DBE Mini freestanding - JagaDBE Mini freestanding Montagehandleiding / Instructions de montage...

2
DBE Mini freestanding Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions 2 1 1 Aansluitkabel Câble de connexion Anschlußkabel Connection cable Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Bedienungsanleitung Operating instructions UK > dbep242 Adapter Adaptateur > dbep241 Control panel DBEP.24 H28 B b 12.5 19.5 L 8 d 11 8 230VAC* 1.5 3.5 5 Aansluiting L of R Connection L ou R AnschluB L oder R Connection L or R 11 13 10 6.5 16 18 15 9 TYPE B d b 27200.20000293 - 0407 - Jaga N.V. - Gebruik bij voorkeur bijgeleverde Jaga adapter*. - Indien 12 VDC voorhanden is mag deze gebruikt worden. Let op: minimum wattverbruik te voor- zien: 1 watt per activator. - Installeren conform de nationale instal- latienormen. - Utilisez de préférence le Jaga adapta- teur* livré. - En cas où 12 VDC est disponible, on peut l’utiliser. - Attention: la puissance en watts mini- mum à prévoir: 1 watt par activateur. - Installez conformément aux normes d’installation nationales. - Benutzen Sie vorzugsweise geliefertes Jaga Adapter* - Wenn 12 VDC vorhanden ist, kann dieser verwendet werden. - Achtung: minimale Wattleistung voraus- zusehen: 1 Watt pro Aktivator. - In übereinstimmung mit den nationalen Installationsanforderungen anbringen. - Use supplied Jaga adapter* by prefe- rence - In case 12 VDC is available, it can be used. - NB: minimum wattage to foreseen: 1 Watt by activator. - To install according to the national instal- lation standards.

Transcript of DBE Mini freestanding - JagaDBE Mini freestanding Montagehandleiding / Instructions de montage...

  • DBE Mini freestandingMontagehandleiding / Instructions de montageMontagehinweis / Mounting instructions

    2

    1

    1

    AansluitkabelCâble de connexionAnschlußkabelConnection cable

    GebruiksaanwijzingMode d’emploiBedienungsanleitungOperating instructions

    UK > dbep242

    Adapter Adaptateur > dbep241

    Control panel

    DBEP.24

    H28

    B b

    12.5 19.5

    L 8

    d11

    8 230VAC*

    1.5

    3.5 5

    Aansluiting L of RConnection L ou RAnschluB L oder RConnection L or R

    11 13 10 6.5 16 18 15 9

    TYPE B d b

    27200.20000293 - 0407 - Jaga N.V.

    - Gebruik bij voorkeur bijgeleverde Jaga adapter*.

    - Indien 12 VDC voorhanden is mag deze gebruikt worden.

    Let op: minimum wattverbruik te voor-zien: 1 watt per activator.

    - Installeren conform de nationale instal-latienormen.

    - Utilisez de préférence le Jaga adapta-teur* livré.

    - En cas où 12 VDC est disponible, on peut l’utiliser.

    - Attention: la puissance en watts mini-mum à prévoir: 1 watt par activateur.

    - Installez conformément aux normes d’installation nationales.

    - Benutzen Sie vorzugsweise geliefertes Jaga Adapter*

    - Wenn 12 VDC vorhanden ist, kann dieser verwendet werden.

    - Achtung: minimale Wattleistung voraus-zusehen: 1 Watt pro Aktivator.

    - In übereinstimmung mit den nationalen Installationsanforderungen anbringen.

    - Use supplied Jaga adapter* by prefe-rence

    - In case 12 VDC is available, it can be used.

    - NB: minimum wattage to foreseen: 1 Watt by activator.

    - To install according to the national instal-lation standards.

  • 5.8

    12.3min. 7.2

    min.

    5.05.0

    Standaard / standard Optie / optionH-stuk/piece M24: code: 5090.120

    M24

    1/2”

    1

    click

    !

    click

    !

    1

    click

    !

    click

    !

    5a 5b

    click

    !

    click

    !

    3b3a 4

    6a

    OK!

    OK!

    1b1a

    5090.1120JAGA Pro-sleutelJAGA Pro-SchlüsselJAGA Clé ProJAGA Pro-key

    CO

    MFO

    RT B

    OO

    ST

    PU

    SH FO

    R B

    OO

    ST

    6b 6c 6d

    7

    ± 2cm

    OK!

    De control unit is fabrieksmatig ingesteld op 22°C (stand 6).Voor de Mini DBE de temperatuur-instelling aanpassen naar stand 8.De werking kan beïnvloed worden door de positie van de tempera-tuursensor en omgevingsfactoren.Om de DBE comfort-functie aan te passen:- langere werkingsduur: max.

    temperatuur hoger instellen- kortere werkingsduur: max.

    temperatuur lager instellen.

    L’unité de contrôle a été réglé sur 22°C modération d’usine (état 6).Adaptez le réglage de température vers l’état 8 pour Mini DBE.Le fonctionnement peut être influencé par la position du capteur de température et des facteurs d’entourage.Pour adapter le DBE fonction de confort:- la durée de fonctionnement la

    plus longue: instituez la tempéra-ture maximum plus haut.

    - la durée de fonctionnement la plus courte: instituez la tempéra-ture maximum plus bas

    Das kontroll einheit ist Fabriksmä-ßig eingestellt auf 22°C (Position 6). Passen Sie die Temperatureinstel-lung zu Position 8 für Mini DBE.Die Wirkung kann durch die Positi-on des Temperaturfühlers und der Klimafaktoren beeinflusst werden.Um der DBE Komfortfunktion anzupassen:- längere Betriebsdauer: die maxi-

    male Temperatur höher einstel-len

    - kürzere Betriebsdauer: die maximale Temperatur niedriger einstellen

    The control unit has been set at 22°C factory standard (position 6).Adapt the temperature setting to position 8 for Mini DBE.The functioning can be influenced by the position of the temperature sensor and surrounding factors.To adapt the DBE comfort function:- longer period of functioning:

    establish maximum temperature higher.

    - shorter period of functioning: establish maximum temperature lower.

    54

    1 0 9

    87

    6

    32

    Control unit : comfort mode Temperatuurinstelling / Mise au point de température.

    Temperatureinstellung / Temperature settings.

    Temperatuurinstelling.Mise au point de température.

    Temperatureinstellung.Temperature settings.

    pos. °C0 16°1 17°2 18°3 19°4 20°5 21°6 22°7 23°8 24°9 Prog.

    2

    NL Al de afdichtstoppen van 1/2” en 1/8” zijn bij Jaga sleutelvast ingedraaid. Tijdens het vullen van de installatie is nazicht op lekkage aanbevolen.

    FR Tous les bouchons 1/2” et 1/8” sont montés et serrés en usine à la main. Pendant la mise en marche de l’installation il est recommandé de contrôler l’étanchéité

    DE Alle Blindstopfen und Entlüfterstopfen von 1/2” und 1/8” werden werkszeitig bei der Firma Jaga Schlüsselfest angezogen. Während des Füllen der Anlage ist eine Kontrolle auf Dichtigkeit unbedingt auszuführen.

    E All drain cocks and air vent plugs 1/2” and 1/8” are tightened up in the Jaga factory by hand. While filling the installation, control on leaks.

    Temperatuursensor / Capteur température Temperatursensor / Temperature sensor

    Wijzigen van comfort mode / Mise au point de température / Temperatureinstellung / Temperature adjustment