design by F - luxurymagazine.it · For AgustaWestland the Central-South American market shows...
Transcript of design by F - luxurymagazine.it · For AgustaWestland the Central-South American market shows...
For AgustaWestland the Central-SouthAmerican market shows itself to be even
more interesting. Architect Paghera illustrateshow to build swimming pools also on top of theskyscrapers of Monte Carlo. Celeste dell’Annacombines a breath of magic with herarchitectural achievements. Azul, a pale blueand navy-hued stone, for the most refinedpanelling. The exclusive Casa del Bianco NewYork collection conceived for the Cipriani WallStreet condominium in New York. TheLuxury&Yacht fair in Verona has confirmed itsleadership in the sector of luxury shows. AtCourmayeur, a parade by Piacenza Cashmere.
Per Agusta Westland, il mercato centro-sudamericano si rivela sempre più interessante.
L’Architetto Paghera illustra come è possibilecostruire piscine anche sui grattacieli come aMontecarlo. Celeste dell’Anna unisce unaventata di magia alle sue realizzazioniarchitettoniche. Azul, pietra di tonalità azzurree blu, per i rivestimenti più raffinati. L’esclusivacollezione Casa del Bianco New York studiata peril condominio Cipriani Wall Street di New YorkLa fiera Luxury&Yacht di Verona conferma la sualeadership nel settore delle manifestazioni dellusso. A Courmayeur una sfilata PiacenzaCashmere.
�ля компании AgustaWestland рынок ентральнойАмерики становится все более интересным.
Архитектор �агера демонстрирует, как можноустраивать бассейны даже на небоскребах в �онако.�агический порыв в архитектурных творениях�елесте �’Анна.Эксклюзивная коллекция Casa delBianco New York для элитарного жилого дома Ciprianiна Wall Street в %ью-&орке. Ярмарка Luxury&Yacht в)ероне доказывает лидерство среди выставокроскоши. �ефиле Piacenza Cashmere в /урмайоре.
designLUXURY
112
130
104
116
design
Green Gold Expansion in
Green GoldExpansion in
The Central andSouth Americanmarkets forAgustaWestland The central-south American
market seems to be extre-mely important for AgustaWest-land, leading company in thehelicopter field. Between 15and 35% of the company’s glo-bal market is concentrated inthis region, with an extraordi-nary performance in theVIP/Corporate sectors and offs-hore, in which AgustaWestlandis a reference point on a globalscale that cannot be ignored.This is most evident in Brazil,where the company dominatesthe related market in the seg-ment of light twin aircraft witha share higher than 60%: 50active helicopters chosen abo-ve all by private clients, compa-nies and operators involved inoffshore transportation in the
sphere ofthe oil in-dustry. As u c c e s sd e s t i n e dto grow,foreseeingan incre-ment inthe lighttwin fleetof up to65 machi-nes within 2008, by relying ona wide reception reserved forhelicopters such as the A109Power and the Grand, synony-mous with elevated performan-ce, great reliability, maximumsafety, comfort and class wi-thout comparison. Agusta-Westland has suitable respon-
ses wherever the marketplacemakes the most exacting re-quests: the growing demandfor the light single engineA119 Koala (now “evolved” in-to the new AW119 Ke stan-dard, further improved in per-formance and freight capacitywhere it already was proven to
105L U X U R Y S t y l e o f L i f e
by Francesco Cusmai
LEFT PAGE, A GRAND MODEL.ON THIS PAGE, A MODEL AB 139CORPORATE AND A VIEW OF RIO
DE JANEIRO
PAGINA A SINISTRA,UN MODELLO
GRAND. IN QUESTA PAGINA, UN
AB 139 CORPORATE E UNA
VISUALE DI RIO DE JANEIRO
�а левой странице: модель�ранд. �а этой странице:
вертолет AB 139 Corporate ивид на �ио-де-�анейро
In Monte Carlo as in the desert,fantastic swimming pools arebuilt effortlessly
Swimming at High
No one in Monte Carlo believedit possible to build that swim-
ming pool on a penthouse terraceon the 17th floor. The insufficientcarrying capacity of the attics andthe complex logistics of the buil-ding site gave rise to insurmounta-ble difficulties for the local specia-lized building contractors towhom the owners had previouslyturned to. We resolved the pro-blem of the carrying capacity by
increasing it, positioning a grid ofsteel beams to support the atticand the sidewalls, while the depthwas obtained by embedding thepool within an open structure, pa-ved in teak, similar to the deck of aship. Using a helicopter surmoun-ted the logistic difficulties tied totransporting the building materialsto the 17th floor. Whoever wants adream swimming pool and has metone of the numerous theoreticalversions of “can’t be done” shouldremain calm: everything is possible.Expanding spaces reputed to be toosmall by transforming them intosmall jewels, fresh and shining; set-ting into impracticable terrains,pools of water enclosed in rock,their extraordinary crystal-clear qua-lity obtained by the stabilized sandplaced at their bottoms; buildingocean swimming pools and lakeswhere bathing is permitted, even inthe middle of the desert, with scen-ted water and thousands of smallstars glimmering in the nightthanks to the optic fibre lighting.Every problem can be overcome, in-cluding the unpleasantness of chlo-rine: with pleated ozone filters ofthe latest generation for microbio-logically pure water, completely ta-steless and odourless.www. paghera.it
Altitudes
113L U X U R Y S t y l e o f L i f e
design
Nuotare ad alta quota A Montecarlo come nei deserti, nessuna difficoltà a costruire piscineda sogno.
Nessuno a Montecarlo ritenevapossibile costruire questa piscina
sulla terrazza di un attico al 17° pia-no. L’insufficiente portanza dei solai ela complessa logistica del cantiereerano parse difficoltà insuperabili al-le imprese specializzate locali cui sierano precedentemente rivolti i pro-prietari. Noi abbiamo risolto il pro-blema della portanza aumentando-la, collocando una griglia di travi inacciaio a supporto del solaio e deimuri laterali, mentre la profondità èstata ricavata incassando la vascaall’interno di una struttura a ca-vedio, pavimentata in teck,
simile alla tolda di una nave. Le diffi-coltà logistiche legate al trasporto al17° piano dei materiali edili, sonostate superate impiegando un elicot-tero. Chi desidera una piscina da so-gno e ha incontrato uno dei nume-rosi teorici del “non si pu fare” sitranquillizzi: tutto é possibile. Dilata-re spazi reputati troppo piccolie trasformarli in piccole
gemme fresche
e lucenti; incastonare in terreni im-pervi polle d’acqua racchiuse trasponde in roccia, dalle trasparenzestraordinarie ottenute con fondi disabbia stabilizzata; costruire piscineoceaniche e laghetti balneabili an-che in pieno deserto con acque pro-fumate che l’illuminazione a fibra ot-tica fa scintillare, nottetempo, di mil-le piccole stelle. Ogni problema si su-pera, compresa la sgradevolezza delcloro: con filtri plissettati ad ozonodi ultima generazione per un ac-qua microbiologicamente pura,totalmente insapore e inodore.www. paghera.it
by Gianfranco Paghera
PHOTOGRAPHS OF
THE SWIMMING POOL
BUILT ON THE
ROOFTOP OF A
MONTE CARLO
SKYSCRAPER.IMMAGINI DELLA
PISCINA REALIZZATA
SULL’ATTICO DI UN
GRATTACIELO A
MONTECARLO�ассейн на
аттикенебоскреба
онтекарло
112L U X U R Y S t y l e o f L i f e
design
of Interiorsof InteriorsA Designer
Celeste Dell’Anna, a waveof magic over the precisionof architecture
“In the theatre of life, the mainactor requires a costume, a
theme and scenery. I look after thescenery, more specifically the ele-ments that surround the main cha-racter and that could even be a su-perfluous but indispensable acces-sory.” This is the philosophy of Cele-ste Dell’Anna, artist and interior de-signer, able to create memorableenvironments with a stroke of herpencil. Like an inquisitive child, butwith an extraordinary cultural back-ground that allows her to combinestyles and grandeur. With an archi-tectural and design studio in Milan,London and New York and with re-quests arriving from all over theworld, Celeste Dell’Anna does notlimit herself only to managing pro-jects but she oversees them in eventheir smallest details, with an al-most maniacal passion. “I love topersonally oversee my work, myproject must be like a tailored out-fit”. Celeste Dell’Anna took care ofthe interior of “Fortuna”, the yachtbelonging to the Spanish royal fa-mily. “I had the opportunity of dis-cussing any aspect with His MajestyJuan Carlos. I found myself workingwith an extraordinary person whowas respectful and kind to both mycollaborators and me and who wasinterested in every aspect, as well aspossessing a truly remarkable expe-rience. I could say the same of Fla-vio Briatore, with whom I have a
good friendship.”A mission, a philo-sophical “must”, but even, unex-pectedly, a game. “I would definemyself an “interior” designer with astrong architectural vocation … Idon’t like to call it work because, af-ter all, I enjoy myself to such an ex-tent that, if I could, I would pay myclients from my own pocket to de-velop their projects.” She recentlydiscovered and used the skills of thecraftsmen of “Antico è”, a companyspecialised in creating floors and pa-nelling with old wood, appropriatelyprocessed and restored: “it is an ex-traordinary reality. The elegance andcharm of the antique product beco-me an integral part and, sometimes,the real protagonist of the surroun-
dings”. Celeste Dell’ An-na’s most recent creationis the restaurant “Acan-to” at the Hotel Principedi Savoia in Milan where aluminous and elegant ve-randa was created that al-lows guests to feel as ifthey were immersed in nature, whi-le at the same time in a contempo-rary and refined style, illuminated bya series of Murano glass candelabrasdesigned especially by her studio.Celeste Dell’Anna continues herspecial “game” by creating surroun-dings where, in the best of ways,“the theatre of public and privateperformances can be staged.”www.celestedellanna.com
©M
arc
Pari
s
©M
arc
Pari
s
©M
arc
Pari
s
117L U X U R Y S t y l e o f L i f e116L U X U R Y S t y l e o f L i f e
LEFT PAGE,CELESTE DELL’ANNA. ON
THIS PAGE, EXTERIOR AND
INTERIOR OF THE YACHT
FORCE BLUE
PAGINA A SINISTRA,CELESTE DELL’ANNA. IN
QUESTA PAGINA, ESTERNI E
INTERNI DELLO YACHT
FORCE BLUE
�а левой странице:�елесте �елл’Анна. �аэтой странице: внешнийи внутренний вид яхты
Force Blue
©M
arc
Pari
s
by Matteo d’Altilia
design by Alvise Reverdini
NICKY
OPPENHEIMER AW 139 WITH
THE LIVERY DRAWN BY PIPPA
SCOTNESS WHILE ON THE
LITTLE PICTURE, THE DAVID
MOSTERT’S GRAND
L’AW 139 DI NICKY
OPPENHEIMER CON LA LIVREA
DISEGNATA DALL’ARTISTA
PIPPA SCOTNESS E NELLA
FOTO PICCOLA, IL GRAND DI
DAVID MOSTERT
AW 139 NickyOppenheimer в ливрее
разработанной художником Pippa Scotness и на
маленьком фото Grand вDavid Mostert.
on the Milan Canal
Sky-blue reflectionsSky-blue reflections
Azul from Brazil: one of the most preciousstones for paneling and creating objects
Azul Macaubas, a hardquartzite featuring bright
and wonderful shades of sky-blue and navy, is surely one ofthe most refined, exclusive andprecious stones used for pane-ling in the world.Twenty years
ago, Marco Nova, a young Mila-nese manager, showed real en-trepreneurial class by signing anexclusive supply agreement withthe Brazilian quarries of AzulMacaubas, thus revitalizing anancient and precious tradition
that was disappearing. Azul Ma-caubas was and still is the prota-gonist of luxury high-budget fur-nishings. Azul is particularly sui-table to panel bathrooms, swim-ming pools, fountains and deco-rative ponds and, thanks to its
peculiar hardness, it has versatilitythat other marbles and stones do-n't have. In fact, Azul can be cutinto extremely thin slabs, even afew millimeters thick, that arevery light and which are oftenused to enrich the interiors of lu-xury yachts and sailing boats. Azulis not only lightweight, but alsotransparent, a quality that allowsto create all sorts of lamps andspectacular backlit walls. It can al-so be used to design jewels anddecorative objects. To assure aperfect usage of the raw material,Marco Nova and his brother Fabiocreated Azul Pro, a service com-pany that assists clients during thedifferent steps of the product'sprocessing (from its extraction atthe quarry until the delivery andlaying of the material). Moreover,a prestigious scenographic and lu-minous showroom was created inMilan, on the banks of the Navi-glio Grande canal, near Richard
Ginori’s formerfactory. AzulCom, designedby Fabio Nova, issituated in one ofthe most evocati-ve areas of thecity due to itsstrong ties to theproductivity andcreativity of Lom-bardy’s industry.In this sho-
SOME WORKS IN AZUL.QUARRIES IN BRAZIL
ALCUNE REALIZZAZIONI
IN AZUL. LE CAVE IN
BRASILE
�екоторые изделияиз Азула. �арьеры в�разилии
122L U X U R Y S t y l e o f L i f e
Luxury & Yachts and Nauticshow, even more international
Luxury & Yachts and Nauticshow, even more international
It was a public success with a fi-nale in grand style for Luxury
and Yachts, the fifth edition ofthe International Salon of Luxuryand Nauticshow, the ninth Inter-national Salon of boating: over fi-ve hundred different exhibitorsincited the fantasies, the desiresand the eyes of over 65,000 visi-tors, coming from all over Italy(Lombardy, Emilia, Veneto, Cam-pania, Sicily, Lazio and Tuscany)and from abroad (15%, Russians,Germans, French and a largeArab presence). It was a greatsuccess for the event that took
place in Ve-rona overnine days(with an in-crement ofover 12%in the number of attendees), con-ceived, organised and stronglydesired by Luciano Coin, presi-dent of the company Optimist ofVicenza. Nauticshow and Luxury& Yachts witnessed importantpurchases in the sectors of cars,boats, watches, jewellery and giftand fancy goods of a high qualitylevel. According to the surveys
conducted by the organizers, the“sales” were approximatelyaround 70% of what was exhibi-ted. Greeting the numerous jour-nalists present during the span ofthe entire nine days, Luciano Co-in confirmed the appointment forFebruary 2008, with an even ri-cher and innovative edition ofNauticshow and Luxury & Yachts.
of Wonders The Showcase
of Wonders The Showcase
131L U X U R Y S t y l e o f L i f e
fair
LEFT PAGE, ENTRANCE
TO THE EVENT. ON
THIS PAGE, A FEW
STANDS OF THE
EXHIBITORS PRESENT
AT LUXURY&YACHTS
PAGINA A SINISTRA,L’INGRESSO DELLA
MANIFESTAZIONE. IN
QUESTA PAGINA,ALCUNI STAND DI
ESPOSITORI PRESENTI A
LUXURY&YACHTS
�а левой странице:вход на экспозицию.
�а этой странице:некоторые стенды,
представленные вэкспозиции
Luxury&Yachts
by Cristina Andretta
122
The Central andSouth Americanmarkets forAgustaWestland The central-south American
market seems to be extre-mely important for AgustaWest-land, leading company in thehelicopter field. Between 15and 35% of the company’s glo-bal market is concentrated inthis region, with an extraordi-nary performance in theVIP/Corporate sectors and offs-hore, in which AgustaWestlandis a reference point on a globalscale that cannot be ignored.This is most evident in Brazil,where the company dominatesthe related market in the seg-ment of light twin aircraft witha share higher than 60%: 50active helicopters chosen abo-ve all by private clients, compa-nies and operators involved inoffshore transportation in the
sphere ofthe oil in-dustry. As u c c e s sd e s t i n e dto grow,foreseeingan incre-ment inthe lighttwin fleetof up to65 machi-nes within 2008, by relying ona wide reception reserved forhelicopters such as the A109Power and the Grand, synony-mous with elevated performan-ce, great reliability, maximumsafety, comfort and class wi-thout comparison. Agusta-Westland has suitable respon-
ses wherever the marketplacemakes the most exacting re-quests: the growing demandfor the light single engineA119 Koala (now “evolved” in-to the new AW119 Ke stan-dard, further improved in per-formance and freight capacitywhere it already was proven to
105L U X U R Y S t y l e o f L i f e
by Francesco Cusmai
LEFT PAGE, A GRAND MODEL.ON THIS PAGE, A MODEL AB 139CORPORATE AND A VIEW OF RIO
DE JANEIRO
PAGINA A SINISTRA,UN MODELLO
GRAND. IN QUESTA PAGINA, UN
AB 139 CORPORATE E UNA
VISUALE DI RIO DE JANEIRO
�а левой странице: модель�ранд. �а этой странице:
вертолет AB 139 Corporate ивид на �ио-де-�анейро
107L U X U R Y S t y l e o f L i f e
LEFT PAGE, FROM THE
TOP, A MODEL AW 139AND A GRAND. ON
THIS PAGE, A MODEL
A109 AND A
PHOTOGRAPH OF RIO
DE JANEIRO
PAGINA A SINISTRA,DALL’ALTO UN
MODELLO AW 139 EUN GRAND. IN QUESTA
PAGINA, UN MODELLO
A109 E UN’IMMAGINE
DI RIO DE JANEIRO
�а левой странице:модели AW 139 и
Grand. �а этойстранице: модель
А109 и вид на �ио-де-�анейро
be unparalleled) and for themid twin engine AW139 is clearand further proof. The heli-copter company has signifi-cant allies on Brazilian soilfor their distribution. In2006, Synergy Aerospace si-gned a long-term agree-ment for the progressivepurchase of almost 60 heli-copters including the entirerange of commercial pro-ducts. Utilization, sales andleasing are entrusted toOceanAir Táxi Aéreo (con-trolled by Synergy) that hasordered ten helicopters fordelivery within 2009. TheVIP/Corporate and Offshoreconfigurations are very re-quested and, regarding thelatter, Senior Táxi Aéreo,one of the largest operatorsin the country, will use threeAW139 starting from May2007. Among the Agusta-Westland clients in Brazil, thereis also the largest global exporter
of sugar and grain alcohol, Co-san SA, to whom they owe the
launch of the Grand, the top ofthe light twin engine range, on
the Brazilian marketplace.To re-spond to such a demand, it is
not enough to sell and de-liver helicopters to theirnew owners. Managingthe direction of the pur-chase and managing theaircraft require constantassistance for the client,who is never left alonewhile optimising his ownresources. AgustaWest-land do Brazil, companywith approximately 30 em-ployees, provides this tosustain the local commer-cial fleet of the Agusta-Westland productionthrough its Service Centrein Sao Paulo and its twoauthorized Service Cen-tres, SOBRAHEL (always inSao Paulo) and Ultra-Rev inRio de Janeiro, by offeringcomplete assistance for allhelicopters coming from
the Vergiate and Philadelphiafactories.
108L U X U R Y S t y l e o f L i f e
ON THE SIDE,INTERIOR OF THE
GRAND AND BELOW
THE RECIFE BEACH IN
BRASILE. RIGHT PAGE
A GRAND MODEL AND
ITS COCKPIT
A LATO, INTERNI DEL
GRAND E SOTTO LA
SPIAGGIA DI RECIFE IN
BRASILE. PAGINA A
DESTRA UN GRAND E
IL SUO COCKPIT
�боку: вниутривертолета �ранд ивнизу пляж Recife в�разилии. �аправой странице:вертолет �ранд
I l mercato centro-sud america-no appare estremamente rile-
vante per AgustaWestland, azien-da leader in campo elicotteristico.In tale regione si concentra tra il15 e il 35% del mercato mondia-le della società, con una perfor-mance straordinaria nei settori
VIP/Corporatee offshore,nei quali Agu-staWestland èun punto dir i fer imentoimprescindibi-le su scalaglobale. Ciòrisalta in tuttala sua eviden-za in Brasile,dove la socie-tà domina ilrelativo mer-cato nel seg-mento dei bi-turbina legge-ri (light twin)con una quo-ta superiore al60%: ben 50elicotteri inservizio scelti
soprattutto da privati, aziende eoperatori impegnati nel trasporto
offshore nell’ambito dell’industriapetrolifera. Un successo destinatoa crescere, prevedendo un incre-mento della flotta dei biturbinaleggeri fino a 65 macchine entro il2008, facendo affidamento sullasignificativa accoglienza riservataad elicotteri come l’A109 Power eil Grand, sinonimo di elevate pre-stazioni, grande affidabilità, mas-sima sicurezza, comfort e classesenza confronti. AgustaWestlandha risposte adeguate ovunque ilmercato avanzi le richieste più esi-genti: la domanda crescente per ilmonoturbina leggero A119 Koala(ora “evolutosi” al nuovo stan-dard AW119 Ke, ulteriormentemigliorato in prestazioni e capaci-tà di carico ove già si dimostravaimpareggiabile) e per il medio bi-turbina AW139 ne è chiara ed ul-teriore dimostrazione. L’aziendaelicotteristica ha importanti alleatiin terra brasiliana per la distribu-zione. Synergy Aerospace ha sot-toscritto nel 2006 un accordo plu-riennale per il progressivo acqui-sto di quasi 60 elicotteri includen-do l’intera gamma di prodotticommerciali. Impiego, vendita enoleggio sono affidate a Ocea-nAir Táxi Aéreo (controllata daSynergy) che ha ordinato dieci eli-
cotteri con consegne entro il2009. Richiestissime le configura-zioni VIP/Corporate e Offshore e,in quest’ultimo caso, Senior TáxiAéreo, uno dei massimi operatorinel paese, impiegherà dal maggio2007 tre AW139. Tra i clienti diAgustaWestland in Brasile c’è an-che il maggior esportatore mon-diale di zucchero ed etanolo, Co-san SA, cui si deve il lancio delGrand, il top della gamma dei bi-turbina leggeri, sul mercato brasi-liano. Per far fronte a una tale do-manda non basta vendere e con-segnare elicotteri ai loro nuoviproprietari. La gestione del per-corso dall’acquisto alla gestionedegli aeromobili necessita di co-stante assistenza al cliente, mai la-sciato solo nella ottimizzazionedelle proprie risorse. AgustaWest-land do Brazil, società con circa30 dipendenti, provvede per que-sto al supporto della flotta com-merciale locale di produzioneAgustaWestland attraverso la suaService Centre a Sao Paulo e adue Service Centres autorizzati,SOBRAHEL (sempre a Sao Paulo) eUltra-Rev a Rio de Janeiro, fornen-do completa assistenza per tuttigli elicotteri usciti dagli stabili-menti di Vergiate e Philadelphia.
Espansione color verde oroI mercati del centro e del sudamerica per Agusta Westland
110L U X U R Y S t y l e o f L i f e
�ынки !ентральной и Южной Америки икомпания AgustaWestland
Экспансия в зелено-золотом цвете
$ля компании AgustaWestland,лидера в области
вертолётостроения, рынок!ентральной и Южной Америкипредставляет немалый интерес. �аэтот регион приходится от 15 до35% всего рынка компании. Особоуспешно идут дела в сегментахVIP/Corporate и Offshore, вкоторых AgustaWestland являетсябесспорным мировым лидером.Особо ярко это проявляется в�разилии, где компания с квотой,превышающей 60%, доминирует на
рынке легких двухмоторныхвертолетов (light twin): 50 машиниспользуются частными лицами,агентствами и операторами,занимающимися оффшорнымиперевозками для нужд нефтяников.< этот успех будет тольконарастать, так как до 2008предусмотрено увеличение до 65машин парка лёгких двухмоторныхвертолётов, среди которых особоепредпочтение отдается моделямA109 Power и Grand. Эти машиныотличаются высокимиэксплуатационными качествами,надёжностью, безопасностью икомфортом. ?омпания AgustaWest-land готова удовлетворить любой,даже самый изысканный заказ,появляющийся на рынке. @омуподтверждением служит растущийспрос на легкие машины с
монотурбиной A119 Koala(согласно новому стандарту он«превратился» в AW119 Ke сулучшенными эксплутационнымикачествами и повышеннойгрузоподъемностью, в чем ему, какуже показала эксплуатация, нетравных), а также на среднийдвухмоторный вертолет AW139. Укомпании в �разилии имеютсянадёжные партнеры-дистрибьюторы. @ак, компанияSynergy Aerospace в 2006 годуподписала многолетний контрактна приобретение 60 вертолётовпрактически всей модельнойлинейки. Экплуатацией, продажейи арендой вертолетов занимаетсякомпания OceanAir TFxi AОreo(ведущий пакет акцийпринадлежит компании Synergy),которая заказала 10 машин со
TOP, A MODEL
A109 KOALA AND A
VIEW OF THE
IGUAZU WATERFALL
IN ALTO, UN
MODELLO A109KOALA E VISUALE
DELLA CASCATE
IGUAZU
Hверху: вертолетА109 и вид наводопад <гуацу
111L U X U R Y S t y l e o f L i f e
сроком поставки до 2009 года.Очень большим спросомпользуются модели классаVIP/Corporate и Offshore. Fдесьосновным заказчиком являетсяодна из крупнейших компанийстраны, действующих в этомсекторе рынка - Senior TFxi AОreo,которая с мая 2007 года начнетэксплуатацию трех вертолётовмодели AW139. �реди клиентовкомпании AgustaWestland значитсятакже крупнейший экспортёрсахара и этилового спиртакомпания Cosan SA, по заказу
которого была разработанамодель вертолёта Grand. Lтобывсецело удовлетворить подобныйспрос недостаточно лишь продать ивручить вертолёт новомувладельцу. �еобходимо полностьюобеспечить выполнение заказа смомента покупки вертолета до еговведения в эксплуатацию,организовать постоянноеобслуживание клиента, оказываяему помощь в оптимизациисобственных ресурсов, Agusta-Westland do Brazil – компания, вкоторой работают 30 человек,
занимается поддержанием местногопарка вертолетов, построенныхAgustaWestland. $ля этогоиспользуется собственныйсервисный центр, расположенномув �ан Mаулу, и также двауполномоченных сервисных центра- SOBRAHEL (также в �ан Mаулу)и Ultra-Rev в �ио-де-�анейро,благодаря которым клиенты имеютвозможность получить полное иквалифицированное обслуживаниесвоих вертолётов, изготовленныхна заводах в Hерджатэ иYиладельфии.
TOP, AGRAND MODEL AND
THE INTERIOR OF A
MODEL AW109IN
ALTO, UN MODELLO
GRAND E INTERNI
DELL’AW109Hверху: вертолет
�ранд и внутривертолета AW109