Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially...

36
Manual / Bruksanvisning / Gebrauchsanweisung / Käyttöohje Decorative Fireplace Dekorationsbrasa / Dekorasjonsovn / Elektrokamin / Sisustustakka BERGEN Item no. 906512240101 SE ENG NO FI DE

Transcript of Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially...

Page 1: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

Manual / Bruksanvisning / Gebrauchsanweisung / Käyttöohje

Decorative FireplaceDekorationsbrasa / Dekorasjonsovn /

Elektrokamin / Sisustustakka

BERGEN

Item no. 906512240101

SEENG NO FIDE

Page 2: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

ENG

Decorative fireplace BergenRead the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions in this user manual. Keep the user manual for future reference.

SAFETY INSTRUCTIONS• This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.

• Use of an earth fault breaker is recommended.

• The fireplace may give off an odour when it is used for the first time. This is normal and the odour disappears after the first use.

• After unpacking, make sure that no plastic parts were left behind.

• Do not use the fireplace before the safety legs (included) are assembled to the fireplace.

• Risk for electric shock. Do not disassemble the fireplace. There are no parts on the fireplace that the user can repair him-/herself.

• Take the high temperature into account. Power cords, curtains, furniture and other easily flammable materials must be kept at least 1 m away from the front and sides of the fireplace.

• Do not touch the hot parts of the fireplace and use the handles when moving the fireplace. Do not touch the glass panel when the fire is lit.

• Always pull the plug out of the electrical outlet when you clean the fireplace, before you move it or when it is not in use.

• Be especially attentive when there are children near the fireplace.

• Do not use the fireplace if the electric cord, plug or fireplace is damaged. Send the fireplace to an authorised service workshop for repair.

• Do not use the fireplace outdoors.

• The fireplace may not be used in a bathroom, laundry room or other damp environments. Position the fireplace so that it cannot fall over into a bathtub or other water reservoir.

• Do not route the electric cord under rugs. Do not place any heavy objects

Thank you for choosing topurchase a product from Rusta!

Read through the entire manual before installation and use!

2

Page 3: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

on the electric cord. Position the electric cord in such a way that no one can trip over it.

• Turn off the fireplace before you unplug the electric cord.

• The fireplace may only be connected to an earthed electrical outlet.

• The light that is visible below the fire and on the sides comes from the ventilation openings. Never block these openings or insert objects in them. There is a risk for electric shock, fire or that the fireplace is damaged.

• Do not place the fireplace on soft and unstable surfaces or in locations where the ventilation openings can be blocked.

• Sparks from inside the fireplace. Therefore do not place the fireplace near easily flammable materials, such as petrol or paint.

• Use the fireplace as described in the user’s manual. Improper use can cause electric shock, fire or personal injury.

• Do not use an extension cord. The extension cord can become over-heated and fire, electric shock or personal injury can occur.

• Store the fireplace in a dry and secure location where it cannot be damaged.

• The three-dimensional flames are created using a motor, which has low noise emissions resulting from its rotation. The noise level varies depending on the amount of furniture in the room.

• Do not connect the fireplace to an electrical outlet with a remote control or dimmer function.

• Do not connect any other devices to the electrical outlet where the fireplace is connected.

• Please don’t move the fireplace when it is in use.

• The fireplace is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or who have limited experience and knowledge unless they are supervised or instructed on how to use the fireplace by a person who is responsible for their safety.

• Children must be supervised to ensure they do not play with the fireplace.

WARNING!If these instructions are not followed, an accident may lead to serious personal injury or property damage.

3

Page 4: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

ENG

1. Main body2. Glass door3. Vent4. Control panel (behind door)5. Dimmer button6. Timer button7. Down button8. Power button

9. Heat button10. Up button11. Infrared receiver12. Display screen13. Low heating indicator14. High heating indicator15. Red power indicator16. Power button

1

2

3 4

5

8

13

14 16

15

1211

6

9

7

10

4

Page 5: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

INTRODUCTION

• Before using your new heater, please carefully read through the following instructions. Keep this booklet in a safe place for future reference.

• After removing the packaging, make sure that the appliance is in good condition.

• Do not allow children to play with the packaging materials, as there is risk of suffocation.

BEFORE USE – LEG ASSEMBLY

Warning: Do not use this heater unless the legs are securely attached.

ASSEMBLY

1. Before assembling the legs, place the heater upside down on a stable, scratch-free surface.

2. Hold one leg against the bottom of the heater so that the holes on the legs fit into the holes on the heater.

3. Attach the leg to the heater using the screw provided.

4. Repeat the above steps to attach the other legs.

OPERATION 1. Keep the unit on a flat, stable surface away from obstacles. For safety reasons, keep

all objects at least 150 cm from the front, and 50 cm from the sides and rear of the appliance.

2. Connect the appliance to a power socket of the same rating as specified on the unit’s rating label (or see technical specifications).

3. Set the main power switch to the on (I) position.

4. Press the power button to turn on the unit. The flame-simulation lighting turns on at maximum brightness. The display screen shows the default temperature of 25°C. The display screen flashes. Press the UP or DOWN button to adjust the temperature. The adjustable temperature range is 15-36°C. Press the UP or DOWN button once to increase or reduce the temperature by 1°C. When the room temperature is higher than the default temperature of 36°C, the heating functions cannot come on. When the room temperature is lower than the default temperature of 36°C, the heating functions can come on.

5. Press the dimmer button repeatedly to reduce the brightness and flame-simulation. There are five dimmer button settings.

6. Press the heat button to turn on the heating function. There are two heat settings:

• Press once for high heat (1800W). The high heating indicator lights up.

• Press again for low heat (900W). The low heating indicator lights up.

Press the heat button a third time to turn off the heating function.

5

Page 6: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

ENG

7. Press the Timer button. The timer appears on the display screen. Press UP or DOWN to adjust the time you need the heater to turn on. After 5 seconds the timer stops flashing and the timer will auto lock. When you hold the UP or DOWN button, the time will continuously increase or reduce. Hold the UP or DOWN button until the screen shows “0:0H” to cancel the timer. The timer range is 0-12 h.

8. Press the power button to switch the unit to standby.

9. Set the main power switch to the off (O) position.

NOTES1. Within a given temperature range 15-36°C, when the room temperature is higher

than 36°C, the unit will stop heating. Once the temperature drops below 36°C, it will resume heating.

2. If the temperature inductor is damaged, the unit will stop heating. The screen dis-plays “E2” 5 times and beeps 3 times.

3. After setting the temperature, press the POWER button. The unit turns off. Press the POWER button again. The unit will show the previously set temperature.

4. When the unit is turned on, if there is no operation within 12 seconds, the screen and indicators will switch off. Press any button on the control panel or remote control and the screen will return to the room temperature.

CHILD LOCK FUNCTION1. Hold the UP and DOWN buttons for 2.5 seconds. This locks all the operations to pre-

vent children accidentally operating the unit. The screen will show “L” after flashing 5 times and will then return to the room temperature.

2. Hold the UP and DOWN buttons for 2.5 seconds to unlock all the operations.

REMOTE CONTROL• The remote control uses 1 x CR2025 button cell battery (included). Please remove the

plastic tab before first use. Please see the following section on opening the battery compartment to replace the battery.

• The remote control buttons have the same functions as that of the control panel.

Note: The remote control must be used within 8 metres of the unit and be pointed at the front centre of the unit.

SAFETY FEATURES

OVERHEAT PROTECTION

The heater has a built-in safety device that will switch the heater off in case of accidental overheating. If this happens:

• Set the main power switch to the off (O) position. Unplug the heater and wait 5-10 minutes for the unit to cool down.

6

Page 7: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

• After the unit has cooled, plug it in and operate as normal.

Note: Make sure that the safety gaps are maintained around the unit.

CLEANING AND MAINTENANCECaution: Press the power button to switch the unit to standby and set the main power switch to the off (O) position to turn off the unit completely. Now unplug and allow the heater to cool down completely before doing any cleaning or maintenance.

• Clean the air vents regularly with a vacuum cleaner (with regular use at least twice a year).

• Do not use abrasive products or solvents to clean the appliance.

• For cleaning, use a soft, moist rag and mild detergent (only on the exterior of the unit). Do not use an abrasive cloth or devices which could affect the appearance of the appli-ance. Do not let water enter any openings.

TECHNICAL DATA

STORAGE AND DISPOSALIf you do not plan to use the heater for extended periods of time, it is recommended that it is cleaned and stored (preferably in its original packaging) in a cool, dry place.

Warning: Please do not attempt to open or repair the heater yourself. Doing so could void the warranty and cause damage or personal injury.

Rated Voltage 220V~240V, 50Hz

Power 1800W

Dimensions (mm) 687 x 397 x 637mm

RIGHT OF COMPLAINT

By law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user manual correctly. The right of complaint will not apply in these instances.

INFORMATION ABOUT HAZARDOUS WASTEUsed products should be handled separately from household waste. They should be taken for recycling in accordance with local rules for waste management.

7

Page 8: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

SE

Dekorationsbrasa BergenLäs bruksanvisningen noggrant och se till att produkten installeras, används och under-hålls på rätt sätt enligt instruktionerna. Spara bruksanvisningen för senare bruk.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

• Produkten är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller för enstaka användning.

• Användning av jordfelsbrytare rekommenderas.

• Brasan kan lukta lite när den sätts på första gången. Det är helt normalt och lukten försvinner efter första användning.

• Kontrollera efter uppackningen att inga plastdelar har lämnats kvar.

• Använd inte brasan innan stativbenen (medföljer) är monterade på brasan.

• Risk för elstöt. Montera inte isär brasan. Det finns inga delar i brasan som användaren kan reparera själv.

• Tänk på den höga temperaturen. Elkabel, gardiner, möbler och andra lättantändliga material måste placeras minst 1m från brasans fram-sida och sidor.

• Rör inte vid brasans heta delar. Använd handtagen när du flyttar brasan. Rör inte vid glasrutan när brasan är påslagen.

• Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget innan du rengör brasan, innan du flyttar den eller när den inte används.

• Var särskilt uppmärksam när det finns barn i brasans närhet.

• Använd inte brasan om elkabeln, stickproppen eller brasan är skadad. Lämna brasan till en auktoriserad serviceverkstad för reparation.

• Använd inte brasan utomhus.

• Brasan får inte användas i badrum, tvättstuga eller andra fuktiga miljöer. Placera brasan så att den inte kan ramla omkull i ett badkar eller annan vattenbehållare.

• Lägg inte elkabeln under mattan. Ställ inga föremål på elkabeln. Placera elkabeln på en plats där ingen kan snubbla på den.

Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta!

Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning!

8

Page 9: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

• Stäng av brasan innan du drar ut stickproppen ur eluttaget.

• Brasan måste anslutas till ett jordat eluttag.

• Ljuset som syns på brasans undersida och på sidor kommer från venti-lationsöppningarna. Blockera aldrig dessa öppningar eller stoppa inga föremål i dem. Det finns risk för elstöt, brand eller att brasan skadas.

• Ställ inte brasan på mjuka och ostadiga underlag eller på platser där ventilationsöppningarna kan bli blockerade.

• Det bildas gnistor inne i brasan. Placera därför inte brasan i närheten av lättantändliga ämnen, t.ex. bensin eller målarfärg.

• Använd brasan enligt beskrivning i bruksanvisningen. Felaktig använd-ning kan orsaka elstöt, brand eller personskada.

• Använd inte förlängningskabel. Förlängningskabeln kan bli överhettad och brand kan uppstå.

• Förvara brasan på en torr och säker plats där den inte kan skadas.

• De tredimensionella lågorna i brasan skapas med hjälp av en motor som avger ett visst ljud när den roterar. Ljudstyrkan varierar beroende på hur mycket möbler som finns i rummet.

• Anslut inte brasan till eluttag med fjärrstyrning eller med dimmerfunktion.

• Anslut inga apparater till samma eluttag som brasan är ansluten till.

• Flytta aldrig dekorationsbrasan under användning.

• Brasan är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller får instruktioner angående hur brasan ska användas av en person som ansvarar för deras säkerhet.

• Barn måste övervakas för att säkerställa att de inte leker med brasan.

VARNING! Om föreskriften inte efterföljs kan en olycka leda till allvarlig person- eller egendomsskada.

9

Page 10: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

1. Chassi2. Glasdörr3. Ventilation4. Kontrollpanel (bakom dörren)5. Dimmerknapp6. Timer-knapp7. Ner-knapp8. Strömknapp

9. Värmeknapp10. Upp-knapp11. Infraröd mottagare12. Skärm13. Indikator för låg uppvärmning14. Indikator för hög uppvärmning15. Röd strömindikator16. Strömknapp

1

2

3 4

5

8

13

14 16

15

1211

6

9

7

10

SE

10

Page 11: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

INLEDNING

• Innan du använder din nya värmare, läs noga igenom följande instruktioner. Förvara dessa instruktioner på säker plats för framtida bruk.

• Efter att du har tagit bort förpackningen, kontrollera att apparaten är i gott skick.

• Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet, eftersom det finns risk för kvävning.

FÖRE ANVÄNDNING - MONTERA BENEN

Varning: Använd inte denna värmare om inte benen är ordentligt fastsatta.

HOPSÄTTNING

1. Innan du monterar benen, placera värmaren upp och ner på en stabil, repfri yta.

2. Håll ett ben mot botten av värmaren så att hålen på benen passar in i hålen på värmaren.

3. Fäst benet på värmaren med hjälp av den med-följande skruven.

4. Upprepa ovanstående steg för att fästa de andra benen.

ANVÄNDNING 5. Placera enheten på en platt, stabil yta bort från hinder. Av säkerhetsskäl, håll alla

föremål minst 150 cm från framsidan och 50 cm från sidorna och baksidan av ap-paraten.

6. Anslut apparaten till ett eluttag med samma märkeffekt som angivet på enhetens märketikett (eller se tekniska specifikationer).

7. Ställ huvudströmbrytaren i läge (I).

8. Tryck på strömknappen för att slå på enheten. Flamsimuleringsbelysningen tänds med maximal ljusstyrka. Skärmen visar standardtemperaturen på 25°C. Skärmen blinkar. Tryck på UPP- eller NER-knappen för att ställa in temperaturen. Tempera-turspannet är 15-36°C. Tryck på UPP- eller NER-knappen en gång för att öka eller minska temperaturen med 1°C. När rumstemperaturen är högre än standardtem-peraturen på 36°C, kan värmefunktionerna inte slås på. När rumstemperaturen är lägre än standardtemperaturen på 36°C, kan värmefunktionerna slås på.

9. Tryck upprepade gånger på dimmerknappen för att minska ljusstyrkan och flamsi-muleringen. Det finns fem dimmerknappsinställningar.

10. Tryck på värmeknappen för att slå på värmefunktionen. Det finns två värmeinställningar:

• Tryck en gång för hög värme (1800W). Indikatorn för hög värme tänds.

• Tryck igen för låg värme (900W). Indikatorn för låg värme tänds.

Tryck på värmeknappen en tredje gång för att stänga av värmefunktionen.

11. 16. Tryck på Timer-knappen. Timern visas på skärmen. Tryck på UPP eller NED för att justera den tid du vill att värmaren ska slås på. Efter 5 sekunder slutar timern

11

Page 12: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

blinka och timern låses automatiskt. När du håller ner UPP- eller NER-knappen, kommer tiden kontinuerligt att öka eller minska. Håll ner UPP- eller NER-knappen tills skärmen visar “0: 0H” för att avbryta timern. Timerns intervall är 0-12 h.

12. Tryck på strömbrytaren för att sätta enheten i vänteläge.

13. Ställ huvudströmbrytaren i läge av (0).

ANMÄRKNINGAR1. Inom en given temperaturvariation 15-36°C, när rumstemperaturen är högre än

36°C, slutar enheten att värma. När temperaturen sjunker nedanför 36°C, återupptar den uppvärmningen.

2. Om temperaturinduktorn skadas slutar enheten att värma. Skärmen visar “E2” 5 gånger och piper 3 gånger.

3. Efter att temperaturen ställts in, tryck på STRÖM-knappen. Enheten stängs av. Tryck på STRÖM-knappen igen. Enheten visar den tidigare inställda temperaturen.

4. När enheten är påslagen kommer skärmen och indikatorerna att stängas av om ingen aktivitet äger rum inom 12 sekunder. Tryck på valfri knapp på kontrollpanelen eller fjärrkontrollen och skärmen återgår till rumstemperaturen.

BARNLÅSFUNKTION1. Håll UPP- och NER-knapparna intryckta under 2,5 sekunder. Detta låser alla funktio-

ner för att förhindra att barn av misstag använder enheten. Skärmen kommer att visa “L” efter att ha blinkat 5 gånger och återgår sedan till rumstemperaturen.

2. Håll UPP- och NER-knapparna intryckta under 2,5 sekunder för att låsa upp alla funktioner.

FJÄRRKONTROLL• Fjärrkontrollen använder 1 x CR2025 knappcellsbatteri (medföljer). Ta bort plastfliken

före första användning. Se följande avsnitt om öppning av batterifacket för att byta ut batteriet.

• Fjärrkontrollknapparna har samma funktioner som knapparna på kontrollpanelen.

Obs: Fjärrkontrollen måste användas inom 8 meter från enheten och vara riktad mot enhetens främre mitt.

SÄKERHETSANORDNINGAR

ÖVERHETTNINGSSKYDD

Värmaren har en inbyggd säkerhetsanordning som stänger av värmaren om den över-hettas. Om detta händer:

• Ställ huvudströmbrytaren i läge av (0). Dra ur värmarens kabel och vänta 5-10 minu-ter för att enheten ska svalna.

SE

12

Page 13: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

• Efter att enheten har svalnat, koppla in den och använd den som vanligt.

Obs: Se till att säkerhetsöppningarna underhålls runt enheten.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLLVarning: Tryck på strömbrytaren för att sätta enheten i beredskapsläge och sätt huvud-strömbrytaren i läge (O) för att stänga av enheten helt. Dra nu ur värmarens kabel och låt värmaren svalna helt före rengöring eller underhåll.

• Rensa luftuttagen regelbundet med en dammsugare (vid regelbunden användning minst två gånger om året).

• Använd inte slipande produkter eller lösningsmedel för att rengöra apparaten.

• Använd en mjuk, fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel för rengöring (endast på enhetens utsida). Använd inte en slipande trasa eller apparater som kan påverka ap-paratens utseende. Låt inte vatten tränga in i några öppningar.

TEKNISKA SPECIFIKATIONER

FÖRVARING OCH BORTSKAFFANDEOm värmaren inte ska användas under en längre tid, rekommenderas det att den rengörs och lagras (helst i originalförpackningen) på en sval och torr plats.

Varning: Försök inte öppna eller reparera värmaren själv. Detta kan upphäva garantin och orsaka skada eller personskada.

Märkspänning 220V~240V, 50Hz

Effekt 1800W

Mått (mm) 687 x 397 x 637mm

REKLAMATIONSRÄTTEnligt gällande lag ska produkten vid reklamation lämnas in på inköpsstället och origi-nalkvitto bifogas. Användaren är ansvarig för eventuella skador på produkten om pro-dukten använts till ändamål den inte är avsedd för eller om bruksanvisningen inte följts. Reklamationsrätten gäller i sådant fall inte.

INFORMATION OM MILJÖFARLIGT AVFALLUttjänt produkt ska hanteras separat från hushållsavfall och lämnas in för återvinning enligt lokala regler för avfallshantering

13

Page 14: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

NO

Dekorasjonsovn, BergenLes bruksanvisningen nøye og sørg for at produkten monteres, brukes og vedlikeholdes riktig i henhold til instruksjonene. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.

SIKKERHETSFORSKRIFTER

• Dette produktet er kun egnet til bruk på godt isolerte steder eller sporadisk bruk.

• Bruk av jordfeilbryter anbefales.

• Ovnen kan lukta litt når den slås på første gang. Det er helt normalt og lukten forsvinner etter første bruk.

• Sjekk at det ikke er etterlatt noen plastdeler i ovnen etter utpakking.

• Bruk ikke ovnen før stativ benene (er inkludert) er montert på ovnen.

• Fare for elektrisk støt. Ikke demonter ovnen. Det er ingen deler i ovnen som brukeren kan reparere selv.

• Vær oppmerksom på den høye temperaturen. Strømledning, gardiner, møbler og andre lettantennelige materialer må plasseres minst 1 m fra ovnens forside og sider.

• Ikke ta på ovnens varme deler, bruk håndtak når du flytter ovnen. Ikke ta på glassruten når ovnen er på.

• Dra alltid ut støpselet av stikkontakten før du rengjør ovnen, før du flytter den eller når den ikke er i bruk.

• Var spesielt oppmerksom når det er barn i nærheten av ovnen.

• Ikke bruk ovnen dersom strømledningen, støpselet eller ovnen er ska-det. Lever ovnen inn til et autorisert serviceverksted for reparasjon.

• Ikke bruk ovnen utendørs.

• Ovnen må ikke brukes i baderom, vaskerom og lignende omgivelser. Plasser ovnen slik at den ikke kan velte oppi et badekar eller en annen vannbeholder.

• Ikke legg strømledningen under teppet. Ikke plasser gjenstander på strømledningen. Legg strømledningen på et sted hvor ingen kan snuble i den.

Takk for at du valgte å kjøpe et produkt fra Rusta!

Les gjennom hele bruksanvisningen før installasjon og bruk!

14

Page 15: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

• Slå av ovnen før du drar ut støpselet av stikkontakten.

• Ovnen må alltid kobles til en jordet stikkontakt.

• Lyset som synes på ovnens underside og på sidene kommer fra venti-lasjonsåpningene. Blokker aldri disse åpningene og ikke putt gjenstan-der i dem. Det er fare for elektrisk støt, brann og at ovnen skades.

• Ikke plasser ovnen på myke og ustabile underlag eller på steder hvor ventilasjonsåpningene kan bli blokkert.

• Det dannes gnister inne i ovnen. Plasser derfor ikke ovnen i nærheten av lettantennelige stoffer som f.eks. bensin eller maling.

• Bruk ovnen i henhold til beskrivelsen i bruksanvisningen. Feil bruk kan forårsake elektrisk støt, brann eller personskade.

• Ikke bruk en skjøteledning. Skjøteledningen kan bli overopphetet og det kan oppstå brann.

• Oppbevar ovnen på et tørt og sikkert sted hvor den ikke kan skades.

• De tredimensjonale flammene skapes ved hjelp av en motor som lager litt lyd fordi den roterer. Lydstyrken varierer avhengig av hvor mye møbler det er i rommet.

• Ikke koble ovnen til stikkontakt med fjernstyring eller med dimmefunksjon.

• Ikke koble andre apparater til samme stikkontakt som ovnen er koblet til.

• Flytt aldri apparatet under bruk.

• Ovnen er ikke beregnet på å bli brukt av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale egenskaper eller manglen-de erfaring og kunnskap, med mindre de overvåkes eller får instruks-joner om hvordan ovnen skal brukes av en person som har ansvaret for deres sikkerhet.

• Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med ovnen.

ADVARSEL! Dersom instruksjonene ikke følges kan det føre alvorlig skade på person eller eiendom.

15

Page 16: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

1. Hoveddel2. Glassdør3. Ventil4. Kontrollpanel (bak døren)5. Dimmerknapp6. Timerknapp7. Ned-knapp8. På/av-knapp

9. Varmeknapp10. Opp-knapp11. Infrarød mottaker12. Skjerm13. Indikator for svak oppvarming14. Indikator for sterk oppvarming15. Rød strømindikator16. På/av-knapp

1

2

3 4

5

8

13

14 16

15

1211

6

9

7

10

NO

16

Page 17: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

INNLEDNING

• Les nøye gjennom instruksjonene nedenfor før du bruker det nye varmeapparatet. Ta vare på dette heftet til fremtidig referanse

• Fjern all emballasje og kontroller at apparatet er i god stand.

• Ikke la barn leke med emballasjematerialet på grunn av kvelningsfaren.

FØR BRUK – MONTERING AV BEIN

Advarsel: Ikke bruk dette varmeapparatet hvis ikke beina sitter ordentlig fast.

MONTERING

1. Før beina monteres, setter du varmeapparatet opp-ned på en stabil overflate som ikke lager riper.

2. Hold ett ben mot bunnen av varmeapparatet, slik at hullene på beina passer inn i hullene på varmeapparatet.

3. Fest beinet til varmeapparatet med skruen som følger med.

4. Gjenta trinnene over for å sette på de andre beina.

BRUK 1. Oppbevar apparatet på en flat, stabil overflate med god avstand til eventuelle

hindringer. Av sikkerhetsårsaker må alle objekter holdes i en avstand på minst 150 cm fra forsiden og 50 cm fra sidene og baksiden av apparatet.

2. Koble apparatet til en stikkontakt med samme spenning som angitt på merkeplaten på apparatet (eller se tekniske spesifikasjoner).

3. Sett hovedstrømbryteren i posisjonen (I).

4. Trykk på på/av-knappen for å slå på apparatet. Flammesimuleringsbelysningen tennes med maksimal lysstyrke. Skjermbildet viser standardtemperaturen på 25°C. Skjermbildet blinker. Trykk på OPP- eller NED-knappen for å justere temperaturen. Temperaturområdet er 15–36°C. Trykk én gang på OPP- eller NED-knappen for å heve eller senke temperaturen med 1°C. Hvis romtemperaturen er høyere enn standardtemperaturen på 36° C, kan ikke varmefunksjonene slå seg på. Hvis rom-temperaturen er lavere enn standardtemperaturen på 36° C, kan varmefunksjonene slå seg på.

5. Trykk gjentatte ganger på dimmerknappen for å redusere lysstyrken og flammesi-muleringen. Det er fem dimmerknappinnstillinger.

6. Trykk på varmeknappen for å slå på varmefunksjonen. Det er to varmeinnstillinger:

• Trykk en gang for høy varme (1800W). Indikatoren for sterk oppvarming tennes.

• Trykk en gang til for lav varme (900W). Indikatoren for svak oppvarming tennes.

Trykk en tredje gang på varmeknappen for å slå av varmefunksjonen.

17

Page 18: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

7. Trykk på timerknappen. Timeren vises på skjermen. Trykk på OPP eller NED for å justere tiden når du vil at varmeapparatet skal slå seg på. Etter 5 sekunder slutter timeren å blinke og låses automatisk. Når du holder inne OPP- eller NED-knappen, økes eller reduseres tiden kontinuerlig. Hold inne OPP- eller NED-knappen til skjer-men viser ”0:0H” for å avbryte timeren. Timerområdet er 0–12 timer.

8. Trykk på på/av-knappen for å sette apparatet i standby.

9. Sett hovedstrømbryteren i av-posisjon (O).

MERKNADER1. Innenfor et angitt temperaturområde, 15–36°C, stanser apparatet oppvarmingen hvis

romtemperaturen blir høyere enn 36°C. Når temperaturen synker under 36°C, starter oppvarmingen igjen.

2. Hvis temperaturinduktoren er skadet, stanser apparatet oppvarmingen. Skjermen viser ”E2” 5 ganger og piper 3 ganger.

3. Trykk på POWER-knappen når du har stilt inn temperaturen. Apparatet slås av. Trykk på på/av-knappen igjen. Den tidligere innstilte temperaturen vises på apparatet.

4. Hvis du ikke trykker på noe på apparatet innen 12 sekunder etter at du har slått på apparatet, slås skjermen og indikatorene av. Trykk på en av knappene på kontrollpa-nelet eller fjernkontrollen, så går skjermen tilbake til romtemperaturen.

BARNESIKRINGSFUNKSJON1. Hold inne OPP- og NED.knappene i 2,5 sekunder. Dermed låses apparatet for bruk, for

å forhindre at barn bruker enheten ved et uhell. Skjermen viser blinker 5 ganger og viser ”L”, før den går tilbake til romtemperaturen.

2. Hold inne OPP- og NED-knappene i 2,5 sekunder for å låse opp alle funksjonene igjen.

FJERNKONTROLL• Fjernkontrollen bruker 1 x CR2025 knappcellebatteri (inkludert). Ta ut plastsperren

før første gangs bruk. I neste avsnitt finner du mer informasjon om hvordan du åpner batterirommet for å bytte batteriet.

• Fjernkontrollknappene har de samme funksjonene som kontrollpanelet.

Merk: Fjernkontrollen må brukes innenfor en avstand på 8 meter fra apparatet og peke mot forsiden av apparatet.

SIKKERHETSFUNKSJONER

OVEROPPHETINGSBESKYTTELSE

Varmeapparatet har en innebygd sikkerhetsfunksjon som slår av varmeapparatet hvis det skulle bli overopphetet. Hvis dette skjer:

• Sett hovedstrømbryteren i av-posisjon (O). Trekk ut varmeapparatet og vent 5–10 minutter mens apparatet avkjøles.

NO

18

Page 19: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

• Når apparatet er avkjølt, kan du sette inn kontakten og bruke det som vanlig.

Merk: Pass på å holde sikker avstand rundt apparatet.

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLDForsiktig: Trykk på strømknappen for å sette apparatet i standby, og sett hovedbryteren i av-posisjon (O) for å slå av apparatet helt. Nå kan du trekke ut ledningen og la varmeap-paratet kjøle seg helt ned før du rengjør eller vedlikeholder det.

• Rengjør luftventilene regelmessig med støvsuger (ved regelmessig bruk minst to ganger i året).

• Ikke bruk slipemidler eller løsemidler for å rengjøre apparatet.

• Rengjør apparatet med en myk, fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel (kun på utsiden av apparatet). Ikke bruk skurekluter eller annet utstyr som kan skrape opp apparatet. Ikke la det komme inn vann i noen åpninger.

TEKNISKE SPESIFIKASJONER

OPPBEVARING OG AVHENDINGHvis varmeapparatet ikke skal brukes over lengre tid, anbefales det å rengjøre og oppbe-vare det (helst i originalemballasjen) på et kjølig, tørt sted.

Advarsel: Ikke prøv å åpne eller reparere varmeapparatet selv. Hvis du gjør det, kan garantien bli ugyldig eller det kan føre til skader på personer eller eiendeler.

Nominell spenning 220V~240V, 50Hz

Effekt 1800W

Dimensjoner (mm) 687 x 397 x 637mm

REKLAMASJONSRETTI henhold til gjeldende lov skal produktet ved reklamasjon leveres inn på kjøpsstedet med maskinstemplet kvittering vedlagt. Brukeren er ansvarlig for eventuelle skader på produktet dersom produktet brukes til noe annet enn det som er tiltenkt, eller dersom bruksanvisningen ikke følges. I slike tilfeller bortfaller reklamasjonsretten.

INFORMASJON OM FARLIG AVFALLUtslitt produkt skal ikke kastes i husholdningsavfall, men leveres til gjenvinning i henhold til lokale regler for avfallshåndtering.

19

Page 20: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

Elektrokamin, BergenLesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Achten Sie darauf, dass das Produkt gemäß der Gebrauchsanleitung installiert, verwendet und gewartet wird. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für eine evtl. spätere Verwendung auf.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN• Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen

Gebrauch geeignet.

• Die Anwendung eines Fehlstromschutzschalters wird empfohlen.

• Der Kamin kann beim ersten Gebrauch leicht riechen. Das ist völlig normal und der Geruch geht nach dem ersten Gebrauch vorüber.

• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken, dass kein Teil beschädigt ist.

• Verwenden Sie den Kamin nicht, bevor die Stativbeine (in der Lie-ferung enthalten) nicht auf dem Kamin montiert sind.

• Stromschlaggefahr. Montieren Sie den Kamin nicht auseinander. Der Kamin hat keine Teile, die der Benutzer selbst reparieren kann.

• Denken Sie an die hohen Temperaturen. Stromkabel, Gardinen, Möbel und andere leicht brennbare Materialien müssen einen Mindestabs-tand von 1 m von der Vorderseite und den Seiten des Kamins haben.

• Berühren Sie die heißen Teile des Kamins nicht. Wenn Sie den Kamin verschieben, benutzen Sie die Handgriffe. Berühren Sie nicht die Glas-scheibe, wenn der Kamin angeschaltet ist.

• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Kamin reinigen, ihn verschieben oder wenn Sie ihn nicht mehr verwenden.

• Seien Sie besonders aufmerksam, wenn sich Kinder in der Nähe des Kamins aufhalten.

• Verwenden Sie den Kamin nicht, wenn das Stromkabel, der Stecker oder der Kamin selber beschädigt sind. Übergeben Sie den Kamin an eine Fachwerkstatt zur Reparatur.

• Verwenden Sie den Kamin nicht im Freien.

Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Produktes von Rusta entschieden haben!

Vor der Montage und Benutzung die gesamte Gebrauchsanleitung durchlesen!

DE

20

Page 21: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

• Der Kamin darf nicht im Bad, im Wäscheraum oder in anderen feuchten Umgebungen verwendet werden. Stellen Sie den Kamin so hin, dass er nicht in eine Badewanne oder in einen anderen Wasserbehälter fallen kann.

• Legen Sie das Stromkabel nicht unter den Teppich. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Stromkabel. Legen Sie das Stromkabel so, dass niemand darüber stolpern kann.

• Schalten Sie den Kamin aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.

• Der Kamin muss an einen geerdete Steckdose angeschlossen werden.

• Das auf der Unterseite und den Seiten des Kamins sichtbare Licht kommt aus den Ventilationsöffnungen. Blockieren Sie diese Öffnungen niemals oder stecken Sie keine Gegenstände in diese. Es besteht Stromschlag-gefahr, Gefahr für Brand oder dass der Kamin beschädigt wird.

• Stellen Sie den Kamin nicht auf weiche und wacklige Unterlagen oder an Orte, an denen die Ventilationsöffnungen blockiert werden können.

• Es können sich Funken im Kamin bilden. Stellen Sie daher den Kamin nicht in die Nähe feuergefährlicher Materialien, wie z. B. Benzin oder Farbe.

• Verwenden Sie den Kamin gemäß dieser Gebrauchsanweisung. Ein falscher Gebrauch kann einen Stromschlag auslösen oder zu Verletzungen führen.

• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Das Verlängerungskabel kann sich überhitzen. Es kann ein Brand entstehen.

• Bewahren Sie den Kamin an einem trockenen und sicheren Platz auf, an dem er nicht beschädigt werden kann.

• Die dreidimensionalen Flammen im Kamin werden durch den Motor er-zeugt. Ein Geräusch entsteht, wenn sich der Motor dreht. Die Lautstärke variiert in Abhängigkeit von der Anzahl der im Raum befindlichen Möbel.

• Schließen Sie den Kamin nicht an eine Steckdose mit Zeitsteuerung oder mit Dimmerfunktion.

• Schließen Sie den Kamin nicht gemeinsam mit anderen Geräten an dieselbe Stromquelle an.

• Verschieben Sie während des Gebrauchs den Kamin niemals.

• Der Kamin ist nicht vorgesehen für Personen (darunter auch Kinder) mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder Personen mit mangelnder Erfahrung/Kenntnis, insofern diese nicht überwacht oder angewiesen und dementsprechend betreut werden.

• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Kamin spielen.

21

Page 22: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

1. Gehäuse2. Glastür3. Belüftungsschlitz4. Bedienfeld (hinter der Tür)5. Dimmertaste6. Timer-Taste7. Abwärts-Taste8. Ein-/Aus-Schalter

9. Heiztaste10. Aufwärts-Taste11. Infrarotempfänger12. Anzeigebildschirm13. Anzeige bei schwacher Heizleistung14. Anzeige bei hoher Heizleistung15. Rote LED-Betriebsanzeige16. Ein-/Aus-Schalter

1

2

3 4

5

8

13

14 16

15

1211

6

9

7

10

DE

22

Page 23: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

EINFÜHRUNG

• Bevor Sie Ihre neue Heizung benutzen, lesen Sie bitte die folgende Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

• Stellen Sie nach dem Entfernen der Verpackung sicher, dass das Gerät in einwandfreiem Zustand ist.

• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen, da Erstickungsgefahr besteht.

VOR DEM GEBRAUCH - MONTAGE DES HEIZUNGSSTÄNDERS

Warnhinweis: Verwenden Sie dieses Heizgerät nur, wenn die Standfüße fest angebracht sind.

MONTAGE

1. Stellen Sie das Heizgerät vor der Montage der Standfüße auf eine stabile, kratzfreie Oberfläche.

2. Platzieren Sie einen der Standfüße so im unter-en Bereich des Heizgerätes, dass die Öffnungen des Standfußes und des Heizgerätes überein-ander liegen.

3. Befestigen Sie en Standfuß mithilfe der mit-gelieferten Schraube am Heizgerät.

4. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um die weiteren Standfüße zu befestigen.

BETRIEB 1. Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen Oberfläche fernab von möglichen

Hindernissen. Aus Sicherheitsgründenhalten Sie bitte an der Vorderseite einen Mindestabstand von 150 cm zu anderen Objekten und an den Seiten sowie an der Rückseite des Gerätes einen Mindestabstand von 50 cm ein.

2. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Nennleistung entspricht (siehe technische Daten).

3. Stellen Sie die Stromzufuhr über den Hauptschalter auf “Ein” (I).

4. Schalten Sie das Gerät über den Ein-/Aus-Schalter ein. Die Flammensimulations-beleuchtung schaltet sich bei maximaler Helligkeit ein. Der Anzeigebildschirm zeigt die Standardtemperatur von 25° C an. Der Anzeigebildschirm blinkt. Drücken Sie die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-Taste, um die Temperatur einzustellen. Der einstell-bare Temperaturbereich ist 15-36° C. Drücken Sie die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-Taste einmal, um die Temperatur um 1 ° C zu erhöhen oder zu verringern. Wenn die Raumtemperatur über der Standardtemperatur von 36° C liegt, kann die Heizfunk-tion nicht eingeschaltet werden. Wenn die Raumtemperatur unter der Standardtem-peratur von 36° C liegt, kann die Heizfunktion eingeschaltet werden.

5. Drücken Sie die Dimmer-Taste wiederholt, um die Helligkeit und die Flammensimu-lation zu verringern. Es gibt fünf Dimmer-Tasteneinstellungen.

23

Page 24: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

6. Drücken Sie die Heiztaste, um die Heizfunktion einzuschalten. Es gibt zwei Heizstufen:

• Drücken Sie einmal für maximale Heizfunktion (1.800W). Die Anzeige bei hoher Heizleistung leuchtet auf.

• Drücken Sie erneut für minimale Heizleistung (900W). Die Anzeige bei geringer Heizleistung leuchtet auf.

Drücken Sie die Heiztaste erneut, um die Heizfunktion auszuschalten.

7. Drücken Sie die Timer-Taste. Der Timer erscheint auf dem Anzeigebildschirm. Drücken Sie die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-Taste, um den Zeitpunkt einzustellen, an dem die Heizung eingeschaltet werden soll. Nach 5 Sekunden hört der Timer auf zu blinken und der Timer wird automatisch gesperrt. Wenn Sie die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-Taste gedrückt halten, wird die Zeitanzeige kontinuierlich erhöht oder verringert. Halten Sie die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-Taste gedrückt, bis der Bildschirm “0: 0H” anzeigt, um den Timer abzubrechen. Der Timer umfasst eine Zeitdauer zwischen 0-12 Stunden.

8. Drücken Sie den Netzschalter, um den Standby-Modus des Gerätes zu aktivieren.

9. Stellen Sie die Stromzufuhr über den Hauptschalter auf “Aus” (0).

ANMERKUNGEN1. Innerhalb eines gegebenen Temperaturbereiches von 15-36° C, wenn die Raumtem-

peratur höher liegt als 36° C, schaltet sich die Heizfunktion des Gerätes ab. Sobald die Temperatur 36° C unterschreitet, wird die Heizfunktion automatisch reaktiviert.

2. Wenn der Temperaturanzeige beschädigt ist, schaltet sich die Heizfunktion des Gerätes automatisch ab. Auf dem Bildschirm wird 5 mal “E2” angezeigt, begleitet von einem 3-maligen Piepton.

3. Drücken Sie nach dem Einstellen der Temperatur den EIN-/AUS-Schalter. Das Gerät schaltet sich aus. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter erneut. Das Gerät zeigt die zuvor eingestellte Temperatur an.

4. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden der Bildschirm und die Anzeigen aus-geschaltet, wenn innerhalb von 12 Sekunden keine Bedienung erfolgt. Drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung, und der Bildschirm kehrt zur Raumtemperaturanzeige zurück.

KINDERSICHERUNG1. Halten Sie die AUFWÄRTS- und ABWÄRTS-Tasten für 2,5 Sekunden gedrückt. Dadurch

werden alle Vorgänge gesperrt, um zu verhindern, dass Kinder das Gerät versehen-tlich bedienen. Der Bildschirm zeigt nach 5-maligem Blinken “L” an und kehrt dann zur Raumtemperaturanzeige zurück.

2. Halten Sie die AUFWÄRTS- und ABWÄRTS-Tasten erneut für 2,5 Sekunden gedrückt, um sämtliche Funktionen zu entsperren.

FERNBEDIENUNG• Die Fernbedienung wird mit einer 1 x CR2025 Knopfzelle betrieben (im Lieferum-

DE

24

Page 25: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

fang enthalten). Bitte entfernen Sie die Plastiklasche vor dem ersten Gebrauch. Bitte beachten Sie den folgenden Abschnitt zum Öffnen des Batteriefachs, um die Batterie zu ersetzen.

• Die Fernbedienungstasten verfügen über die gleichen Funktionen wie das Bedienfeld.

Bitte beachten Sie: Bei der Nutzung der Fernbedienung ist ein maximaler Abstand von 8 m zum Gerät einzuhalten. Die Fernbedienung sollte dabei auf die vordere Mitte des Gerätes gerichtet sein.

SICHERHEITSVORRICHTUNGEN

ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

Das Heizgerät verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung, die das Heizgerät im Falle einer versehentlichen Überhitzung ausschaltet. In diesem Fall:

• Stellen Sie die Stromzufuhr über den Hauptschalter auf “Aus” (I). Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 5-10 Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist.

• Nachdem das Gerät abgekühlt ist, können Sie es über den Netzstecker erneut an das Stromnetz anschließen und wie gewohnt nutzen.

Bitte beachten Sie: Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsabstand um das Gerät einge-halten wird.

REINIGUNG UND WARTUNGVorsicht: Drücken Sie die Netztaste des Gerätes, um den Standby-Modus zu aktivieren und stellen Sie den Stromschalter auf “Aus” (O), um das Gerät vollständig auszuschalten. Ziehen Sie jetzt den Netzstecker und lassen Sie das Heizgerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder warten.

• Reinigen Sie die Lüftungsschlitze regelmäßig mit einem Staubsauger (bei rege-lmäßiger Verwendung mindestens zweimal pro Jahr).

• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel, um das Gerät zu reinigen.

• Verwenden Sie zur Reinigung einen weichen, feuchten Lappen und ein mildes Rein-igungsmittel (nur an der Außenseite des Geräts). Verwenden Sie keine Poliertücher oder Geräte, die das Aussehen des Geräts beeinträchtigen könnten. Vermeiden Sie das Eindringen von Wasser in die Öffnungen des Gerätes.

WARNHINWEIS!

Wenn die Vorschriften nicht befolgt werden, kann ein Unfall zu gravierenden Verletzungen oder Sachschäden führen.

25

Page 26: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

DE

REKLAMATIONSRECHT

Nach geltendem Recht wird das Gerät bei Reklamation in die Verkaufsstelle zurückge-bracht. Der Originalbeleg muss beigefügt werden. Für Schäden, die durch nicht bestim-mungs- und unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind, ist der Käufer verantwortlich. In diesen Fällen verliert das Reklamationsrecht seine Gültigkeit.

INFORMATIONEN ÜBER UMWELTGEFÄHRLICHEN ABFALL Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss je nach den kommunalen Bestimmungen für Abfallbeseitigung einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden.

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

LAGERUNG UND ENTSORGUNGWenn Sie das Heizgerät längere Zeit nicht benutzen möchten, sollten Sie es nach der Rei-nigung an einem kühlen, trockenen Ort lagern (vorzugsweise in der Originalverpackung).

Warnhinweis: Bitte versuchen Sie nicht, das Heizgerät selbst zu öffnen oder zu reparier-en. Dies könnte die Gültigkeit der Garantie aufheben und zu Schäden oder Verletzu.

Zulässige Spannung 220V~240V, 50Hz

Leistung 1800W

Abmessungen (mm) 687 x 397 x 637mm

26

Page 27: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

27

........................................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

NOTES

Page 28: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

FI

Sisustustakka Bergen

Lue käyttöohje huolellisesti. Varmista, että tuote kootaan ja että sitä käytetään ja pidetään kunnossa ohjeiden mukaisesti. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten.

TURVALLISUUSOHJEET

• Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan hyvin eristetyissä tiloissa tai yksittäisessä käytössä.

• Suosittelemme vikavirtasuojakytkimen käyttämistä.

• Takka saattaa levittää hajua ensimmäisen käyttökerran yhteydessä. Se on täysin normaalia ja haju poistuu ensimmäisen käyttökerran jälkeen.

• Tarkista pakkauksen purkamisen jälkeen, ettei mitään muoviosia ole jäljellä.

• Älä käytä takkaa, ennen kuin siihen on asennettu tukijalat (sisältyy toimitukseen).

• Sähköiskun riski. Älä pura takkaan osiin. Takassa ei ole käyttäjän itse korjattavissa olevia osia.

• Huomioi korkea lämpötila. Sähköjohdot, verhot, huonekalut ja muut helposti syttyvät materiaalit on pidettävä vähintään 1 metrin etäisyydel-lä takan etu- ja sivuosista.

• Älä kosketa takan kuumia osia. Siirrä takkaa kahvasta. Älä kosketa lasiruutua, kun takka on käytössä.

• Irrota aina virtapistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat takan, siirrät sitä tai kun sitä ei käytetä.

• Ole erityisen valppaana, kun takan läheisyydessä on lapsia.

• Älä käytä takkaa, jos virtajohto, virtapistoke tai takka on vahingoittunut. Kaikki korjaustyöt on tehtävä valtuutetussa huoltokorjaamossa.

• Älä käytä takkaa ulkona.

• Takkaa ei saa käyttää kylpyhuoneessa, pesutuvassa tai muissa kosteissa ympäristöissä. Sijoita takka paikkaan, jossa se ei pääse kaatumaan

Kiitos Rusta-tuotteen ostamisesta!

Lue koko käyttöohje ennen kokoamista ja käyttämistä!

28

Page 29: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

kylpyammeeseen tai muuhun vesisäiliöön.

• Älä aseta virtajohtoa maton alle. Älä aseta mitään esineitä virtajohdon päälle. Aseta virtajohto paikkaan, jossa siihen ei voi kompastua.

Katkaise takasta virta ennen virtapistokkeen irrottamista pistorasiasta.• Takka on yhdistettävä maadoitettuun pistorasiaan.

• Takan alapuolella ja sivuilla näkyvä valo tulee ilmanvaihtoaukoista. Älä koskaan tuki näitä aukkoja tai työnnä niihin esineitä. Se voi aiheuttaa sähköisku- tai tulipaloriskin tai vahingoittaa takkaa.

• Älä aseta takkaa pehmeälle tai epävakaalle alustalle tai paikkaan, jossa ilmanvaihtoaukot voivat tukkeutua.

• Takan sisällä muodostuu kipinöitä. Älä sijoita takkaa sen vuoksi lähelle helposti syttyviä aineita, kuten bensiiniä tai maalia.

• Käytä takkaa noudattamalla käyttöohjeen ohjeita. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai henkilövahingon.

• Älä käytä jatkojohtoa. Jatkojohto voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.

• Säilytä takkaa kuivassa ja turvallisessa paikassa, jossa se ei voi vahingoittua.

• Takassa olevat kolmiulotteiset liekit muodostetaan moottorilla, josta kuuluu ääntä sen ollessa käynnissä. Äänen voimakkuus vaihtelee huoneessa olevien huonekalujen määrän mukaan.

• Älä liitä takkaa pistorasiaan, jossa on käytössä etäohjaus tai himmen-nystoiminto.

• Älä liitä muita laitteita samaan pistorasiaan takan kanssa.

• Älä koskaan siirrä sisustustakkaa käytön aikana.

• Takka ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi lapset mukaan lukien, joiden fyysisissä tai henkisissä kyvyissä tai aisteissa on puutteita tai joilla ei ole kokemusta tällaisten laitteiden käyttämisestä, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ei valvo heitä tai anna heille ohjeita takan käyttämisessä.

• Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, että he eivät leiki takalla.

VAROITUS! Jos ohjetta ei noudateta, seurauksena voi olla vakavaan henkilö- tai omaisuusvahinkoon johtava onnettomuus.

29

Page 30: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

1. Runko2. Lasiovi3. Tuuletus4. Ohjauspaneeli (oven takana)5. Himmenninpainike6. Ajastinpainike7. Alas-painike8. Virtapainike

9. Lämmityspainike10. Ylös-painike11. Infrapunavastaanotin12. Näyttö13. Vähäisen lämmityksen merkkivalo14. Tehokkaan lämmityksen merkkivalo15. Punainen virran merkkivalo16. Virtapainike

1

2

3 4

5

8

13

14 16

15

1211

6

9

7

10

FI

30

Page 31: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

JOHDANTO

• Ennen lämmityslaitteen käyttöä lue huolellisesti seuraavat ohjeet. Säilytä nämä ohjeet turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten.

• Pakkausmateriaalin poistamisen jälkeen tarkista, että laite on hyvässä kunnossa.

• Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla tukehtumisriskin vuoksi.

ENNEN KÄYTTÖÄ - JALKOJEN ASENNUS

Varoitus: Älä käytä lämmitintä, ennen kuin sen jalat on kiinnitetty asianmukaisesti.

KOKOAMINEN

1. Ennen jalkojen asentamista aseta lämmitin ylösalaisin vakaalle ja tasaiselle alustalle.

2. Aseta jalka lämmittimen pohjaa vasten niin, että jalan reikä on lämmittimen reiän kohdalla.

3. Kiinnitä jalka lämmittimeen mukana tulevien ruuvien avulla.

4. Toista edellä olevat vaiheet muiden jalkojen kohdalla.

KÄYTTÖ 5. Aseta laite tasaiselle ja vakaalle alustalle etäälle esteistä. Pidä turvallisuussyistä

kaikki esineet vähintään 150 cm etäisyydellä etupuolelta ja 50 cm etäisyydellä lait-teen sivuilta ja takaosasta.

6. Kytke laite pistorasiaan, joka nimellisteho on sama kuin laitteen tyyppikilvessä (tai katso teknisistä tiedoista).

7. Aseta virtakytkin asentoon (I).

8. Kytke laite päälle virtakytkimestä. Liekkien simulointivalaistus syttyy suurimmalla kirkkaudella. Näytössä on vakiolämpötila 25 °C. Näyttö vilkkuu. Säädä lämpötilaa ylös- tai alas-painikkeella. Säätöalue on 15–36 °C. Painamalla kerran ylös- tai alas-painiketta lämpötila-arvo nousee tai laskee 1 °C verran. Kun huoneenlämpötila on suurempi kuin 36 °C, lämmitystoimintoa ei voi kytkeä päälle. Kun huoneenlämpötila on alle 36 °C, lämmitystoiminto voidaan kytkeä päälle.

9. Voit vähentää kirkkautta ja liekkisimulaatiota painamalla himmenninpainiketta toistuvasti. Himmenninportaita on viisi.

10. Kytke lämmitys sen painikkeesta. Lämmitystehoja on kaksi:

• Paina kerran suurta tehoa (1800W) varten. Suuren tehon merkkivalo syttyy.

• Paina uudelleen vähäistä tehoa (900W) varten. Vähäisen tehon merkkivalo syttyy.

Lämmityksen voi kytkeä pois painamalla kolmannen kerran lämmityspainiketta.

11. 16. Paina ajastinpainiketta. Ajastin näkyy näytössä. Säädä ylös- tai alas-painikkeella lämmittimen käynnistymisaika. 5 sekunnin jälkeen ajastimen vilkkuminen loppuu ja sen aika lukittuu. Pitämällä ylös- tai alas-painiketta painettuna aika muuttuu jatkuvasti.

31

Page 32: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

FI

Voit keskeyttää ajastintoiminnon pitämällä ylös- tai alas-painiketta painettuna, kun-nes näytössä on “0: 0H”. Ajastimen säätöväli on 0–12 h.

12. Voit asettaa laitteen valmiustilaan virtakytkimestä.

13. Aseta virtakytkin asentoon (0).

HUOMAUTUKSIA1. Annetulla lämpötila-alueella 15–36 °C, kun huoneen lämpötila ylittää 36 °C, laite lopet-

taa lämmityksen. Lämmitystoiminto palautuu, kun lämpötila laskee alle arvon 36 °C.

2. Laite ei lämmitä, jos sen lämpötila-anturi vioittuu. Näyttöön tulee tällöin “E2” 5 kertaa ja laite antaa äänimerkin 3 kertaa.

3. Paina lämpötilan säädön jälkeen virtapainiketta. Laite sammuu. Paina virtapainiketta uudelleen Näytössä näkyy asetettu lämpötila.

4. Kun yksikköön on kytketty virta, näyttö ja merkkivalot sammuvat, ellei mitään toimia tehdä 12 sekunnin kuluessa. Näyttö palaa huoneen lämpötilan näyttöön painamalla jotain ohjauspaneelin tai kaukosäätimen painiketta.

LAPSILUKKOTOIMINTO1. Pidä ylös- ja alas-painiketta painettuna 2,5 sekunnin ajan. Tämä lukitsee kaikki

toiminnot, jotta lapset eivät voi vahingossa käyttää laitetta. Näytössä näkyy “L” vilkuttuaan 5 kertaa ja se näyttää sitten huoneen lämpötilan.

2. Poista lapsilukko pitämällä ylös- ja alas-painiketta painettuna 2,5 sekunnin ajan.

KAUKOSÄÄDIN• Kaukosäädin toimii 1 x CR2025 nappiparistolla (mukana). Irrota muovisuojus ennen

käyttöä. Katso seuraavasta osiosta ohjeet paristokotelon avaamiseksi pariston vaihtoa varten.

• Kaukosäätimen painikkeilla on samat toiminnot kuin ohjauspaneelin painikkeilla.

Huom: Kaukosäädintä tulee käyttää 8 m säteellä laitteesta ja se tulee suunnata laitteen etuosan keskelle.

TURVALAITTEET

YLIKUUMENEMISSUOJA

Lämmittimessä on sisäänrakennettu turvalaite, joka sammuttaa lämmittimen, jos se ylikuumenee. Mikäli näin tapahtuu:

• Aseta virtakytkin asentoon (0). Irrota lämmittimen virtajohto ja odota 5–10 minuuttia, että laite jäähtyy.

• Laitteen jäähdyttyä kytke virtajohto ja jatka käyttöä tavalliseen tapaan.

Huom: Pidä laitteen ympärillä olevat aukot avoimina.

32

Page 33: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITOVaroitus: Painamalla virtakytkintä laite siirtyy valmiustilaan ja asettamalla päävirtakytkin asentoon (O) laite sammuu täysin. Irrota sitten lämmittimen virtajohto ja anna laitteen jäähtyä täysin ennen puhdistamista tai huoltoa.

• Puhdista ilmanottoaukot säännöllisesti imurilla (säännöllisessä käytössä vähintään kaksi kertaa vuodessa).

• Älä puhdista laitetta hiovilla tuotteilla tai liuottimien avulla.

• Käytä puhdistuksessa pehmeää, kosteaa liinaa ja mietoa puhdistusainetta (vain lait-teen ulkopintaan). Älä käytä hiovaa liinaa tai laitteita, jotka voivat muuttaa laitteen ulkoasua. Älä päästä vettä aukkoihin.

TEKNISET TIEDOT

Nimellisjännite 220V~240V, 50Hz

Teho 1800W

Mitat (mm) 687x397x637mm

33

REKLAMAATIO-OIKEUS

Voimassaolevan lainsäädännön mukaan tuote on reklamaation yhteydessä toimitettava ostopaikkaan ja alkuperäinen kuitti on esitettävä. Käyttäjä vastaa sellaisista mahdollisis-ta vahingoista, jotka johtuvat tuotteen käytöstä muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä. Tällöin myöskään reklamaatio-oikeutta ei ole.

TIETOA ONGELMAJÄTTEISTÄKun tuote on tullut käyttöikänsä päähän, se on toimitettava kierrätykseen paikallisten määräysten mukaisesti. Sitä ei saa hävittää talousjätteenä.

Page 34: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

34

INFORMATION REQUIREMENT FOR THE ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS

Model identifier(s): 906512240101

Item Symbol Value Unit Item Unit

Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)

Nominal heat output Pnom 1,8 kW manual heat charge control, with integrated thermostat

No

Minimum heat output (indicative)

Pmin 0,9 kW manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback

No

Maximum continuous heat output

Pmax,c 1,8 kW electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback

No

Auxiliary electricity consumption

fan assisted heat output No

At nominal heat output elmax 0,0 kW Type of heat output/room temperature control (select one)

At minimum heat output elmin 0,0 kW single stage heat output and no room tempe-rature control

No

In standby mode elSB 0,0 kW Two or more manual stages, no room temperature control

No

with mechanic thermostat room temperature control

No

with electronic room temperature control No

electronic room temperature control plus day timer

Yes

electronic room temperature control plus week timer

No

Other control options (multiple selections possible)

room temperature control, with presence detection

No

room temperature control, with open window detection

No

with distance control option No

with adaptive start control No

with working time limitation No

with black bulb sensor No

Contact details: RUSTA AB Box 5064, SE-194 05 Upplands Väsby

Page 35: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

35

........................................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

NOTES

Page 36: Decorative Fireplace · fireplace, before you move it or when it is not in use. • Be especially attentive when there are children near the fireplace. • Do not use the fireplace

10 2018

Manual / Bruksanvisning / Gebrauchsanweisung / Käyttöohje

Item no. 906512240101

Customer Service Rusta Consumer contact:Website:E-mail:

Rusta Customer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, [email protected]

Rustas kundtjänstKonsumentkontakt:Hemsida:E-post:

Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, [email protected]

Rustas kundetjenesteForbrukerkontakt:Hjemmesida:E-post:

Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, [email protected]

Kundenservice RustaKundenkontakt: Website: E-mail:

Kundenservice Rusta, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, [email protected]

Rustan asiakaspalveluKuluttajapalvelu:Sivusto:Sähköposti:

Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, [email protected]

NO

SE

ENG

DE

FI