de MANUAL DE EMPLEO Documento … · agencia o taller de servicio. ... Preparación para la...
Transcript of de MANUAL DE EMPLEO Documento … · agencia o taller de servicio. ... Preparación para la...
MAN
UAL D
E EM
PLEO
1000
Z01
TCA 1800
Leica TPS - System 1000Sistema
Versión 2.3Español
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
2 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Nuestra felicitación por la compra de suTPS - System 1000.
Este manual incluye, junto a las instrucciones relativasal funcionamiento y al empleo del instrumento, unaserie de importantes normas de seguridad (véasecapítulo "Instrucciones de seguridad").Lea el manual atentamente antes de empezar a trabajarcon su nuevo instrumento.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 3
IE
IN
DI
PM
PP
CS
PE
UI
SA
RC
EG
CO
CU
CB
FD
IS
DT
IA
Leica TPS - System 1000Sistema
Teodolitos y taquímetros electrónicos
El tipo y el número de serie de su instrumento figuranen la tapa del compartimento de batería.Traspase estos datos a su manual y haga referencia alos mismos cuando tenga que consultar con nuestraagencia o taller de servicio.
Tipo: _____________ Nº Serie: _____________
Identificación delproducto
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
4 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Los símbolos empleados en este manual tienen elsignificado siguiente:
PELIGRO:En estos casos existe riesgo de empleo que puedeocasionar daños personales graves o incluso la muerte.
AVISO:En estos casos existe riesgo de empleo. Un empleo noconforme puede ocasionar daños personales graves oincluso la muerte.
CUIDADO:En estos casos existe riesgo de empleo. Un empleo noconforme puede ocasionar daños personales leves,pero importantes daños materiales, económicos oecológicos.
Información que ayuda al usuario a emplear elinstrumento eficiente y correctamente.
Símbolos utilizados
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 5
IE
IN
DI
PM
PP
CS
PE
UI
SA
RC
EG
CO
CU
CB
FD
IS
DT
IA
Tarjeta de Grabación Leica TPS-System 1000
Parte 1 La tarjeta se compone de dos partes:- Conserve la parte 1- Remita la parte 2 a Leica Geosystems AG, CH-9435
Heerbrugg, Suiza - Leica registrará sus datos(nombre, dirección y numero de serie delinstrumento), y le enviará una confirmación de esteGrabación. - Su representante de Leica obtendráigualmente una confirmación.
Actúe sin demora
Rellene la tarjeta y reenvíenos la parte 2, con el fin dedisponer de la asistencia técnica para su software. Si seabstiene de hacerlo, no se registrarán sus datos, y Leicano podrá prestarle el servicio técnico necesario.
Asistencia técnica para el software
Una vez registrados su nombre, dirección y el númerode serie del instrumento, Leica leofrecerá, gratuitamente y de forma discrecional lasiguiente asistencia:
- Instrucciones sobre correcciones y/o modificacionesque resulten necesarias para el buen funcionamientodel software.
- Disquetes con correcciones y/o modificaciones queresulten necesarias para el buen funcionamiento delsoftware.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
6 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Limitación de la asistencia técnica para el software
Mediante el Grabación del número de serie de suinstrumento, Leica se compromete a ofrecerle unaasistencia razonable. Esta asistencia NO se aplicará aversiones nuevas, actualizadas y mejoradas que Leicapueda lanzar al mercado en el futuro.
Actualizaciones, mejoras y programas deintercambio
Se informará automáticamente de posibles mejoras deproductos sólo a aquellos usuarios que esténregistrados.
Cambios de dirección
Si una vez efectuado el Grabación cambiara dedirección, comunique su nueva dirección, inclusive losnúmeros de teléfono y telefax, a Leica Geosystems AG,CH-9435 Heerbrugg, Suiza, Telefax +41 71 727 46 73.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 7
IE
IN
DI
PM
PP
CS
PE
UI
SA
RC
EG
CO
CU
CB
FD
IS
DT
IA
Parte 2
Tipo de instrumento Versión softwareNúmero de serie Software del sistema VFecha de compra Programas estándar:Nombre de la compañía/dirección Orientación V
Intersección inversa VReplanteo VDistancia de enlace V
Persona de contactoTeléfonoTelefax
(Por favor sello de la empresa o escritura legible)
Sírvase rellenar el impreso y enviarlo a la direcciónindicada al dorso o al número de fax+41 71 727 3605.
!7
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
8 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Software-Support RegistrationLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggSwitzerland
!
8
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 9
IE
IN
DI
PM
PP
CS
PE
UI
SA
RC
EG
CO
CU
CB
FD
IS
DT
IA
Visión general
Indice 10
Introducción 15
Descripción del instrumento 17
Preparación para la medición, estacionamiento 22
Primeros pasos 31
Concepto del sistema 37
Principio de empleo 41
Utilización del instrumento 61
Seguimiento automático de prisma ATR1 143
Modo de mando a distancia RCS 161
Auxiliar de puntería EGL1 173
Control y ajuste 175
Cuidado y almacenaje 201
Carga de las baterías 203
Formato de los datos 205
Instrucciones de seguridad 219
Datos técnicos 240
Indice alfabético 249
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
10 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Indice
Introducción 15Ambito de validez del manual 16
Descripción del instrumento 17Versión T 17Versión TM 18Versión TC 19Versión TCM 20Versión TCA 21
Preparación para la medición, estacionamiento 22Desembalaje 22Carga de la batería 23Preparación de mediciones para las versionesT y TM 23Preparación de mediciones para las versionesTC, TCM y TCA 25Puesta en estación del instrumento 26
Base nivelante con plomada óptica 26Base nivelante sin plomada óptica 28Plomada láser en el instrumento 29
Primeros pasos 31Encender el instrumento 31Nivelación del instrumento con elnivel electrónico 32Instalación de un distanciómetro 33Medición de distancias y ángulos 35Resumen de los primeros pasos 36
Concepto del sistema 37Concepto del software 37Grabación y flujo de datos 38Tipos de operación 39GeoBasic 40
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 11
IE
IN
DI
PM
PP
CS
PE
UI
SA
RC
EG
CO
CU
CB
FD
IS
DT
IA
Principio de empleo 41Pantalla / Teclado 42Tipos de pantalla 43
Pantalla de selección 43Pantalla de entrada y de salida 44Campo de caracteres 46Campo numérico 49Lista 50Campo de dos valores 52
Línea de título 52Hora 52Indicador de batería 53Iconos gráficos 53Teclas de función 56Teclas fijas 57Teclas de control 58Teclas de introducción 58Estructura de los menús (Menú principaldespués de "ON") 59
Utilización del instrumento 61Menú principal 61Asignación de las teclas de función del menúprincipal 62Asignación de las teclas fijas 63Medir y grabar 64
Medida simultánea de distancia y ángulos 67Medida independiente de distancia y ángulo 68Datos del punto visual 70Comentarios 71Incremento del número del punto 72Configurar/definir prismas 73Introducción reducida de valores de corrección(ppm) 75Correcciones íntegras de la distancia (ppm) 76Introducción manual de la distancia 79Excentricidad del punto 80Introducción del número de punto individual 81
Introducir datos de estación 82Seleccionar usuario y el archivo de medición 82Introducir/definir la estación 82Orientación usando 1 punto 88
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
12 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Gestión de datos 90Introducir coordenadas 91Borrar archivo 91Visualizar datos 92Editar datos 92
Prismas y dianas reflectantes Leica 93Prisma para distanciómetro superponible 93Prisma para distanciómetro integrado 94Reflector 360º GRZ4 95Dianas reflectantes Leica 96Resumen 97Distancias grandes 97
Extra 98Modo on-line 99Formatear tarjeta de memoria 100Modo de medición con mando a distancia 101
Configuración 102Fecha y hora del sistema 104Funcionalidad 105Parámetros de comunicación GSI 107Parámetros de comunicación GeoCOM 108Denominación del instrumento 109Aplicación de arranque automático 110Protección del sistema 111Ajustes de usuario 113
Funciones de las teclas fijas 124Códigos 124Iluminación 126Nivel electrónico 128Funciones adicionales aF... 129ON/OFF 141Selección distanciómetro 142
Seguimiento automático de prisma ATR1 143Funcionamiento 144Manejo 146Precisión del seguimiento automático deprisma ATR1 152Informaciones relativas a la utilización delseguimiento automático de prisma ATR1 156
Reducción del alcance 157Perturbaciones 158
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 13
IE
IN
DI
PM
PP
CS
PE
UI
SA
RC
EG
CO
CU
CB
FD
IS
DT
IA
Modo de mando a distancia RCS 161Introducción 161Instalación 163Función de las teclas 166Funcionamiento 167
Brújula 168Hz / V 170Joystick 171Interrupción del modo LOCK 172Ultimo punto memorizado 172
Encendido/apagado 173
Auxiliar de puntería EGL1 173
Control y ajuste 175Electrónicos 175
Compensador de dos ejes (nivel electrónico) 177Error de índice vertical 180Error de colimación 184Error de perpendicularidad 188Determinación combinada de errores 191Error de punto cero del seguimientoautomático de prisma ATR1 191
Mecánicos 195Trípode 195Nivel esférico del instrumento 196Nivel esférico de la base nivelante 196Plomada óptica 197
Plomada láser 199
Cuidado y almacenaje 201
Carga de las baterías 203Cargadores GKL22 y GKL23 203Cargadores GKL12 y GKL14 204
Formato de los datos 205Introducción 205Formato GSI con 8 ó 16 caracteres 205Concepto de bloque 206
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
14 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Estructura de un bloque 207Bloque de medición 207Bloque de códigos 207Terminador 208Estructura de una palabra de datos 208
Identificación de la palabra (posiciones 1-2) 209Información comple-mentaria para los datos(posiciones 3-6) 211Datos (posiciones 7-15/23) 213Signo de separación (Posición 16/24) 214Número de bloque 214Unidades de medida 215
Ejemplo del formato de datos 216
Instrucciones de seguridad 219Aplicaciones 219Límites de utilización 221Ambitos de responsabilidad 221Peligros durante el uso 222Clasificación láser 228
Distanciómetro integrado 228Seguimiento automático de prisma ATR1 229Auxiliar de puntería EGL1 231Plomada láser 233
Compatibilidad electromagnética (EMV) 237Manifestación FCC (aplicable en EEUU) 239
Datos técnicos 240Características técnicas del seguimientoautomático de prisma ATR1 244Características técnicas del auxiliar depuntería EGL1 245Programas de aplicación 246Correcciones atmosféricas 247
Indice alfabético 249
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 15
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Introducción
TPS-System 1000 (Theodolite o Total StationPositioning System) representa la integración de latecnología de informática en las estaciones totales.La manejabilidad y flexibilidad del sistema garantizanuna productividad elevada. La pantalla de gran tamañopermite al usuario visualizar rápidamente toda lainformación requerida. El teclado posee una serie deteclas de función sencillas de comprender y permite laintroducción de caracteres numéricos y alfanuméricos.La tarjeta de memoria intercambiable, la mayorcapacidad de las baterías y los programas integrados enel instrumento contribuyen a simplificar la tarea aloperador. Una vez encendido, el instrumento está listopara hacer mediciones. No son necesarios cables,baterías o terminales de datos externos, si bien puedenutilizarse.
Todos los instrumentos TPS1000 están equipados deserie con una plomada láser en el eje vertical delinstrumento. Con ayuda del punto láser rojo se sitúa elinstrumento sobre el punto del suelo rápida ycómodamente.
La tarjeta PCMCIA, estándar de la informática, seutiliza también en TPS-System 1000 como memoria dedatos. Las estructuras de datos son compatibles con lostaquímetros y teodolitos electrónicos Leica, anteriores.Además está garantizada la plena intercambiabilidad dedatos con los sistemas GPS de Leica. Aparte de losprogramas de aplicación integrados, están disponiblesotros muchos. Asimismo, el usuario cuenta con laposibilidad de crear sus propios programas.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
16 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Ambito de validez delmanual
El presente manual es válido tanto para los instrumentosdel TPS System 1000, como los taquímetros TC2003/TCA2003.
Por lo general, las explicaciones son válidas para todoslos instrumentos. En caso de haber diferencias entremodelos, éstas se destacan claramente, mencionando elmodelo de instrumento afectado.
Las representaciones gráficas representan elinstrumento TCA 1800 con opción auxiliar de punteríaEGL1 y sirven para toda la gama.
El presente manual rige para la versión de programa 2.2.
Todos los instrumentos de la serie 2003 se suministrancon el certificado de calidad Leica.
El TCA2003 está equipado con el programa deaplicación Monitoring.
Los taquímetros de la serie 2003 están dotados de unasa de transporte especial que forma parte del equipo.Por ello, no debe desmontarse durante la medida.
Observar que el asa está montada siemprecorrectamente y su tornillo de fijación fuertementeapretado.
Los modelos motorizados dotados de seguimientoautomático del prisma ATR1 pertenecientes alTPS-System 1000 garantizan mayor productividad paramediciones repetitivas o trabajos de replanteo. Eltaquímetro de alto rendimiento TC2003/TCA2003 se hadesarrollado a partir de los modelos básicos delTPS1000. Si bien en muchos aspectos el TC2003/TCA2003 es idéntico al resto de la familia TPS 1000,presenta algunas diferencias.
Precisión en medida de ángulo 0.5 (0.15mgon)Precisión en medida de distancia 1mm+1ppmPrecisión en seguimiento de prisma (Versión TCA)
hasta 200m 1mm(estas indicaciones son desviaciones típicas)
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 17
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Descripción del instrumento
Versión T
45 67,8
1311 3 212 1419 10
10 Bloqueo del movi-miento horizontal
11 Compartimento parabaterías
12 Botón giratorio parafijación de la basenivelante
13 Nivel de burbuja14 Compartimento para
tarjeta de memoria15 Anillo de enfoque16 Ocular intercambiable17 Adaptador para
distanciómetrosuperponible
1 Tornillo de nivelación2 Teclado3 Pantalla4 Dispositivo de
puntería5 Asa para el transporte6 Anteojo7 Tornillo para
movimiento vertical8 Bloqueo del
movimiento vertical9 Tornillo para
movimiento horizontal
1000
Z36
16
15 17
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
18 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Versión TM
45 6
1311 3 212 1419
11 Compartimento parabaterías
12 Botón giratorio parafijación de la basenivelante
13 Nivel de burbuja14 Compartimento para
tarjeta de memoria15 Anillo de enfoque16 Ocular intercambiable17 Adaptador para
distanciómetrosuperponible
1 Tornillo de nivelación2 Teclado3 Pantalla4 Dispositivo de
puntería5 Asa para el transporte6 Anteojo7 Tornillo para
movimiento vertical9 Tornillo para
movimiento horizontal
1000
Z26
7
16
15 17
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 19
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Versión TC
1 Tornillo de nivelación2 Teclado3 Pantalla4 Dispositivo de
puntería5 Asa para el transporte6 Anteojo con distanció-
metro integrado7 Optica coaxial para
medición de ángulos ydistancias
8 Tornillo paramovimiento vertical
9 Bloqueo delmovimiento vertical
10 Tornillo para movi-miento horizontal
11 Bloqueo del movi-miento horizontal
12 Batería13 Botón giratorio para
fijación de la basenivelante
14 Nivel de burbuja15 Compartimento para
tarjeta de memoria16 Auxiliar de puntería
EGL1 (opcional)17 Anillo de enfoque18 Ocular intercambiable
1 3
4 5 6 7
89
1000
Z02
111315
12
2
16
101418
17
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
20 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Versión TCM
1 3 2
4 5 6 7
913
1 Tornillo de nivelación2 Teclado3 Pantalla4 Dispositivo de puntería5 Asa para transporte6 Anteojo con distanció-
metro integrado7 Optica coaxial para
medición de ángulos ydistancias
8 Tornillo paramovimiento vertical
9 Tornillo paramovimiento horizontal
10 Compartimento debatería
11 Botón giratorio parafijación de la basenivelante
12 Nivel de burbuja13 Compartimento para
la tarjeta de memoria14 Anillo de enfoque15 Ocular intercambiable
1000
Z27
8
10 11 129 15
14
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 21
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Versión TCA
1 3 2
4 5
121113
17 18 6/16 7 8
9 10
1000
Z28
9 Tornillo para movi-miento horizontal
10 Compartimento debatería
11 Botón giratorio parafijación de la basenivelante
12 Nivel de burbuja13 Compartimento para
tarjeta de memoria14 Anillo de enfoque15 Ocular intercambiable
1 Tornillo de nivelación2 Teclado3 Pantalla4 Dispositivo de puntería5 Asa para transporte6 Anteojo con distanció-
metro integrado7 Optica coaxial para
medición de ángulos ydistancias
8 Tornillo paramovimiento vertical
15
14
Con la opción auxiliar de puntería EGL1:16 Anteojo con distanciómetro integrado,
seguimiento automático de prisma ATR1 y auxiliarde puntería EGL1
17 Diodo izquierdo intermitente (amarillo)18 Diodo derecho intermitente (rojo)
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
22 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Preparación para la medición, estacionamiento
Sacar el instrumento de su estuche para transporte ycomprobar que está completo:
8 Ocular cenital(opcional)
9 Llave Allen10 Destornillador y
clavija de ajuste11 Ocular intercambiable
(opcional)12 Batería de repuesto
(opcional)13 Correas de transporte
1 Taquímetro2 Funda protectora
contra la lluvia3 Lente de aproximación
(opcional)4 Tarjeta de memoria
(opcional)5 Plomada (opcional)6 Cable (opcional)7 Ocular acodado
(opcional)
5
1
23
4
6
7
1000
Z04
8
9
10
1112
13
Desembalaje
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 23
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Carga de la batería Cargar las baterías con los cargadores GKL12, GKL14,GKL22 o GKL23. Para más datos sobre la carga de lasbaterías, véase el Capítulo "Carga de las baterías".
Retirada de la tapa protectora de plástico
1000
Z029
Preparación demediciones para lasversiones T y TM
Antes de la primera puesta en funcionamiento de unteodolito téngase en cuenta lo siguiente:Con el filo de una navaja o un destornillador, quitar latapa protectora negra de plástico que se encuentra sobrela pieza de unión del anteojo en el teodolito. Acontinuación, montar el distanciómetro superponible.
"#$
GEB87
GEB87
1000
QS0
9
GKL23 (%)GKL23-1 (&)
% / &
Tiempo de carga: 1,5horasbaterías externas:GEB70: 1,5 horasGEB71: 5,0 horas
% 230V ±10%& 115V +10/-20%
Los cargadores están destinados a ser utilizados eninteriores secos.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
24 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Tener cuidado de que los valores ppm y mm, grabadosen el DISTOMAT estén puestos a cero.
Para montar el distanciómetro de forma que su eje seaparalelo al eje del teodolito, aténgase a las instruccionesdel manual del distanciómetro. Introduzcaprimeramente el tipo de distanciómetro empleado en elTPS-System 1000. Para mayor información consulte elcapítulo "Primeros pasos".
Mediciones de distancias con el distanciómetro super-ponible, sólo deberían hacerse si éste se encuentra porencima del anteojo. En mediciones con eldistanciómetro situado por debajo del anteojo, puedenpresentarse valores de distancia erróneamentecalculados.
Para la combinación del teodolito con los distanció-metro DI1001, DI1600 y DI2002, se recomiendautilizar para la medición de distancias el portaprismasde un prisma GPH1A.
Portaprismas de un prisma GPH1A
1000
Z024
La diferencia de altura entre el eje óptico del teodolito ydel rayo medidor infrarrojo se compensa en la tablillade puntería. Apuntar por ello con el retículo a latablilla de puntería amarilla.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 25
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Preparación demediciones para lasversiones TC, TCM yTCA
Los instrumentos que integran un distanciómetro norequieren prepararse antes de su puesta en marcha.
Para la medida de distancia se recomienda elportaprismas GPH1. El punto de intersección de lasaristas del prisma se encuentra exactamente en el puntode intersección del eje horizontal y vertical del prisma,pudiendo utilizarse así directamente como señal depuntería para la medición de ángulos. Para apuntar alprisma sin problemas en distancias mayores, serecomienda añadir al prisma GPH1, la tablilla depuntería GZT4. El anteojo del distanciómetro vieneajustado de fábrica, de forma que su rayo de medicióncoincide con la línea de mira.
TC60
0Z11
Portaprismas GPH1con tablilla de puntería GZT4
Con el retículo, apuntar al centro del prisma. Losmodelos TCA están capacitados para apuntarautomáticamente al centro del prisma.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
26 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Puesta en estación delinstrumento
Base nivelante conplomada óptica
GDF 22 ........ base nivelanteGST20 ......... trípode
1. Estacionar el GST20 y centrarlo con la máximaprecisión posible.
3
1000
Z06
2. Centrar la plomada respecto al punto de suelo conlos tornillos nivelantes del GDF22.
Rosca 5/8"
2
GST20
GDF 22
1
1
2
210
00Z0
5
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 27
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
3. Mover las patas del trípode para calar la burbuja delnivel.
4
4
5
4
1000
Z07
4. Nivelar el instrumento con el nivel electrónico (véasecapítulo "Nivelación del instrumento con el nivelelectrónico").
5. Para centrar de forma precisa, desplazar la basenivelante GDF en la meseta de trípode.
Repetir los pasos 4 y 5 hasta que se haya alcanzado laprecisión necesaria.
Si en el instrumento está montada una base nivelantecon plomada óptica, no puede emplearse la plomadaláser.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
28 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Base nivelante sinplomada óptica
GDF 21 ........ base nivelanteGST20 ......... trípode
4. Nivelar el instrumento con el nivel electrónico (véasecapítulo "Nivelación del instrumento con el nivelelectrónico").
5. Para centrar de forma precisa, desplazar la basenivelante GDF en la meseta de trípode.
Repetir los pasos 4 y 5 hasta que se haya alcanzado laprecisión necesaria.
3
4
1000
Z10
3. Accionar los tornillosnivelantes de la GDF21para calar la burbujadel nivel.
Rosca 5/8"
1
1
1
GDF 21
GST20
1000
Z08
22
2
1000
Z09
1. Estacionar el GST20 ycentrarlo con la máximaprecisión posible.
2. Mover las patas deltrípode para centrar eltrípode.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 29
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Plomada láser en elinstrumento
Los modelos "L" de la serie TPS1000 integran unaplomada láser en el eje vertical. La proyección de unpunto rojo en el suelo facilita considerablemente elcentrado del instrumento. La plomada láser se activacon la tecla (véase capítulo "Iluminación").
1000
Z37
2. Accionando los torni-llos nivelantes de laGDF21, centrar laplomada respecto alpunto de suelo.
1. Estacionar el GST20 ycentrarlo con la máximaprecisión posible.
GDF 21 ........ base nivelanteGST20 ......... trípode
GDF 21
GST20
1000
Z38
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
30 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
3. Mover las patas del trípode para calar la burbuja delnivel.
1000
Z39
4. Nivelar el instrumento con el nivel electrónico (véasecapítulo "Nivelación del instrumento con el nivelelectrónico").
5. Para centrar de forma precisa, desplazar la basenivelante GDF en la meseta de trípode.
Repetir los pasos 4 y 5 hasta que se haya alcanzado laprecisión necesaria.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 31
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Primeros pasos
Encender el instrumento Para el estacionamiento del equipo, consulte el capítulo"Puesta en estación del instrumento".
Encender el instrumento.
Al encender el instrumento se visualizan brevemente eltipo de instrumento y el número de versión delprograma.
A continuación, se visualiza el menú principal. Según laconfiguración, es posible también arrancar automática-mente un programa de aplicación (véase capítulo"Configuración").
MENU PRINCIPAL: PROGRAMAS14:031 Orientación y arrastre cot.2 Intersección inversa3 Replanteo4 Distancia de enlace
EXTRA CAL CONF DATOS ESTAC MEDIR
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
TCA 1800
GSI-Version 2.22a<C> Leica AG, 1994-97
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
32 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Activar la ayuda "On Line" para el menú principal. Laayuda "On line" está disponible en todas las pantallas.
MENU PRINCIPAL: PROGRAMAS14:03 AYUDA
Seleccionar aplicación con lasteclas de flecha del menú,confirmar con CONT o ENTER, opulsar cifra visualizada.
FIN
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Nivelación delinstrumento con el nivelelectrónico
El instrumento puede nivelarse con los tornillosnivelantes sin necesidad de girarlo 90° (100 gon) ó180° (200 gon).En la pantalla más próxima al nivel de burbuja, discurreel movimiento del círculo pequeño del gráficoparalelamente al movimiento de la burbuja en el nivelesférico. En la otra pantalla estos movimientostranscurren en el sentido perpendicular.
NIVEL ELECTR. 14:03
Desniv. L.: 0°00'10"
Desniv. T.: 0°00'00"
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Representación gráfica y numérica de la inclinaciónlongitudinal y transversal del eje vertical.
Concluir la ayuda "On line" con regreso al menúprincipal.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 33
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Instalación de undistanciómetro
Sólo para versiones T y TM con distanciómetrosuperponible:El tipo de distanciómetro empleado debe introducirseen el sistema.
Seleccionar la configuración.
Las opciones disponibles en la pantalla superiordependen de la funcionalidad elegida.En el modo reducido están disponibles: funciones donde está posicionada la barra de
selección. funciones en negrita (no rige para el instrumento).
En las pantallas donde no rige el tipo de funcionalidad,las opciones no están representadas en negrita.
Poner barra sobre "Selección distanciómetro"
Confirmar entrada
o
seleccionar directamente
CONF\ CONFIG. SISTEMA 14:031 Hora / fecha sistema2 Definir funcionalidad3 Parám. comunicación GSI4 Parám. comunic. GeoCOM5 Identificación instrumento6 Aplicación arranqueINFO
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
7 Protección sistema8 Ajustes de usuario9 Selección distanciómetro
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
34 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Con esta pantalla se seleccionan los correspondientesdistanciómetros superponibles.
CONF\SEL. DISTANCIOMETRO 14:03
seleccionar distanciómetro
Tipo dist. : DI1001Offset dist. : 40.9 mmLong. onda : 850 nm
LISTA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Entrar en la lista de distanciómetros.Seleccionar con y el distanciómetrocorrespondiente.( DI3002 = DIOR3002 y DI3002S = DIOR 3002S )
Versión T con distanciómetro DI1600
1000
Z34
Confirmar la selección.El "excentricidad del distanciómetro" (distancia entrelos ejes del anteojo y el distanciómetro) y la longitud deonda se fijan automáticamente. La corrección de laexcentricidad del distanciómetro puede activarse oexcluirse en la opción Datos de punto visual (Véasecapítulo "Datos del punto visual").
Salir del menú de selección distanciómetro.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 35
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Medición de distanciasy ángulos
A partir del menú principal, activar la pantalla "MODOMEDICION (GSI)". En esta pantalla se midendistancias, se indican ángulos, se introducen números depuntos y se graban datos.
MEDIR\MODO MEDICION <GSI>14:03N° punto : 1Coment. 1 : -----Alt.prisma : 0.000 mHz : 295°22'40"Angulo V : 91°20'30"Dist.Horiz.: 37.127 mALL DIST REC PTO.V Hz0 αNUMDesnivel : -0.870 mX : 554.386 mY : -873.330 mAltura : 13.227 m
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA ULT I<>II PROG
I
Ejecutar una medición de distancia y almacenar losvalores de medición actuales.
Ejecutar una medición de distancia y mostrar losvalores de medición.
Almacenar los valores de medición actuales que estánen pantalla. Si se ejecutó la medida de distancia con
, ésta también se graba.
Para una descripción más detallada de la pantalla demedición le remitimos al capítulo "Medir y grabar".
'
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
36 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Resumen de losprimeros pasos
Paso 1: Poner en estación el instrumento ynivelarlo con el nivel de burbuja.
Paso 2: Encender (el instrumento muestra el menúprincipal).
Paso 3: Indicación de la ayuda "on line" para elmenú principal.
Paso 4: Salir de la ayuda "on line" y volver al menúprincipal.
Paso 5: Nivelación del instrumento con el nivelelectrónico.
Paso 6: Sólo para la versión T y TM:Seleccionar un distanciómetro para elteodolito del sistema.
Paso 7: Acceder directamente a la pantalla demedición desde el menú principal.
Paso 8: Apuntar al prisma y activar la medición dedistancia. Después de ésta, la distanciahorizontal se indica en la línea inferior.
Observar que las medidas de distancia con versiones Ty TM se efectúan con el distanciómetro por encima delanteojo. De lo contrario, pueden producirse valoreserróneos.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 37
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Concepto del sistema
La serie de instrumentos TPS-System 1000 consta dediversos teodolitos y taquímetros de diferentesprecisiones. Algunos de éstos son motorizados y otrosdisponen de un dispositivo de seguimiento automáticodel prisma.
Todos los modelos se apoyan en un conceptohomogéneo del software. En todos ellos, el proceso degrabación y flujo de datos es idéntico.
Concepto del software El software del TPS-SYSTEM 1000 puede dividirse endos grupos: el programa del sistema, que engloba las funciones
básicas los programas de aplicación, que son el
fundamento en el que se apoya el topógrafo alrealizar un trabajo concreto.
Mientras que el programa del sistema representa unelemento indispensable para el funcionamiento delinstrumento, los programas de aplicación puedencombinarse según el deseo del operador.Mediante el programa "Workbench" (incluido en elsuministro), el operador puede cargar tanto el programadel sistema como las aplicaciones a través del puertoserial.
1000
Z53
Workbench
Software del sistema aplicaciones
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
38 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
El software permite al operador cargar hasta tresversiones idiomáticas diferentes y seleccionar una deellas. La lista de idiomas disponibles se estáincrementando continuamente. Consulte en su agenciaLeica acerca de los diferentes idiomas existentes.
Grabación y flujo dedatos
Básicamente la grabación de los datos resulta en unatarjeta de memoria SRAM, PCMCIA estándar. Lacapacidad de las mismas varía entre 512 KB y 4 MB.Los datos se graban en formato MS-DOS. Elintercambio de datos con un ordenador se realiza, biena través de una unidad PCMCIA del ordenador, bien através del puerto serial. El disquete "WORKBENCH"entregado en el suministro contiene el programanecesario para la transferencia a través del interfazserial.
1000
Z54
La estructura de los directorios en la tarjeta de memoriaes fija y contiene para el TPS-SYSTEM 1000 dossubdirectorios:
\GSI\LOG
El directorio \GSI contiene archivos de formato GSI(véase capítulo "Formato de los datos").
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 39
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
Se diferencia entre Datos de entrada, por lo general coordenadas de
puntos fijosy
datos de salida, por lo general medidas, coordenadaso valores procedentes de "puntos nuevos".
Sería conveniente grabar los datos de salida y los datosde entrada en dos archivos diferentes, si bien es posiblealmacenarlos en un mismo archivo.El sistema permite gestionar 24 archivos como máximo.Doce archivos tienen nombres fijos "FILE01.GSI ...FILE12.GSI" y se emplean preferentemente para grabarlos datos de medición (archivos de medición). Losarchivos restantes pueden denominarse libremente, sibien deberán tener la terminación GSI (p.ej.PROY2563.GSI"). En estos archivos se almacenanpreferentemente las coordenadas de los puntos fijos(archivos de datos).
Bajo el directorio \LOG es posible grabar más datos enun archivo de protocolo.
En lugar de grabar los datos en una tarjeta de memoria,es posible transferirlos a través del interfaz serial.
Si se graba a través del interfaz serial, no se emitendatos de las aplicaciones al archivo de protocolo. Lascoordenadas de puntos fijos se pueden leer únicamentede la tarjeta de memoria.
El manejo del instrumento requiere normalmente un"operador" que se encarga de introducir la informacióna través del teclado, mover el anteojo y efectuar lapuntería manualmente. Los resultados de la medidapueden visualizarse y grabarse.
Sin embargo también es posible manejar el instrumentoparcial o íntegramente (en instrumentos conseguimiento automático del prisma) enviando comandosdefinidos a través del interfaz serial (interfaz RS232reducido).
Tipos de operación
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
40 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IE
IN
DI
PM
PP
CS
CE
UI
SA
RC
CO
CU
CB
FD
NS
DT
IA
GeoBasic GeoBasic permite el desarrollo de aplicacionesadicionales para TPS-System 1000. Para mayorinformación al respecto, solicite el manual "GeoBasicCompiler and Keyboard Simulator" (disponible sólo eninglés).
Para el control del instrumento están disponibles dosjuegos de comandos:
El juego de comandos GSI presenta una estructurasencilla y puede aprenderse rápidamente. Es muyaconsejable si se emplea en instrumentos degrabación externos. Contiene comandos de controlque resultan muy prácticos para aplicacionessencillas con instrumentos motorizados einstrumentos dotados de seguimiento automático delprisma (ATR1). Para mayor información al respecto,solicite el manual "WILD Instruments ON-LINE"(disponible sólo en inglés, núm. art. G-366-0en).
El juego de comandos GeoCOM permite efectuaroperaciones más complejas con los instrumentosTPS-SYSTEM 1000 y se emplea preferentementepara el desarrollo de programas de control. Paramayor información al respecto, solicite el manual"GeoCOM Reference Manual" (disponible sólo eninglés, núm. art. G-560-0en).
1000
Z55
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 41
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
Principio de empleo
El programa del sistema de TPS-System 1000 consta dediversas funciones, activables mediante las teclas defunción en el menú principal o las teclas fijas.
Los programas de aplicación permiten solucionar lastareas específicas de un operador. Estos se activan apartir de la lista de programas del menú principal.
Cada programa de aplicación consta de diversaspantallas o menús que incluyen informacionesinterrelacionadas.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
42 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
Pantalla / Teclado La pantalla y el teclado están divididos en diferentessectores, a fin de simplificar su entendimiento ymanejo.
Display
Línea de título
Teclas de función
F1 F2 F3 F4 F5 F6 Shift CE
CODE aF... CONT ON ESC
OFF
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 • +/-
1 Orientación2 Intersección inversa3 Replanteo4 Distancia de enlace5 Puesta en estación libre6 Cálculo de superficiesEXTRA CAL CONF DATOS ESTAC MEDIR
MENU PRINCIPAL:PROGRAMAS 14:03
Teclas decontrol
Barra deselección
Iluminación * Nivelelectrónico *
Funcionesadicionales*
Los cuatro grupos de colores del teclado:Blanco: Teclas fijasNaranja: Teclas de funciónVerde: Teclas de controlAmarillo: Teclas de introducción
El display es apto para gráficos y da cabida a 8 líneasde 35 caracteres cada una. Los gráficos se representancon una resolución de 64 x 210 pixel sobre toda lapantalla.
* => siempre activo !
Teclas deintroducción
Indicador debatería
IconosgráficosHora
Barra deinformación
!
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 43
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
Tipos de pantalla A fin de que el operador disponga en cualquiermomento de una visión clara y comprensible, TPS-System 1000 ofrece diversos tipos de pantalla. En todaslas pantallas, el proceso de introducción de datos esidéntico. Los ejemplos siguientes ilustran los tipos depantalla existentes.
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Pantalla de selección
Para activar el programa «Intersección inversa» sedesplaza primero la barra de selección al campocorrespondiente con las flechas ( , ) y a
continuación se presiona o .oActivar la función directamente.
MENU PRINCIPAL: PROGRAMAS14:03
EXTRA CAL CONF DATOS ESTAC MEDIR
1 Orientación2 Intersección inversa3 Replanteo4 Distancia de enlace
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
44 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
Pantalla de entrada y desalida
MEDIR\MODO MEDICION (GSI)14:03N° punto : 1Coment. 1 : -----Alt.prisma : 0.000 mHz : 295°22'40"Angulo V : 91°20'30"Dist.Horiz.: ----- mALL DIST REC PTO.V Hz0 αNUM
I
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Las pantallas constan básicamente de diversos campos.Para introducir un valor, es necesario desplazar la barrade selección al campo de entrada correspondiente (p.ej.Nº. Punto).
Después de concluir la introducción con , si sedesea, se lleva nuevamente la barra al campo de entradasiguiente (p.ej. «Alt. prisma») para introducir el valornecesario.Si después de haber introducido un valor se presiona
, se confirma la introducción y, por lo general, sesale de la pantalla. El sistema acepta todos los valoresintroducidos.
No es posible llevar la barra de selección a un campo desalida, pues sus valores (p.ej. «Hz», «Angulo V») nopueden modificarse.
Al presionar esta tecla, el sistema rechaza todos loscambios efectuados y la pantalla vuelve al estado enque estaba antes de ser activada. Por lo general, elsistema retrocede a la pantalla anterior.
'
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 45
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
Campos de la pantalla de entrada
Para la introducción de información, TPS-System 1000ofrece diversos tipos de campos de entrada. El procesode introducción es en todos los casos idéntico. Si se dael caso de que no está claro el tipo de campo de entrada,éste puede identificarse a través de la asignación de latecla .Los ejemplos siguientes ilustran los tipos de campoutilizados en el TPS-System 1000.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
46 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
En todos los campos de entrada no sujetos arestricciones, p.ej. en número de punto, código, etc.puede introducirse cualquier carácter alfanumérico.Los valores numéricos se introducen con las teclas deintroducción, mientras que los caracteres restantes conla tecla de función . El número máximo decaracteres a introducir depende del campo de entrada.
Si se comienza la entrada con un valor numérico seborra el valor anterior.
El valor anterior no se borra y la señal de entrada estáposicionada en el extremo izquierdo del campo.
El valor anterior no se borra y la señal de entrada estáposicionada en el extremo derecho del campo.
A las teclas de función se les asigna letras en todos loscasos.Presionando una tecla de función, a cada tecla defunción se le asigna una letra, que puede serseleccionada directamente.
Campo de caracteres tiene asignada la función «αααααnum».
...
/
MEDIR\MODO MEDICION (GSI)14:03N° punto : 1Coment. 1 : -----Alt.prisma : 0.000 mHz : 295°22'40"Angulo V : 91°20'30"Dist.Horiz.: ----- m--- mALL DIST REC PTO.V Hz0 αNUM
I
F1 F2 F3 F4 F5 F6
'
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 47
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
14:03
A B C D E INS
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Se les asigna caracteres individuales y puedenseleccionarse correspondientemente.
Aparece la pantalla siguiente:
14:03
ABCDE FGHIJ KLMNO PQRST UVWXY Z[\]
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Adicionalmente con y pueden seleccionarse enbloque otros caracteres del conjunto ASCII.Bloques de caracteres disponibles:
ABCDE FGHIJ KLMNO PQRST UVWXY Z[\]
abcde fghij klmno pqrst uvwxy z|
Çüéâä àåçêë èïîìÄ ÅÉæÆô öòûùÿ ÖÜ¢£
áíóúñ Ñao¿ ¬½¼I« »@ˆ_` ˜ ¥Ptƒ
αβΓπ∑ σµτϕθ Ωδ∞Φε ∩≡±≥≤ ÷ ≈ ° • • √n²(
!"#$% &’()* +,-./ :;<=> ?
F1 F2 F3 F4 F5 F6
...
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
48 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
Modo de inserción
Si el cursor está en el extremo derecho del campo, elnuevo carácter se añade a los existentes.Sin embargo, si el cursor se encuentra en otra posicióndel campo de entrada, se sobreescribirá el carácter.
A se le asigna "INS", si anteriormente se haempleado una tecla de función para seleccionar unbloque alfanumérico. Con las teclas de control y ,el cursor puede situarse sobre una cifra o un carácter,para introducir un carácter nuevo. Éste se colocarásiempre delante del cursor.
En un campo numérico el modo de inserción también seactiva con . Este modo permanece activo hasta quese desactiva con o se sale del campo.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 49
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
Campo numérico tiene asignada la función «EDITA».
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Todas los campos que requieren una entrada numérica(p.ej. coordenadas del punto) pertenecen a este tipo. Elnúmero permitido de números, decimales, etc. se asignaautomáticamente.
Si se comienza la entrada con un valor numérico seborra el valor anterior.
El valor anterior no se borra y el cursor estáposicionada en el extremo izquierdo del campo.
El valor anterior no se borra y el cursor estáposicionada en el extremo derecho del campo.
En algunos campos numéricos no está permitidointroducir un número que exceda un valor previamentefijado. Si se excede ese valor, TPS-System 1000 emiteuna señal acústica y la entrada se pone, según el caso, alvalor máximo o mínimo permitido.
MEDIR\MODO MEDICION (GSI)14:03
ALL DIST REC PTO.V Hz0 EDITA
N° punto : 1Coment. 1 : -----Alt.prisma : 1.500 mHz : 286°55'50"Angulo V : 91°16'20"Dist.Horiz.: ----- m
...
/
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
50 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
A se le asigna la función «LISTA», cuando elsímbolo se encuentra al final de una línea. En talcaso se abre una lista, de la que pueden seleccionarseparámetros.
Todas los campos que permiten sólo una entradadeterminada pertenecen a este tipo, p.ej. el nombre dearchivo.
Abrir lista.
La pantalla siguiente muestra un ejemplo típico de uncampo de lista abierto:
Lista
14:03
1-ORI ESTAC LISTA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
ESTAC\ PANTALLA ARRANQUEMáscara usario y archivosMásc.usuar : Polar(están.)Unidad.alm : Tarjeta memoria Arch.medir :1 √ FILE01.GSI Arch.datos :2 √ FILE02.GSI
ESTAC\ PANTALLA ARRANQUE 14:03Máscara usaMásc.usuarUnidad.almArch.medirArch.datos
Polar (están.)Cartesian
Polar+cartesianUser 4
Seleccionar opción.
Confirmar selección.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 51
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
En los campos de lista numéricos y en algunosalfanuméricos, en vez de con la tecla es posibleintroducir un número para activar una entrada.
CONF\ MASCARA GRABACIÓNMásc. usuar1a. palabra2a. palabra3a. palabra4a. palabra5a. palabra
21 Hz32 Dist.Horiz.33 Desnivel52 N°/Des.est.
14:03
Ejemplo:Si presiona la tecla «2», se marca «Hz».
La entrada se confirma con .
En los campos de lista alfanuméricos, la opción deseadapuede seleccionarse rápidamente tecleando el númeroque la precede.
CONF\ COMUNICACION GSIPoner parámV.en baudioProtocoloParidadTerminadorBits datos
19200960048002400
14:03
Ejemplo:Si se presiona la tecla «1», se marca la velocidad detransmisión (baudios) de 19200.
La entrada se confirma con .
1
2
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
52 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
Campo de dos valores aF...\ PITIDO/SECTOR HZ 14:03
)ON
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Fijar pitido y sector Hz
Pit. teclas : alto
Sector-Hz : OFFAngulo : 90°00'00"
Todos los campos que ofrecen sólo dos opcionespertenecen a esta categoría, p.ej. Sector-Hz (ON/OFF).El valor fijado aparece siempre en el campo de entrada;el valor alternativo puede activarse con .
Otras posibilidades:ANTIG / NUEVO
SI / NOCON / SIN
etc.
Línea de título MEDIR\MODO MEDICION (GSI)14:03N° punto : 1Coment. 1 : -----Alt.prisma : 0.000 mHz : 295°22'40"Angulo V : 91°20'30"Dist.Horiz.: ----- m--- mALL DIST REC PTO.V Hz0 αNUM
I
F1 F2 F3 F4 F5 F6
La línea de título contiene el nombre de la pantallacorrespondiente. Al comienzo de la línea se visualiza elnombre abreviado (máx. 5 caracteres) de la función o elprograma de aplicación.
El reloj interno del sistema ofrece siempre la horaactual. Aunque la batería del instrumento está agotada,el reloj sigue funcionando, pues es alimentado por labatería de seguridad interna.
Hora 14:03
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 53
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
Indicador de batería Con la batería totalmente cargada, el símbolo gráfico debatería está al completo. Éste va disminuyendo con eldesgaste de la batería. La capacidad de la batería serepresenta en cuatro niveles:
Batería cargada
Batería casi cargada
Batería todavía utilizable
Batería en reserva. Aún son posibles unas25 mediciones de distancia. Cuando labatería esté descargada, se advierte alusuario.
Iconos gráficos
El TPS-SYSTEM 1000 puede controlarsesólo a través del interfaz RS232 en el formatode comando GEOCOM. En ese momentono puede emplearse el teclado. Consulte elcapítulo «Modo on-line».
El instrumento puede controlarse a travésdel teclado y / o el interfaz RS232(comandos GSI o GeoCOM).
Modo de mando a distancia. El instrumentopuede manejarse a través del teclado y / o elRCS1000.
El instrumento puede manejarse sólo através del teclado.
Modo de funcionamiento
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
54 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
Compensador
El compensador no puede leerse. Elinstrumento está muy inclinado, inestable,se ha girado muy rápidamente, etc.
Compensador o correcciones Hzdesactivados.
El compensador funciona con normalidad,los ángulos Hz se corrigen.
Soporte de datos
MC
Ninguna tarjeta de memoria introducida
Tarjeta de memoria introducida
Indicación de las posiciones sólo en modo de medición.
Posición de anteojo
I Posición de anteojo 1
II Posición de anteojo 2
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 55
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
Seguimiento automático del prisma ATR1
Modo de comando
Se ha presionado .
Como mínimo una tecla de función tieneasignada una función en el segundo nivel(además de «AYUDA»).
Se requiere otra entrada numérica.Indicación en selecciones de menúnuméricas de más de 10 opciones.
Modo de inserción activado en campo deentrada.
Seguimiento automático del prisma activado.
Seguimiento automático del prisma (LOCK)activado, pero no se ha apuntado al prismao el prisma se ha perdido definitivamente.
LOCK activado, seguimiento del prisma.
Prisma perdido en LOCK. Intento deencontrarlo.
ATR o LOCK inactivo.
El instrumento está ejecutando una función.Este icono aparece en el centro de lapantalla principal.
Instrumento ocupado
'
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
56 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
Teclas de función
La asignación de funciones de las teclas de colornaranja varía según la situación. Esta asignaciónpermite acceder a funciones que dependen de lapantalla correspondiente. Para simplificar más elfuncionamiento, cada función está normalmente situadasobre la misma tecla.El funcionamiento detallado de estas teclas se describeen el capítulo "Utilización del instrumento".
Las teclas de función están divididas en dos niveles:
1er nivel
2°nivel
Asignación especial de teclas de función
Esta tecla, que tiene asignada siempre la función«AYUDA», describe brevemente la funcionalidad de lapantalla actual.
Interrumpe una función / aplicación y retrocede al menúprincipal. Todos los cambios realizados se ignoran.
1000
Z03
F1 F2 F3 F4 F5 F6 Shift
...
...
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 57
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
Teclas fijas
1000
Z03
CODE aF... CONT ON ESC
OFF
Teclas fijas (blancas)Estas teclas permiten activar una función del sistema encualquier momento, independientemente de la pantallaactual. Siempre que se sale de una función del sistema,se retrocede a la última pantalla activa.
Activar la introducción de códigos. Véase capítulo«Códigos».
Apagar/encender la iluminación (ON/OFF). Véasecapítulo «Utilización del instrumento».
Nivelar el instrumento. Véase capítulo «Utilización delinstrumento».
Funciones adicionales. Véase capítulo «Utilización delinstrumento».
Apagar/encender el instrumento (ON/OFF).
Confirmar los valores del menú y continuar con lapantalla siguiente.
El sistema no acepta los valores o parámetrosintroducidos.
aF...Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
58 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
Teclas de control
Desplazamiento de la barra de selección. Permitenrecorrer la pantalla.
Posicionar la señal de entrada, para modificar, añadir oborrar letras o números y para posicionar dentro decolumnas.
1000
Z03
Teclas de introducción
1000
Z03
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 • +/-
CE
Introducción de cifras, selección y activación de unafunción con identificación numérica.
Colocación del punto decimal y el signo positivo onegativo.
Concluir una introducción dentro de una línea.Confirmar la selección en una lista.
Borrar el último número o carácter introducido.
...
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 59
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
Estructura de los menús(Menú principal despuésde "ON")
EXTRA
CAL
CONF
Funciones auxiliares
Funcionamiento on-line (GeoCOM)Formatear tarjeta de memoriaModo de medición con control remoto (sólo instrumentos TCA)
Indicación y determinación de errores de instrumento
Determinación de los errores de índice del compensador (l,t)Determinación del error de índice del círculo vertical (i)Determinación conjunta de los errores de colimación y, a elección (sóloinstrumentos 1700/1800), de perpendicularidad (c, a)Determinación conjunta de los errores de índice vertical y colima-cióny, a elección (sólo instr. 1700/1800), de perpendicularidad (i, c, a)Determinación, a elección, del error de punto cero de ATR odeterminación conjunta del error de punto cero de ATR, error decolimación y error de índice vertical (sólo instrumentos TCA)
Ajustes de usuario/configuración del sistema
Poner fecha y horaDefinir funcionalidadPoner parámetros de comunicación GSIPoner parámetros de comunicación GeoCOMIntroducir nombre de instrumentoElegir aplicación de autoarranqueDefinir/modificar la protección del sistema, contraseña del sistemaAjustes de usuario
Fijar máscara de Grabación según ajustes de usuarioDefinir pantalla de medición según ajustes de usuarioDefinir/modificar los parámetros según ajustes de usuarioSeleccionar ajustes de usuario
Elegir distanciómetro (sólo instrumentos T)Indicación de información de programas
8
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
60 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
BK
IV
EL
IB
MA
ES
SK
PE
DATOS
ESTAC
MEDIR
Selección de archivo e indicación de datos
Introducción manual de los datosBúsqueda y visualización de datosBorrar archivo
Definir datos de estación
Orientación usando 1 puntoDefinir datos de estaciónSelección ajustes de usuario y archivos
Modo de medición (Pantalla de datos para medición)
Medir distancias y grabar bloque de medición en archivo de medidas.Indicación prog. medición, tipo dist., tipo prisma, Offset dist. (sóloinstr. T), constantes de adición, correc. total ppm)Medir distancias sin grabarGrabar bloque de medición en el archivo de medicionesIntroducción de datos del punto visado
Selección y definición del prismaAjuste de los parámetros de corrección atmosférica y geométricaIntroducción manual de una distancia horizontalIntroducción de la excentricidad del puntoSelección entre n° de punto individual o numeración correlativa
Orientación del círculo horizontalVisualización del último número de punto grabadoCambiar posición de anteojoActivación de los programas cargadosActivación funciones de código, introducción de un bloque de código
¡Opciones no disponibles en funcionalidad reducida!
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 61
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Menú principal Al encender el instrumento se visualizan brevemente eltipo de instrumento y la versión de software. Duranteese período, se lleva a cabo un test del sistema y, acontinuación, se muestra el menú principal.Desde el menú principal pueden activarse todos losprogramas de aplicación y las funciones fijas delsistema. La única excepción es «CODE», función a laque se accede desde cualquier pantalla que ofrezca laopción de grabación.Seguidamente le mostramos una relación de laasignación de las teclas de función y las teclas fijas enel menú principal.
Utilización del instrumento
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
62 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Asignación de las teclasde función del menúprincipal
Control externo mediante comandos GeoCOM, controlremoto con RCS1000 y formateo de tarjetas dememoria, véase capítulo «Extra».
Determinación de los errores de eje y control del nivelelectrónico, véase capítulo «Control y ajuste».
Ajustes para adaptar los parámetros a las necesidadesdel operador, p.ej. unidades de medida, parámetros deinterfaz, etc., véase capítulo «Configuración».
Gestión de datos y archivos. Véase capítulo «Gestiónde datos».
Introducción de los datos de la estación y orientación,selección de las máscaras de Grabación y de pantalla,véase capítulo «Introducir datos de estación».
Medir y grabar, véase capítulo «Medir y grabar».
MENU PRINCIPAL: PROGRAMAS14:031 Orientación2 Intersección inversa3 Replanteo4 Distancia de enlace
EXTRA CAL CONF DATOS ESTAC MEDIR
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 63
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Asignación de las teclasfijas
Definición y grabación de un bloque de códigos coninformaciones adicionales. Básicamente esta tecla estáactiva en aquellas pantallas que permiten grabarmedidas o coordenadas para un punto. Para másdetalles, consulte el capítulo «Códigos».
Esta tecla permite encender la iluminación de diversoselementos y regular su intensidad.Según el equipo disponible puede tratarse de:- contraste de la pantalla- iluminación de la pantalla- iluminación del retículo- auxiliar de puntería EGL1- ocular láser- centrador láser en modelos DIOR y DISTO- plomada láser
Para más detalles consulte el capítulo «Iluminación».
Diversas funciones para ajustes básicos requeridos confrecuencia y que han de efectuarse rápidamente. Máscara de usuario, selección de archivos Ajustes de distanciómetro Ajustes del compensador Test distanciómetro Ajustes pitido Ajustes del ángulo V Criterios de desconexión automática Ajustes para el seguimiento automático del prisma
ATR1 Accesorios para el anteojo
Para más detalles consulte el capítulo «Funcionesadicionales aF...».
Esta tecla permite apagar, encender o poner elinstrumento en modo espera. Para más detalles consulteel capítulo «ON/OFF».
aF...
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
64 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Medir y grabar
La pantalla de medición es fundamental paraTPS-System 1000. Con las teclas de funciónapropiadas, es posible introducir toda la informaciónnecesaria para ejecutar una medida. El amplio espectrode funciones permite solucionar asimismo casos demedición menos frecuentes.La pantalla de medición también se emplea en todos losprogramas de aplicación, aunque, en algunos casos, conligeras modificaciones.
Están disponibles las siguientes funciones básicas:- medida y grabación simultáneas de la distancia y el
ángulo, mediante la tecla «ALL».- medida de distancia a través de la tecla «DIST» y- grabación de la medida con «REC».
También es posible la orientación del circulo (Hz0) y laactivación de programas de aplicación.
En la opción "PTO.V" es posible:- introducir números de punto visual- introducir la excentricidad del punto visual- introducir comentarios 1 a 9- seleccionar diferentes prismas y dianas reflectantes- definir las constantes de prisma- introducir valores sobre las correcciones de distancia
atmosféricas y geométricas- introducir el coeficiente de refracción- activar el último número de punto grabado- cambiar a la otra posición del anteojo- introducir distancias horizontales medidas
manualmente- incrementar el número de punto visual- cambiar de numeración correlativa a introducción de
un número de punto individual
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 65
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Los datos de la pantalla de arriba corresponden a lamáscara de pantalla estándar.
Medir la distancia y grabar el bloque de medición. Elbloque de medición grabado corresponde a la máscarade Grabación activa.
Ejecutar y visualizar la medida de distancia.
Grabar bloque de medición. El bloque de medicióngrabado corresponde a la máscara de Grabación activa.La última distancia medida también se graba.
Llamar datos de punto visual (véase el capítulo "Datosdel punto visual")
Poner el círculo horizontal a 0O 00' 00" (0.0000 gon) ointroducir valor (sólo posible en posición I).
Ajuste del último número grabado como número depunto actual.
MEDIR\MODO MEDICION (GSI)14:03
Desnivel : ----- mX : ----- mY : ----- mAltura : ----- m
N° punto : 1Coment 1 : -----Alt.prisma : 1.500 mHz : 286°55'50"Angulo V : 91°16'20"Dist.Horiz.: ----- m
F1 F2 F3 F4 F5 F6
ALL DIST REC PTO.V Hz0 αNUM
AYUDA ULT I<>II PROG
'
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
66 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Cambiar a la otra posición de anteojo. Visualización de∆Hz y ∆V. Si se gira el instrumento de forma que ambosvalores estén a "0.000", vuelve a visualizarse el puntovisual. Esta ayuda para el ajuste resulta muy efectivaespecialmente cuando las condiciones de visibilidad sonadversas.Los instrumentos motorizados (versiones TM/TCMy TCA) cambian de posición automáticamente.
Activar la lista de programas de aplicación en elinstrumento. Desde el Menú principal puede activarse laaplicación deseada.
Altura deprisma
Desnivel
V Hz
Distancia horizontalAltura deinstrumento
Distancia geométric
a
Hz =
0
Elementos de medida
Hz = Angulo horizontalV = Angulo vertical
1000
QS3
5
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 67
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Medida simultánea dedistancia y ángulos
Medir y grabar simultáneamente.
MEDIR\MODO MEDICION (GSI)14:03
ALL DIST REC PTO.V Hz0 αNUMDesnivel : 23.650 mX : 76.943 mY : 1902.437 mAltura : 523.650 m
N° punto : 100Coment 1 : nuevoAlt.prisma : 1.500 mHz : 214°52'45"Angulo V : 85°25'17"Dist.Horiz.: 100.251 m
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA ULT I<>II PROG
Una vez terminada la medida de distancia, se efectúa lamedida del ángulo horizontal. A continuación, segraban todos los datos.
Por esta razón, abstenerse de mover el instrumentohasta que no se hayan grabado los datos.
La grabación de los datos se efectúa una vez terminadala medida de distancia. Después de la grabación, ladistancia y los datos que dependen de la misma seindican con "-----". Esto significa que el sistema haalmacenado los datos.
'
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
68 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Medida independiente dedistancia y ángulo
Activar la medida de distancia.
A continuación, grabar los datos.
MEDIR\MODO MEDICION (GSI)14:03
ALL DIST REC PTO.V Hz0 αNUMDesnivel : 23.650 mX : 76.943 mY : 1902.437 mAltura : 523.650 m
N° punto : 100Coment. 1 : -----Alt.prisma : 1.500 mHz : 214°52'45"Angulo V : 85°25'17"Dist.Horiz.: 100.251 m
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA ULT I<>II PROG
'
Este procedimiento ofrece la posibilidad de, una vezmedida la distancia, volver a orientar el anteojo a otropunto para medir el ángulo. De esta manera, alemplearse varios puntos para medidas de ángulo ydistancia, es posible grabar puntos inaccesibles, p.ej.esquinas de edificios, verjas en setos, etc.
1000
QS3
6
1000
QS3
7
Grabar DATOSMedir DISTANCIA
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 69
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
En cálculos que dependen de la distancia, se emplean elángulo V después de haber medido la distancia, y elángulo Hz actual. De esta manera, se retienen las alturasy los desniveles calculados y se vuelven a calcular lascoordenadas X, Y correspondientes al nuevo ángulo Hzcon la última distancia medida.
El ángulo V visualizado vale para la posición delanteojo después de la medición de distancia. El ánguloV se retiene hasta que se graben las mediciones, sellame al último número de punto grabado, se mida unadistancia nueva o se pulse .
En la visualización de espacios en blanco ( ----- ) paralas distancias, alturas o desniveles, el ángulo V seactualiza continuamente.
Si, después de una medida de distancia, el usuario editadatos que influyen sobre la distancia medida o la altitudy los desniveles (p.ej. ppm, constante de prisma, alturade prisma, parámetros de refracción), se modificaránautomáticamente los valores que dependan de estos.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
70 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Datos del punto visual
Activar la función "PUNTO VISUAL" de la pantalla"Modo medición (GSI)".Es posible introducir los datos siguientes:- número de punto visual- incremento del número del punto visual- comentarios 1 - 9
Las teclas de función permiten:- seleccionar diferentes prismas y dianas reflectantes- definir constantes de prisma- introducir valores sobre las correcciones de distancia
atmosféricas y geométricas- introducir coeficiente de refracción- introducir distancias horizontal medidas
manualmente- introducir la excentricidad del punto- cambiar de numeración correlativa a introducción de
un número de punto individual
MEDIR\ DATOS PTO.VISUAL 14:03
PRISM PPM D MAN EXCEN INDIV αNUMComent. 4 : -----Coment. 5 : -----Coment. 6 : -----Coment. 7 : -----Coment. 8 : -----Coment. 9 : -----
Incremento : 102001Num. corl. : 12A20001Alt.prisma : 1.500 mComent. 1 : -----Coment. 2 : -----Coment. 3 : -----
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 71
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Seleccionar un prisma de seis posibles (prisma circularLeica, diana reflectante (no en versiones T/TM),reflector de 360°, tres prismas definidos por el usuario).
Ajustar los ppm atmosféricos y geométricos (altura yproyección) y los coeficientes de refracción.
Introducir una distancia horizontal medidamanualmente.
Introducir datos para un punto excéntrico.
Cambiar entre numeración correlativa y entrada delnúmero de punto individual.
Comentarios La información adicional acerca de la medida (tipo depunto, datos topológicos, etc.) puede grabarse a nivel de«comentarios».
Los comentarios deben definirse en la máscara deGrabación y se graban con cada medida. Estoscomentarios permanecen en memoria hasta que eloperador decida modificarlos.
Si se definen comentarios en la máscara de pantalla, esposible introducirlos directamente en la pantalla demedición.
La información adicional también puede grabarse enbloques de códigos en vez de en comentarios. Consulteal respecto los capítulos «Códigos « y «Formato de losdatos».
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
72 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
MEDIR\ DATOS PTO.VISUAL 14:03
PRISM PPM D MAN EXCEN INDIV αNUM
Incremento : 102001Num. corl. : 12A20001Alt.prisma : 1.500 mComent. 1 : -----Coment. 2 : -----Coment. 3 : -----
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Tomando la pantalla de arriba como ejemplo, despuésde una primera grabación, el número de punto pasará a12B22002 y tras una segunda a 12C24003.
Las letras pueden incrementarse de A - z (ASCII 065 -122). El paso de números a letras, de letras a números ydentro del rango alfanumérico no es posible.Ejemplos:
MEDIR\ MODO MEDICION(GSI)14:03
OK
AVISO: 152No punto demasiado grandedespués de la incrementación.
Verificar N° punto
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Aceptar el aviso y modificar el número de punto o elincremento.
Nº.pto. 12z001 12A999 12Az100Incremento 1000 000001 1001000Explicación las letras no influyen
sobre los númeroslos números noinfluyen sobre lasletras
la «z» no pasaautomáticamente a«a».
Incremento del númerodel punto
Las partes numéricas y alfanuméricas del número delpunto actual pueden incrementarse individualmente. Elincremento se puede definir como máscara numérica.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 73
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Configurar/definirprismas
Activar la función "PRISM" de la pantalla "Pto.Visual".
FOLIE 360° PR.1 PR.2 EIN
14:03
AYUDA DEF PR.3
F1 F2 F3 F4 F5 F6
MEDIR\ SELECCIONAR PRISMA
DIANA 360° PR.1 PR.2 ON
Seleccionar prisma
Prisma cir. Leica: 0.0 mm
Corr. offset: OFF
El prisma activo se configura por medio de la tecla defunción correspondiente. Al mismo tiempo, se configurala correspondiente constante de tal prisma.
Corr. offsetLa corrección de la distancia está activa sólo en lasversiones T con distanciómetro superponible.
ON Debe activarse la corrección cuando seemplean prismas situados de forma vertical,para corregir la distancia entre el eje dedistanciómetro y el eje de la línea visual.
OFF Al utilizar el prisma inclinable GPH1A deLeica, esta corrección no es necesaria y hade desactivarse.
Seleccionar prisma circular de Leica (configuración pordefecto).
'
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
74 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Seleccionar diana reflectante Leica. El distanciómetrose cambia a un modo que permite mediciones sobredianas reflectantes. Al mismo tiempo se determina lacorrespondiente constante del prisma.Los modelos T/TM con distanciómetro superponible noestán capacitados para medir a dianas reflectantes.
Seleccionar el reflector de 360°. La correspondienteconstante del prisma se determina automáticamente.
Seleccionar prismas de otros fabricantes. Sólodisponible si están definidos los prismas.
Definir prismas de otros fabricantes. Sólo disponible enfuncionalidad completa.
,
El usuario puede definir el nombre y la constante para 3prismas, así como introducir el tipo (prisma o dianareflectante).Las constantes de prisma se introducen siempre enmilímetros (mm). Para prismas de otras marcas serecomienda determinar las constantes sobre una base decalibrado, según los procesos correspondientes.Para poder seleccionar un prisma, su constante debe ser≠ 0.0.
EDITFOLIE 360° PR.1 PR.2 EIN
14:03
AYUDA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
EDITA
MEDIR\CONSTANTE DE PRISMADefinir constante prisma Nombre prisma Valor Prisma
Pr.1 0.0 mm x
Pr.2 0.0 mm x
Pr.3 0.0 mm x '
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 75
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Tipo de prisma:El símbolo visualizado indica si se trata de un prisma ouna diana reflectante.
Desplazar la barra a la columna «PRISMA».
x El reflector se define como prisma.
* El reflector se define como dianareflectante.
Introducir la presión atmosférica y la temperaturaointroducir el valor ppm.Los valores de la presión y la temperatura se borran.
Esta pantalla depende de la configuración de lafuncionalidad.
FOLIE 360° PR.1 PR.2 EIN
14:03
AYUDA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
MEDIR\ CORRECCION PPM
EDITA'
Entrada datos meteo.
Pres.Atm. : 1013.3 mbarTemperatura: 12.0 °C
ppm total : -0.0
Introducción reducida devalores de corrección(ppm)
En aplicaciones estándar la distancia se corrige sólo anivel de influencias atmosféricas.La corrección geométrica y las distorsiones deproyección se ponen a "0.00". Las alturas se reducencon el coeficiente de refracción estándar (véase capítulo"Funcionalidad").
Activar la función "PPM" a partir de la pantalla «Pto.visual».
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
76 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Correcciones íntegras dela distancia (ppm)
En las distancias se diferencia entre correccionesatmosféricas (ppm) y geométricas (ppm). Las distanciasse corrigen a partir de la suma de ambos valores ppm.
Correcciones atmosféricas
Las correcciones atmosféricas se derivan de latemperatura, la presión o la altura sobre el nivel mediodel mar y la humedad relativa o la temperatura húmeda.
MEDIR\CORRECCIONES ATMOS.14:03Temperatura : 12.0 °CPres. Atm. : 1013.3 mbarHumed. Rel. : 0.0ppm atmosf. : 0.0ppm geom. : 0.0ppm total : 0.0GEOM REFRA P<>A %<>T' ATM=0 EDIT
EDITAYUDA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Introducir correcciones geométricas.
Introducir correcciones de refracción.
Cambiar los valores de introducción: presiónatmosférica o altura sobre el nivel medio del mar.
Cambiar los valores de introducción: humedad relativao temperatura húmeda.
Poner ppm atmosférico a "0.00". (Los parámetrosindividuales se ajustan a los valores de la atmósferaestándar, que corresponden a la corrección atmosféricaATM=0).
La disponibilidad de las funciones de esta pantalladepende de la funcionalidad elegida.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 77
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Corrección geométrica
La corrección geométrica incluye las distorsiones deproyección y una corrección de la escala. El cálculo dela distorsión de proyección se realiza conforme a lasfórmulas de la proyección transversal Mercator. Losdiferentes parámetros se componen del factor de escalaen la línea de proyección (meridiano de referencia,Gauss-Krüger = 1,0, UTM = 0,9996, etc.), la distanciaentre el área de medición y la línea de proyección, laaltura sobre el horizonte de referencia (normalmente laaltura sobre el nivel medio del mar) y una correcciónindividual adicional de la escala.
Para determinar la diferencia de altura se recurre a ladistancia sin distorsiones de proyección. La correcciónde la escala, fijada individualmente, se aplica en todoslos casos a la distancia.
Con la corrección individual de la escala se puedeintroducir también toda la corrección geométrica.
MEDIR\ CORR. GEOMETRICA 14:03
GEO=0 EDITA
Escala MC : 1.0000000Offset MC : 51000 mAltura sRef: 350 mppm indiv. : 0.0
ppm geométrico : -22.9
ppm sRef : 0.0ppm proyecc. : 0.0
AYUDA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Poner ppm geométrico a "0.00".La escala de la línea cero se pone al valor "1.0000000".Los restantes parámetros se ponen a "0.00".
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
78 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Poner el coeficiente de refracción al valor estándar.( Método 1: k = 0.13, Método 2: k = 0.07 )
CorrecciónON/OFF Activar o desactivar la corrección de
refracción.
Coef. refracc. (k)EDITA Introducir un nuevo valor k.
Definición de kLISTA Definición de k.
Selección de los métodos del cálculo de la influencia dela refracción. Ambos métodos calculan el mismoresultado en base a diferentes valores de entrada.
1 - kMétodo 1: ( Valor estándar k = 0.13 )
2R
0.5 - k
Método 2: 2 ( Valor estándar k = 0.07 ) R
Corrección de la refracción
La corrección de la refracción se toma en cuenta en elcálculo de los desniveles.
MEDIR\ CORR. REFRACCION 14:03
DFCTO EDITA
AYUDA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Introducir coef. de refracción
Corrección : ONCoef. refracc.(k) : 0.13Definición de k : Método 1
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 79
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Introducción manual dela distancia
Introducción de distancias horizontales, determinadaspreviamente, por ejemplo, con una cinta métrica.Una vez confirmada la introducción de los datos, secorrigen los ppm geométricos de la distancia horizontaly luego se visualiza ésta. Después de la introducción deldato correspondiente a la distancia, se fija el valor delángulo V a «horizontal» 90° (100 gon) ó 270° (300gon). Las coordenadas se calculan con la distanciahorizontal corregida, el ángulo Hz actual y el ángulo V.Las alturas se corrigen siempre de la influencia de lacurvatura terrestre y, según la configuración, de lainfluencia de la refracción.
Activar la entrada de las distancias horizontalesmedidas manualmente.
MEDIR\ DIST. A PTO.VISUAL14:03
EDITA
AYUDA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Entrada de distancia manual
Dist.horiz.: ----- m
La altura de prisma se fija temporalmente al valor de laaltura de instrumento, de forma que la diferencia dealtura es "0.000".La distancia geométrica es igual a la distanciahorizontal.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
80 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Excentricidad del punto Si el prisma no se puede estacionar de forma que seavisible, TPS-System 1000 ofrece la posibilidad deintroducir los valores de excentricidad. Todos losvalores visualizados y grabados se calculan respecto alcentro.
Después de cada grabación, los valores se ponenautomáticamente a "0.000".
Activar la función "EXCEN" a partir de la pantalla"Pto. visual".
MEDIR\EXCENTRICIDAD PUNTO14:03
DFCTO EDITA
AYUDA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Introducción de la excentricid
Despl.long.: 0.000 mDespl.trans: 0.000 mDewpl.vert.: 0.000 m
Centro
1000
Z44
Desplazamientotransversal (+)
Desplazamientolongitudinal (-)
Desplazamientovertical (-)
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 81
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Introducción del númerode punto individual
Conmutar entre numeración correlativa ("CORL") eintroducción del número de punto individual("INDIV").
MEDIR\ DATOS PTO.VISUAL 14:03
PRISM PPM D MAN EXCEN CORL αNUM
Incremento : 102001N° pto.indv: 12A20001Alt.prisma : 1.500 mComent. 1 : -----Coment. 2 : -----Coment. 3 : -----
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
82 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Introducir datos deestación
Seleccionar usuario y elarchivo de medición
Activar la función "ESTAC" del menú principal.En la pantalla de arranque se selecciona la unidaddonde se van a grabar los datos, la máscara de usuario ylos archivos de medición y de datos.
Introducir/definir laestación
En esta pantalla se definen las coordenadas de unaestación. Es posible introducir un ángulo conocido a unpunto de enlace.
Activar la función "ESTAC" a partir de la pantalla dearranque.
ESTAC\ DATOS ESTACION 14:03
REC Hz0 IMPOR αNUM
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA VER
N° estación: 1Alt. inst. : 1.520 mX estación : 100.000 mY estación : 2000.000 mZ estación : 500.000 mHZ : 222°42'33" '
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
14:03
1-ORI ESTAC LISTA
ESTAC\ PANTALLA ARRANQUEMáscara usuario y archivosMásc.usuar : Polar(están.)Unidad.alm :Tarjeta memoria Arch.medir :1 √ FILE01.GSI Arch.datos :2 √ FILE02.GSI
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 83
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Una vez introducido el número de punto de la estación,las coordenadas pueden, bien introducirse directamentea través de las teclas numéricas, bien importarse delarchivo de datos de la tarjeta de memoria.
Ajustar/introducir la dirección Hz ( Hz0 )
Ajustar el círculo horizontal a 0° 00' 00'' (0.0000 gon) ointroducir un valor conocido.
Visar con precisión al punto de enlace.La dirección debe ajustarse siempre en posición deanteojo I. Introducir la nueva dirección al punto deenlace.
ESTAC\ ORIEN. CIRCULO HZ 14:03
Hz=0 RETEN EDITA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Ajustar Hz a 0° 00' 00" ( 0.0000 gon ).
Introducir dirección Hz
Hz0 : 123°17'56"
Grabar los datos de la estación
Los datos de la estación (número de punto, coordenadaX, coordenada Y, altitud de la estación, altura deprisma altura de instrumento) se graban en el archivo demedición de la unidad de almacenamiento activa. Lascoordenadas se fijan como coordenadas de la estación.
Las coordenadas visualizadas se fijan comocoordenadas de la estación.
A continuación en ambos casos se salta al Menúprincipal. De ahí puede activarse el modo de medición através de la tecla .
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
84 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
En vez de introducir un valor, éste puede ponersegirando para ello el instrumento.
Retener el valor (bloquear el círculo graduado).
Visar con precisión al punto de enlace.
Soltar el círculo graduado.
Esta función también se emplea en otras pantallas paraintroducir la dirección Hz.
Importación de datos (función IMPOR)
Al igual que el modo de medición, la función"Importar datos" tiene un significado especial, puestambién se emplea en diversas aplicaciones. Estafunción permite leer coordenadas del punto delarchivo de datos y transferirlas a la aplicación activa.
ESTAC\ DATOS ESTACION 14:03
REC Hz0 IMPOR αNUM
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA VER
N° estación: 1Alt. inst. : 1.520 mX estación : 100.000 mY estación : 2000.000 mZ estación : 500.000 mHZ : 222°42'33" '
Búsqueda directa de datosUna vez introducido el número de punto completo, setoman para la aplicación las coordenadas de la primeraserie de datos encontrada (la búsqueda comienza alprincipio del archivo). Generalmente, la serie de datosencontrada no se visualiza y la aplicación activa lasiguiente pantalla.1
1 La pantalla "Datos estación" es una excepción, puesen ella sí se visualizan las coordenadas.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 85
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UILa barra visualizada en la primera línea informagráficamente sobre la posición del punto dentro delconjunto del archivo. La primera cifra mostrada acontinuación indica el número actual y la segunda cifra,el número total de puntos almacenados en el archivo.
Repetir la búsqueda del número de punto hacia elcomienzo del archivo. Para la búsqueda puedeintroducirse el número entero o un comodín.
Repetir la búsqueda del número de punto hacia el finaldel archivo. Para la búsqueda puede introducirse elnúmero entero o un comodín.
Visualización secuencial de los puntos en direccióncomienzo de archivo.
Visualización secuencial de los puntos en direcciónfinal de archivo.
Intentar de nuevo la búsqueda del número de punto.
Tomar el valor visualizado para la función/aplicaciónactiva.
Punto encontrado:
ESTAC\RESULTADO BUSQUEDA 14:03
<<REP REP>> <-- --> BUS-N
14/ 20N° punto : 1X : 0.000 mY : 0.000 mAltura : 0.000 mAlt.prisma : 1.500 m
Alt.inst. : 0.000 m
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Búsqueda controlada de datosUna vez introducido el número de punto completo, sevisualizan las coordenadas de la primera serie de datosencontrada.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
86 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Punto no encontrado:
Si no se encontró el punto, aparece el mensaje de errorERROR 1355, con la indicación de que no se hanhallado puntos con ese número. Presionar paraaceptar el aviso e introducir un nuevo punto.
ESTAC\ BUSQUEDA PUNTO 14:03
BUSCA αNUM
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Unidad.alm : Tarjeta memoriaBuscar en : 1 √ FILE01.GSI
Pto/código : 1
Es posible cambiar el archivo para buscar los datos y / ointroducir un nuevo número de punto.
Búsqueda directa de datosUna vez introducido el número de punto completo, setoman para la aplicación las coordenadas de la primeraserie de datos encontrada (la búsqueda comienza alprincipio del archivo). Generalmente, la serie de datosencontrada no se visualiza y la aplicación activa lasiguiente pantalla.1
Búsqueda controlada de datosSe visualizan las coordenadas del punto. Véase bajo"Búsqueda controlada de datos", página 85.
/
1 La pantalla "Datos estación" es una excepción, puesen ella sí se visualizan las coordenadas.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 87
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Comodines
La búsqueda de datos grabados se ve simplificada si seemplea un comodín en vez del número de puntocompleto. En el TPS-System 1000 se emplea el punto".", en vez del asterisco (*) o el signo de interrogación(?).
Ejemplo de búsqueda con comodín:
El sistema localiza todoslos números de punto queempiecen por "11".
El sistema localiza todoslos números de punto queterminen por "11".
El sistema localiza todoslos números de punto queempiecen por "1" yterminen por "0".
El sistema localiza todoslos números de punto quecontengan un "10".
El sistema localiza todoslos números de punto quecontengan un "1" delantede un "0". Entre estos dosdígitos puede haber otroscaracteres numéricos oalfanuméricos.
Entrada Resultados Explicación
11. 11, 110, 1101, 11ABC5,111111
.11 11, ABC11, 11111
1.0 10, 100, 1ABCD0,11111110
.10. 10, 3410ABC, 111110,1000000
.1.0. 10, 341ABC0, 1123Z0Y,1001A000
Si se introduce un número con comodín en vez delnúmero de punto completo, da comienzo la búsquedacontrolada de datos y se visualizará la primera serie dedatos encontrada.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
88 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Orientación usando 1punto
En esta pantalla están integrados todos los parámetrosnecesarios para el estacionamiento de instrumento.
Activar la función desde "PANTALLA DEARRANQUE" (pág. 82).
Introducir los números de la estación y del punto deenlace respectivamente. Los puntos se buscaninmediatamente en el archivo de datos y si el sistemalos encuentra, asigna las coordenadas correspondientesa la estación y el punto de enlace. Sin embargo, lascoordenadas no se visualizan.
Una vez introducidas las alturas de instrumento yprisma, visar al punto de enlace y medir la distancia y /o el ángulo.
Medir la distancia y el ángulo y grabar el bloque demedición. El círculo se orienta. Se visualiza ladiferencia entre la distancia teórica y la distanciamedida.
Medir la distancia. Se visualiza la diferencia entre ladistancia teórica y la distancia medida.
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA I<>II VER
14:03
ALL DIST REC ENTR αNUM
ESTAC\ ORIENTACION 1-PT.Estación : 1Enlace : AAlt. inst. : 1.500 mAlt.prisma : 1.000 m∆ Dist. Hz : ----- m
'
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 89
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Medir el ángulo y grabarlo, eventualmente, con ladistancia previamente medida. El círculo se orienta.
Medir el ángulo, pero sin grabar los valores. El círculose orienta.
Introducir a través del teclado las coordenadas para laestación o el punto de enlace. Véase capítulo "Gestiónde datos".
Activar la búsqueda controlada de datos en el archivode datos. Véase capítulo "Gestión de datos".
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
14:03
REC
ESTAC\ ORIENTACION 1-PT.Estación : 1Enlace : AAlt. inst. : 1.500 mAlt.prisma : 1.000 m∆ Dist. Hz : ----- mPoner estación con REC o CONT
Fijar los datos de la estación y grabarlos en el archivode medición.
Fijar los datos de la estación.
En ambos casos se retrocede al "Menú principal". Unavez allí, permite activar la pantalla de medición.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
90 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Gestión de datos
Activar la función "DATOS" del "MENUPRINCIPAL".
La gestión de datos permite al operador visualizar datosgrabados en la tarjeta de memoria o en un archivo,borrar archivos o bloques de datos y editar números depunto, códigos o comentarios.
Asimismo, se pueden buscar, visualizar y borrar puntosindividuales o puntos almacenados múltiples veces conel mismo número.Al activar la función, en la opción Pto/código sevisualiza el último número de punto en el archivo.
14:03
ENTR BUSCA αNUM
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA BORRA
'
Unidad.alm : Tarjeta memoTamaño mem.: 511.5KBDisponible : 504.0KBPto/código : 4Archivo :2 √ FILE01.GSITamaño arch: 1.2KB
DATOS\SELECCION ARCH./PTO
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 91
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
DATOS\ ENTRADA MANUAL 14:03Entrada coordenadasArch. datos:2 √ FILE02.GSIN° pto.indv: 5X : ----- mY : ----- mAltura : ----- m
EDITA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Se grabará la altura, si previamente se ha introducido unvalor.
Introducir coordenadas
Introducir coordenadas del punto en el archivo de datos.
DATOS\SELECCION ARCH./PTO14:03
NO SI
AVISO: 1352Se borrará archivo FILE01.GSI
¿Realmente quiere borrar?
F1 F2 F3 F4 F5 F6
No borrar el archivo.
Borrar el archivo.
Borrar el archivo actual.
Borrar archivo
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
92 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Visualizar datos
Activar la función a partir de la pantalla "DATOS/SELECCION ARCHIVO"
DATOS\ VISUAL. DATOS 14:03
<<REP REP>> <-- --> BUS-N αNUM
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA | <<-->> | BORRA
Los datos se visualizan uno a uno de acuerdo a lamáscara de Grabación utilizada en el momento deefectuar la grabación. Por eso, los datos pueden variar,dependiendo de un punto a otro.
El posterior transcurso y las opciones para introducirnúmeros de punto son idénticos a la función "Importardatos", excepto las funciones siguientes:
Saltar al comienzo del archivo. Esta tecla no tieneasignada función si el punto visualizado se encuentra alcomienzo del archivo.
Saltar al final del archivo. Esta tecla no tiene asignadafunción si el punto visualizado se encuentra al final delarchivo.
'
14/20N° punto : 17Hz : 286°12'36"Angulo V : 275°45'12"Dist. geo. : 123.236 mppm/mm : +0051+000
Editar datos Si en la opción "Funcionalidad" está activa la ediciónde datos, el usuario puede editar números de punto,informaciones de códigos, comentarios, etc. Sinembargo, los datos de medición, como ángulos ydistancias no pueden modificarse.
/
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 93
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Prismas y dianasreflectantes Leica
Prisma paradistanciómetrosuperponible
Si en la medición de distancia se emplea el teodolitocon un distanciómetro superponible DI1001, DI1600 óDI2002, es recomendable emplear el portaprismas deun prisma GPH1A.
Portaprismas de un prisma GPH1A
1000
Z024
La diferencia de altura entre el eje óptico del teodolito ydel rayo medidor infrarrojo se compensa en la tablillade puntería. Apuntar por ello con el retículo a latablilla de puntería amarilla.
Para medidas con el distanciómetro DI3000 serecomienda el portaprismas de un prisma GPH1Z/GRZ3.
Portaprismas de un prisma GPH1Z/GRZ3
1000
Z56
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
94 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Prisma paradistanciómetro integrado
Para medir distancias se recomienda el portaprismasGPH1. El punto de intersección de las aristas del prismase encuentra exactamente en el punto de interseccióndel eje horizontal y vertical del prisma, pudiendoutilizarse así directamente como señal de puntería parala medición de ángulos. Para apuntar al prisma sinproblemas en distancias mayores, se recomienda añadiral prisma GPH1, la tablilla de puntería GZT4. Elanteojo del distanciómetro viene ajustado de fábrica, deforma que su rayo de medición coincide con la línea demira.
TC60
0Z11
Portaprismas GPH1con tablilla de puntería GZT4
Apuntar al centro del prisma con el retículo.Los modelos TCA efectúan la visual al centro delprisma automáticamente.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 95
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Reflector 360º GRZ4 Se trata de un prisma omnidireccional de 360° que estádisponible como accesorio opcional. Este prismagarantiza medidas de distancia y un seguimientoautomático desde cualquier dirección.La persona encargada de sujetar el bastón de prisma yano tiene que orientar el prisma respecto al teodolito. Deesta forma se gana en comodidad y eficacia.
Debido a la disposición de los 6 prismas del reflector360° : la precisión de la medida de distancia y la precisión de la medida de ángulocon el seguimiento automático de prisma ATR1, nodepende de la orientación del reflector.Los errores posibles máximos son ± 5 mm en lamedición de distancias y ± 5 mm en la medición deángulo. Si la flecha situada en la goma superior señalaen dirección del instrumento y con ello a la superficiefrontal de un prisma, es posible incrementar laprecisión.El reflector GRZ4 se recomienda especialmente paramediciones topográficas y trabajos de replanteo. Paratrabajos con exigencias de precisión superiores, serecomiendan los prismas circulares Leica.
1000
Z025
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
96 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Dianas reflectantes Leica Las dianas reflectantes pueden adherirsepermanentemente a un objeto, para efectuar medidas decontrol o repetición frecuentes. También los puntos dedifícil acceso pueden señalizarse con una de estasdianas.Para medir idóneamente a las dianas reflectantes, esconveniente adherirlas de forma que sea visible ellogotipo de Leica (véase dibujo).
1000
Z57
Montaje de la lenteadicional en la posicióncorrecta.
GDV3
Características especiales
Alcance hasta 180 m No se produce pérdida de precisión si la diana está
perpendicular a la línea visual. Precisión de medida ±3 mm cuando la diana
reflectante está a 45°. Esta precisión puedeincrementarse si se mide en dos posiciones.
Para distancias cortas de hasta 10 m debe emplearsela lente adicional 632 364 (Error de medida sin lenteadicional > 10 mm). Observar que se monta la lenteadicional en la posición correcta. (véase dibujo).
1000
Z43
1000
Z42
1000
Z41
Tipos de dianas disponibles,dispuestos de forma idónea.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 97
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Prisma Constantes de prisma
Prisma circular Leica 0 mmDianas reflectantes Leica +34.4 mmReflector GRZ4 de 360° +23.1 mm
Si se ha seleccionado el tipo de prisma correcto, todaslas constantes de prisma se fijan automáticamente.Para prismas de otras marcas se recomienda determinarlas constantes sobre una base de calibrado, según losprocesos correspondientes.
Al apuntar a través de cristales o si se encuentran otrassuperficies reflectantes dentro del campo visual, puedenpresentarse mediciones erróneas.
Para medidas de precisión y aplicaciones especialesestán disponibles otros tipos de prisma. Póngase encontacto con la agencia Leica más próxima.
Distancias grandes En distancias mayores o condiciones meteorológicasdesfavorables, se recomienda emplear el portaprismasde tres prismas GPH3 o el portaprismas de onceprismas GPH11, con el número adecuado de prismas,tanto si se trabaja con un taquímetro con distanciómetrointegrado o con un teodolito con distanciómetro.
* las precisiones indicadas rigen para punterías que noexcedan un ángulo de 45°.
Medida de diana[mm]
Alcance[m]
Precisión *(desviación típica)
20 x 20 2 ... 40 3 mm40 x 40 20 ... 100 3 mm60 x 60 60 ... 180 3 mm
Datos técnicos para medidas a dianas reflectantes
Resumen
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
98 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Extra
Activar la función "EXTRA" del menú principal.La siguiente pantalla solamente es válida para versionesTCA. En todas las demás versiones falta el modo demando a distancia.
EXTRA\ EXTRA 14:03
F1 F2 F3 F4 F5 F6
1 Modo On-line (GeoCOM)2 Formatear tarjeta memoria3 Modo mando a distancia
AYUDA
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 99
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Modo on-line El modo on-line (GeoCOM) permite la comunicación oel control del instrumento con un terminal de datos uordenador a través del interfaz RS232 y la serie decomandos GeoCOM.
EXTRA\ EXTRA 14:03NOTA: 59Cambia a modo on-line.
¿Quiere usted cambiar?
NO SI
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Volver al "MENU PRINCIPAL".
Activar "modo on-line". Si desea mayor informaciónacerca de la estructura de los datos y los comandos decontrol, se remite al folleto "GeoCOM ReferenceManual" (disponible sólo en inglés, núm. art.G-560-0en).Para salir del "modo on-line" presionar .
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
100 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Formatear tarjeta dememoria
A fin de proteger el acceso a esta función es posibledefinir una contraseña que deberá introducirse siempreque se vaya a formatear una tarjeta de memoria.
EXTRA\FORMATEAR TARJ.MEM.14:03AVISO: 1151
En el formateo se borrantodos los datos de la tarjetade memoria.
INTR OK
F1 F2 F3 F4 F5 F6
MC
Terminar la función "Formatear tarjetas de memoria" yvuelta al "MENU PRINCIPAL".
Aceptar el formateo. El sistema determina automática-mente la capacidad de memoria de la tarjeta y lleva acabo el formateo.
EXTRA\FORMATEAR TARJ.MEM.14:03Formateo terminado.
Memoria de tarjetaTotal : 523776 ByteDisponible : 509952 Byte
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Una vez terminado el formateo se visualiza lacapacidad total de la memoria y la capacidad útil dememoria de la tarjeta. La diferencia entre la capacidadtotal de memoria y la capacidad útil de memoria seutiliza para la gestión de los archivos.
Al formatear una tarjeta de memoria se pierden todoslos datos contenidos en ella.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 101
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
En el modo de medición con mando a distancia sepuede controlar el instrumento (únicamente versiónTCA) por radiomodem o por cable, desde el RCS1000.Todas las funciones, programas e informaciones queestén disponibles en el taquímetro se transmiten alRCS1000 o desde éste al taquímetro. Todos los trabajostopográficos pueden ser efectuados por una solapersona sirviéndose del modo medición con controlremoto.Véase el capítulo "Modo de mando a distancia RCS".
Modo de medición conmando a distancia
Volver al "MENU PRINCIPAL".
Activar/desactivar el modo de medición con mando adistancia.
EXTRA\ EXTRA 14:03NOTA: 62Activa el mando a distanciadel instrumento.
¿Quiere activarlo?
NO SI
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
102 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Configuración La configuración permite adaptar el instrumentoTPS-System 1000 a las necesidades actuales deloperador.Gran parte de los ajustes tienen que definirse sólo unavez, antes de poner en marcha el instrumento. Otros, encambio, deben modificarse cuando va a usarse elinstrumento en una trabajo totalmente diferente.
En la entrega, el instrumento dispone de unafuncionalidad reducida. Esto simplifica el empleo enaplicaciones topográficas básicas.
CONF\ CONFIG. SISTEMA 14:031 Hora / fecha sistema2 Definir funcionalidad3 Parám.comunicación GSI4 Parám.comunic. GeoCOM5 Identificación instrumento6 Aplicación arranqueINFO
7 Protección sistema8 Ajustes de usuario9 Selección distanciómetro
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
En la configuración es posible definir los parámetrossiguientes:- Fecha y hora- Funcionalidad- Parámetros de comunicación GSI- Parámetros de comunicación GeoCOM- Nombre del instrumento- Aplicación arranque automático- Contraseña y parámetros para la protección
del sistema- Ajustes de usuario- Tipo de distanciómetro (únicamente Versiones T y
TM)
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 103
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
En la pantalla "Config. usuario" se definen:- la contraseña- la máscara de pantalla- la máscara de Grabación- el número de caracteres para la grabación- el nombre para la máscara de usuario- el idioma del sistema- las unidades utilizadas para la medición de
distancia- el número de decimales que van a emplearse en la
pantalla y la grabación- las unidades para las medidas de ángulos- las unidades para la introducción de temperaturas- las unidades para la introducción de presión
atmosférica- la visualización de coordenadas- el sentido de conteo de las mediciones de ángulo
horizontal- la definición de la posición del anteojo.
Las opciones disponibles en la pantalla superiordependen de la funcionalidad elegida.En el modo reducido están disponibles: funciones donde está posicionada la barra de
selección. funciones en negrita (no rige para el instrumento).
En las pantallas donde no rige el tipo de funcionalidad,las opciones no están representadas en negrita.
CONF\ PROGRAMA INFO 14:03Programa de sistema TPS1000
GSI 2.20 / a(c)Leica AG 1994-1997
Reservados todos los derechos
Versión GeoCOM 2.20.00Versión dist. 2.20.00 / 41
Versión ATR 2.20.00
Visualizar el número de versión del software delprograma.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
104 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Fecha y hora del sistema
Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG.SISTEMA".
CONF\ CONFIG. SISTEMA 14:03
EDITA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Definir hora y fecha
Fecha : 14.01.96 DMAHora : 16:32:47 24h
Para editar los valores mostrados se aplicarán las reglasgenerales descritas en el capítulo "Principio deempleo". Además se puede saltar el punto de la fecha yel doble punto de la hora mientras se edita con el puntodecimal ( ).
Fecha DMA (Día, Mes, Año)MDA (Mes, Día, Año)
Hora 12h (visualización en 12 horas)24h (visualización en 24 horas)
Si se ha seleccionado el modo 12 h, la hora indicada enel borde superior derecho va precedida de una "a"(mañana) o de una "p" (tarde).
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 105
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG.SISTEMA".
TPS-System 1000 permite definir el rango de funcionescon el que se va a trabajar. En la entrega, el instrumentodispone de una funcionalidad reducida.
Funcionalidad
Todos los menús y teclas
SI Pueden activarse todas las funciones.
NO El rango de funciones activas es reducido.Las funciones disponibles se destacan ennegrita.
Correcciones ppm compl.
SI Es posible introducir correccionesmeteorológicas y geométricas y tener encuenta un factor de escala. Para cálculosaltimétricos, es posible introducir uncoeficiente de refracción que difiera del valorestándar.
CONF\ FUNCIONALIDAD 14:03
DFCTO )NO
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA COMPL
Seleccionar funcionalidad
Todos los menús y teclas: NOCorrecciones ppm compl. : NOEditar máscara usuario : NOPermitir edición datos : NO
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
106 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
NO Sólo es posible introducir la presión y latemperatura o un valor ppm para lacorrección de la distancia. Las correccionesgeométricas y el factor de escala no se tienenen cuenta. Las alturas se calculan mediante elvalor estándar de refracción.
Editar máscara usuario
SI Es posible modificar la configuración deusuario.
NO La configuración de usuario no puedemodificarse, pero puede activarse unamáscara de usuario.
Permitir edición datos
SI Está permitido modificar datos grabados,p.ej. números de punto o bloques de código.Sin embargo, los datos de medición comoángulos, distancias y coordenadas no puedeneditarse. Las operaciones de edición seefectúan en la pantalla "Editar datos".
NO No es posible editar datos grabados.
Poner todos los ajustes a NO.
Poner todos los ajustes a SI.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 107
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Parámetros decomunicación GSI
CONF\ COMUNICACION GSI 14:03
DFCTO LISTA
Bits parada : 1
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA G-DEF
El ajuste de los parámetros de interfaz es válido para lacomunicación con la estructura de comandos GSI y enel modo de mando a distancia. La velocidad en baudiosse puede seleccionar de 2400 a 38.400.
Poner valores estándar para todos los parámetros,conforme a la pantalla mostrada arriba.
Abrir las listas para fijar los distintos parámetros.
La estructura de comandos y datos se describe en elmanual "Wild Instruments On-Line" . Este manualpodrá obtenerlo en su agencia Leica (disponible sólo eninglés, núm. art. G-366-0en).
Excepto en la opción "protocolo", los restantes valorespermanecen en memoria al apagar el instrumento. Alvolver a encenderlo, "protocolo" está ajustado a "GSI".
Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG.SISTEMA".
'
Poner parámetros comunicaciónV.en baudio : 2400Protocolo : GSIParidad : NingunoTerminador : CR LFBits datos : 7
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
108 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Parámetros decomunicación GeoCOM
CONF\ CONFIG. SISTEMA 14:03
DFCTO LISTA
Bits parada : 1
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Poner parám. comunic. GeoCOMV.en baudio : 9600Protocolo : GeoCOMParidad : NingunoTerminador : CR LFBits datos : 8
El ajuste de los parámetros de interfaz es válido para lacomunicación a través de la "Estructura de comandosGeoCOM". La velocidad en baudios puedeseleccionarse entre 2400 y 38.400. Todos los demásvalores son invariables.
Ajustar la velocidad en baudios al valor estándar de9600.
Abrir el lista para ajustar la velocidad en baudios.
Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG.SISTEMA".
La estructura de comandos y datos se describe en elmanual "GeoCOM Reference Manual". Este manualpodrá obtenerlo en su agencia Leica (disponible sólo eninglés, núm. art. G-560-0en).
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 109
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Denominación delinstrumento
Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG.SISTEMA".Visualización del nombre del instrumento, el tipo deinstrumento y el número de serie. El tipo de instrumentoy el número de serie vienen ajustados de fábrica y nopueden modificarse.
CONF\ CONFIG. SISTEMA 14:03
αNUM
Introducir nombre instrumento
Nomb. Inst. : TCM1100Tipo Inst. : TCM1100N° de serie : 123456
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Introducir un nombre individual de instrumento. Para elnombre se pueden introducir hasta 16 caracteres.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
110 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Aplicación de arranqueautomático
Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG.SISTEMA
Selección de la aplicación que se ha de activarautomáticamente después de encender el instrumento.
CONF\ CONFIG SISTEMA 14:03
LISTA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Selección aplicación arranque
Ap. arranque: Menú principal
Seleccionar la aplicación que se ha de poner en marchaautomáticamente al encender el instrumento.La lista contiene las posibilidades fijas existentes en elsistema "Menú principal" y "Medir y grabar(=MEDIR)" e "Introducir datos de estación(=ESTAC)". Adicionalmente se listan todos losprogramas de aplicación que estén cargados.La función/aplicación que se elija se pondrá en marchaautomáticamente cada vez que se encienda elinstrumento.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 111
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Protección del sistema
Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG.SISTEMA".
Mediante la introducción de una contraseña se puedeproteger el formateo de la tarjeta de memoria, elborrado de archivos, el borrado de determinadosbloques de datos y la edición de la funcionalidad, demanera que el acceso a estas funciones solamente seaposible si se conoce la contraseña correspondiente.
CONF\ PROTECCION SISTEMA 14:03
αNUM
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Introducir nueva contraseña
Contraseña : -----
Introducir una contraseña alfanumérica con un máximode 8 caracteres. Si no existe todavía ningunacontraseña, se puede introducir una nueva. Si ya existeuna hay que introducirla en este punto para podermodificarla si se desea.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
112 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
En la pantalla siguiente se pueden fijar los distintosparámetros de protección, modificar o borrar lacontraseña actual y cambiar el estado de funcionalidad.
CONF\ PROTECCION SISTEMA 14:03
CONSÑ DFCTO LISTA
Editar funcional libre
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Parám.de seguridad sistema Función Estado
Formatear tarjet libreBorrar arch. GSI libreBorrar bloq. GSI libre
Modificar la contraseña existente.
Borrar la contraseña existente. Si se borra la contraseñay se presiona el sistema salta directamente al"Menú principal".
Ajustar los valores estándar a "libre".
Abrir la lista para elegir entre "protegido" y "libre".
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 113
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Ajustes de usuario TPS-System 1000 permite definir el instrumento acordea las necesidades que requiera una aplicaciónespecífica.Las precisiones y los datos que van a grabarse yvisualizarse con motivo de un levantamientotopográfico son diferentes a los requeridos en, porejemplo, la supervisión de un dique. El sistema permitedefinir y grabar los ajustes para un máximo de cinco"aplicaciones típicas".
Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG.SISTEMA".Se visualizan los ajustes válidos para la aplicación.
8
Temperatura : °CPresión : mbarVisual. Coor : X/YSistema Hz : S. horario (+)Posición I : Pos. V izqda
CONF\ CONFIG. USUARIO 14:03
MASCR MASCP AJUST LISTA
Máscara usuario actual:Másc. usuar : Polar(están.) *Idioma : ESPANOLFormato REC : GSI (8 car.)Distancia : Metros 3 dec.Angulo : 360° ' " 3 dec.
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Seleccionar otra1 máscara de usuario y visualizar losvalores válidos.
Un asterisco (*) detrás de "Másc. usuar" significa queésta está protegida por contraseña.
1 pueden seleccionarse cinco máscaras de usuario.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
114 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
La configuración de usuario incluye:- la máscara de Grabación- la máscara de pantalla- definición de las unidades métricas, la cantidad de
números, etc.
Editar la máscara de Grabación.En esta pantalla se define una selección de datos que segrabará con cada medición en la configuración deusuario. Los datos se almacenan en hasta 12 "palabras"como máximo (véase capítulo "Ajuste de la máscarade Grabación", pág. 116 y "Formato de datos").
CONF\ MASCARA GRABACIÓN 14:03
DEF-T DEF-C DEF-P LISTA
Másc.usuar : Polar(están.)1a.palabra :11 N° punto2a.palabra :21 Hz 1
3a.palabra :22 Angulo V4a.palabra :31 Dist. geo.5a.palabra :51 ppm/mm
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
CONF\ MASCARA PANTALLA 14:03
DFCTO LISTA
AYUDA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Másc.usuar : Polar(están.)Línea 1 :11 N° puntoLínea 2 :71 Coment. 1Línea 3 :87 Alt. prismaLínea 4 :21 HzLínea 5 :22 Angulo V
Editar la máscara de pantalla.En esta pantalla se define una selección de datos que sevisualizará en el menú de medición. El sistema permitedefinir 11 líneas como máximo (véase capítulo "Ajustede la máscara de pantalla", pág. 118).Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 115
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Editar restantes parámetros (véase capítulo "Edición dediversos parámetros de usuario", pág. 121).
CONF\ CONFIG. USUARIO 14:03
MASCR MASCP DFCTO LISTA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Contraseña : SECRETOMásc.usuar. : Polar (están.)Idioma : ESPANOLFormato REC : GSI (8 car.)Distancia : Metros 3 dec.Angulo : 360° ' " 3 dec.
CONF\CONTRASEÑA MASCARA 14:03
αNUM
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Función protegida porcontraseña.
Introducir contraseña máscaraContraseña : -----
Si una máscara de usuario está protegida porcontraseña, ha de introducirse primero ésta antes depoder modificar parámetros. En tal caso, tras pulsar
, o se visualiza la siguiente pantalla:
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
116 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Activar la función "MASCARA GRABACIÓN".
La primera línea del número de punto no puedemodificarse. Los datos para las 10 líneas restantespueden seleccionarse a partir de las respectivas listas.
6a.palabra :82 Y7a.palabra :83 Altura8a.palabra :51 ppm/mm9a.palabra : 0 (vacío)10a.palabr : 0 (vacío)11a.palabr : 0 (vacío)12a.palabr : 0 (vacío)
Ajuste de la máscara de Grabación
CONF\ MASCARA GRABACIÓN 14:03
DEF-T DEF-C DEF-P LISTA
Másc.usuar : Polar(están.)1a.palabra :11 N° punto2a.palabra :21 Hz3a.palabra :22 Angulo V4a.palabra :31 Dist. geo.5a.palabra :81 X
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Seleccionar la máscara de Grabación estándar paragrabar los ángulos, la distancia y las coordenadas.
11 Número del punto21 Hz22 V31 Distancia geométrica81 X82 Y83 Altura51 ppm/mm
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 117
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Seleccionar la máscara de Grabación estándar paragrabar las coordenadas.
Seleccionar la máscara de Grabación estándar paragrabar los ángulos, la distancia y los valores ppm.
Abrir la lista para modificar la máscara de Grabación.Consultar al respecto "Lista (Tipos de pantalla)".
A diferencia de la máscara de pantalla, los parámetrosde Grabación no pueden definirse múltiples veces.
11 Número del punto81 X82 Y83 Altura
11 Número del punto21 Hz22 V31 Distancia geométrica51 ppm/mm
Para grabar informaciones como comentarios esnecesario definir éstos en la máscara de Grabación. Silos comentarios también están definidos en la máscarade pantalla, es posible editar la informacióndirectamente en el menú de medición. En la función"Pto.V." también se pueden introducir comentarios.
La máscara de Grabación estándar no equivale a lamáscara de pantalla estándar. La máscara de Grabaciónno contiene por ejemplo la altura de prisma. Si sequiere calcular en el gabinete la altura del punto visualhay que añadir en la máscara de Grabación la palabra"Alt. prisma".
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
118 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Ajuste de la máscara de pantalla
Activar la función "MASCARA PANTALLA".La primera línea del número de punto no puedemodificarse. Los datos para las 10 líneas restantespueden seleccionarse a partir de las respectivas listas.
CONF\ MASCARA PANTALLA 14:03
DFCTO LISTA
Línea 6 :32 Dist.Horiz.Línea 7 :33 DesnivelLínea 8 :81 XLínea 9 :82 YLínea 10 :83 AlturaLínea 11 : 0 (vacío)
Másc. usuar: Polar(están.)Línea 1 :11 N° puntoLínea 2 :71 Coment. 1Línea 3 :87 Alt. prismaLínea 4 :21 HzLínea 5 :22 Angulo V
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
A cada línea se le puede asignar cualquier dato disponi-ble.
Poner valores estándar para todos los parámetros,conforme a la pantalla mostrada arriba.
Abrir la lista de selección para modificar la máscara depantalla estándar. Consultar al respecto "Lista (Tipos depantalla)".
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 119
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Lista completa de los parámetros de pantalla yGrabaciónAlgunos de los parámetros listados a continuación noson válidos para ambas máscaras. Así, los parámetrosacompañados de un asterisco (*) sólo rigen para lamáscara de pantalla.
Línea en blanco Número del punto de estación (alfanumérico) Coordenada Xo de la estación (este) Coordenada Yo de la estación (norte) Altitud de la estación ( Zo ) Altura de instrumento
Número del punto visual (alfanumérico) Coordenada X del punto visual (este) Coordenada Y del punto visual (norte) Altitud del punto visual ( Z ) Altura de prisma
Los bloques de códigos sirven para grabarinformaciones adicionales y así continuar eltratamiento de los datos de medición. Se anotan enbloques independientes, separados del bloque dedatos de medición y constan como mínimo delCODIGO y contienen hasta otras 7 informacionesmás (Info 1...7). Cada una de estas informacioneseditables puede contener hasta 8 (16) caracteresalfanuméricos.
Los comentarios (1-9) sirven, igual que losCODIGOS (código, Info 1-7), como informacióncomplementaria para continuar el tratamiento de losdatos de medición.En la pantalla de medición o en la opción "PTO.V"de la pantalla de medición se pueden introducirinformaciones alfanuméricas para los comentarios(1-9). Cada uno de los COMENTARIOS editablespuede contener hasta 8 (16) caracteresalfanuméricos.A diferencia de las palabras CODIGO, loscomentarios se graban dentro de un bloque de datosde medición, siempre y cuando estén definidos en lamáscara de Grabación.
0 (vacío)(*) 2 N° estación
84 X estación85 Y estación86 Z estación88 Alt. inst.
11 N° punto81 X82 Y83 Altura87 Alt.prisma
(*) 41 Código(*) 42 Info 1(*) 43 Info 2(*) 44 Info 3(*) 45 Info 4(*) 46 Info 5(*) 47 Info 6(*) 48 Info 7
71 Coment. 172 Coment. 273 Coment. 374 Coment. 475 Coment. 576 Coment. 677 Coment. 778 Coment. 879 Coment. 9
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
120 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Angulo horizontal Angulo vertical Distancia geométrica medida (ya corregida en cuanto
a ppm y a la constante de prisma). Distancia horizontal (distancia geométrica reducida) Desnivel entre el punto estación y el punto visual
teniendo en cuenta las alturas de instrumento yprisma.
Corrección total ppm y constante de prisma Número de distancias promediadas y desviación
estándar en milímetros Constante de prisma Corrección total ppm Ultimo número de punto que se ha registrado Número de serie del instrumento Tipo del instrumento (p.ej. TCM 1100) AA = Año, ss.sss = Segundos. Las posiciones
después de la coma se ocupan con "ceros" MM = Mes, DD = Día, hh = Horas, mm = Minutos
(fecha y hora actual del sistema)
21 Hz22 Angulo V31 Dist.geo.
32 Dist.Horiz.33 Desnivel
51 ppm/mm52 N°/Des.est.
58 Const.adi.59 ppm total
(*) 1 Ultimo N° pto12 N° Serie13 Tipo instr.18 AA ss.sss
19 MM DD hh mm
Dado que los parámetros de pantalla y de Grabación sepueden definir independientes entre sí, hay que prestaratención a que la máscara de Grabación contenga todoslos parámetros que se precisen para la evaluación.
Si en la máscara de pantalla se define primero el valor"Y" y luego el "X" y la visualización de coordenadasestá fijada a "Y/X", también en el modo de mediciónaparece primero el valor "Y" y luego el "X". Enrelación a la máscara de pantalla y la pantalla demedición, existen cuatro casos de visualización:
MASCP Visual.Coor Visualización enmodo medición Cambio
X/Y X/Y X/Y ninguno
X/Y Y/X Y/X si
Y/X X/Y Y/X ninguno
Y/X Y/X X/Y si
Las restantes visualizaciones de coordenadas serepresentan conforme a la selección en "Visual.Coor" !
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 121
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Edición de diversos parámetros de usuario:
Activar la función "AJUST" a partir de la pantalla"CONFIG.USUARIO".
Temperatura: °C Presión : mbar Visual.Coor: X/YSistema Hz : S. horario (+)Posición I : Pos. V izqda
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
CONF\ CONFIG. USUARIO 14:03
MASCR MASCP AJUST LISTA
Contraseña : -----Másc.usuar.: Polar(están.)Idioma : ESPANOLFormato REC: GSI (8 car.)Distancia : Metros 3 dec.Angulo : 360° ' " 3 dec.
Definir los valores estándar siguientes:Distancia = metros, 3 decimalesAngulo = gon, 4 decimalesTemperatura = °CPresión atmosférica = mbar (millibar)Coordenadas = X/YSistema Hz = derecha (+)Posición de anteojo I = mandoV a la izquierda
La contraseña y el idioma no se modifican.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
122 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Modificar los valores estándar de las opcionessiguientes:
Contraseña Se visualiza la contraseña actual. Estapuede borrarse con y definirseuna nueva con las teclas alfanuméricas.
Másc. usuar Introducción individual de un nombrepara la máscara de usuario actual.
Idioma Selección del idioma del sistema. (puedememorizarse un máximo de tres idiomas).Inglés está siempre disponible y no puedeborrarse.
Formato RECGSI8 8 caracteresGSI16 16 caracteres
Distancia[Unidades]Metros MetrosInt. ft Pie internacional, grabación en Pie EEUUInt. ft/ Pie internacional, pulgada y 1/8 pulgada
(0' 00 0/8fi), grabación en Pie EEUUUS ft Pie EEUUUS ft/In Pie EEUU, pulgada y 1/8 pulgada
(0' 00 0/8fi)inch Visualización en pulgada internacional,
grabación en pie EEUU.mm Grabación en m
[Número de decimales]0, 1, 2, 3, 4 dec. La selección de 4 decimales es
significativa sólo en caso de utili-zación de un teodolito electrónicoT1800 ó TM1800 con distanció-metro DI2002, así como con losinstrumentos TC/TCM/TCA 1800.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 123
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Angulo[Unidades]400 gon360 ° ' "360 ° decimal6400 mil
[Número de decimales]2, 3, 4 dec. En la unidad de medida "gon", los
modelos Txx1100 visualizan lacuarta decimal en pasos de a cinco.La unidad «mil» se visualiza conhasta 3 posiciones decimales entodos los instrumentos.
Temperatura[Unidades]° C (Grado centígrado)° F (Grado Fahrenheit)
Presión atmosférica[Unidades]mbar (Millibar)mmHg (Milímetros de columna de
mercurio)InHg (Pulgadas columna de mercurio)hPa (Hectopascal)PSI (Libras por pulgada cuadrada)
CoordenadasMétodo devisualización (Secuencia de visualización de las
coordenadas)Y / X (Norte, Este)X / Y (Este, Norte)
Sistema HzDirecciónhorario ( + ) (Medida de ángulos a la derecha)antihorario ( - ) (Medida de ángulos a la izquierda)
Posición IDefinición de las posicionesPos. V izqda (Mando V a la izquierda)Pos. V dcha (Mando V a la derecha)
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
124 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Funciones de las teclasfijas
Códigos Los bloques de códigos sirven para grabar informaciónadicional que se empleará en el tratamiento posterior delos datos. Los códigos están registrados en bloquesseparados y se componen, como mínimo, del número decódigo y de hasta otras 7 informaciones (Info 1.....7).Cada una de estas informaciones puede contener hasta8(16) caracteres alfanuméricos editables.Las informaciones que contienen "----" no se graban.Generalmente, la función de códigos puede activarsesiempre que la pantalla activa permita grabar unamedida u otra serie de datos en el archivo de medición.Al igual que el modo de medición, la función decódigos está disponible en la mayoría de los programasde aplicación.
activar la codificación estándar (Códigos, Info1...7), en caso de que no exista ninguna codificacióndefinida por el usuario.
El usuario puede programar en el ordenador sus propioscódigos con un correspondiente paquete software (CodeDeveloper), suministrable por Leica. Estas "funcionesde código" pueden contener códigos en listas o definir,por ejemplo, el proceso completo de mediciones conintroducciones, grabaciones y pantallas. Con laselección de un código puede activarse de inmediato lagrabación, por citar sólo algunas posibilidades.
Para que el instrumento reconozca las funciones decódigo programadas y pueda aprovecharlas, la funciónde código tiene que estar almacenada en el directorioGSI de la tarjeta de memoria bajo el nombre"CODE.HEX".
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 125
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
MEDIR\ CODIGO ESTANDAR 14:03
REP C REC αNUMInfo 5 :Info 6 :Info 7 :
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Activar el último código grabado y las informaciones.
Al introducir un nuevo código o presionar la tecla ,a se le asigna la función "REC". Sólo se grabanlos elementos que contienen informaciones. Lascodificaciones estándar (Código, Info 1...7) se grabanen bloques separados en formato GSI y se añaden alarchivo de medición detrás de la última medidaalmacenada. Las codificaciones no forman parte de losbloques de datos de medición (máscara de Grabación).
El uso de comentarios para grabar informaciónadicional está descrito en el capítulo "Comentarios".
Entrada códigosCódigo : -----Info 1 : -----Info 2 : -----Info 3 : -----Info 4 : -----
Activar la pantalla de codificación estándar.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
126 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Iluminación
Encender la iluminación de la pantalla y de la retícula.Ajustes de:- Contraste de pantalla- Claridad de pantalla- Claridad de la iluminación del retículo- Plomada láser ON/OFF- Claridad del auxiliar de puntería EGL1 (optativo).- Centrador láser para DISTO y DIOR.
Los ajustes actuales se representan de forma gráfica,mediante barras, y numérica en %.Estos ajustes son sólo posibles si el instrumento ha sidoequipado con los accesorios adicionales.
ILUMINACION 14:03Contraste : 50%
Pantalla : 70% Retículo : 80% -EGL1 : 100% -
PANT RETIC PL_LA EGL DFCTO <-/->
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Encender o apagar la luz de la pantalla.
Encender o apagar la luz del retículo.
Activar o desactivar la plomada láser. Ésta se apagaautomáticamente al cabo de tres minutos.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 127
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Pantalla calentable
Si se va a trabajar con el TPS-SYSTEM 1000 atemperaturas bajas, el instrumento puede equiparse conuna pantalla calentable. Esta pantalla permite visualizarmejor los datos, pero, atención, no incrementa el rangode temperatura de trabajo del instrumento.
Observaciones: En un lateral de la pantalla va adherida una pegatina
de identificación. La pantalla puede montarse sólo en la posición de
anteojo I (círculo vertical, izquierda) Para su funcionamiento se requiere una pila. La calefacción se activa automáticamente cuando la
temperatura desciende a -2°C y se apaga cuando latemperatura sube a +1°C o se apaga el instrumento.
Regular el contraste de la pantalla.
La asignación de esta tecla depende del equipoadicional disponible:Activar o desactivar el auxiliar de puntería EGL1,asignación "EGL"oActivar o desactivar el centrador láser (sólo enteodolitos con DISTO o DIOR montado),asignación "LASER"oActivar o desactivar láser de diodos, asignación"DIODO".
Poner valores estándar(contraste 50%, pantalla 70%, retículo 80%)
Reducir el valor un 25%.
Reducir el valor un 5%.
Aumentar el valor un 5%.
Aumentar el valor un 25%.
Con temperaturas muy bajas o luz ambiental muy clara,hay que pasar el contraste de normal, aproximadamente50%, a un valor superior.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
128 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Nivel electrónico
Representación gráfica y numérica de la inclinaciónlongitudinal y transversal del eje vertical delinstrumento.
NIVEL ELECTR. 14:03
Desniv.L.: 0°00'10"
Desniv.T.: 0°00'00"
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
El instrumento puede nivelarse con los tornillosnivelantes en 90° (100 gon) o 180° (200 gon), sinnecesidad de girarlo.En la pantalla más próxima al nivel de burbuja, discurreel movimiento del círculo pequeño del gráficoparalelamente al movimiento de la burbuja en el nivelesférico. En la otra pantalla estos movimientosdiscurren en el sentido perpendicular.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 129
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Funciones adicionalesaF...
aF...\FUNCIONES ADICION. 14:031 Máscara usuario y archivo2 Programa distanciómetro3 Compensador/Correcciones Hz4 Test (Señal/Frecuencia)5 Pitido / sector Hz6 Visualización ángulo VATR LOCK INT.L ULT
aF... Diversas funciones que pueden variarse en cualquiermomento. El sistema activa los cambios efectuadoscuando se sale de la pantalla.
7 Apagado, Espera8 Accesorios, def. sector
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Activar o desactivar (ON/OFF) el seguimientoautomático de prisma ATR1 cuando el prisma esestático.
Activar o desactivar (ON/OFF) el seguimientoautomático de prisma ATR1 para el modo LOCKcuando el prisma es móvil.
Interrumpir el modo LOCK del seguimiento automáticode prisma ATR1 para una medición de distancia, porejemplo a puntos, cuya distancia sobrepase el alcancedel seguimiento automático de prisma ATR1. Una vezefectuada la medición de distancia, el seguimientoautomático de prisma ATR1 regresa de inmediato a suestado original.
El anteojo se orienta respecto al último punto grabado.
La asignación de las teclas de función rige sólo para losinstrumentos TCA.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
130 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Máscara usuario y archivos (1)
aF...\USUARIO Y ARCHIVOS 14:03
LISTA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Máscara usuario y archivosMásc.usuar : Polar(están.)Unidad.alm :Tarjeta memoria Arch.medir :1 √ FILE01.GSI Arch.datos :2 √ FILE02.GSI
Selección de: la máscara de usuario, la unidad de almacenamiento, el archivo de medición para grabar las medidas
y el archivo de datos para leer coordenadas del punto.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 131
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Programa de medición con distanciómetro ( 2 )
Selección del programa de medición deseado condistanciómetro.
Medida estándar. Precisión 2mm + 2ppm (Tipo 1800:1mm + 2ppm). Tiempo de medida: 3 segundos.
Medida de precisión.Medida de distancia de alta precisión (1mm + 2ppm).Tiempo de medida: 3 segundos.Sólo posible para TCA1800 y DI2002.
Medida rápida, precisión 3mm + 2ppm. Tiempo demedida: 1 segundo.
Tracking.Medida de seguimiento. Precisión 5mm + 2ppm.Tiempo de medida: 0,3 segundos.
Formación de la mediaMedidas de repetición en modo normal con indicacióndel número de mediciones realizadas, de la media y ladesviación típica de la distancia media.Tiempo de medida: 3 segundos.
Tracking rápido.Medida de seguimiento. Precisión 10mm + 2ppm.Tiempo de medida: 0,15 segundos.
aF...\ PROGRAMA DIST. 14:03
Seleccionar programa de medida
Tipo dist. : TCM1100Activo : Medida estándar
PRECI RAPID TRK PROM
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA TRKR
'
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
132 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Compensador / correcciones Hz ( 3 )
aF...\COMPENS./ CORR. HZ 14:03
)OFF
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
CompensadorEl rango de trabajo del compensador de dos ejes es de3' 47" (0.07 gon).
Compensador ON/OFFCorrecciones Hz ON/OFF
Conf. Inst. : sin controlCompensador : ONCorrec. Hz : ON
Compensador
ON Conectar el compensador.El compensador mide lainclinación longitudinal y transver-sal del eje vertical. Los ángulos Vson referidos a la línea deplomada.
OFF Desconectar el compensador.Se visualiza el icono gráfico .Los ángulos verticales sonreferidos al eje vertical.
Conf. equipo Sólo para los modelos 1700, 1800,2003
Sin control En la medición del compensadorlíquido no se efectúa control.
Control El compensador líquido se pruebaestabilidad de manera especial y sólo permite
grabar, si el compensador puedemedir la inclinación dentro de laprecisión específica delinstrumento.Doc
umen
to de
scarg
ado d
e
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 133
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Correc.-Hz
ON Activar correcciones Hz.Se corrigen las mediciones Hz dela influencia de los erroressiguientes:1. Error de colimación2. Error de perpendicularidad(modelos 1700, 1800, 2003)3. Inclinación del eje vertical, sólosi el compensador está ON.
OFF Desactivar las correcciones HzLas medidas Hz no se corrigen.Se visualiza el icono gráfico .
Ejemplo:
1. Compensador ON, correcciones Hz ON.Los ángulos V se miden en relación a la línea deplomada.En las medidas Hz se corrigen los errores decolimación y de perpendicularidad, así como lainclinación del eje vertical.
2. Compensador ON, correcciones Hz OFF.Los ángulos V se miden en relación a la línea deplomada.En las medidas Hz no se corrigen los errores decolimación y de perpendicularidad, ni la inclinacióndel eje vertical.
3. Compensador OFF, correcciones Hz ON.Los ángulos V se miden en relación al eje vertical.En las medidas Hz se corrigen los errores decolimación y de perpendicularidad.
4. Compensador OFF, correcciones Hz OFF.Los ángulos V se miden en relación al eje vertical.No se efectúan correcciones Hz.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
134 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Test distanciómetro ( 4 )
Indicación de la fuerza de la señal o de la frecuencia demedición.
Conmutar entre indicación de la frecuencia de medicióne indicación de la fuerza de la señal. Ambasindicaciones son idénticas.
Salir de esta pantalla y volver a la anterior.
Activar o desactivar (ON/OFF) la señal acústica.Esta tecla está activa sólo en la opción "fuerza de laseñal".
La fuerza de la señal se reproduce mediante un pitido(tono). Cuanto más potente sea la señal, más a menudose emitirá dicho pitido. Si la fuerza asciende a 100%, elpitido es permanente.
aF...\SEÑAL DE REFLEXION 14:03
FREC STOP )ON
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Fuerza de la señal
0% 100%75%
Tono : OFF
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 135
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Pitido / Sector-Hz ( 5 )
aF...\PITIDO / SECTOR HZ 14:03
LISTA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Fijar pitido y sector Hz
Pit. teclas : alto
Sector-Hz : OFFAngulo : 90°00'00"
Pitido al pulsar una teclaRegulación del volumen del pitido al accionar una tecla.El pitido siempre está activo cuando se emiten avisos.
sin activar pitido
bajo pitido bajo
alto pitido alto
Pitido de sectorAjuste del pitido (ON/OFF) para sectores de ángulo.
ON activar pitido
OFF desactivar pitido
AngulosAquí se introducen ángulos para los que debería sonarun pitido. Cuando el ángulo se aproxima a 4°30' (5 gon)suena un pitido en un intervalo regular. A 27' (0,5 gon)el pitido es continuo. A 16'' (0,005 gon) el pitido dejade sonar. El conteo de los ángulos comienza siempre en0°00'00" (0,0000 gon).
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
136 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Indicación de ángulo V ( 6 )
Ajuste de la indicación del ángulo vertical.
aF...\ VISUAL. ANGULO V 14:03
LISTA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Ajustar visualización áng.$V
Angulo-V : Angulo cenital
Angulo V
Angulo cenital V = 0 en el cénit
Angulo vertical +/- V = 0 en la horizontal (ángulovertical).Los ángulos verticales sonpositivos por encima de lahorizontal y negativos por debajo.
Angulo vertical % V = 0 en la horizontalLos ángulos V se expresan en%, siendo positivos por encima dela horizontal y negativos pordebajo.Doc
umen
to de
scarg
ado d
e
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 137
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Apagado, espera ( 7 )
Ajuste de criterios de apagado automático.Estos son efectivos después del transcurso del tiempofijado, en el caso de que no haya actividad alguna en elteclado o interfaz.
aF...\ APAGADO 14:03
LISTA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Seleccionar modo apagado
Apagado : Espera tras...Minutos : 15
Apagado
Espera tras... Se activa el modo de espera, deacuerdo con los minutos ajustados.Esta modalidad reduce el consumode energía en un 60%. Una vezconcluido el tiempo de "modoespera", el operador puedereanudar su trabajo con la función/aplicación actual.
Apagado tras: Una vez transcurridos los minutosfijados, el instrumento se apagaautomáticamente.
Permanece ON El aparato permanece encendidosiempre.
Minutos:Introducción del intervalo de tiempo, después del cualel instrumento pasa al modo de ahorro de energía o seapaga.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
138 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Accesorios (8)
Si se emplean accesorios como el prisma ocular o unalente adicional para efectuar medidas a dianasreflectantes, TPS-System 1000 permite limitar elmovimiento de los instrumentos motorizados.
También es posible limitar el movimiento horizontal, locual resulta particularmente ventajoso si se trabaja conel mando a distancia.
aF...\ ACCESORIOS 14:03
DEF DFCTO )SI
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Accesorios empleados
Ocular : NOLente adic. : NO
Límites Hz : NO
Fijar los límites para el movimiento del instrumentomotorizado.
Poner todos los ajustes a NO.
Modificar uno de los ajustes.Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 139
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Se visualizan un valor inicial y uno final. Éstos indicanlos límites de movimiento del anteojo en instrumentosmotorizados. El rango de movimiento entre el valorinicial y el final está definido por un giro en sentidohorario.Estos límites de movimiento repercuten en los ángulosverticales de la posición del objetivo (lente) y de laposición del ocular, así como en los ángulos horizonta-les.
aF...\ INTR. LIMITES 14:03
DEF EDITA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Ocular VIni: 87°18'Ocular VFin: 114°18'Lente VIni : 24°18'Lente VFin : 130°30'Hz Ini : 180°00'Hz Fin : 180°00'
Los valores pueden introducirse directamente a travésdel teclado o determinarse a través de la posición delanteojo.
Llevar el anteojo a la posición del valorcorrespondiente. El valor visualizado se modificadurante el movimiento.
Aceptar el valor visualizado como límite delmovimiento.
Ocular VIni Valor de limitación inicial para elángulo V del ocular
Ocular VFin Valor de limitación final para elángulo V del ocular
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
140 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Lente VIni Valor de limitación inicial para elángulo V del objetivo
Lente VFin Valor de limitación final para elángulo V del objetivo
Hz Ini Valor de limitación inicial para elángulo Hz
Hz Fin Valor de limitación final para elángulo Hz
Si la dirección Hz del instrumento se encuentra en unrango no permitido, pero el punto visual está en el rangopermitido (rango de movimiento), el instrumento puedeefectuar de todas formas el giro hacia el punto visual.
En el caso opuesto, el giro no es posible, por lo que sevisualiza un aviso de error.
Dirección Hz del instru
mento
Rango permitido
1000
Z60
Giro al punto visual posible.Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 141
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
ON/OFF
TCA 1800
GSI-Version 2.22a<C> Leica AG, 1994-97
En esta pantalla se presentan durante unos dos segundosel tipo de instrumento y la versión del software.A continuación se muestra el menú principal o se activauna de las aplicaciones de arranque automático.
APAGAR 14:03
OFF Inst. se apagaESPER Modo esperaCONT Regreso al programa
ESPER
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Activar el modo espera. El consumo de energíaeléctrica se reduce en un 60%.Presionando una tecla cualquiera puede retrocederse alúltimo menú activo.
Retroceder al último menú activo.
Apagar el instrumento.
Si el instrumento está encendido, se visualiza la pantallasiguiente:
Encender el instrumento. Se visualiza la pantalla dearranque.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
142 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
UI
Selección distanciómetro
CONF\SEL. DISTANCIOMETRO 14:03
Seleccionar distanciómetro:
Tipo dist. : DI1001Offset dist. : 40.9mmLong. onda : 850nm
LISTA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
La opción "Selección distanciómetro" sólo está activaen los modelos T y TM.
Seleccionar de la lista el distanciómetrocorrespondiente, empleando las flechas y :(DI3002 = DIOR3002 y DI3002S = DIOR 3002S)
Confirmar la selección.La corrección offset y la longitud de onda se fijanautomáticamente. No obstante, el operador puededesactivar la corrección offset. Véase capítulo"Configurar/definir prismas".Esta corrección es necesaria sólo si se emplean prismasque están permanentemente en posición vertical.
Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG.SISTEMA".
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 143
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
Seguimiento automático de prisma ATR1
Los modelos TCA son instrumentos motorizados quevan equipados con un dispositivo de seguimientoautomático de prisma ATR1, montado de forma coaxialrespecto al anteojo. Opcionalmente estos modelospueden equiparse con el auxiliar de puntería EGL1.Estos instrumentos permiten una medida automática aprismas convencionales y simplifican la tarea aloperador, pues éste ya no se ve obligado a realizar lapuntería precisa al prisma.El operador visa al prisma a través del dispositivo depuntería de forma aproximada, a fin de que el prisma seencuentre en el campo visual del anteojo. Con unamedida de distancia, el instrumento, impulsado por elmotor, se mueve de forma que el retículo se encuentreal centro del prisma. Una vez terminada la medida dedistancia, se miden los ángulos Hz y V para el centrodel prisma.
Al igual que el resto de los errores del instrumento, esconveniente determinar periódicamente el error depunto cero del seguimiento automático de prisma ATR1(véase el capítulo "Control y ajuste").
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
144 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
Funcionamiento El seguimiento automático de prisma ATR1 emite unaluz láser. La luz reflejada se guía a una cámaraincorporada (CCD). Allí, se analiza la posición delpunto de luz reflejada y se determina la desviación delcentro en los sentidos Hz y V. Los valores de desviaciónsirven para que los motores lleven el retículo al centrodel prisma o sigan un prisma en movimiento.
Para optimizar los tiempos de medición, el retículo nose lleva al centro exacto del prisma. La desviaciónpuede ser de 5 mm como máximo. A continuación, secorrigen los ángulos Hz y V por el valor de ladesviación comprendida entre el retículo y el centro delprisma.De esta manera, los ángulos tienen el centro del prismacomo punto de referencia, independientemente de si elretículo se encuentra en el centro del prisma o no.
Si, a pesar de que el prisma está en perfecto estado y elanteojo se encuentra exactamente orientado, ladesviación es superior a los 5 mm, es necesariorecalibrar el seguimiento automático de prisma ATR1.Si se produce este error con frecuencia, póngase encontacto con su agencia Leica.
Desviación Hz
1000
Z19
Centro del prisma
Des
viac
ión
V
Retículo
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 145
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
El área activa del seguimiento automático de prismaATR1 es el tercio central del campo visual del anteojo.Dentro de este área, el seguimiento automático deprisma ATR1 reconoce inmediatamente al prisma.De no estar en ese área se realiza una exploración delcampo visual del anteojo siguiendo la forma de unaespiral.
El tiempo necesario de esta exploración es deaproximadamente 2 - 4 segundos.
1000
Z20
Distanciómetro
ATR1
Espiral deexploración
Campo visualdel anteojo
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
146 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
Manejo Presionando la tecla fija aF... se accede a la pantalla"Funciones adicionales". En ella, las teclas , ,
y tienen asignadas las funciones para elseguimiento automático del prisma ATR1.
Modo ATR
Este modo permite mediciones automáticas de objetivosestáticos.
aF...\FUNCIONES ADICION. 14:03
ATR LOCK INT.L ULT
AYUDA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
1 Máscara usuario y archivo2 Programa distanciómetro3 Compensador/Correcciones Hz4 Test (Señal/Frecuencia)5 Pitido / sector Hz6 Visualización ángulo V
Activar el seguimiento automático de prisma ATR1(ON).A continuación se sale de la pantalla y se vuelve a laanterior.Para desactivar el modo de seguimiento automático deprisma ATR1(OFF), acceder nuevamente a la pantalla"Funciones adicionales" y presionar .
El observador tiene que visar al prisma con eldispositivo de puntería de forma aproximada, de modoque el prisma se encuentre en el campo visual delanteojo.Al activar la medición de distancia, el retículo se muevecon la ayuda de los motores próximo al centro delprisma para posibilitar la medición de distancia.
Si el prisma se encuentra fuera del área activa deseguimiento automático de prisma ATR1, se explora elcampo visual del anteojo, siguiendo la forma de unaespiral, para buscar el prisma. A continuación se activala medición de distancia.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 147
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
En el margen inferior izquierdo, se visualiza el iconográfico cuando el modo ATR está activo.
MEDIR\MODO MEDICION (GSI)14:03
ALL DIST REC PTO.V Hz0 αNUMAYUDA ULT I<>II PROG
F1 F2 F3 F4 F5 F6
N° punto : 1Coment. 1 : -----Alt.prisma : 1.500 mHz : 152°51'36"Angulo V : 81°24'57"
: ----- m
Si después de la exploración no se reconoce ningúnprisma, aparece el mensaje de error :
MESS\ MESS-MODUS (GSI) 14:03ERROR: 565No se ha hallado el prisma ocondiciones malas. Apuntarmejor al prisma y repetir lamedida.
INTR CONT REINT
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Interrumpir la medición y vuelta a la pantalla desdedonde se activó la función.
Continuar con una medida de distancia sin primeroapuntar nuevamente con el seguimiento automático deprisma ATR1. Esta función puede emplearse si se halocalizado el prisma sin la precisión suficiente. Estopuede suceder si las condiciones son adversas o si ladistancia de puntería es corta y el prisma es inestable.
Repetir la exploración.El área a explorar se aumenta en un 33%. En cadarepetición se aumenta el último área de exploración enun 33%.El retículo vuelve después de cada exploración al puntode partida si no se encuentra ningún prisma.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
148 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
Modo LOCK
Este modo permite el seguimiento automático deprismas en movimiento. La medición de distancia puedeefectuarse en el momento en el que se detienebrevemente el prisma sobre el punto a medir (modo de"stop and go").
Activar el seguimiento automático de prisma ATR1 parael modo LOCK (ON).A continuación se sale de la pantalla y se vuelve a laanterior.Para desactivar el modo LOCK (OFF), accedernuevamente a la pantalla "Funciones adicionales" ypresionar .
En el margen inferior izquierdo se visualiza el iconográfico , si se activa el modo LOCK y no seencuentra ningún prisma.
Cuando se ha activado el modo LOCK, el seguimientoautomático de prisma ATR1 tiene que "aprender"acerca del prisma empleado. Por ello es necesariorealizar primero una medida de distancia.
La medida inicial es idéntica a la efectuada en modoATR.
Si a continuación se mueve el prisma, el anteojo lorastrea automáticamente, siempre que el prisma estéorientado respecto al instrumento.
aF...\FUNCIONES ADICION. 14:031 Máscara usuario y archivo2 Programa distanciómetro3 Compensador/Correcciones Hz4 Test (Señal/Frecuencia)5 Pitido / sector Hz6 Visualización ángulo VATR LOCK INT.L
AYUDA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 149
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
Los ángulos visualizados durante el seguimiento tienencomo referencia la dirección del retículo. Si el prismase encuentra en posición de reposo, se puede activar lamedición de distancia con "DIST" o "ALL". En estecaso se miden los ángulos respecto al centro del prismadespués de la medición de distancia.
Después de la medición de distancia se indican y segraban estos ángulos corregidos (referentes al centrodel prisma).En el margen inferior izquierdo de la pantalla de
medición se visualiza el icono gráfico si el modoLOCK está activo y el anteojo rastrea el prisma.
Si se produce una interrupción del seguimiento delprisma, el sistema informa de ello al operador a travésdel icono gráfico (durante aprox. 2 segundos) y através de un pitido.
Si el portador del prisma cambia rápidamente deposición, puede perderse el seguimiento del prisma.Procurar que al desplazar el bastón con el prisma no seexcede la velocidad máxima indicada en los datostécnicos (véase el capítulo "Datos técnicos").
MEDIR\MODO MEDICION (GSI)14:03
ALL DIST REC PTO.V Hz0 αNUM
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA ULT I<>II PROG
N° punto : 1Coment. 1 : -----Alt.prisma : 1.500 mHz : 152°51'36"Angulo V : 81°24'57"Dist.Horiz.: ----- m
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
150 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
Modo INT.L
El modo LOCK se interrumpe hasta la siguiente medidade distancia.
aF...\FUNCIONES ADICION. 14:031 Máscara usuario y archivo2 Programa distanciómetro3 Compensador/Correcciones Hz4 Test (Señal/Frecuencia)5 Pitido / sector Hz6 Visualización ángulo VATR LOCK INT.L ULT
AYUDA
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Interrumpir el seguimiento del prisma hasta la siguientemedida.Una vez realizada la medida de distancia, se vuelve aactivar el último modo de seguimiento activo.
Esta función se utiliza cuando se va a medir a otroprisma.
Si el modo INT.L está activo, aparece en el margeninferior izquierdo el icono gráfico . Los valoresmedidos se refieren a la dirección del retículo.Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 151
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
MEDIR\MODO MEDICION (GSI)14:03
ALL DIST REC PTO.V Hz0 αNUM
AYUDA ULT I<>II PROG
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Después de la medición de distancia se activa de nuevoel modo ATR y aparece el icono gráficocorrespondiente en el margen inferior izquierdo.
Último punto
Orientar el anteojo al último punto grabado.
N° punto : 1Coment. 1 : -----Alt.prisma : 1.500 mHz : 152°51'36"Angulo V : 81°24'57"Dist.Horiz.: ----- m
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
152 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
Precisión delseguimiento automáticode prisma ATR1
La precisión con la que se determina la posición de unprisma con el seguimiento automático de prisma ATR1depende, por un lado, de la precisión interna delseguimiento automático de prisma ATR1 y, por otro, dela condiciones externas, como el tipo de prismaempleado y la luminosidad ambiental. Para alcanzar laprecisión externa necesaria, puede repetirse la medidavarias veces.La precisión interna del seguimiento automático deprisma ATR1 depende, entre otros factores, de laresolución de la cámara CCD, el tiempo de medición,así como del estado y la posición del prisma.
Básicamente las precisiones de ATR y de medida deángulo son idénticas. Ahora bien, por razones técnicas,la precisión ATR está limitada hacia abajo (precisiónlímite). Es a partir de una determinada distancia cuandola precisión de medida de ángulo resulta decisiva parala precisión de ATR.
La precisión límite en la determinación de una posiciónde prisma, importante para el usuario, es en modo demedición estándar a prismas circulares Leica ±2mm; enmodo de precisión ±1mm y para el reflector 360°±5mm, tanto en el componente transversal como en elde altura.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 153
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
Seguimiento automático de prisma ATR1 y precisiónen la medida de ángulos(según DIN 18723)
8
7
6
5
4
3
2
1
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 Distancia [m]
360° Prisma
Prisma circular (Modo estándar)
1000
Z45
Precisiónlineal[mm]
TCA1800, 1"(0.3mgon)
TCA1100,3" (1mgon)
El diagrama muestra el efecto que tiene la distancia enla precisión lineal de la posición del prismay en la medida de ángulos para un TCA1800 (1") y unTCA1100 (3").
Ejemplo basado en el diagrama:Una precisión de 1" en la medida de ángulocorresponde a una desviación de aprox. 1 mm a 200metros de distancia. Es evidente que esta precisiónespecificada para medidas de ángulo generalmente nopuede alcanzarse, en particular si las distancias soncortas.
Prisma circular (Modo de precisión)
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
154 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
TC2003/TCA2003Seguimiento automático de prisma ATR1-* yprecisión en la medida de ángulos(según DIN 18723)
200m Distancia de la medida
32
1
0.50
0.25
0.10
1000
Z58
Seguimiento automático del prisma
Medida de á
ngulo
0.5" (0.15mgon)
Precisión lineal[mm]
* condiciones atmosféricas favorables en modo deprecisión
Aumento de la precisión
Si las condiciones externas permanecen constantes,puede incrementarse la precisión del seguimientoautomático de prisma ATR1 en distancias cortas, deforma que sea similar a la alcanzada en medidas deángulo.
El prisma circular Leica debe estar orientado conprecisión.
El prisma debe estar limpio y no empañado. Las condiciones luminosas deben ser constantes y el
fondo oscuro. Ausencia de perturbaciones atmosféricas, refracción,
etc.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 155
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
Estabilidad en el estacionamiento del prisma
Cuando se van a medir varias series de ángulos para lasupervisión de una presa, las exigencias en cuanto a laestabilidad del prisma son diferentes a cuando se va arealizar un levantamiento topográfico. En el primer casotambién se espera una mayor precisión.De acuerdo al programa de medición seleccionado, esposible definir un rango de tolerancia en el cual elprisma puede moverse de forma verdadera o aparente.
Rango de tolerancia para la estabilidad del prisma
Medición Tecla ATR1
estándar (ESTAN) 2 mm
de precisión (PRECI) 1 mm
rápida (RAPID) 3 mm
tracking (TRK) 3 mm
de repetición (PROM) 2 mm
trackingrápido
(TRKR) 3 mm
En una primera fase, el seguimiento automático deprisma ATR1 analiza la estabilidad del prisma. Si éstaes aceptable, se determinan las correcciones angulares.La precisión de medición es siempre igual,independientemente de los ajustes seleccionados.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
156 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
Generalidades
Hay diversas influencias externas que limitan el alcancedel seguimiento automático de prisma o que perturbansu funcionamiento.
En los siguientes apartados se describen las causas, losmensajes de error que aparecen entonces y las posiblesmedidas correctivas.
Cuando se trabaja con el TCA, la precisión obtenida enla definición del punto visual depende del modo demedición elegido. Para obtener la más alta precisión enel seguimiento del prisma con ATR, debe trabajarse conel modo PRECI.Para alcanzar la precisión especificada en medida deángulo (0,15 mgon ó 0.5") debe ajustarse el modoPRECI en el taquímetro TCA2003.Al trabajar en este modo, el tiempo de medición puedeprolongarse hasta 1 segundo.
Informaciones relativasa la utilización delseguimiento automáticode prisma ATR1
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 157
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
Si se dan las siguientes condiciones atmosféricasdesfavorables se produce una reducción del alcance: tiempo caluroso y muy soleado centelleo intenso del aire reflejos intensos del sol en el campo visual.
Estos reflejos también pueden aparecer fuera de ladistancia de enfoque, en vehículos, objetosreflectantes, objetos metálicos brillantes, etc.
Medidas a tomar:
Reducir la distancia de medición. Tapar los reflejos claros. Medir sin seguimiento automático de prisma ATR1
Es decir, que después de aparecer el mensaje "no seha hallado el prisma...", se debe apuntarmanualmente y activar la medición mediante .
Las condiciones atmosféricas influyen más en elalcance del seguimiento automático de prisma ATR1que en el del distanciómetro. Por eso es preciso que lasindicaciones de alcance del seguimiento automático deprisma ATR1 se consideren únicamente como valoresorientativos.
Reducción del alcance
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
158 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
Perturbaciones Perturbaciones en modo ATR o al iniciar el modoLOCK(El seguimiento automático de prisma ATR1 no escapaz de reconocer el prisma)Esto puede tener diversas causas dando lugar adiferentes mensajes de error:
"No se ha hallado el prisma o condiciones malas.Apuntar mejor al prisma y repetir la medida."Causas:- No hay ningún prisma dentro del campo visual
del anteojo.- Intenso centelleo del aire.- Distancia excesiva.- La luz ambiental es demasiado intensa
(superficies claras iluminadas por el sol, porejemplo nieve).
- Reflejos de sol claros dentro del campo visual,muy cerca del prisma.
En las dos últimas causas citadas puede aparecertambién el mensaje "Reflejos de interferencia".Medidas a tomar:- Reducir la distancia de medición.- Tapar los reflejos.- Medir sin el seguimiento automático de prisma
ATR1.
"Se han hallado varios prismas. Apuntar mejor alprisma y repetir la medida."Causas:- Hay varios prismas dentro del campo visual del
anteojo.- Hay gotas de lluvia sobre el prisma o sobre el
objetivo del anteojo.Medidas a tomar:- Procurar que sólo haya un prisma dentro del
campo visual del anteojo.- Quitar las gotas de lluvia.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 159
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
Las gotas de lluvia, el empañamiento del prisma o lasuciedad sobre el prisma pueden dar lugar a que no sealcance la precisión de medida indicada utilizando elseguimiento automático de prisma (debido a undesplazamiento unilateral del punto de mira delseguimiento automático de prisma ATR1).
"Posición no encontrada, debido a prismainestable, fluctuaciones u otras causas."(El seguimiento automático de prisma ATR1 no escapaz de conseguir la precisión de posicionado)
Causa:- Oscilaciones del bastón del reflector en el caso
de distancias cortas
Medidas a tomar:- Mantener firme el bastón o apoyarlo.- Medir sin el seguimiento automático de prisma
ATR1- Seleccionar otro programa de medición de
distancias.
Interferencia en el seguimiento del prisma en modoLOCK
Causas:- Distancia de medición excesiva.- Reflejo claro en las proximidades del prisma (el
instrumento sigue al reflejo).- Grandes variaciones en la intensidad de la luz
ambiental o intenso centelleo del aire (el instrumentovibra o gira alejándose del prisma).
Medidas a tomar:- Reducir la distancia de medición.- Apuntar manualmente al prisma y reactivar el modo
LOCK.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
160 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
GB
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
SA
El instrumento se apaga súbitamente
A pesar de que el indicador de batería señala todavía"1/3 de carga" el instrumento puede llegar a apagarsesúbitamente sin previo aviso.
Causa:- Cuando arrancan los motores o cuando se enciende
el distanciómetro hay un consumo de corriente muyelevado durante un período muy breve.
Medidas a tomar:- Sustituir la batería.
Alcance en condiciones atmosféricas medias(valores aproximativos)
Reflector utilizado Alcance [m]
Prisma circular 1000
Reflector de 360° 500
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 161
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
Rcs
-z02
RCS1000
Introducción
Modo de mando a distancia RCS
La opción RCS (Remote Control Surveying) permite elcontrol a distancia de los modelos TCA, bien desde lasproximidades del prisma bien desde el punto estacióndel instrumento.De esta manera los trabajos topográficos puedenrealizarse por una sola persona. También es posiblecontrolar el manejo del instrumento desde el RCS1000y / o introducir códigos en el RCS1000.
Todas las funciones del TPS-System 1000, inclusive losprogramas de aplicación, están disponibles en elRCS1000. La pantalla y el teclado son iguales que en elTPS-System 1000. En el RCS1000 se pueden, además,introducir los caracteres directamente.
Para la opción RCS se requiere un RCS1000, dosradiomodem y los cables correspondientes.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
162 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
TCPS25
Rcs
-z03
Cables
Rcs
-z04
En circunstancias determinadas es posible empleartambién unidades de control y radiomodems de otrosfabricantes. Para más información al respecto, póngaseen contacto con su agencia Leica.
AVISO:En el caso de uso improcedente existe siempre laposibilidad de que se produzca una lesión, un error enel funcionamiento y daños materiales.El empresario informará al usuario sobre los peligros enel uso del equipo y sobre las contramedidas deprotección. El Remote Control RCS1000 solamente sepodrán poner en servicio cuando el usuario haya sidodebidamente instruido.
Para un uso seguro del RCS1000 considere, por favor,las normas de seguridad en el manual de empleo"RCS1000" (véase capítulo "Instrucciones deseguridad").
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 163
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
Instalación
Este capítulo describe el funcionamiento del equipo conlos radiomodem estándar TCPS25. En caso de emplearotros tipos de radiomodem, las ilustraciones ydescripciones pueden divergir.
Fase 1: Montar el TPS-System 1000 y nivelarlotal como se describe en el capítulo"Puesta en estación del instrumento".
Fase 2: Montar en el trípode del TPS-System1000: un radiomodem (sirviéndose del
estribo que se suministra) una batería externa
(GEB70 o GEB71).
Unir entre sí los componentes mediante elcorrespondiente cable en Y. Tener encuenta los colores de las clavijas (blancoen radiomodem).
Los radiomodem se fijan en el estribo o soportemediante el cierre VELCRO.
Rcs
-z05
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
164 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
Fase 3: Encender el TPS-System 1000 y, bajo"CONF / COMUNICACION GSI" llevar acabo los siguientes ajustes:
V. en baudios 4800 (eventualmente 9600)Protocolo GSIParidad sinTerminador CR LFBits datos 8
Fase 4: Fijar el soporte del RCS1000 en el bastón deplomada. Introducir el RCS1000, el segundoradiomodem y la batería externa en elsoporte y unirlos con los cablescorrespondientes. En el RCS1000 emplear elpuerto COM 2 (sin caperuza de protección).Tener en cuenta los colores de las clavijas(blanco en radiomodem).
Rcs
-z06
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 165
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
Fase 5: Poner el TPS-System 1000 desde el menúprincipal en modo RCS:
(EXTRA) / (Modo de mando adistancia) / (SI)
Fase 6: Encender el RCS1000 y presionar .
Controlar los parámetros de comunicación,conforme a la descripción del RCS1000.El RCS1000 está ahora listo para recibirdatos del taquímetro.
El equipo ya está listo para trabajar. El TPS-System1000 recibe todos los comandos del RCS1000 y envíael contenido de la pantalla a la unidad de control. Aligual que en modo de medición normal, la grabación delos datos se efectúa en la tarjeta de memoria. En estaversión no es posible emplear el interfaz RS232 paratransferir los datos a la unidad de control RCS1000.
En este capítulo las teclas reproducidas corresponden alas del RCS1000, salvo las del "fase 52, que pertenecenal TPS1000.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
166 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
Función de las teclas La función de las teclas del RCS1000 se correspondecon la del TPS-System 1000. Al encender el RCS1000,el TPS-System 1000 cambia automáticamente al modoLOCK (seguimiento del prisma). En la pantalla delTPS-System 1000 aparece el icono gráfico , quesimboliza el modo RCS. Las teclas de función bajo
adquieren nuevo significado. Las funcionessirven para orientar el TPS-System 1000 con respecto alprisma. El rango de búsqueda se aumenta a 18° (20gon).Se necesitan las funciones de orientación, para conseguir un primer LOCK Para restablecer el modo LOCK en caso de haberlo
perdido (debido a interrupciones de visibilidadprolongadas).
Poner el TPS-System 1000 en modo de brújula. Estopermite alinear el TPS-System 1000 respecto al prismasirviéndose de una brújula.
Introducir valores angulares relativos o absolutos paragirar u orientar el TPS-System 1000 en el ángulocorrespondiente.
En el modo Joystick, el TPS-System 1000 se gira en elplano horizontal o vertical con las teclas de flecha.
Interrumpir el modo LOCK.
Girar el TPS-System 1000 al último punto que se hayamemorizado.
aF...\FUNCIONES ADICION. 14:03
BRUJU HZ/V JSTCK INT.L ULT
AYUDA
MC1 Máscara usuario y archivo
2 Programa distanciómetro3 Compensador/Correcciones Hz4 Test (Señal/Frecuencia)5 Pitido / sector Hz6 Visualización ángulo V
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 167
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
Funcionamiento Trabajar en modo RCS apenas se diferencia del modode medición normal. El TPS-System 1000 se puedeconmutar en todo momento de modo de mediciónnormal a RCS.Las ventajas del RCS son: Posibilidad de realizar los trabajos por una sola
persona Al realizar los trabajos topográficos, se encuentra
usted en el punto donde tienen lugar los hechos, esdecir allí donde se toman o replantean los puntos.
No es necesario evaluar la posición desde elinstrumento.
Es sumamente importante proteger el emplazamiento demedición. Las influencias externas causadas porpersonas, máquinas, el clima, etc. pueden dañar alinstrumento.
Una vez instalado el TPS-System 1000 y puesto enfuncionamiento el modo RCS, hay que orientar el TPS-System 1000 sobre el prisma de forma aproximada,para garantizar el modo LOCK sobre el reflector.Cuando el TPS-System 1000 haya hallado el reflector,estará alineado respecto a él y seguirá todos susmovimientos. Es recomendable trabajar con el reflector360° (GRZ4), ya que con él no es necesario atenerse ala orientación del prisma.
1000
Z25
Reflector de 360° (GRZ4)
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
168 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
La orientación aproximada del TPS-System 1000 sobreel prisma puede efectuarse manualmente desde el TPS-System 1000.
El auxiliar de puntería EGL1 facilita considerablementela orientación. Este accesorio opcional es una luzintermitente que se puede montar en el anteojo de losmodelos TC, TCM y TCA.
Cuando se está en la pantalla de medición se puedeiniciar en todo momento el proceso de seguimiento.Esto se realiza igual que en funcionamiento normal,activando una medición de distancia ("DIST" o"ALL"). El sistema inicia el seguimiento del prisma. Elrango de seguimiento es de 18° (20 gon).
Mediante las funciones disponibles en , se puedeefectuar la alineación aproximada del TPS-System 1000sobre el reflector, desde el RCS1000. El proceso debúsqueda se inicia con .
Estas funciones se describen a continuación con mayordetalle.
Brújula
Activar el modo brújula.
aF...\ BRUJULA 14:03
Introducir lecturas de brújula
Brújula Hz : 55°Brújula V : -15°
EDITA
AYUDA
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 169
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
El modo brújula resulta idóneo para orientar elTPS-System 1000 en distancias grandes.Para garantizar una operación correcta, es convenienteproceder de la manera siguiente:
Fase 1: Efectuar la orientación Hz en el TPS-System1000.
Fase 2: Girar el TPS-System 1000 hasta obtener lalectura Hz 0.000 (independientemente de launidad angular en la que se trabaje).
Fase 3: Mirar a través del anteojo del TPS-System1000 fijándose en un punto destacado.
Fase 4: Apuntar con la brújula al mismo puntodestacado y girar la escala Hz de la brújulahasta que la aguja señale 0° o N (Norte). Enese momento, la escala Hz ya no se puedegirar.
Apuntar al TPS-System 1000 con la brújula desde elprisma: para comenzar el seguimiento al prisma cuando se pierda el modo LOCK.
Leer en la brújula el ángulo Hz que muestra la aguja de la brújula (0° a
360°), así como el ángulo V (90° a -90°, horizontal = 0°)e introducir los valores en la unidad de control.
Salir del modo brújula e iniciar el modo búsqueda.
Salir del modo brújula o interrumpir de la búsqueda.
Para el modo de brújula se recomienda utilizar unabrújula de mano con círculo horizontal giratorio de360° y círculo V integrado (p.ej. RECTA DP6 o SILVARanger 15/25).
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
170 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
Hz / V
Activar el modo Hz/V.
El modo Hz/V permite introducir ángulos, en los que seva a girar el TPS-System 1000.
Las posibilidades de introducción son:
valores angulares absolutos referidos a la orientacióndel TPS-System 1000
valores angulares relativos para girar el TPS-System1000 desde su posición actual.
Conmutar entre absoluto (ABS) y relativo (REL).
Salir del modo Hz/V e iniciar el modo de búsqueda.
Salir del modo Hz/V.
aF...\ Hz/V 14:03
Introducir valores relativos
Hz/∆Hz : 0°00'00"V/∆V : 0°00'00"
ABS EDITA
AYUDA
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 171
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
Joystick
Activar el modo Joystick.
aF...\ GIRAR ANTEOJO 14:03
Accionar teclas de flecha
Hz/∆Hz : 12°15'V/∆V : 91°30'
AYUDA
En modo Joystick se puede girar el TPS-System 1000desde el RCS1000 con las teclas de flecha. Si estámontado, el auxiliar de puntería EGL1 se enciendeautomáticamente.
Girar el anteojo lentamente hacia la derecha( izquierda)
Girar el anteojo rápidamente hacia la derecha( izquierda)
Girar el anteojo lentamente hacia arriba( abajo)
Girar el anteojo rápidamente hacia arriba( abajo)
Pulsando otra de las teclas de flecha se detiene elproceso de giro.
Salir del modo Joystick e iniciar el modo de búsqueda.
Salir del modo Joystick e interrumpir la búsqueda.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
172 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
Interrupción del modoLOCK
Interrumpir el modo LOCK
Esta función sirve para interrumpir el modo LOCK yrecuperarlo más adelante, por ejemplo cuando el prismase pone en el suelo durante los trabajos de replanteo ocuando se vaya a orientar el TPS-System 1000 conrespecto a un segundo prisma.
Ultimo puntomemorizado
Activar la función ULT.
Con esta función se puede girar el TPS-System 1000 alúltimo punto memorizado en caso de pérdida del modoLOCK. Al terminar el giro, el TPS-System 1000comienza automáticamente con la búsqueda del prisma.
Interrumpir la búsqueda.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 173
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Auxiliar de puntería EGL1
El auxiliar de puntería EGL1 es un accesorio opcionalque consta de dos luces intermitentes y se monta en elanteojo de los taquímetros. Los modelos TPS1000pueden equiparse con el auxiliar de puntería EGL1. Lasluces intermitentes ayudan a la persona que sujeta elprisma a localizar la línea de puntería. Los puntos deluz son visibles hasta a 150 metros de distancia, lo cualsimplifica considerablemente el replanteo de puntos.
Encendido/apagado
ILUMINACION 14:03Contraste : 50%
Pantalla : 70% Retículo : 80% "EGL1 : 100% "
PANT RETIC PL_LA EGL DFCTO <-/->
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Encender/apagar el auxiliar de puntería EGL1.Para alcanzar un rendimiento óptimo del auxiliar, esconveniente adaptar su intensidad a las diferentescondiciones luminosas (3 niveles de ajuste).
Esta opción de menú está activa sólo con EGL1instalado.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
174 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
TC60
0Z42
2 110
00Z5
9
1 Orificio de salida del rayo para LED intermitenterojo
2 Orificio de salida del rayo para LED intermitenteamarillo
A una distancia de 100 m (330 ft) pueden verse dosconos de luz de 6 m (20 ft) de anchura que lucenintermitentemente, uno rojo y el otro amarillo. Estofacilita y acelera la alineación en dirección alinstrumento.
Entre ambos conos se crea un sector de unos 30 mm, endonde lucen simultáneamente ambos colores. En estecaso, el prisma se encuentra de forma muy precisa en lalínea visual.
Rango de trabajo: 5 - 150 m (15 -500 ft)Divergencia: 12 m (40ft) a 100m (330 ft)
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 175
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Control y ajuste
Electrónicos En general, los instrumentos tienen los siguienteserrores de instrumento:
- ( l, t ) Error de colimación del compensador de 2ejes.
- ( i ) Error de índice del círculo vertical- ( c ) Error de colimación horizontal- ( a ) Error de perpendicularidad- (ATR) Error del punto cero del seguimiento
automático de prisma ATR1 (sólo en lasversiones TCA).
Los errores de los instrumentos pueden ir variando a lolargo del tiempo y en función de la temperatura.Por eso se recomienda efectuar la determinación de loserrores del instrumento en el orden arriba indicado,- antes de utilizarlo por primera vez- antes de efectuar mediciones de precisión- después de un transporte prolongado- después de un período de trabajo prolongado- cuando haya diferencias de temperaturas superiores
a 20°C.
Para determinar los errores hay que nivelar bien elinstrumento sirviéndose del nivel electrónico. Elinstrumento debe estar sobre una base firme y segura yse debe proteger contra los rayos directos del sol a finde evitar que se caliente de forma unilateral.
Para determinar los errores del instrumento se puedecomenzar en cualquier posición del anteojo.
Presionar en el menú principal.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
176 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
CAL\ERRORES INSTRUMENTO 14:03actual
l Compens.longit. : 0°00'37"t Compens.transv. :-0°00'34"i Error \indice V : 0°00'28"c Error col.Hz : 0°00'20"a Error eje mu. : 0°00'26" l,t i c/a i/c/a ATR
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Determinación de los errores de índice delcompensador. Al mismo tiempo se ajusta el nivelelectrónico.
Determinación del error de índice del círculo vertical(error de índice vertical). *
Determinación del error de colimación horizontal y,optativamente, del perpendicularidad. *
Determinación conjunta de los errores de índicevertical, colimación y, optativamente, delperpendicularidad.
Determinación del error de punto cero del seguimientoautomático de prisma ATR1 (sólo para instrumentosTCA).
* depende de la configuración de la "Funcionalidad".
En los modelos de la serie 1100 no se puede determinarel error de perpendicularidad.
Los valores visualizados se refieren a los errores deinstrumento detectados. En la corrección de lasmediciones, se invierte el signo de los valores.
Es preciso controlar el equipo después de haber estadoalmacenado o haber sido transportado durante untiempo prolongado y, si fuera el caso, determinar denuevo los errores de instrumento.
AYUDA
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 177
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Compensador de dos ejes(nivel electrónico)
La determinación de los errores de índice para los ejeslongitudinal y transversal del compensador de dos ejes(l, t) equivale a la determinación del centro de laburbuja de un nivel.Observar que el instrumento se ha adaptado a latemperatura ambiental antes de efectuar ladeterminación y evitar que se sobrecaliente debido alsol.Los errores de índice para la inclinación longitudinal ytransversal se determinan y ajustan en fábrica a cero.
1000
Z22
ql
Activar la determinación de los errores de índice (véasepantalla página 176)
A continuación se visualiza la inclinación longitudinaly transversal (l, t).
CAL\ERR.INDICE COMPENS. 14:031a medida de inclinaciónen$cualquier posición
L : 0°00'25"T : 0°00'04"
MEDIR
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Activar la medición de la inclinación longitudinal ytransversal (l, t).
Ejevertical Eje del
compensador
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
178 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Si no se puede medir ninguna inclinación, p.ej. porqueel instrumento está inestable, aparece el mensaje deerror ERROR: 557, y se activan las teclas siguientes:
Interrumpir la medición.
Repetir la medición.
En el caso de instrumentos mecánicos (no motorizados)es preciso que para la segunda medida se gire la alidada180° (200 gon), con una precisión de ± 4'30" (± 5 gon).Después de haber iniciado la primera medición con
, se efectúa en los instrumentos motorizados ladeterminación de l y t automáticamente con loscorrespondientes giros del instrumento.
Pantalla después de terminar la primera medida deinclinación en instrumentos no motorizados.
POSICION DEL ANTEOJO 14:03Posicionimiento Hz y VPoner dirección(es) a cero
∆Hz : 180°00'00"∆V : ------
ABORT
I
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
POSICION DEL ANTEOJO 14:03Posicionimiento Hz y VPoner dirección(es) a cero
∆Hz : 0°00'00"∆V : ------
ABORT OK
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
I I
Girar el instrumento 180° (200 gon) de manera que seobtenga ∆Hz = 0° 00' 00" (0.0000 gon). La tecla adquiere la función OK.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 179
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Si las diferencias de las direcciones horizontal y verticalson inferiores a ± 4° 30' (± 5 gon), puede salirse de lapantalla presionando .
Al usuario se le avisa mediante una señal acústica y latecla queda ocupada con "OK".
Activar la segunda medición de inclinación.
Interrumpir la determinación del error de índice delcompensador.
Después de la segunda medición de inclinación sevisualizan los dos errores de índice nuevos que sedeterminaron para el eje longitudinal y transversal delcompensador.
CAL\ERR.INDICE COMPENS. 14:03
nuevol Compen: 0°09'02"t Compen: -0°08'06"
¿Aceptar nuevo(s) valor(es)?REINT NO SI
I I
Si se rebasa el valor de 5' 24" (0,1 gon) para el error deíndice (l, t), hay que repetir la medición, asegurándosede nuevo de que el instrumento está en posición hori-zontal y no sufre vibraciones. Si el valor se rebasarepetidas veces, hay que ponerse en contacto con elServicio Técnico.
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Repetir todo el proceso de calibración.
Conservar los valores antiguos.
Tomar los valores nuevos.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
180 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Error de índice vertical El error de índice vertical (Indice V) es el error depunto cero del círculo vertical respecto al eje demuñones.El error de índice vertical se determina y ajusta enfábrica a "0.00".En todos los ángulos verticales medidos se corrige elerror de índice vertical.
i
0°
180°
270°
90°
TC60
0Z18
i
1000
Z32
Para determinar el error de índice vertical es necesariovisar con precisión a un punto destacado situado a unos100 metros. El punto debe hallarse a ±9° (±10 gon)respecto al plano horizontal.
Activar el proceso de calibración (véase pantalla pág.176). En la determinación del error de índice vertical sedesactiva automáticamente el compensador de dos ejes.Esto se indica mediante el icono gráfico .
aprox.100m
+/-9°
1.
1000
Z30
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 181
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
CAL\ ERROR INDICE V 14:03Visar con precisión a un puntolocalizado a distancia > 100m
Hz : 343°18'54"V : 93°47'41"
MEDIR
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
I
Activar la medida del círculo vertical. A continuación,la pantalla informa sobre el cambio a la otra posicióndel anteojo.
2.
180°
En los modelos motorizados, el cambio a la segundaposición de anteojo se efectúa automáticamente, encuanto ha terminado la primera medida. Acontinuación, el usuario sólo tiene que visar conprecisión.
Si las diferencias de las direcciones horizontal y verticalson inferiores a ±27' (±0,5 gon), la pantalla muestra queel instrumento está listo para medir. Se emite una señalacústica y la tecla adquiere la función "OK".
180°
1000
Z35
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
182 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Volver a visar con precisión al punto.
Activar la segunda medida.
CAL\ ERROR INDICE V 14:03Visar al mismo puntoen la otra posición
Hz : 163°18'54"V : 266°12'19"
MEDIR
GSI
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
II
POSICION DEL ANTEOJO 14:03Posicionimiento Hz y VPoner dirección(es) a cero
∆Hz : 0°00'00"∆V : 0°00'00"
ABORT OK
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
II
Confirmar la disposición para la medición y pasar almenú de medición.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 183
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Si el error de índice (i) es superior a 54' (1 gon), hayque repetir la medición. Si se excede dicho valorrepetidamente, debe informarse al Servicio Técnico.
CAL\ ERROR INDICE V 14:03
viejo nuevoi ind.V : 0°00'03" -0°00'22"
¿Aceptar nuevo(s) valor(es)?REINT NO SI
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Después de la medida se visualizan el error de índice Vanterior y el nuevo.
Repetir la determinación del error de índice V.
Conservar los valores antiguos.
Tomar los valores nuevos.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
184 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Error de colimación
1000
Z31
c
Eje de muñones
Línea visu
al
Para determinar el error de colimación es necesariovisar con precisión a un punto destacado situado a unos100 metros. El punto debe hallarse a ±9° (±10 gon)respecto al plano horizontal. El procedimiento esanálogo al de la determinación del error de índicevertical.
Activar la determinación del error de colimación (véasepantalla página 176).
El error de colimación c es la desviación del ángulorecto formado por el eje de muñones y la línea visual.El error de colimación se determina y ajusta en fábricaa "0.00".El error de colimación se corrige si previamente se haseleccionado Correcciones Hz "SI".Este ajuste se realiza con la tecla directa aF... (véasecapítulo "Compensador / correcciones Hz", pág. 132 ).
Al determinar el error de colimación se desactivaautomáticamente el compensador de dos ejes.Esto se visualiza mediante el icono gráfico .
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 185
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
CAL\ ERROR COLIM.Hz 14:03Visar con precisión a un puntolocalizado a distancia > 100m
Hz : 373°19'24"V : 90°51'15"
MEDIR
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Efectuar la medida.
A continuación, la pantalla informa sobre el cambio a laotra posición del anteojo.
En los modelos motorizados, el cambio a la segundaposición de anteojo se efectúa automáticamente, encuanto ha terminado la primera medición. Acontinuación, el usuario sólo tiene que visar conprecisión.
Si las diferencias de las direcciones horizontal y verticalson inferiores a ±27' (±0,5 gon), la pantalla muestra queel instrumento está listo para medir. Se emite una señalacústica y la tecla adquiere la función "OK".
I
POSICION DEL ANTEOJO 14:03Posicionimiento Hz y VPoner dirección(es) a cero
Hz : 0°00'00"V : 0°00'00"
ABORT OK
F1 F2 F3 F4 F5 F6
II
AYUDA
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
186 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
CAL\ ERROR COLIM.Hz 14:03Visar al mismo puntoen la otra posición
Hz : 193°19'24"V : 269°08'45"
MEDIR
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Confirmar la disposición para la medición y pasar almenú de medición.
Volver a visar con precisión al punto.
Efectuar la segunda medida.Después de la medición se visualizan el error decolimación anterior y el nuevo.
CAL\ ERROR COLIM.Hz 14:03
viejo nuevoc colim: -0°00'03" 0°00'08"
¿Aceptar nuevo(s) valor(es)?REINT NO SI
Repetir la determinación del error de colimación.
Conservar los valores antiguos.
Tomar los valores nuevos.
Si se rebasa el valor de 5'24" (1 gon) para el error decolimación (c) hay que repetir la medición. Si se rebasael valor varias veces debe informarse al ServicioTécnico.
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
II
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 187
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Al confirmar el nuevo error de colimación, en la Serie1700, 1800 y 2003 se puede determinar el error deperpendicularidad.
CAL\ ERROR COLIM.Hz 14:03
NO SI
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Confirmar para continuar con la determinación del errorde perpendicularidad.
Terminar la función con regreso al menú de calibración.
¿Continuar para determinar lainclinación del eje demuñones?
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
188 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Error deperpendicularidad
Para determinar el error de perpendicularidad esnecesario visar con precisión a un punto destacadosituado a unos 100 metros. El punto debe presentar unángulo vertical mínimo de ±27° (±30 gon). Elcompensador de dos ejes se desactiva automáticamentedurante la determinación de este error. Esto se indicamediante el icono gráfico .
CAL\ ERROR EJE MUÑONES 14:03Visar a un punto alto/bajosituado a una dist. > 100m
Hz : 373°19'24"V : 90°51'15"
MEDIR
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Efectuar la medida. A continuación, la pantalla informasobre el cambio a la otra posición del anteojo.
I
Eje muñones
El error de perpendicularidad a es la desviación es ladesviación del eje de muñones respecto al eje vertical.El error de perpendicularidad se determina y ajusta enfábrica a "0.00".El error de perpendicularidad se corrige si previamentese ha seleccionado Correcciones Hz "SI". Este ajuste serealiza con la tecla directa aF... (véase capítulo"Compensador / correcciones Hz", página 132).
Eje vertical
1000
Z21
k
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 189
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
En los modelos motorizados, el cambio a la segundaposición de anteojo se efectúa automáticamente, encuanto ha terminado la primera medida. Acontinuación, el usuario sólo tiene que visar conprecisión.
Si las diferencias de las direcciones horizontal y verticalson inferiores a ±27' (±0,5 gon), la pantalla muestra queel instrumento está listo para medir. Se emite una señalacústica y la tecla adquiere la función "OK".
POSICION DEL ANTEOJO 14:03Posicionimiento Hz y VPoner dirección(es) a cero
∆Hz : 0°00'00"∆V : 0°00'00"
ABORT OK
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Confirmar la disposición para la medición y pasar almenú de medición.
CAL\ ERROR EJE MUÑONES
14:03
Visar al mismo puntoen la otra posición
Hz : 193°19'24"V : 269°08'45"
MEDIR
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Visar con precisión al punto.
Efectuar la segunda medida.
II
IIDoc
umen
to de
scarg
ado d
e
www.kolln
erlab
rana.c
l
190 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Después de la medida se visualizan el error deperpendicularidad a anterior y el nuevo.
CAL\ ERROR EJE MUÑONES 14:03
viejo nuevoa Eje Muñ.: -0°00'03" 0°00'17"
¿Aceptar nuevo(s) valor(es)?REINT NO SI
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Si se rebasa el valor 5'24" (1 gon) para el error deperpendicularidad (a) hay que repetir la medición. Si serebasa el valor varias veces debe informarse al Serviciode Técnico.
Repetir la determinación del error de perpendicularidad.
Conservar los valores antiguos.
Tomar los valores nuevos.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 191
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Determinacióncombinada de errores
Mediante la tecla en la pantalla página 176, setiene la posibilidad de determinar conjuntamente loserrores de índice vertical y de colimación (i/c) para laSerie 1100, así como también de los errores de índicevertical, colimación y perpendicularidad (i/c/a) para lasSeries 1700, 1800 y 2003, en un mismo ciclo.
Los errores de índice vertical y colimación sedeterminan visando a un mismo punto, que no debehallarse a más de ±9° (±10 gon) de la horizontal.Para determinar el error de perpendicularidad, el puntodebe presentar un ángulo vertical mínimo de ±27° (±30gon).
Para las distintas formas de proceder se remite a loscapítulos antes descritos.
1000
Z19
Error de punto cero delseguimiento automáticode prisma ATR1
(Sólo para instrumentos TCA)El error de punto cero del seguimiento automático deprisma ATR1 es la diferencia de ángulo Hz y V entre lalínea visual y el centro de la cámara CCD.El proceso de determinación incluye opcionalmentetambién la determinación del error de colimación y delerror de índice vertical.
El error de punto cero del seguimiento automático deprisma ATR1 se aplica siempre, independientemente deque estén activadas o desactivadas las correcciones Hz(Véase el capítulo "Compensador / correcciones Hz",página 132).
Centro del prisma
Com
pone
nte
V
Componente Hz
Retículo
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
192 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Para determinar el error de punto cero del seguimientoautomático de prisma ATR1 hay que apuntar conexactitud al prisma a una distancia de unos 100 m. Elpunto no debe hallarse a más de ±9° (±10 gon) de lahorizontal. El proceso es idéntico al de la determinacióndel error de índice.
Iniciar el proceso de determinación (véase pantallapágina 176). El seguimiento automático de prismaATR1 se activa automáticamente y se representamediante el icono gráfico . Se visualizan los doscomponentes actuales del error de punto cero delseguimiento automático de prisma ATR1.
El compensador de dos ejes se desactiva auto-máticamente mientras se determina el error de puntocero del seguimiento automático de prisma ATR1, y seindica mediante el icono gráfico .
CAL\ ERROR COLIM. ATR 14:03
actualError colimación H: 0°00'05"ATR componente V : 0°00'10"
COL
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
I
o Iniciar de la determinación.
CAL\ ERROR COLIM. ATR 14:03
MEDIR SI
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Visar con precisión a un puntolocalizado a distancia > 100m
Hz : 73°25'36"V : 88°45'14"Determ. c/i : NO
I
Apuntar de forma precisa al prisma con el retículo.
Efectuar la medida.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 193
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Conmutar entre determinación de error simple ycombinada.
SI = Determinación simultánea del error depunto cero del seguimiento automático deprisma ATR1, del error de colimación elerror de índice vertical.
NO = Unicamente determinación del error depunto cero del seguimiento automático deprisma ATR1.
Es recomendable efectuar simultáneamente ladeterminación de los errores de punto cero delseguimiento automático de prisma ATR1, colimación eíndice vertical.
Se recuerda que el proceso de determinación de losrespectivos errores del instrumento se ha de realizar consumo cuidado y precisión.
Una vez terminada la primera medición, el anteojocambia de posición automáticamente.
CAL\ ERROR COLIM. ATR 14:03Visar al mismo puntoen la otra posición
Hz : 253°25'36"V : 271°14'46"
MEDIR
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Apuntar de forma precisa al prisma con el retículo.
Efectuar la medida después de que el instrumento hayacambiado de posición.
IIDocum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
194 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Después de haber efectuado satisfactoriamente lasegunda medida se visualiza la precisión delseguimiento automático de prisma ATR1 y si se haseleccionado, también los errores de índice vertical ycolimación.
CAL\ PRECISION ATR 14:03Número Med : 2σ ATR Hz : 0°00'05"σ ATR V : -0°00'08"σ Indice V. : -----σ Colim Hz : -----¿Quiere medir más?INTR NO SI
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
Interrumpir el proceso de calibración. Se conservan losvalores antiguos.
No efectuar más medidas de repetición. Los valoresantiguos y nuevos del error de punto cero delseguimiento automático de prisma ATR1 puedenvisualizarse si se desea junto a los errores decolimación (c) e índice vertical (i).
La calibración puede repetirse varias veces, hastaobtener la precisión deseada. El resultado es la mediade todas las mediciones. Es recomendable llevar a caboal menos 2 mediciones.
CAL\ ERROR COLIM. ATR 14:03 viejo nuevoATR Hz :0°00'08" 0°00'05"ATR V :0°00'10" 0°00'09"i Indice V.:0°00'00" 0°00'10"c Colim Hz :0°00'10" 0°00'02"¿Aceptar nuevo(s) valor(es)?REINT NO SI
F1 F2 F3 F4 F5 F6
AYUDA
II
Repetir todo el proceso de calibración.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 195
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Conservar los valores antiguos.
Tomar los valores nuevos.Si las diferencias de las direcciones horizontal y verticalson superiores a ±27' (±0,5 gon) aparece un aviso deerror. Al usuario se le informa mediante una señalacústica, y a la tecla se le asigna "OK".A continuación se puede repetir el proceso de medición.
Si se rebasa el valor de 242" (0,05 gon) para lacomponente horizontal o vertical del error de puntocero, hay que repetir la medición.Las mediciones también hay que repetirlas si se rebasaen 54' (1 gon) el valor del error de índice vertical (i) ose excede en 5' 24" (0,1 gon) el valor del error decolimación (c).Si se observa que estos valores se rebasan confrecuencia, es conveniente avisar al Servicio Técnico.
Mecánicos
Trípode Las uniones entre metal y madera han de estar siemprefirmes.- Apretar moderadamente los tornillos Allen (2)- Apretar las articulaciones de la cabeza del trípode
(1) de tal manera que la posición abierta de las patasdel trípode se mantenga todavía cuando se levante eltrípode del suelo.
TC60
0Z34
21
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
196 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Nivel esférico delinstrumento
Antes de proceder al ajuste, nivelar el instrumentomediante el nivel electrónico. Si el punto de juegorebasa el borde de la marca, ajustarlo de nuevoregulando los tornillos de ajuste mediante la llave Allensuministrada.Una vez hecho el ajuste no debe quedar ningún tornilloflojo.
TC60
0Z35
Giro de los tornillos de ajuste: hacia la izquierda: la burbuja del nivel se desplaza
hacia el tornillo. hacia la derecha: la burbuja del nivel se aleja del
tornillo.
Una vez hecho el ajuste no debe quedar ningún tornilloflojo.
Nivel esférico de la basenivelante
Nivelar el instrumento y posteriormente retirarlo de labase nivelante. Si la burbuja no está dentro del círculode ajuste, se corrige en los dos tornillos de agujeroscruzados utilizando el pasador de ajuste.
1000
Z18
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 197
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Plomada óptica Es recomendable controlar regularmente la plomadaóptica de la base nivelante, pues cualquier variación desu línea visual respecto al eje vertical conduce a erroresde centraje.
Comprobación con plomada de cordón:Colocar el instrumento en el trípode y nivelarlo. Marcara continuación el punto de plomada en el suelo.Después de retirar la plomada de cordón, el retículo dela plomada óptica debe coincidir con el punto marcado.Se puede alcanzar una precisión de aprox. 1 mm.
1000
Z12
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
198 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
Comprobación cambiando la posición de la basenivelante:1. Nivelar el instrumento con el nivel electrónico y
marcar en el suelo el punto de plomada. Marcar elcontorno de la base nivelante con un lápiz sobre lameseta del trípode.
2. Girar la base nivelante 120°, ajustarla y determinarde nuevo el punto de plomada.
3. Repetir otra vez este proceso.
Si no coinciden los tres puntos, se ajusta el retículo dela base nivelante de acuerdo con el centro de gravedaddel triángulo.
Ajuste:Ajustar el retículo paso a paso de acuerdo con el puntomarcado en el suelo, girando para ello de formacombinada los dos tornillos con el destornillador.
21 3
120° 120°
1000
Z13
1000
Z14
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 199
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO360°
1000
Z40
≤ 1.0 mm / 1.5 m
1 2
punto láser:Ø 2.5 mm / 1.5 m
Plomada láser La plomada láser está ubicada en el eje vertical. Encondiciones de trabajo normales no es necesario llevar acabo trabajos de ajuste en la plomada láser. No obst-ante, si, por razones improvistas, fuera necesario ajustarla plomada láser, deberá ser el servicio técnico de suagencia Leica el que lleve a cabo ese trabajo.
Control mediante un giro de 360° del instrumento:1. Colocar el instrumento sobre el trípode y nivelarlo.2. Activar la plomada láser y marcar el centro del
punto rojo.3. Girar el instrumento 360° lentamente y observar
mientras tanto el punto láser rojo.
El control de la plomada láser debe efectuarse sobre unasuperficie clara, plana y horizontal (p.ej. una hoja depapel).
Si el centro del punto láser describe un círculo mientrasse mueve o si éste se desplaza más de 1 mm del primerpunto marcado, póngase en contacto con el serviciotécnico de su agencia Leica, para que lleve a cabo unajuste de la plomada.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
200 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
RC
PJ
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
EG
CO
El tamaño del punto láser puede variar según la luz y eltipo de superficie. A una distancia de 1,5 m, el diámetrodel rayo láser será, por lo general, de unos 2,5 mm.
A una distancia de 1,5 m, el diámetro de rotaciónmáximo del centro del punto láser no debería exceder 1mm.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 201
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Cuidado y almacenaje
Transporte
Para el transporte o envío de su equipo se debe utilizarsiempre el embalaje original de Leica (estuche detransporte y caja de cartón para envío).
En teodolitos con distanciómetro montado esrecomendable embalar cada uno por separado en suestuche correspondiente. De lo contrario, si ambos setransportan en el mismo estuche por largo tiempo, al noestar suficientemente protegido el distanciómetro, elcojinete del eje de basculación podría desajustarse y encasos extremos hasta dañarse.
Cuando se transporte el equipo en el campo, hay queprocurar siempre- llevar el instrumento en el estuche de transporte,
o bien- llevar el trípode al hombro, cogido entre las patas,
con el instrumento colocado y atornillado, todo elloen posición vertical.
1000
Z32
1000
Z15
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
202 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Limpieza y secado
Objetivo, ocular y prismas:- Quitar el polvo de las lentes y prismas, soplando.- No tocar el cristal con los dedos.- Limpiar únicamente con un paño limpio y suave que,
en caso necesario, se podrá humedecer un poco conalcohol puro.No utilizar ningún otro líquido ya que podría dañarlas piezas de plástico.
Tener en cuenta los valores límite de temperaturapara el almacenaje de su equipo, especialmente enverano cuando guarde su equipo en el interior delvehículo (-40°C a +70°C/-40°F a +158°F).
Tarjetas PCMCIA, cables y enchufes
Los enchufes no deben ensuciarse y se deberán protegerde la humedad. Si los enchufes de los cables deconexión están sucios, limpiarlos soplando. Si sedesenchufa el cable de unión durante la mediciónpueden llegar a perderse datos. No desenchufar loscables de conexión hasta después de haber apagado elinstrumento.
Prismas empañados
Si los prismas están más fríos que la temperaturaambiente, se empañan. No basta simplemente conlimpiarlos. Los prismas se deberán adaptar a latemperatura ambiente durante algún tiempo, debajo dela chaqueta o en el vehículo.
Almacenaje
Los aparatos que hayan cogido humedad debendesembalarse. Secar el instrumento, el estuche detransporte, la gomaespuma y los accesorios (a unatemperatura máxima de 40°C/108°F), y limpiarlos. Elequipo no debe volver a embalarse hasta que estécompletamente seco.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 203
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Carga de las baterías
AVISO:Los cargadores están destinados a ser utilizados eninteriores secos. Las baterías solamente se puedencargar a una temperatura ambiente comprendida entre los+10°C a +30°C (50°F a 86°F). Para almacenar lasbaterías recomendamos una temperatura de 0°C a+20°C (32°F a 68°F).
Cargadores GKL22 yGKL23
Cargador normal GKL22:El cargador suministra una corriente de carga constanteque carga completamente en 14 horas una batería NiCdque esté agotada. El proceso de carga se iniciaautomáticamente cuando se conecta una batería alcargador. Un piloto rojo de control de carga indica quese está cargando la batería.Para cargar baterías con clavija de carga bipolar senecesita un cable adaptador.
Cargador rápido GKL23:La carga rápida con el cargador GLK23 solamentepuede efectuarse con las nuevas baterías NiCd de Leicacon clavija de carga de 5 polos. Según la capacidad y elestado de descarga de la batería, la carga rápida dura de1,5 a 5 horas.
Utilizando un cable adaptador se pueden cargar tambiénlas actuales baterías Leica con clavija de carga bipolar,utilizando el cargador GKL23 (tiempo de carga 14horas).
En el cargador GKL23 se pueden conectarsimultáneamente 2 baterías, que van siendo cargadassucesivamente. Las baterías adecuadas para cargarápida, con clavija de carga de 5 polos, tienen siempreprioridad de carga.El modo de carga o estado actual del GKL23 se indicamediante diodos luminosos de tres colores.Para más detalles relativos al manejo, funcionamiento ya pantallas, véase las instrucciones de empleo delGKL23.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
204 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Cargadores GKL12 yGKL14
Si se dispone de uno de estos cargadores,recomendamos utilizar:- el cargador GKL12 para cargar la batería enchufable
(clavija de carga bipolar) del taquímetro así como lapequeña batería GEB70.
- el cargador GKL14 para cargar la batería universalGEB71.
Las baterías nuevas o que no se hayan utilizado durantevarios meses deben cargarse al principio de 20 a 24horas. Después de otros dos o tres ciclos normales decarga/descarga (carga de 14 horas) es cuando la bateríade NiCd adquiere su plena capacidad.
Cuando la potencia de la batería disminuyanotablemente se debe someter a uno o dos ciclos decarga/descarga (cargar durante 14 horas, descargarhasta que se visualice el aviso 53: "Batería casi vacía.Sustituir batería.").
Las baterías agotadas y las que tengan un estado decarga desconocido se deben cargar durante 14 horas.
Ajustar una tensión de red de 115 V ó 230 V en elselector de tensión del cargador correspondiente.Enchufar el cargador a la red de corriente alterna. Seilumina el piloto verde de control de red. Si no seilumina este piloto indica que está interrumpida laconexión con la tensión de la red, o que ha habido uncorte en la red o que el cargador está defectuoso.Conectar la batería. Se ilumina el piloto rojo de controlde carga de la batería. Si no se ilumina este pilotoindica que no se cargará la batería, es decir que estádefectuosa la conexión con la batería o el fusible de labatería o que en el cargador GKL12 no se puso enmarcha el programador, o que ya ha transcurrido eltiempo programado.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 205
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Formato de los datos
Introducción En este capítulo se describe la estructura de los datos yla organización del Leica GSI (Geo Serial Interface). Laestructura de datos GSI se emplea para todos los datosque se intercambian entre los instrumentos topográficoselectrónicos Leica. También determina la clase dealmacenamiento interno de datos en el soporte de datos.Las siguientes informaciones son aplicables para laserie de instrumentos TPS-System 1000 y contienenalgunos detalles particulares que solamente afectan aéstos.Los datos que se transmiten entre una memoria de datosLeica y un ordenador cumplen con la estructura dedatos GSI.
Formato GSI con 8 ó 16caracteres
A partir de la versión 2.20, están disponibles dosformatos para la grabación, uno para palabras de 8 yotro para palabras de 16 caracteres. Cuando se graban16 caracteres hay que tener en cuenta:
Un bloque de datos se identifica con un asterisco (*) enla primera posición.
Una palabra de datos incluye los datos en las posiciones7 a 23, en vez de las posiciones 7 a 15.
WI Identificador de la palabraZS Información complementariaDA DatosLE Espacio = carácter de separación
84..10+12345123
84..10+0000123456789123
Formato GSI-8:
Formato GSI-16:
WI ZS DA LE
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
206 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Concepto de bloque Los datos se almacenan en el instrumento en forma debloques. Cada bloque de datos se trata como unconjunto, y termina con un signo de terminación (CR oCR LF). Hay dos tipos de bloques de datos:
1 Bloques de medición2 Bloques de códigos
Los bloques de medición contienen un número depunto e informaciones de medición. Se generanprincipalmente al efectuar triangulaciones, medicionespoligonales, mediciones de puntos y en taquimetría, etc.Los bloques de códigos contienen principalmentecodificaciones para el control del tratamiento de datos,así como informaciones complementarias tales como laclase de punto, informaciones topográficas, etc. Perotambién se pueden almacenar valores de medición talescomo altura del instrumento, altura del punto visual,distancias entre dos puntos, etc.
A cada conjunto de datos se le asigna un número debloque, que se almacena con el conjunto de datos. Losnúmeros de bloque comienzan por 1 y van aumentandoautomáticamente en 1 cada vez que se produzca unagrabación.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 207
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Las palabras de datos de un bloque de medición vienendeterminadas por el formato puesto en el instrumento demedición.
Ejemplo: Bloque de medición en el TPS1000 conformato estándar:
Bloque de códigos
Bloque de medición
En la primera palabra de un bloque de códigos estásiempre el número de código. Un bloque de códigospuede contener de una a ocho palabras de datos.
Estructura de un bloque Un bloque de datos se compone de palabras de datos de16 (24) caracteres cada una. En el TPS1000, el númeromáximo de palabras de datos es de 12.
Palabra 1 Palabra 2 ..... ..... Palabra n
N° de punto Angulo Hz Angulo V Distanciageométrica ppm mm Term
Palabra 1 Palabra 2 ..... ..... Palabra n
N° código Info1 Info2 Info n Term
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
208 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Terminador El carácter terminador lo emite el instrumento despuésde los bloques de datos, después del signo de respuesta(?) y después de mensajes.El carácter final estándar es CR/LF (Carriage Return/Line Feed = Retorno de carro/Avance de línea). Losinstrumentos TPS1000 pueden ajustarse de tal maneraque emitan y reciban únicamente el carácter final CR.
Cada palabra de datos tiene una longitud fija de 16(24) caracteres.
W1 w2 . . . . + 1 2 3 4 5 6 7 8 ↵↵↵↵↵
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Posición Significado
1 - 2 Identificación de la palabra3 - 6 Información complementaria de los datos7 - 15 (23) Datos16 (24) Espacio = carácter de separación
Estructura de unapalabra de datos
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 209
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Identificación de lapalabra (posiciones 1-2)
Cada palabra de datos está identificada por un valornumérico de dos dígitos (de 01 a 99). Éstos ocupansiempre las dos primeras posiciones de la palabra.En las páginas siguientes están listadas las diversasidentificaciones.En algunos programas de aplicación se empleanidentificaciones de palabra especiales para la grabación.Para más información, se remite a la descripción delrespectivo programa de aplicación.
Tabla de identificación de palabras
Id. palabra Designación
Generalidades11 Número de punto (inclusive número
de bloque)12 Número de serie del instrumento13 Tipo de instrumento18 Formato de tiempo 1: Pos. 8-9 año
10-11 segundos,12-14 mseg19 Formato de tiempo 2: Pos. 8-9 mes,
10-11 día, 12-13 hora, 14-15 minuto
Ángulos21 Ángulo (dirección) horizontal (Hz)22 Ángulo vertical (V)
Distancias31 Distancia geométrica32 Distancia horizontal33 Desnivel
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
210 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Las identificaciones de palabra 41-49 son reservados yno se pueden incluir en bloques de medición.
Un bloque de código comienza por 41. Este númerorepresenta la identificación de palabra para un númerode código.
Id. palabra Designación
Bloques decódigos
41 Número de código (inclusive númerode bloque)
42 - 49 Información 1-8Informacióncomplementarde distancia
51 Constantes (ppm,mm)52 Cantidad de mediciones, desviación
estándar53 Intensidad de la señal58 Constante de prisma (1/10mm)59 ppm
Comentarios71 - 79 Comentarios 1-9
Coordenadas
81 X (punto visual)82 Y (punto visual)83 Altura (punto visual)84 X estación (Eo)85 Y estación (No)86 Z estación (Ho)87 Altura de prisma (sobre el suelo)88 Altura de instrumento (sobre el suelo)
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 211
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Información comple-mentaria para los datos(posiciones 3-6)
En las posiciones 3 a 6 figuran informacionescomplementarias que se refieren a los datos siguientesen posición 7 a 15 (23).
Válida para
Nivel digital
Todas laspalabras coninformaciónde ángulo
Todas laspalabras quecontengandatos demedición
Posición Significadoen palabra
3 Ampliación de laidentificación de lapalabra
4 Información para elcompensador0 Indice vertical
automático y controlde la nivelación,desactivado
3 Indice verticalautomático y controlde la nivelación,activado
5 Tipo de introducción0 Valor medido
automáticamente1 Introducción manual
por medio del teclado2 Angulo: Corrección
horizontal porinclinación del ejevertical, activadaDistancia: correcciónen caso de mediciónsobre prisma enposición vertical
3 Angulo: correcciónhorizontal porinclinación del ejevertical, desactivada
4 Resultado calculado apartir de funciones decalculo
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
212 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Válida para
Todas laspalabras quecontengandatos demedición
Si hay un punto en algún lugar entre el 3 y el 6 significaque allí no está contenida ninguna información.
Para las palabras de datos de número de punto(Wi = 11) y número de código (Wi = 41), el número debloque está en las posiciones 3 al 6.
Posición Significadoen palabra
6 Unidades de medida0 Metros
(último lugar = 1 mm)1 Pies (EEUU)(último lugar = 1/1000 ft)2 400gon3 360° decimales4 360° sexagesimales5 6400 mil6 Metros(último lugar = 1/10 mm)7 Pies (EEUU)(último lugar = 1/10000 ft)8 Metros(último lugar = 1/100 mm)
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 213
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Datos (posiciones 7-15/23)
Posición Significadoen palabra
7 Signo+ positivo- negativo
8-15 (23) Los datos contienen 8(16) caracteresnuméricos oalfanuméricos
Determinadas palabrasde datos constan de dosseries de datos. Elinstrumento de mediciónlos transmiteautomáticamente con susigno p.e. 0123 -035
ppm mm
Válida para
Todas laspalabras
Todas las pala-bras que con-tengan datos demedición
Palabras 51 - 59
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
214 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Signo de separación(Posición 16/24)
Número de bloque El instrumento asigna un número a cada bloque dedatos. Los números de bloque comienzan por 1 y se vanincrementando automáticamente.El número de bloque se graba en la primera palabra dedatos de un bloque. La primera palabra de datos de unbloque es el número de punto (Wi = 11). La primerapalabra de datos de un bloque código es el número decódigo (Wi = 41).Estructura de la primera palabra de datos de un bloque:
La última palabra de datos de un bloque debe contenerel signo de separación y CRLF.
Posición Significadoen palabra
16 (24) Espacio(signo de separación)
Válida para
Todas laspalabras
Posición Significado en la palabra
1 - 2 Identificación de la palabra 11 ó 413 - 6 Número de bloque (asignado por el
instrumento)7 Signo + o -8 - 15 (23) Número de punto o número código16 (24) espacio = signo de separación
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 215
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Unidades de medida El formato de datos GSI no contiene ningún puntodecimal. Al transferir a un programa de ordenador hayque intercalar el punto decimal de acuerdo con lasunidades definidas en la posición 6 de una palabra dedatos.
Posición 6en palabrade datos
Unidades de medida Posicionesantes de lacoma
Posicionesdespués dela coma
Ejemplo
0 Metros (última posi. = 1mm) 5 3 12345.678
1 Pies (últ. posi. = 1/1000ft) 5 3 12345.678
2 400gon 3 5 123.45670
3 360° decimales 3 5 123.45670
4 360° sexagesimales 3 5 123.45120
5 6400mil 4 4 1234.5670
6 Metros (últ. posi. = 1/10mm) 4 4 1234.5678
7 Pies (últ. posi. = 1/10000ft) 4 4 1234.5678
8 Metros(últ. posi. = 1/100mm)
3 5 123.45678
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
216 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Ejemplo del formato dedatos
En este capítulo se describen los datos que se miden ytransfieren desde un teodolito electrónico.
Formato de un bloque de medición (Polar)
La tabla siguiente muestra la estructura de un bloque demedición para 8 caracteres:
Palabra 1 Palabra 2 Palabra 3 Palabra 4 Palabra 5
N° de punto Angulo Hz Angulo V Distanciageométrica
ppmmm
Palabra Posición Contenido Caracteres
N° depunto
1 - 2 Identificación de la palabra para el número depunto
11
3 - 6 Número de bloque num
7 Signo +,-
8 - 15 Número de punto num
16 Espacio = signo de separación
Dirección 17 - 18 Identificación de la palabra para el ángulo Hz 21
Hz 19 Sin significado .
20 Información del compensador 2, 3
21 Tipo de introducción 0 - 4
22 Unidades de medida 2,3,4,5
23 Signo +,-
24 - 26 Grados num
27 - 28 Minutos (ó 1/100 grados) num
29 - 31 Segundos (ó 1/10000 grados) num
32 Espacio = signo de separación
α
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 217
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Palabra Posición Contenido Caracteres
Angulo V 33 - 34 Identificación de palabra para el ángulo V 22
35 Sin significado .
36 Información del compensador 2, 3
37 Forma de introducción 0 - 4
38 Unidades de medida 2,3,4,5
39 Signo +,-
40 - 42 Grados num
43 - 44 Minutos (ó 1/100 grados) num
45 - 47 Segundos (ó 1/10000 grados num
48 Espacio = Signo de separación
Distanciaoblicua
49 - 50 Identificación de la palabra para dist.geométrica
31
51 - 52 Sin significado ..
53 Tipo de introducción 0, 2
54 Unidades de medida 0,1
55 Signo +,-
56 - 60 Metros/Pies num
61 - 63 Posiciones decimales num
64 Espacio = signo de separación
ppm 65 - 66 Identificación de la palabra para constantes 51
mm 67 - 70 Sin significado ....
71 Signo +,-
72 - 75 ppm num
76 Signo +,-
77 - 79 mm num
80 Espacio = signo de separación
Carácter 81 Retorno del carro CR
final (82) Avance de línea LF
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
218 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
BK
GB
RC
PJ
PL
LB
DF
SH
TD
IX
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
CU
CB
FD
Formato de un bloque de códigos
Palabra 1 Palabra 2 Palabra 8
N° de código Info 1 Info 7
La tabla siguiente muestra la estructura de un bloque decódigos para 8 caracteres:
Palabra Posición Contenido CaracteresNúmero 1 - 2 Identificación de la palabra para el número código 41de código 3 - 6 Número de bloque num
7 Signo +,-8 - 15 Código num16 Espacio = signo de separación
Infor- 17 - 18 Identificación de la palabra para información 1 42mación 1 19 - 22 Sin significado ....
23 Signo +,-24 - 31 Información 1 num32 Espacio = signo de separación
Infor- 33 - 34 Identificación de la palabra para información 2 43mación 2 35 - 38 Sin significado ....
39 Signo +,-40 - 47 Información 2 num48 Espacio = signo de separación
Infor- 49 - 50 Identificación de la palabra para información 3 44mación 3 51 - 54 Sin significado ....
55 Signo +,−56 - 63 Información 3 num64 Espacio = signo de separación
Infor- 65 - 66 Identificación de la palabra para información 4 45mación 4 67 - 70 Sin significado ....
71 Signo +,-72 - 79 Información 4 num80 Espacio = signo de separación
Carácter 81 Retorno del carro CRfinal (82) Avance línea LF
α
α
α
α
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 219
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Instrucciones de seguridad
Con estas instrucciones se trata de que los usuarios ylos encargados del TPS-System 1000 estén encondiciones de detectar a tiempo eventuales riesgos quese producen durante el uso, es decir que a ser posiblelos eviten de antemano.El responsable deberá cerciorarse de que todos losusuarios entienden y cumplen estas instrucciones.
Aplicaciones Empleo correcto
El rango de aplicación de los teodolitos y taquímetroselectrónicos del Sistema TPS-System 1000 abarca lassiguientes tareas:
- Medición de ángulos horizontales y verticales.
- Medición de distancias (modelos TC condistanciómetro integrado, modelos T condistanciómetro adicional).
- Grabación de los datos de medición.
- Cálculos mediante software de aplicación.
- Seguimiento automático de prisma ATR1.
- Visualización del eje (mediante auxiliar de punteríaEGL1).
- Visualización del eje vertical (con la plomada láser).
- Determinación de la posición en la navegación demaquinaria. Leica se responsabiliza de ladeterminación de la posición, pero no de losposteriores movimientos de la maquinaria.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
220 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Uso improcedente
- Utilización de los teodolitos y taquímetroselectrónicos sin instrucción.
- Uso fuera de los límites de aplicación.
- Anulación de los dispositivos de seguridad.
- Retirada de rótulos indicativos y de advertencia.
- Abrir el producto utilizando herramientas(destornilladores, etc.) salvo que esto esté permitidoexpresamente para determinados casos.
- Realización de modificaciones o transformaciones enel producto.
- Utilización después de hurto.
- Utilización de accesorios de otros fabricantes que noestén expresamente autorizados por Leica.
- Apuntar directamente al sol.
- Protección insuficiente del emplazamiento demedición (p.e. realización de mediciones encarreteras, etc.).
- Mando de máquinas, objetos móviles y similares conel seguimiento automático de prisma ATR1.
AVISO:En el caso de uso improcedente existe siempre laposibilidad de que se produzca una lesión, un error enel funcionamiento y daños materiales.El responsable informará al usuario sobre los peligrosen el uso del equipo y sobre las contramedidas deprotección. Los teodolitos y taquímetros electrónicosdel Sistema TPS-System 1000 solamente se podránponer en servicio cuando el usuario haya sidodebidamente instruido.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 221
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Límites de utilización Entorno:Los instrumentos TPS-System 1000 son aptos para elempleo en ambientes permanentemente habitados. Sinembargo, no integran dispositivos de pro-tección quegaranticen un empleo seguro en entornos agresivos ocon peligro de explosión. En caso de lluvia puedenusarse durante un espacio de tiempo limitado.
Véase el capítulo "Datos técnicos".
Ambito de responsabilidad del fabricante del equipooriginal Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg(de forma abreviada Leica):Leica asume la responsabilidad del suministro delproducto en perfectas condiciones técnicas de seguridad,inclusive su manual de empleo y los accesorios origina-les.
Ambito de responsabilidad del fabricante deaccesorios de otras marcas:Los fabricantes de accesorios de otras marcas para losteodolitos y taquímetros electrónicos delTPS-System 1000 tienen la responsabilidad deldesarrollo, aplicación y comunicación de los conceptosde seguridad correspondientes a sus productos y alefecto de los mismos, en combinación con el productode Leica.
Ambito de responsabilidad del encargado delproducto:
AVISO:El encargado del producto tiene la responsabilidad deque el equipo se utilice conforme a las normasestablecidas, así como la responsabilidad de laactividad de sus empleados, la instrucción de éstos y laseguridad de utilización del equipo.Para el encargado del producto se establecen lassiguientes obligaciones:- Entiende la información de seguridad que figura en
el producto así como las correspondientes al Manualde empleo.
- Conoce las normas de prevención de accidentesindustriales usuales en el lugar.
- Informa a Leica en cuanto en el equipo aparezcandefectos de seguridad
Ambitos deresponsabilidad
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
222 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Peligros importantes durante el uso
AVISO:La falta de instrucción o una instrucción incompletapuede dar lugar a errores en el manejo o incluso a unuso improcedente. En este caso pueden producirseaccidentes con daños graves para las personas, dañosmateriales y del medio ambiente.
Medidas preventivas:Todos los usuarios deben cumplir con las instruccionesde seguridad del fabricante y con las instrucciones delencargado del producto.
AVISO:El cargador de baterías y el lector de tarjetasPCMCIA no están diseñados para ser utilizados en unentorno húmedo y rudo. Se podría producir unadescarga eléctrica si entra humedad en el aparato.
Medidas preventivas:Utilice el cargador y el lector de tarjetas PCMCIAúnicamente en recintos secos. Proteja los aparatoscontra la humedad. Está prohibido utilizar los aparatoshúmedos.
AVISO:Si se abre el cargador o el lector de tarjetasPCMCIA , podría sufrir una descarga eléctrica por lossiguientes motivos:- Al tocar partes que estén bajo tensión- Al utilizarlo después de un intento de reparación
improcedente.
Medidas preventivas:No abrir el cargador de baterías o el lector de tarjetasPCMCIA . Mandarlo reparar únicamente a un técnicode servicio Leica autorizado.
Peligros durante el uso
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 223
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
CUIDADO:Pueden producirse mediciones erróneas si se utiliza unproducto que esté defectuoso, después de haberse caídoo haber sido objeto de transformaciones no permitidas.
Medidas preventivas:Realizar periódicamente mediciones de control, asícomo los ajustes de campo que se indican en el Manualde empleo (Véase el capítulo "Control y ajuste").Especialmente cuando el producto ha estado sometido aesfuerzos excesivos así como antes y después de tareasde medición importantes.
PELIGRO:Cuando se trabaje con el bastón de reflector y laprolongación en las inmediaciones de instalacioneseléctricas (p.ej. líneas de alta tensión, cables eléctricos,etc. ...) existe peligro de muerte por una posibledescarga eléctrica.
Medidas preventivas:Mantener una distancia de seguridad suficiente conrespecto a las instalaciones eléctricas. Si fueraabsolutamente imprescindible trabajar junto a esasinstalaciones se deberá informar a los responsables dede las mismas, antes de realizar los trabajos, y sedeberán seguir las instrucciones de aquellos.
AVISO:Cuando se realicen trabajos de medición durante unatormenta existe el peligro del impacto del rayo.
Medidas preventivas:No realizar trabajos de medición durante las tormentas.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
224 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
CUIDADO:Tener cuidado al apuntar directamente al sol con losteodolitos y taquímetros electrónicos. El anteojo actúacomo una lupa y podría causar daños en la vista o dañosen el interior del aparato, del distanciómetro, delseguimiento automático de prisma ATR1 y del auxiliarde puntería EGL1.
Medidas preventivas:Para los taquímetros, el seguimiento automático deprisma ATR1, el auxiliar de puntería EGL1 (versionesTC, TCM, TCA):No apuntar directamente al sol con el anteojo.
Para los teodolitos (versiones T, TM):Para las observaciones hacia el sol o hacia objetosdeslumbrantes hay que utilizar accesorios adecuadospara este fin.
AVISO:En el seguimiento del prisma por el seguimientoautomático de prisma ATR1 o en el replanteo de puntospueden producirse accidentes si no se tiene en cuenta elentorno (p.ej. obstáculos, el tráfico, zanjas, etc.).
Medidas preventivas:El encargado del producto instruye al ayudante y alusuario sobre estos posibles orígenes de peligro.
AVISO:Cuando se utilicen los instrumentos para medir ladistancia con respecto a objetos móviles (p.ej.helicópteros, buques, aviones, ...) o para posicionarobjetos móviles (p.ej. grúa, maquinaria de obraspúblicas, plataformas, ...) pueden producirse errores demedida debido a incidentes imprevisibles.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 225
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Medidas preventivas:Utilizar los distanciómetros o el seguimientoautomático de prisma ATR1 únicamente como sensor demedida y no como aparatos de mando. El sistemadeberá estar preparado y ser utilizado de tal manera queen caso de producirse un error de medida, una avería enel instrumento o un corte de la alimentación decorriente, haya unos dispositivos de seguridadadecuados (p.ej. interruptor de fin de carrera deseguridad) que garanticen que no se pueda producirningún daño.
AVISO:Si el emplazamiento de medición no se protege o marcasuficientemente, pueden llegar a producirse situacionespeligrosas en la circulación, obras, instalacionesindustriales...
Medidas preventivas:Procurar siempre que el emplazamiento estésuficientemente protegido. Tener en cuenta losreglamentos legales de prevención de accidentesespecíficos de cada país, así como las normas delCódigo de la Circulación.
CUIDADO:Si la lámpara de puntería está encendida durante unperíodo de tiempo prolongado y la temperaturaambiental es alta, la superficie de la lámpara puedeestar caliente y, por ello, producir dolor al tocarla. Alsustituir la bombilla halógena existe el peligro de que seproduzcan quemaduras si se toca ésta directamente sinhaber dejado que se enfríe previamente.
Medidas preventivas:No tocar la lámpara de puntería después de haberestado funcionando durante largo tiempo sin protegersela mano con un guante o un trapo de lana. Antes desustituir la bombilla halógena, es conveniente dejar quese enfríe primero.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
226 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
AVISO:Si se utilizan ordenadores que no estén autorizados porel fabricante para ser utilizados en el campo puedenllegar a producirse situaciones de peligro debido a unadescarga eléctrica.
Medidas preventivas:Tener en cuenta las instrucciones específicas delfabricante para uso en el campo cuando se empleen connuestros productos.
CUIDADO:En el envío o en la eliminación de baterías cargadaspuede producirse un riesgo de incendios en caso de quela batería se vea expuesta a acciones mecánicasindebidas.
Medidas preventivas:No enviar o eliminar el equipo más que con las bateríasdescargadas (utilizar el instrumento en modo trackinghasta que estén descargadas las baterías, o descargarlascon el cargador GKL23).
CUIDADO:Si el equipo no se utiliza debidamente, existe laposibilidad de que debido a acciones mecánicas (p.ej.caídas, golpes...) o adaptación inadecuada deaccesorios, el equipo quede dañado, los dispositivos deprotección queden anulados o haya riesgo para laspersonas.
Medidas preventivas:Al instalar el equipo, comprobar que los accesorios(p.ej. trípode, base nivelante, distanciómetro adicionalcon contrapeso, cables de unión,...) se adapten, monten,fijen y bloqueen adecuadamente. Proteger el equipocontra acciones mecánicas.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 227
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
El instrumento no debe estar nunca colocado sueltosobre la meseta del trípode.Por eso es preciso que inmediatamente después decolocar el instrumento se apriete el tornillo de fijacióncentral, o que después de soltar el tornillo de fijacióncentral se retire el instrumento inmediatamente deltrípode.
AVISO:Si el equipo se elimina de forma indebida puedenproducirse las siguientes situaciones:
- Al quemar piezas de plástico se producen gasestóxicos que pueden ser motivo de enfermedad paralas personas.
- Las baterías, si se dañan o calientan intensamente,pueden explotar y causar intoxicaciones,quemaduras, corrosiones o la polución del medioambiente.
- Si la eliminación se hace de forma descuidadapermitirá que personas no autorizadas utilicen elequipo de forma improcedente. Esto podría causargraves lesiones a terceros, así como la polución delmedio ambiente.
- Si se produce un escape de aceite de silicona delcompensador pueden llegar a quedar dañados loscomponentes ópticos y electrónicos.
Medidas preventivas:Eliminar el equipo correctamente. Cumplir con lasnormas de eliminación específicas de cada país.Proteger el equipo en todo momento impidiendo elacceso de personas no autorizadas.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
228 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Clasificación láser
Distanciómetro integrado Taquímetro (versiones TC, TCM, TCA):
El distanciómetro integrado en el taquímetro genera unrayo infrarrojo invisible que sale por el objetivo delanteojo. Este producto corresponde a la clase LED 1,según:- IEC 60825-1:1993 "Seguridad de equipos láser"- EN 60825-1:1994 "Seguridad de equipos láser"
Los productos de LED clase 1 son aquellos que encondiciones previsibles y razonables y con un uso yconservación pertinentes, son seguros e inocuos para lavista.
1000
Z23 Orificio de salida
del rayo infrarrojo(invisible)
Producto LED de clase 1
según IEC 60825-1:1993
Divergencia del haz: 1.54 mrad / 2.02 mradDuración de los impulsos: 10 nsPotencia de salida máx.: 140 µW / 360 µWIncertidumbre de medida: ± 5%
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 229
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Seguimiento automáticode prisma ATR1
Taquímetros (sólo versión TCA):
El seguimiento automático de prisma ATR1 que estáintegrado en el aparato genera un rayo láser invisibleque sale por el objetivo del anteojo. El productocorresponde a la clase láser 1 según:- IEC 60825-1:1993 "Seguridad de equipos láser"- EN 60825-1:1994 "Seguridad de equipos láser"
El producto corresponde a la clase láser I según:- FDA 21CFR Ch.I §1040: 1988 (US Department of
Health and Human Service, Code of FederalRegulations)
Los productos de clase láser 1/I son aquellos que encondiciones previsibles y razonables y con un uso yconservación pertinentes, son seguros e inocuos para lavista.
AVISO:Puede ser peligroso mirar directamente al rayo conmedios ópticos auxiliares (p.ej. prismáticos,telescopios).
Medidas preventivas:No mirar hacia el rayo con medios ópticos auxiliares.
Producto làser de clase 1
según IEC 60825-1:1993
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
230 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA 1000
Z23 Orificio de salida
del rayo infrarrojo(invisible)
según:IEC60825-1:1993EN60825-1:1994
según:FDA 21CFRCh.I §1040: 1988
Divergencia delhaz
8.7 mrad 8.7 mrad
Duración de losimpulsos
5.65 ms 3.65 ms
Potencia máx. desalida
780 µW peak 460 µW peak
Incertidumbre demedida
5% 5%
1000
Z46
Type: T.... Art.No.: ......Power: 12V=nominal, 1 A max.
Leica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1997 S.No.: ......
o
Type: T.... Art.No.: ......Power: 12V=nominal, 1 A max.This laser product complies with21 CFR 1040 as applicableLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1997 S.No.: ......
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 231
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
El auxiliar de puntería EGL1 integrado en el aparatogenera un rayo de luz LED visible que sale por la parteanterior del anteojo.Este producto corresponde a la clase LED 1* según:- IEC 60825-1:1993 "Seguridad de equipos láser"- EN 60825-1:1994 "Seguridad de equipos láser"
*) Dentro del rango de aplicación especificado > 5 m(> 16 pies).
Los productos de clase LED 1 son aquellos que encondiciones previsibles y razonables y con un uso yconservación pertinentes, son seguros e inocuos para lavista.
Auxiliar de punteríaEGL1
CUIDADO:Utilizar el auxiliar de puntería EGL1 dentro del rangode utilización especificado (para distancias > 5 metros(>16 pies) del anteojo).
Producto LED de clase 1
según IEC 60825-1:1993
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
232 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
LED intermitente Amarillo Rojo
Divergencia del haz 2.4 ° 2.4 °
Duración de losimpulsos
2 x 35 ms 35 ms
Potencia máxima desalida
0.55 mW 1.2 mW
Incertidumbre demedida
± 5 % ± 5 %
TC60
0Z42
12
1 Orificio de salida del haz del LED rojo intermitente.2 Orificio de salida del haz del LED amarillo
intermitente.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 233
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Plomada láser El distanciómetro integrado en el taquímetro produce unrayo infrarrojo invisible que sale del objetivo delanteojo. El producto corresponde a la clase LED 1según:- IEC 60825-1:1993 "Seguridad de equipos láser"- EN 60825-1:1994 "Seguridad de equipos láser"
El producto corresponde a la clase láser II según:- FDA 21CFR Ch.I §1040: 1988 (US Department of
Health and Human Service, Code of FederalRegulations)
Productos de clase láser 2/II: absténgase de mirardirectamente al haz y no dirija éste a otras personas. Laprotección del ojo queda garantizada mediante reflejosnaturales como es el desviar la vista del rayo o cerrarlos ojos.
AVISO:Puede ser peligroso mirar directamente al rayo conmedios ópticos auxiliares (p.ej. prismáticos,telescopios).
Medidas preventivas:No mirar hacia el rayo con medios ópticos auxiliares.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
234 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Señalización conforme aIEC60825-1, EN60825-1
Type: T.... Art.No.: ......Power: 12V=nominal, 1 A max.
Leica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1997 S.No.: ...... 10
00Z4
8
21/4s
Radiación láserNo mire directamente al haz
Producto láser de clase 2según IEC 60825-1:1993
P0 ≤ 0.95 mWλ = 620 - 690 nm
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 235
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Señalización conforme aFDA 21CFR
1000
Z50
Type: T.... Art.No.: ......Power: 12V=nominal, 1 A max.This laser product complies with21 CFR 1040 as applicableLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1997 S.No.: ......
LASER RADIATION - DO NOT
620-690nm/0.95mW max.CLASS II LASER PRODUCT
STARE INTO BEAM
AVOID EXPOSURELaser radiation is emitted from this aperture
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
236 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
PRECAUCION:Confiar la reparación de los instrumentosexclusivamente a un taller de servicio autorizado Leica.
1000
Z51 Orificio de salida
del rayo infrarrojo(visible)
Rayoinfrarrojo(visible)
Divergencia del haz: 0.16 x 0.6 mrad 0.16 x 0.6 mradDuración de los impulsos: c.w. c.w.
Potencia máxima de salida: 0.95 mW 0.95 mWIncertidumbre de medida: ± 5% ± 5%
según:FDA 21CFRCh.I §1040: 1988
según:IEC60825-1:1993EN60825-1:1994
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 237
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Compatibilidadelectromagnética (EMV)
Se entiende por compatibilidad electromagnética lacapacidad que tienen los teodolitos y taquímetroselectrónicos de funcionar perfectamente en un entornoen el que haya radiación electromagnética y descargaselectrostáticas, sin causar interferenciaselectromagnéticas en otros aparatos.
AVISO:Posibilidad de interferir con otros aparatos a causa deradiación electromagnética.A pesar de que los teodolitos y taquímetros electrónicoscumplen con las rigurosas exigencias de las normas ydirectivas correspondientes, Leica no puede excluirtotalmente la posibilidad de que se produzca unainterferencia en otros aparatos.
CUIDADO:Hay posibilidad de interferir en otros aparatos si seutilizan los teodolitos y taquímetros electrónicos encombinación con aparatos ajenos (p.ej. ordenadores decampo, PCs, radiomodem, diversos cables, bateríasexternas, ...).
Medidas preventivas:Utilizar exclusivamente los equipos o accesoriosrecomendados por Leica. En combinación con losteodolitos y taquímetros electrónicos, cumplen con lasrigurosas exigencias de las normas y directivascorrespondientes. Cuando se utilicen ordenadores,radiomodem, hay que tener en cuenta las instruccionesespecíficas del fabricante relativas a la compatibilidadelectromagnética.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
238 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
CUIDADO:Posibilidad de rebasar las tolerancias de las medicionesen caso de interferencias causadas por radiaciónelectromagnética.A pesar de que los teodolitos y taquímetros electrónicoscumplen con los rigurosos requisitos de las normas ydirectivas correspondientes, Leica no puede excluirtotalmente la posibilidad de que una radiaciónelectromagnética muy intensa perturbe los teodolitos ytaquímetros electrónicos; p.ej. la radiación que existe enlas inmediaciones de emisoras de radio, radioteléfonos,generadores diesel, etc.Cuando se efectúen mediciones en estas condicioneshay que comprobar la plausabilidad de los resultados dela medición.
AVISO:Cuando se utilicen los teodolitos y taquímetroselectrónicos con cables enchufados solo por un lado enel instrumento (p.ej. cable de alimentación exterior,cable de interfaz, ...) pueden llegar a rebasarse losvalores de radiación electromagnética admisibles,interfiriendo así en otros aparatos.
Medidas preventivas:Durante el uso de los teodolitos y taquímetroselectrónicos es preciso que los cables (p.ej. entreinstrumento y batería externa, entre instrumento yordenador, etc.) estén enchufados por ambos extremos.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 239
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Manifestación FCC(aplicable en EEUU)
En la versión inglesa de este Manual de empleo figuraen este lugar el "FCC statement" que solamente seprecisa para los Estados Unidos.Para no perder el carácter unitario del manual en losdemás idiomas, esta hoja queda en blanco.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
240 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Condicionesalcance
1 prismasestándar
3 prismasestándar
Reflectorde 360°
desfavorables 1) 1200m(4000 ft)
1500m(4900ft) -----
medianas 2) 2500m(8200 ft)
3500m(11500ft)
1300 m(4300ft)
muy buenas 3) 3500 m(11500 ft)
5000m(16400ft) -----
Datos técnicos
Medida de ángulosTipos Precisión Hz, V (DIN18723)
1100 3" (1 mgon)
1500 2" (0.6 mgon)
1700 1.5" (0.5 mgon)
1800 1" (0.3 mgon)
2003 0.5" (0.15 mgon)
Visualización (unidad mínima) 1" (0.1mgon)Tipo 1100 1" (0.5 mgon)Tipo 2003 0.1"(0.01 mgon)
Posibilidad de selección 360°, 400 gon, V%,6400 mil
Método absoluto, continuo
Tipo: infrarrojo
Alcance
1) fuerte calima, visibilidad 3 km o sol intenso concentelleo intenso debido al calor
2) ligera calima o parcialmente soleado, con débilcentelleo en el aire
3) cielo cubierto, sin calima, visibilidad 30 km, sincentelleo
Medida de distancias
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 241
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Precisión Tiempo de medición
Medida normal 2 mm + 2 ppmTipo 1800 1 mm + 2 ppmTipo 2003 1 mm + 1 ppm
3 Sek.
Tiempo de medición 3 mm + 2 ppm 1.5 Sek.Tracking 5 mm + 2 ppm 0.3 Sek.
Medida de repetición ----- 3 Sek.
Tracking rápido 10 mm + 2 ppm 0.15 Sek.Medida de precisión 1 mm + 2 ppm
Tipo 2003 1 mm + 1 ppm 3 Sek.
Visualización (unidad mínima) 1mmTipos 1800, 2003 0.1 mm
Distanciómetro: coaxial
Tipo compensador líquidoNúmero de ejes dos (conectable/
desconectable)Amplitud de oscilación libre 3'47" (0.07 gon)Precisión de estabilización
Tipo 1100/1500 1"(0.3 mgon)Tipo 1700/1800 0.3"(0.1 mgon)
Nivel de burbuja 4'/2 mmNivel de alidada ninguno, nivel electrónico
resolución 2"
Ampliación/imagen anteojo 30x / derechaDiámetro libre del objetivo 42 mm
Distancia mínima de enfoque 1.7 m (5.6 ft)Enfoque aproximado y fino
Campo visual 1° 33'Rango de inclinación basculable
Anteojo
Compensador
Sensibilidad del nivel
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
242 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Plomada óptica
InstrumentoTC/TCM/TCA1100 6.1/6.3/6.8 kg
(13.5/13.9/15.1 lbs)TC/TCM/TCA1700/1800 6.4/6.7/7.2 kg
(14.2/14.6/15.8 lbs)TC/TCA2003 6.9/7.5 kg (15.3/16.6 lbs)
Peso
Ubicación en la base nivelanteAmpliación (x) 2
Ubicación en alidada, giro coninstrumento
Precisión: diámetro de rotaciónmáx. del punto láser:≤ 1.0mm/1.5m
Diámetro del punto láser: 2,5mm/1,5m
Plomada láser
Tipo/tensión NiCd/12VCapacidad 1.1AhNúmero demediciones
600 ángulos y distancias(400 motorizado)
Compartimento en el soporteAlimentacióneléctrica
Al usar un cable externo para laalimentación (nominal 12V CC) latensión ha de estar comprendida entre10 V y 16 V.
Batería
Posición ambas posiciones (serie1100/1500 pos. 2 opcional)
Soporte caracteresalfanuméricos
Caracteres ASCII y listas decódigos
Diversos idiomas Juego de caract. IBM y otrosTipo de visualización LCDTamaño 8 x 35 (caracteres por línea)
Posibilidad gráfica síAyuda en línea, mensajes sí
Teclado y pantalla
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 243
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Base nivelante 0.9kg (2 lbs)Batería 0.3kg (0.7 lbs)
Rango de temperaturas:Medición -20° a +50° C
(-4° a +122° F)Almacenaje -40° a +70° C
(-40° a +158° F)
Programable síAuxiliar de puntería opcionalOtros modelos motorizados y
ATR1 opcional,dianas reflectantes
Error de colimación síError de índice vertical síError de perpendicularidad sí (tipo1100/1500 no)Inclinación del eje vertical síCurvatura terrestre síRefracción síExcentricidad del círculo sí (tipo1100/1500 no)
Interfaz RS232 síMemoria interna sípara programas síCapacidad 3MBMemoria de datosenchufable Tarjeta PCMCIApara datos síCapacidad 0.5, 2, 4 MBNúmero de bloques de datos de 4500 a 36000
Mandos lateralesCantidad Hz/V 2 Hz, 1 VMarcha una, fina
(continua en TCM/A)OtrosTCM motorizadoTCA seguimiento del prisma
Ambiente
Característicasespeciales
Correccionesautomáticas
Grabación
Mandos
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
244 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Características técnicasdel seguimiento auto-mático de prisma ATR1
Medida normalTCA1100 bis 200 m
> 200 m2 mm
*TCA1800 bis 400 m
> 400 m2 mm
*Medida de precisiónTCA1800 bis 200 m
> 200 m1 mm
*TCA2003 bis 200 m
> 400 m1 mm
*
Precisión de posicionadoPrismas estándar
* conforme a la precisión de medida de ángulo
Prisma estándar Reflector 360°
Modo ATR1 1000 m/3300ft 500 m/1650ft
Modo LOCK 500 m/1650ft 350 m/1150ft
Alcanceen condiciones medias
Mínimo ATR1 5 m/16.4ftLOCK 20m/65ft
Técnica vídeo síTécnicas distanciómetro no
Prismas normales síPrismas activos especiales noReflector especial de 360° síPrecisión reflector 360° 5 mm
Método de captación
Prismas que puedenutilizarse
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 245
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Características técnicasdel auxiliar de punteríaEGL1
Rango de trabajo 5m - 150mMargen de posicionadoa 100 m 30mmVisualizaciónizquierda/derecha sí
Método de captación Alineación coaxialPrecisión de la línea visual 0.3" - 0.6" (0.1 - 0.2 mgon)
Sin tracking a 20 m 1m/seg.a 100 m 5m/seg.
Durante el tracking a 20 m 0.2 m/seg.a 100 m 1m/seg.
Prismas que puedenutilizarse
Duración del modo LOCKCampo visual a 100 m < 1 seg.
Tiempo de búsqueda típicodepende del rango definido 2-4 seg.
Rango de búsqueda 1° 33'Rango de búsqueda definidopor operador 18° (20gon)
Interrupción de la visión sí
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
246 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
(Véase el Manual de empleo "TPS-System 1000Programas")
Visualización decoordenadas Sí formato seleccionable
Orientación Sí con arrastre de cotas, cálculoa partir de hasta 10 puntos deenlace
Replanteo Sí 7 modos de replanteo
Intersección inversa Sí 3D
Puesta en estación libre + permite utilizar hasta 10puntos de enlace con o sinmedición de distancia
Distancia de enlace Sí cálculo del azimut y eldesnivel, cálculo poligonal ocentral
Altura remota +
Cálculo de superficies + cálculo de la superficie y elperímetro de una poligonalcerrada
Poligonal +
Línea de referencia +
Puntos ocultos +
Medición de series +
Cálculo de trazados +
COGO
Trazado Plus +
Editor de archivos +
Monitoring +/x Medidas automáticas
Programable + con lenguaje deprogramación GEOBASIC.No se precisa DOS en elteodolito
Explicación de los símbolos:Sí : Contenido en el suministro+ : Puede obtenerse opcionalmentex : contenido en el suministro del TC2003/TCA2003
Programas deaplicación
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 247
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Correccionesatmosféricas
Corrección atmosférica en ppm con °C, mb, H (metros),con una humedad relativa del aire del 60%.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
248 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Corrección atmosférica en ppm, con °F, pulgadas Hg, H (pies),para una humedad relativa del aire del 60%.
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 249
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
Indice alfabético
A Accesorios 138Ajustar/introducir la dirección Hz 83Ajuste de la máscara de pantalla 118Ajustes de usuario 113Alcance 240, 244Almacenaje 202Altura remota 246Ambiente 243Ambitos de responsabilidad 221Angulo [Número de decimales] 123Angulo [Unidades] 123Angulo cenital 136Angulo V 136Angulo vertical +/- 136Angulo vertical % 136Anteojo 241Apagado 137Apagado tras 137Aplicación de arranque automático 110Aplicaciones 219Archivo de medición 82Archivos 130Archivos de datos 82ATR1 129, 143, 146, 148, 152, 191, 229, 244Auxiliar de puntería 126, 143, 171, 173, 231, 245
B Base nivelante con plomada óptica 26Base nivelante sin plomada óptica 28Batería 242Bloque de códigos 206, 207Bloque de medición 206, 207Borrar archivo 91Brújula 168Búsqueda controlada de datos 85Búsqueda directa de datos 84
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
250 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
C Cables 202Cálculo de superficies 246Campo de caracteres 46Campo de dos valores 52Campo numérico 49Carga de la batería 23, 203Cargadores 203CCD 144Centrador láser 126Centro del prisma 144Claridad de la iluminación del retículo 126Claridad de pantalla 126Claridad del auxiliar de puntería EGL1 126Clase láser 1 229Clase LED 1 228, 231Clasificación láser 228Code Developer 124CODE.HEX 124Códigos 124Coeficiente de refracción 75, 78Comentarios 71Comodines 87Compatibilidad electromagnética 237Compensador 132, 177, 241Concepto de bloque 206Condiciones atmosféricas desfavorables 157Configuración 102Configurar/definir prismas 73Constantes de prisma 97Contraseña 111, 122Contraste de pantalla 126Control y ajuste 175Corr. offset 73Corrección de la escala 77Corrección de la refracción 78Corrección geométrica 75, 77Corrección offset 142Correcciones atmosféricas 76, 247Correcciones de la distancia (ppm) 76Correcciones Hz 132Cuidado y almacenaje 201
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 251
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
D Datos de entrada 39Datos de salida 39Datos del punto visual 70Datos técnicos 240Datos topológicos 71Denominación del instrumento 109Desembalaje 22Desviación comprendida entre el centro del prisma 144Desviación comprendida entre el retículo 144Determinación combinada de errores 191Diana reflectante 74, 96Distancia [Número de decimales] 122Distancia [Unidades] 122Distancia de enlace 246Distancias grandes 97Distanciómetro integrado 228Distorsión de proyección 75, 77
E Editar datos 92, 106EGL1 126, 143, 171, 173, 231, 245Eje longitudinal y transversal del compensador 179Enchufes 202Error de colimación 184Error de índice vertical 180Error de perpendicularidad 188Error de punto cero ATR1 191Errores de índice 177Errores de los instrumentos 175Espera 137Estabilidad en el estacionamiento del prisma 155Estacionamiento de instrumento 88Estructura de los menús 59Estructura de un bloque 207Estructura de una palabra de datos 208Excentricidad del punto 80
F Fecha y hora del sistema 104Formación de la media 131Formatear tarjeta de memoria 100Formato de datos GSI 215Formato de los datos 205Formato GSI con 8 ó 16 caracteres 205Frecuencia de medición 134Fuerza de la señal 134Función de código 124Función de las teclas 166Función IMPOR 84Funcionalidad 105Funciones de orientación 166
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
252 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
G GeoBasic 40, 246GeoCOM 99Gestión de datos 90GPH1 94GPH1A 24, 73, 93GPH1Z 93Grabación y flujo de datos 38Grabar los datos de la estación 83GRZ3 93GRZ4 95, 167GSI 107
H Hora 52Hz / V 170Hz0 83
I Iconos gráficos 53Idioma 122Iluminación 126Importación de datos 84Inclinación longitudinal y transversal (l, t) 177Incremento del número del punto 72Indicación de ángulo V 136Indicador de batería 53Info 124Información adicional 71, 124Instalación de un distanciómetro 33Instrucciones de seguridad 219Interfaz RS232 243Interrupción del modo LOCK 172Interrupciones de visibilidad 166Introducción completa de correcciones ppm 105Introducción manual de la distancia 79Introducir coordenadas 91Introducir/definir la estación 82
J Joystick 171Juego de comandos GeoCOM 40Juego de comandos GSI 40
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 253
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
L Láser de diodos 127LED clase 1 228Lente adicional 138Límite de temperatura para el almacenaje 202Límites de utilización 221Limpieza y secado 202Línea de título 52Lista 50Lista completa de los parámetros de pantalla 119Lista completa de los parámetros de registro 119LOCK 167
M Mandos 243Máscara de registro 116Máscara de registro estándar 117Máscara de usuario 82, 122Máscara usuario 130Medición de distancias y ángulos 35Medida de ángulos 240Medida de distancias 240Medida de precisión 131Medida estándar 131Medida independiente de distancia y ángulo 68Medida rápida 131Medida simultánea de distancia y ángulos 67Medir y grabar 64Menú principal 62Meridiano de referencia 77Modificar configuración de usuario 106Modo ATR 146Modo de inserción 48Modo de mando a distancia 107Modo de mando a distancia (RCS) 161, 165Modo de medición con mando a distancia 101Modo espera tras 137Modo INT.L 150Modo LOCK 129, 148Modo on-line 99
N Nivel electrónico 32, 128Nivel esférico 196Número de bloque 214Número de versión 103
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
254 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
O On line 32ON/OFF 141Orientación de 1 punto 88Otras funciones aF... 129
P Pantalla 42, 241Pantalla calentable 127Pantalla de arranque 141Pantalla de entrada y de salida 44Pantalla de selección 43Parámetros de comunicación 107Parámetros de comunicación GeoCOM 108Parámetros de usuario 121Peligros durante el uso 222Peso 242Pitido / Sector-Hz 135Pitido al pulsar una tecla 135Pitido de sector 135Plomada de cordón 197Plomada láser 199, 233, 242Plomada láser en el instrumento 29Plomada láser ON/OFF 126Plomada óptica 197, 241, 242Posición I 123Precisión de posicionado 244Precisión del seguimiento automático de prisma ATR152Precisión lineal de la posición del prisma 153Preparación de mediciones para las versiones T y T 23Preparación de mediciones para las versiones TC,TC25Presión atmosférica [Unidades] 123Principio de empleo 41Prisma circular 73Prisma ocular 138Prisma para distanciómetro integrado 94Prisma para distanciómetro superponible 93Prismas empañados 202Programa de medición con distanciómetro 131Programa del sistema 37Programable 246Programas de aplicación 37, 246Protección del sistema 111Puesta en estación del instrumento 26Puesta en estación libre 246Puntos ocultos 246
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 255
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
R Radiomodems 162Rango de temperaturas 243Reducción del alcance 157Reflector 360° 74, 95, 167Registro 243
S Seguimiento automático de prisma129, 143, 148, 229, 244Selección distanciómetro 142Sensibilidad del nivel 241Sistema Hz 123
T Tabla de identificación de palabras 209Tarjeta PCMCIA 202, 243Teclado 42, 241Teclas de control 58Teclas de función 56, 166Teclas de introducción 58Teclas fijas 57Temperatura [Unidades] 123Terminador 208Test distanciómetro 134Tipo de prisma 75Todos los menús y teclas 105Tracking 131Tracking rápido 131Transporte 201Trípode 195
U Ultimo punto memorizado 172Unidades de medida 215Uso improcedente 220
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
256 TPS-System 1000-2.3.4es © Leica
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
V Valores angulares absolutos 170Valores angulares relativos 170Versión T 17Versión TC 19Versión TCA 21Versión TCM 20Versión TM 18Visualización 123Visualizar datos 92
W Workbench 37
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l
© Leica TPS-System 1000-2.3.4es 257
IV
EL
IB
MA
ES
SK
BK
IB
AZ
RC
PJ
PL
LB
DF
IS
DT
IA
La compañía LeicaGeosystems AG,Heerbrugg, aplica unsistema de calidad queresponde a las normasinternacionales referentesa Gestión de Calidad ySistemas de Calidad (ISO9001) y a Sistemas deGestión Medioambiental(ISO 14001).
Total Quality Management:nuestro compromiso para lasatisfacción total denuestros clientes.
Recibirá más informacionessobre nuestro programa TQM através de nuestra agencia Leicalocal.Doc
umen
to de
scarg
ado d
e
www.kolln
erlab
rana.c
l
Leica Geosystems AGCH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)Phone +41 71 727 31 31
Fax +41 71 727 46 73www.leica-geosystems.com
Impreso en Suiza - Copyright Leica Geosystems AG,Heerbrugg, Suiza 2003Traducción de la versión original (667601-2.3.5de)
667603-2.3.4es
Docum
ento
desc
argad
o de
www.kolln
erlab
rana.c
l