel del aceite hidráulico debe estar entre las marcasMÍN y MÁX.En caso de aceite caliente: el nivel del aceite hidráulico debe estar justo por encimade la marca MÁX.

• De ser necesario, hay que rellenar aceite hidráulico.• Repetir la comprobación.• Una vez alcanzado el nivel de aceite correcto, hay que volver a introducir por

completo la varilla de nivel del aceite hidráulico (200).

6.6.2 Rellenar aceite hidráulico

Procedimiento

• Desenroscar el tapón del filtro de aceitehidráulico (201).

• Rellenar el aceite hidráulico en pequeñascantidades.

Z Utilizar únicamente el aceite hidráulicoque se indica en la tabla de materiales deservicio.

• Comprobar varias veces el nivel de aceitehidráulico con la varilla del nivel de aceite hidráulico hasta que se haya alcanzadoel nivel de aceite correcto, (véase "Verificar el nivel del aceite hidráulico" en lapagina 169)

• Volver a enroscar el tapón del filtro de aceite hidráulico. • Volver a introducir por completo la varilla del nivel de aceite hidráulico.

MIN

MAX

200

201

Page 169: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

170

6.6.3 Cambiar el filtro de aceite hidráulico

Procedimiento

• Desenroscar el tapón del filtro de aceitehidráulico (201).

• Sacar el filtro integrado en el tapón.• Colocar un filtro nuevo y volver a enroscar el

tapón.

6.6.4 Cambiar el filtro de ventilación / purga de aire

Procedimiento

• Desenroscar el filtro de ventilación / purga deaire (202).

• Realizar un examen visual del filtro.• En caso de suciedad hay que colocar un

nuevo filtro.• Volver a enroscar el filtro de ventilación /

purga de aire.

Z Recoger el aceite hidráulico saliente. Desechar el aceite hidráulico y el filtro deaceite hidráulico conforme a las normativas medioambientales vigentes.

201

MIN

MAX

202

Page 170: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

171

05

.10

ES

6.7 Mantenimiento del motor

PELIGRO!

Peligro debido al motor puesto en marcha.Con el capó abierto y el motor puesto en marcha aumenta el peligro de sufrirlesiones.No introducir la mano en componentes movidas (por ejemplo, ventilador, correas,etc.).El mantenimiento y mantenimiento preventivo del motor podrán ser realizadosúnicamente por personal técnico especializado y encargado por el empresario.Está prohibida la presencia de otras personas en la zona de peligro.

6.7.1 Poner el motor en marcha con el capó abierto

El arranque del motor con el capó abierto estápermitido solamente en situacionesexcepcionales (por ejemplo, ayuda dearranque).

Procedimiento

• Conectar el encendido• Accionar el interruptor de puenteo (203) una

sola vez.• Poner en marcha el motor (véase "Preparar

la carretilla para el servicio" en la pagina 75).

203

Page 171: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

172

6.7.2 Mantenimiento del motor DFG

NOTA

El aceite usado contamina el medio ambienteEl aceite usado así como los filtros de aceite de motor usados se han de desecharconforme a las normativas medioambientales vigentes.

PRECAUCIÓN!

Peligro de escaldadura debido a aceite caliente.Llevar guantes protectores adecuados al cambiar el aceite y el filtro de aceite.

NOTA

Si el motor está frío, el aceite del motor puede ser viscoso.Efectuar el cambio del aceite del motor sólo cuando éste se encuentre a latemperatura de servicio y la carretilla se encuentre en posición horizontal. Cambiarel aceite del motor y el filtro del aceite del motor siempre a la vez.

Comprobar el nivel de aceite del motor

Requisitos previos

– Estacionar la carretilla de modo seguro enun suelo plano (véase "Estacionar lacarretilla de forma segura" en la pagina 79)

Procedimiento

• Sacar la varilla de nivel de aceite (204).• Limpiar la varilla de nivel de aceite con un

paño que no desprenda pelusas y volver aintroducirla por completo en su orificio.

• Volver a sacar la varilla de nivel de aceite y comprobar si el nivel de aceite seencuentra entre las marcas MÍN y MÁX.

• Si el nivel de aceite del motor se encuentra por debajo de la marca inferior MÍN,hay que añadir más aceite según la tabla de materiales de servicio ((véase"Materiales de servicio" en la pagina 161)).

El nivel del aceite de motor ha sido comprobado.

MIN

MAX

204

Page 172: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

173

05

.10

ES

Purgar aceite de motor

Procedimiento

• Retirar la placa de fondo.• Desenroscar el tapón de llenado (206).• Limpiar a fondo el tornillo de purga de

aceite (205) y las proximidades delorificio de salida.

• Desenroscar el tornillo de purga deaceite.

• Recoger el aceite saliente• Volver a enroscar el tornillo de purga de

aceite con un anillo obturador nuevo (parde apriete 30 Nm).

Cambiar el filtro del aceite de motor

Procedimiento

• Desenroscar el tapón del filtro de aceite(207) y retirarlo.

• Sacar el filtro de aceite de la caja delfiltro de aceite (208).

• Recoger el aceite saliente.• Limpiar a fondo las superficies de

obturación de la caja del filtro de aceitey del tapón del filtro de aceite.

• Colocar un nuevo filtro de aceite en lacaja del filtro de aceite.

• Aplicar una capa ligera de aceite a lajunta del tapón del filtro de aceite.

• Apretar el tapón del filtro de aceite conun par de 25 Nm.

205

MIN

MAX

206

207208

Page 173: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

174

Rellenar aceite de motor

Procedimiento

• Rellenar aceite de motor nuevo por elorificio de llenado (206) según se indicaen la tabla de materiales de servicio.

• Comprobar el nivel de aceite del motorcon la varilla de nivel de aceite (204) y,en caso necesario, corregirlo, (véase"Materiales de servicio" en lapagina 161).

• Volver a enroscar el tapón de llenado.• Montar la placa de fondo.

NOTA

Una cantidad incorrecta de aceitecausa daños al motor

Tras el cambio del aceite y del filtro deaceite hay que poner el motor enmarcha para efectuar una prueba yobservar el indicador de presión delaceite de motor (86).Comprobar la estanqueidad del tornillode purga de aceite y de la caja del filtrode aceite.

MIN

MAX

206

204

km/h

R

86

Page 174: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

175

05

.10

ES

6.7.3 Cambiar el filtro de combustible

NOTA

Daños medioambientales causadospor combustibles

El combustible diésel que se hayaderramado se debe aglutinar usando unagente adecuado.Hay que eliminar el combustible diéselaglutinado y los filtros de combustiblede conformidad con las normativasmedioambientales vigentes.

– Marcar las mangueras de combustible(210) y retirarlos del filtro de combustiblesoltando las abrazaderas de sujeción(209). Retirar el pasador y desmontar losconductos de retorno.

– Soltar la abrazadera de fijación (211) ydesmontar el filtro de combustible (212).

– Rellenar el nuevo filtro de combustiblecompletamente con combustible diésellimpio y montarlo con la abrazadera defijación (211).

– Volver a conectar las mangueras decombustible y fijarlas con lasabrazaderas de sujeción / el pasador.

6.7.4 Comprobar si la correa trapezoidalpresenta daños

Procedimiento

• Comprobar si la correa trapezoidal (213)presenta desgarros, deformaciones oindicios de desgaste.

NOTA

Una correa trapezoidal dañada provoca fallos de funcionamientoSi la correa trapezoidal no está en perfecto estado, la carretilla no podrá ser puestaen servicio hasta que no se hayan eliminado los daños.

210209210

211

212

213

Page 175: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

176

6.7.5 Mantenimiento del motor TFG

NOTA

El aceite usado contamina el medio ambienteEl aceite usado así como los filtros de aceite de motor usados se han de desecharconforme a las normativas medioambientales vigentes.

PRECAUCIÓN!

Peligro de escaldadura debido a aceite caliente.Llevar guantes protectores adecuados al cambiar el aceite y el filtro de aceite

NOTA

Si el motor está frío, el aceite del motor puede ser viscoso.Efectuar el cambio del aceite del motor sólo cuando éste se encuentre a latemperatura de servicio y la carretilla se encuentre en posición horizontal. Cambiarel aceite del motor y el filtro del aceite del motor siempre a la vez.

Comprobar el nivel de aceite del motor

Requisitos previos

– Estacionar la carretilla de modo seguro en unsuelo plano (véase "Estacionar la carretilla deforma segura" en la pagina 79)

Procedimiento

• Sacar la varilla de nivel de aceite (204).• Limpiar la varilla de nivel de aceite con un

paño que no desprenda pelusas y volver aintroducirla por completo en su orificio.

• Volver a sacar la varilla de nivel de aceite ycomprobar si el nivel de aceite se encuentra entre las marcas MÍN y MÁX.

• Si el nivel de aceite del motor se encuentra por debajo de la marca inferior MÍN,hay que añadir más aceite según la tabla de materiales de servicio ((véase"Materiales de servicio" en la pagina 161)).

El nivel del aceite de motor ha sido comprobado.

MIN

MAX

204

Page 176: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

177

05

.10

ES

Purgar aceite de motor

Procedimiento

• Retirar la placa de fondo.• Desenroscar el tapón de llenado (206).• Limpiar a fondo el tornillo de purga de aceite

(205) y las proximidades del orificio de salida.• Desenroscar el tornillo de purga de aceite.• Recoger el aceite saliente• Volver a enroscar el tornillo de purga de aceite

con un anillo obturador nuevo (par de apriete30 Nm).

Cambiar el filtro del aceite de motor

Procedimiento

• Soltar el filtro de aceite (214) con una llave defiltro y desenroscarlo manualmente.

• Limpiar a fondo las superficies de obturaciónde la brida del filtro de aceite.

• Aplicar una capa ligera de aceite de motor a lajunta del nuevo filtro de aceite.

• Apretar manualmente el filtro de aceite.

205

206

214

Page 177: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

178

Rellenar aceite de motor

Procedimiento

• Rellenar aceite de motor nuevo por el orificiode llenado (206) según se indica en la tablade materiales de servicio.

• Comprobar el nivel de aceite del motor con lavarilla de nivel de aceite (204) y, en casonecesario, corregirlo, (véase "Materiales deservicio" en la pagina 161).

• Volver a enroscar el tapón de llenado.• Montar la placa de fondo.

NOTA

Una cantidad incorrecta de aceitecausa daños al motor

Tras el cambio del aceite y del filtro deaceite hay que poner el motor enmarcha para efectuar una prueba yobservar el indicador de presión delaceite de motor (86).Comprobar la estanqueidad del tornillode purga de aceite y de la caja del filtrode aceite.

6.7.6 Cambiar las bujías de encendido

Procedimiento

• Retirar el conector de las bujías deencendido (215).

• Limpiar a fondo las proximidades de lasbujías de encendido situadas en la culata delcilindro.

• Desenroscar las bujías de encendido.• Comprobar la distancia entre electrodos de

las nuevas bujías de encendido con unagalga de espesores.

Z Valor teórico: 1,0 mm ± 0,1mm.• Enroscar manualmente las bujías de

encendido y, después, apretarlas con un parde 25 Nm.

206

204

km/h

R

86

215

Page 178: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

179

05

.10

ES

6.7.7 Comprobar si la correa trapezoidal presenta daños

NOTA

Una correa trapezoidal dañada provoca fallos de funcionamientoSi la correa trapezoidal (213) no está en perfecto estado, la carretilla no podrá serpuesta en servicio hasta que no se hayan eliminado los daños.

Procedimiento

• Comprobar si la correa trapezoidal (213)presenta desgarros, deformaciones oindicios de desgaste.

213

Page 179: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

180

6.7.8 Unidad de refrigeración

NOTA

Fallo de funcionamiento debido a la falta de líquido refrigeranteEl nivel de refrigerante debe estar entre las marcas 'MIN' y 'MAX' en el depósito deexpansión.Si el nivel de líquido refrigerante está por debajo de la marca MÍN, indica unaposible fuga en el sistema de refrigeración.Está prohibido seguir usando la carretilla.Antes de volver a poner en servicio la carretilla, hay que localizar la causa ysubsanar el problema.

PRECAUCIÓN!

Peligro de sufrir lesiones debido a un líquido refrigerante caliente.Si fuera necesario, dejar que el motor se enfríe suficientemente para evitar quesalgan gases o líquidos calientes al abrir el tapón de llenado.

Comprobar el nivel de líquido refrigerante

Procedimiento

• Estacionar la carretilla de modo seguro enun suelo plano.

• Abrir los bloqueos de la cubierta trasera yretirarla, (véase "Abrir la cubierta trasera"en la pagina 163).

• Comprobar el nivel de líquido refrigeranteen el depósito de expansión (216).

• Montar la cubierta trasera (217) ybloquearla.

NOTA

Fallos de funcionamiento debido a unlíquido refrigerante incorrecto

Para evitar que se acumule cal y que seproduzcan daños debido a lacongelación y la corrosión en el sistemade refrigeración, así como paraaumentar la temperatura de ebullicióndel líquido refrigerante, el sistema derefrigeración debe ser llenado a lo largode todo el año con una mezcla de agua

216

217

Page 180: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

181

05

.10

ES

y anticongelante con aditivosanticorrosivos.La revisión y el llenado debe serrealizado sólo por personal técnicodebidamente formado.

Comprobar el concentrado del refrigerante

Herramientas y material necesario

– Comprobador de anticongelante paralíquidos refrigerantes

Procedimiento

• Desenroscar lentamente el tapón de llenado(218) del depósito de expansión (216).

• Comprobar el contenido de anticongelanteen el líquido refrigerante con ayuda de uncomprobador de anticongelante.

NOTA

Fallos de funcionamiento debido a unaconcentración incorrecta de líquidorefrigerante

Si el contenido de anticongelante esdemasiado reducido, la proporción demezcla correcta debe ser restablecidapor personal técnico debidamenteformado.

• Volver a enroscar el tapón de llenado.• Montar la cubierta trasera y bloquearla.

218

216

Page 181: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

182

Comprobar y limpiar el radiador y ventilador

Procedimiento

• Si la rejilla del ventilador (219) está ligeramente sucia, limpiarla con aire aspirado.

PRECAUCIÓN!Peligro debido a un desmontaje / montaje incorrecto de la unidad deventilación

La eliminación de un ensuciamiento importante del radiador debe ser llevado acabo sólo por personal técnico debidamente formado.

• Desenroscar los cuatro tornillos de fijación (220) con arandela y retirar la unidad deventilación hacia delante.

Z Las mangueras hidráulicas de la unidad de ventilación no deben doblarse nitensarse.

• Limpiar la suciedad del radiador y ventilador con aire aspirado suave.• No dañar las láminas del radiador ni las aletas del ventilador.

PRECAUCIÓN!Peligro debido a radiador y ventilador dañados

Comprobar si el radiador y ventilador presentan daños.Si el radiador o el ventilador están dañados, la carretilla no podrá ser puesta enservicio hasta que no se hayan eliminado los daños.

Montaje de la unidad de ventilación

Procedimiento

• Montar la unidad de ventilación con loscuatro tornillos de fijación en el lugarprevisto.

Z Prestar atención a que la unidad deventilación se monte en una posicióncentrada.

PELIGRO!Peligro debido a la rotura del ventilador

Asegurarse con una herramientaadecuada de que el ventilador semueva sin dificultad.El ventilador no debe tocar el deflector.No poner en marcha el motor hasta queno esté cerrado el capó del motor.

219 220220

220 220

Page 182: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

183

05

.10

ES

6.7.9 Cambiar el cartucho del filtro de aire

PELIGRO!

Peligro debido al motor puesto en marchaTodos los trabajos de mantenimiento deben realizarse con el motor apagado. No poner en marcha el motor si está desmontado el cartucho del filtro de aire.

Cambiar el cartucho del filtro de aire

Procedimiento

• Soltar las 2 grapas de sujeción (221) y retirarel recipiente colector de polvo.

• Sacar el cartucho del filtro de airelentamente de la caja del filtro.

Limpiar la caja del filtro de aire.

Procedimiento

NOTA

Fallo de funcionamiento debido a un motor defectuosoEstá prohibido limpiar la caja del filtro de aire con aire comprimido.Para limpiar la caja del filtro de aire hay que utilizar exclusivamente un paño limpio.

• Retirar el cartucho del filtro de aire.• Limpiar a fondo el recipiente colector de polvo; para ello, retirar la válvula de

descarga de polvo.• Limpiar la caja del filtro de aire cuidadosamente con un paño limpio.

Z No deben quedar residuos del paño en la caja del filtro de aire.• Volver a colocar los cartuchos del filtro de aire en la caja del filtro.

Z No dañar los cartuchos del filtro de aire al montarlos. • Volver a colocar la válvula de descarga de polvo en el recipiente colector de polvo.• Colocar el recipiente colector de polvo y fijarlo con las 2 grapas de sujeción (221).

221

221

Page 183: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

184

6.7.10 Calefacción y aire acondicionado (o)

Cambiar el filtro de ventilación

Procedimiento

• Girar el cierre giratorio (161) en sentidoantihorario.

• Sacar el cartucho del filtro (160) en dirección dela flecha.

• Cambiar el filtro.• Introducir el cartucho del filtro (160) en la

consola de calefacción (159).• Girar el cierre giratorio en sentido horario.

El cartucho de filtro ha sido cambiado y está bloqueado.

Z Comprobar el filtro tras 500 horas de servicio y cambiarlo tras 1000 horas deservicio, a más tardar.

6.7.11 Rellenar el líquido del lavaparabrisas

Procedimiento

• Desbloquear el capó del motor, (véase"Desbloquear el capó del motor" en lapagina 164).

• Comprobar si el depósito (222) contienesuficiente líquido lavaparabrisas; en casonecesario, rellenarlo.

• En caso necesario, rellenar líquidolavaparabrisas que contenga unanticongelante.

159 160160

161

222

Page 184: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

185

05

.10

ES

6.8 Verificar fusibles eléctricos

Verificar fusibles eléctricos

Requisitos previos

– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimientopreventivo ((véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimientoy reparación" en la pagina 163)).

Procedimiento

• Abrir la cubierta trasera de la carretilla, (véase "Abrir la cubierta trasera" en lapagina 163).

• Desmontar la tapa de protección de la instalación eléctrica.• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y si presentan

daños.• Para ello hay que proceder como sigue: introducir el fusible a comprobar en el

portafusibles (53 F21).• Si el fusible está intacto, el LED se enciende.

• Cambiar los fusibles dañados según la tabla.• Cerrar la tapa de protección de la instalación eléctrica. • Cerrar la cubierta trasera de la carretilla.

Los fusibles eléctricos han sido comprobados.

Page 185: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

186

6.8.1 Valores de fusibles

Pos. Denominación

Circuito eléctrico Valor (A)

1 4F4 o Luz giratoria, luz destellante 7,5

2 9F1 o Limpiaparabrisas delantero 7,5

3 5F5.3o Luz de cruce derecha 5

o Luz de cruce derecha (versión Set A) 5 / 31

4 5F3 o Foco de marcha atrás 7,5

55F4.1

o Luz trasera, luz de estacionamiento izquierda

7,5 / 21

6 4F6 o Luz de freno 10 / 21

75F4

o Luz trasera, luz de estacionamiento derecha

7,5 / 21

8 4F5.1 o Intermitente izquierdo 5 / 31

9 4F5.2 o Intermitente derecho 5 / 31

10 6F5 o Apoyabrazos STVZO 5

11 4F9 t E-BOX 2

40 41 42 43 44

xs 182

xs 180

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

45 46 47 48

49

50 51 52

53

54

5556575859

6061

Page 186: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

187

05

.10

ES

12 3F5 t DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA 5

13 9F24 o Radio, corriente constante 5

14 2F1 o Bomba de lavado 5

15 5F5.1o Luz de cruce izquierda 5

o Luz de cruce izquierda (versión Set A) 5 / 31

169F23 o

no ocupado (hasta 11.09 válvula de conmutación)

(5)

17 4F10 t Ventilador 5

18 F1.1 t Apoyabrazos KL.15 5

19 9F26 t Toma de corriente 2

20 o No ocupado

21 OF1 o Relé opcional 1 / 2K63.1 15

229F17.2 o

Enchufe opcional XS182/3 motor en marcha.

3

23 OF2 o Relé opcional 2 2K63.2 7,5

24 OF3 o Relé opcional 3 2K63.3 5

259F17.1 o

Enchufe opcional XS182/2 motor en marcha.

3

269F17 o

Enchufe opcional XS182/1 motor en marcha.

3

27 9F5 o Calefacción de luneta trasera 10

28 5F1 o Focos de trabajo delanteros 10 / 51

29 9F2 o Calefacción del asiento/compresor 10

30 9F14 o Limpiaparabrisas trasero 7,5

31 5F1.2 o Focos de trabajo traseros 10 / 51

32 9F25 t

Medidor de la masa de aire o caudalímetro (sólo DFG)

5

Válvula de desconexión (sólo TFG)

33 9F31 t Generador control de carga 5

34 4F1 t Claxon 10

35 4F11 t Mando del motor ECU borne 15 5

36 No ocupado

37 9F17.5 o Enchufe opcional XS182/6 borne 30 3

38 9F17.4 o Enchufe opcional XS182/5 borne 30 3

39 9F17.3 o Enchufe opcional XS182/4 borne 30 3

53 F21 t Comprobador de fusibles

54 9F2.1 o Puente para relé 25

55 9F14.1 o Opción 10

56 5F8 o Lámpara de lectura 5

57 F14 o Calefacción 30

58 9F30 t Mando de la carretilla TCU borne 30 25

599F27 t

Mando del motor ECU borne 30 (sólo DFG)

30

Pos. Denominación

Circuito eléctrico Valor (A)

Page 187: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

188

Z 1 Equipamiento adicional LED

609F29 t

Bloqueo de arranque (sólo DFG)

Bobina de encendido (sólo TFG)

15

61 9F28 t

Regulador del tiempo de precalentamiento (sólo DFG)

Válvula del depósito regulación de 3 vías (sólo TFG)

10

t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional

Pos. Denominación

Circuito eléctrico Valor (A)

Page 188: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

189

05

.10

ES

Comprobar los fusibles principales (compartimento del motor)

Requisitos previos

– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimientopreventivo ((véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimientoy reparación" en la pagina 163)).

Procedimiento

• Abrir el capó del motor ((véase "Desbloquear el capó del motor" en la pagina 164)).• Abrir el capó del motor ((véase "Desbloquear el capó del motor" en la pagina 164)).• Retirar la tapa de protección de la caja de fusibles principales.• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y si presentan

daños.• Cambiar los fusibles dañados según la tabla.• Cerrar la tapa de protección de la instalación eléctrica. • Cerrar el capó del motor de la carretilla.

Los fusibles principales (compartimento del motor) han sido comprobados.

Relé

Pos. Denominación Protección de: Valor (A)

40 9K6 o Calefacción de luneta trasera

41 9K3.1 t Contacto X

42 9K5 o Asiento térmico

43 4K7 t Claxon

447K5 t

Arranque del motor con el capó abierto

45 9K3 t Relé del motor de arranque

469K23 t

Encendido conectado, el motor no se pone en marcha

479K24 t

Encendido conectado, el motor se pone en marcha

48 9K22 t Relé principal motor

49 9K16 o Calefacción

50 OF1 o Relé opcional 2K63.1 máx. 15A

51OF2 o

Relé opcional 2K63.2 máx. 7,5A

52 OF3 o Relé opcional 2K63.3 máx. 5A

t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional

Page 189: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

190

Pos. Denominación Protección de: Valor (A)

71 9F18t Precalentamiento (sólo DFG) 50

Mando del motor ECU (sólo TFG) 20

72 6F8 o Filtro de partículas de hollín 100

73 F21 t Encendido motor apagado 100

74 9F20 o Aire acondicionado externo 30

75 F22 t Polo positivo permanente Kl.30 100

76 F19.4 t Alimentación del relé de arranque 40

77F19.3

t Polo positivo permanente para el motor Kl.30

70

78 F21.1 t Encendido motor en marcha 70

79 9F19 tGenerador 90A 100

Generador 140A 125

t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional

7179

7273

74

75

76

77

78

Page 190: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

191

05

.10

ES

6.9 Batería de arranque

Comprobar el estado, el nivel de ácido* y la densidad del ácido* de la batería

Z *No en caso de baterías de bajo mantenimiento

PRECAUCIÓN!

Peligro debido al ácido de la bateríaEl ácido de la batería es fuertemente cáustico. Por ello, hay que evitar siempre el contacto con el ácido de batería. Si, a pesar de las precauciones, la ropa, la piel o los ojos han entrado en contactocon el ácido de la batería, las partes afectadas se deben enjuagar inmediatamentecon agua abundante. En caso de contacto con los ojos, hay que acudir de inmediato a un médico. Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado.

Comprobar la batería

Procedimiento

• Comprobar si la caja de la batería presenta fisuras y escapes de ácido. Eliminarlos residuos de oxidación que queden en los polos de la batería. Engrasar los polosde batería con una grasa libre de ácidos. Comprobar el nivel de ácido.

Z El nivel de ácido debe estar entre las marcas superior e inferior.

Comprobar la densidad del ácido

Procedimiento

• Limpiar la zona del tapón de cierre. Desenroscar el tapón de cierre. En casonecesario, añadir agua destilada hasta la marca superior. Comprobar la densidaddel ácido con un sifón para ácidos.

Z En el caso de una batería con suficiente carga, la densidad del ácido es de 1,24 a1,28 kg/l.

• En caso necesario, recargar la batería. Volver a enroscar el tapón de cierre.

Eliminación de baterías

Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionalesen materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos.Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación dedesechos.

6.10 Sistema de escape

NOTA

Comprobar periódicamente las emisionesComprobar periódicamente las emisiones del motor de combustión interna segúnlas normativas nacionales.El humo de escape de color negro o azul apunta a emisiones elevadas que sedeben a daños o al desgaste del motor de combustión interna.En este caso, la carretilla deberá ser revisada por personal especializado.

Page 191: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

192

Controlar periódicamente si la instalación de gas de escape es estanca.

Procedimiento

• Abrir el capó del motor.• Poner el motor en marcha con el capó del motor abierto (véase "Poner el motor en

marcha con el capó abierto" en la pagina 171).• Comprobar si hay un incremento del humo de escape en la instalación de gas de

escape y si cambia el ruido del motor.• Si aumenta el humo de escape y cambia el ruido del motor, la instalación de gas

de escape tendrá que ser revisada por personal especializado.

Se ha comprobado la estanqueidad de la instalación de gas de escape.

Page 192: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

193

05

.10

ES

6.11 Mantenimiento del cinturón de seguridad

Comprobación del cinturón de seguridad

Procedimiento

• Extraer del todo el cinturón de seguridad y comprobar si se ha deshilachado• Comprobar si el cierre del cinturón de seguridad funciona correctamente y si se

enrolla sin problemas en el retractor• Comprobar si la cubierta presenta daños

Comprobar el dispositivo automático de bloqueo

Procedimiento

• Estacionar la carretilla en una superficie plana• Tirar del cinturón de seguridad bruscamente

Z El dispositivo automático debe bloquear la extracción del cinturón.

El mantenimiento del cinturón de seguridad ha terminado.

PELIGRO!

Peligro de sufrir lesiones debido a un cinturón de seguridad defectuosoEl uso de un cinturón de seguridad defectuoso puede causar lesiones.

Utilizar la carretilla sólo con un cinturón de seguridad en perfecto estado. Sustituirinmediatamente el cinturón de seguridad defectuoso.La carretilla no deberá utilizarse hasta que no se haya montado un cinturón deseguridad en perfecto estado.

Page 193: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

194

6.12 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos delimpieza o de mantenimiento

Procedimiento

• Limpiar la carretilla a fondo.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de

lubricación" en la pagina 160).• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar

la batería.• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en

caso necesario, cambiar el aceite de transmisión (sólo en caso de carretillas contracción hidrodinámica).

• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en casonecesario, cambiar el aceite hidráulico.

Z El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para estatarea.

AVISO!Peligro de accidente si los frenos están defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de pruebapara comprobar la eficacia de los frenos.

Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sidolocalizado y subsanado.

• Poner en servicio de la carretilla, (véase "Preparar la carretilla para el servicio" enla pagina 61)

Z En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociarlos contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventualcapa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos variasveces.

Page 194: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

195

05

.10

ES

7 Paralización de la carretilla

Z Si la carretilla va a estar paralizada durante un periodo superior a un mes, debidop. ej. a causas empresariales, deberá quedar estacionada únicamente en un lugarseco y protegido contra las heladas. Realice las medidas antes, durante y despuésde la paralización tal y como se describe a continuación.

AVISO!

Elevación y colocación sobre tacos de la carretilla de modo seguroPara levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevaciónindependientes sólo en las zonas previstas para ello. Únicamente está permitido realizar trabajos debajo del dispositivo de suspensión dela carga elevado o de la cabina elevada si éstos están asegurados con cadenassuficientemente fuertes o mediante pernos de seguridad.Para elevar la carretilla y colocarla sobre tacos de modo seguro debe procederse dela siguiente manera:

Coloque la carretilla sobre tacos únicamente si el suelo está nivelado y asegúrelacontra movimientos involuntarios.Utilice únicamente gatos de vehículo con una una capacidad de carga suficiente.Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos ovuelcos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevaciónindependientes sólo en las zonas previstas para ello, (véase "Transporte" en lapagina 33).Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos ovuelcos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).

Durante la paralización, se debe colocar la carretilla levantada sobre unos tacos detal manera que ninguna de las ruedas toque el suelo. Sólo así queda garantizado quelas ruedas y los rodamientos no sufran daños.

Si se desea mantener paralizada la carretilla por un periodo superior a 6 meses, sedeben consultar las medidas adicionales necesarias al servicio de atención al clientedel fabricante.

Page 195: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

196

7.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio

Procedimiento

• Limpiar la carretilla a fondo.• Comprobar el funcionamiento de los frenos.• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en caso necesario, rellenar aceite

hidráulico,(véase "Verificar el nivel del aceite hidráulico" en la pagina 169).

• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligerapelícula de aceite o grasa.

• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema delubricación" en la pagina 160).

• Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa parapolos (bornes).

Z Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.• Rociar todos los contactos eléctricos al descubierto con un spray de contacto

apropiado.

7.2 Medidas durante la puesta fuera de servicio

Cada 2 meses:

Procedimiento

• Cargar la batería, (véase "Batería de arranque" en la pagina 191).

PRECAUCIÓN!Peligro de causar daños a la bateríaEs absolutamente necesario cargar periódicamente la batería; de lo contrario, éstasufre una descarga profunda debido a la descarga espontánea. La sulfatacióncausada por esta descarga destruye la batería.

Page 196: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

197

05

.10

ES

7.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuerade servicio

Procedimiento

• Limpiar la carretilla a fondo.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de

lubricación" en la pagina 160).• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar

la batería.• Cargar la batería, (véase "Batería de arranque" en la pagina 191).• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en

caso necesario, cambiar el aceite de transmisión (sólo en caso de carretillas contracción hidrodinámica).

• Comprobar que el aceite de motor no contenga agua de condensación y, en casonecesario, cambiar el aceite de motor.

• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en casonecesario, cambiar el aceite hidráulico.

Z El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para estatarea.

AVISO!Peligro de accidente si los frenos están defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de pruebapara comprobar la eficacia de los frenos.

Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sidolocalizado y subsanado.

• Poner en servicio de la carretilla, (véase "Preparar la carretilla para el servicio" enla pagina 61)

Z En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociarlos contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventualcapa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos variasveces.

Page 197: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

198

8 Inspección de seguridad periódica y después deacontecimientos extraordinarios

Z Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativasnacionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004.Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotadode personal debidamente cualificado.

Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla comomínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o trasacontecimientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juiciosin dejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, solamente desdeel punto de vista de la seguridad. Tiene que demostrar que posee los conocimientosy la experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y laeficacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con el reglamento técnico ylos principios básicos de verificación de carretillas.

La inspección debe incluir un control completo del estado técnico de la carretilla enlo que respecta a la seguridad para la prevención de accidentes. Además, se debeexaminar a fondo la carretilla por si presentara daños debidos a un posible usoinadecuado de la misma. Se debe elaborar un protocolo de control. Los resultadosde cada control se guardarán al menos durante dos años, hasta que se realicen losdos controles siguientes.

La entidad explotadora deberá hacerse cargo de la subsanación inmediata de todaanomalía.

Z Como indicación óptica de que se ha pasado la inspección, se coloca en lacarretilla una placa de control. En dicha placa se indican el mes y el año en que sedebe efectuar el próximo control.

Page 198: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

199

05

.10

ES

9 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla

Z La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de maneraadecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en elpaís del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a laeliminación de las baterías, de los combustibles y de los sistemas electrónico yeléctrico.

El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizada por personal técnicoformado para esta tarea observando el procedimiento especificado por elfabricante. Deben observarse las advertencias de seguridad contenidas en ladocumentación de servicio.

10 Medición de vibraciones humanas

Z Las vibraciones a las que el conductor está expuesto durante la conducción a lolargo del día, se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanasdemasiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del conductor. Para proteger lasalud de los conductores ha entrado en vigor la directiva europea “2002/44/CE/Vibraciones”.Para apoyar a los empresarios (usuarios) a valorar correctamente las condicionesde aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibracioneshumanas .

Page 199: DFG 316s TFG 316s TFG 320s - jungheinrich.se · 4.10 Cambiar los brazos de horquilla..... 89 4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga ... 4 Lista de chequeo para el

05

.10

ES

200