Datos técnicos Bomba de Hormigon

32
THOM-KATT SERIES AND VS-SERIES WARRANTY Putzmeister, Inc. trailer-mounted concrete Thom-Katt pumps are designed and engineered to perform as stated on published specifications. Only quality material and workmanship are used in the manufacture of these products. With proper maintenance and periodic service, this equipment will provide excellent service. Putzmeister, Inc. warrants each new machine to be free of defects in material and workmanship under normal use and service for a period of twelve (12) months from date of delivery to initial user, or 1100 pumping hours, whichever comes first. This warranty is issued only to the initial user and promises that Putzmeister, Inc. manufactured products are free from defects in material and factory workmanship. Said warranty is void if the machine is subject to misuse, neglect, accident or abuse. The warranty period begins when the machine is delivered to the initial user, or when first put into service, whichever occurs first. Putzmeister’s obligation under this warranty is limited to correcting, without charge, at its factory, any part or parts thereof which shall be returned to its factory or authorized distributor, transportation prepaid, and upon examination proves to Putzmeister’s satisfaction to have been originally defective. Correction of such defects by repair or replacement shall constitute fulfillment of all obligations to the initial user. This warranty does not include labor or transportation charges nor shall it apply to a machine upon which repairs or alterations have been made, unless authorized by Putzmeister. This warranty does not apply to normal maintenance service or to normal replacement of certain machine parts (such as concrete cylinders, valve mechanisms, delivery systems, etc.) which are subject to normal wear. Putzmeister makes no warranty in respect to Engines, trade accessories or outside purchased components, such being subject to the warranties of their respective manufacturers. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Putzmeister shall not be liable for loss, damage or expense directly or indirectly from the use of its products or from any cause. No person, firm or corporation is authorized to assume for Putzmeister any other liability in connection with the sale of these machines. T.D. Set – TKAE-I

description

Datos Tecnicos uso bomba de hormigon Putzmeister

Transcript of Datos técnicos Bomba de Hormigon

Page 1: Datos técnicos Bomba de Hormigon

THOM-KATT SERIES AND VS-SERIES WARRANTY

Putzmeister, Inc. trailer-mounted concrete Thom-Katt pumps are designed andengineered to perform as stated on published specifications. Only qualitymaterial and workmanship are used in the manufacture of these products. Withproper maintenance and periodic service, this equipment will provide excellentservice.

Putzmeister, Inc. warrants each new machine to be free of defects in materialand workmanship under normal use and service for a period of twelve (12)months from date of delivery to initial user, or 1100 pumping hours, whichevercomes first.

This warranty is issued only to the initial user and promises that Putzmeister, Inc.manufactured products are free from defects in material and factoryworkmanship. Said warranty is void if the machine is subject to misuse, neglect,accident or abuse. The warranty period begins when the machine is delivered tothe initial user, or when first put into service, whichever occurs first.

Putzmeister’s obligation under this warranty is limited to correcting, withoutcharge, at its factory, any part or parts thereof which shall be returned to itsfactory or authorized distributor, transportation prepaid, and upon examinationproves to Putzmeister’s satisfaction to have been originally defective. Correctionof such defects by repair or replacement shall constitute fulfillment of allobligations to the initial user. This warranty does not include labor ortransportation charges nor shall it apply to a machine upon which repairs oralterations have been made, unless authorized by Putzmeister.

This warranty does not apply to normal maintenance service or to normalreplacement of certain machine parts (such as concrete cylinders, valvemechanisms, delivery systems, etc.) which are subject to normal wear.Putzmeister makes no warranty in respect to Engines, trade accessories oroutside purchased components, such being subject to the warranties of theirrespective manufacturers.

THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES EXPRESSEDOR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY ORFITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Putzmeister shall not be liable forloss, damage or expense directly or indirectly from the use of its products or fromany cause. No person, firm or corporation is authorized to assume forPutzmeister any other liability in connection with the sale of these machines.

T.D. Set – TKAE-I

Page 2: Datos técnicos Bomba de Hormigon

dedaesfrfi

enelit

nonlptsv

InhaltsverzeichnisIndholdIndiceTable des matièresSisällysluetteloTable of contentsΠίνακας περιεχοµένωνIndiceInnholdInhoudsopgaveÍndiceInnehållsförteckning

de (deutsch) Hydr.-Schaltplan (Legende) 2

da (dänisch) Hydraulisk forbindelsesdiagram 8

es (spanisch) Esquema hidráulico 2

fr (französisch) Plan hydraulique 4

fi (finnisch) Hydraulikaavio 8

en (englisch) Hydr. circuit diagram 2

el (griechisch) ��������������� �������������� 6

it (italienisch) Schema idraulico 6

no (norwegisch) Hydr.-koblingsskjema (forklaring) 4

nl niederländisch) Hydraulisch schakelschema 4

pt (portugiesisch) Eesquema de circuito hidráulico 6

sv (schwedisch) Kopplingsschema hydraulik 8

KS 046076 Rev. 01-03-11-13 046076_031113.xls

Page 3: Datos técnicos Bomba de Hormigon

de (deutsch) en (englisch) es (spanisch)Hydr.-Schaltplan (Legende) Hydr. circuit diagram Esquema hidráulico

Pos Benennung Description99 Verbindungsplatte Connection block Bloque de conexión99 a Anschlußblock

100 Verbindungsplatte Connection plate Placa de unión100 a Verbindungsblock Connection block Bloque de unión101 Hydr.-Antriebszylinder Hydr. drive cylinder Cilindro motriz hidr.102 Rückschlagventil -Hubkorrektur Check valve Válvula de retención102 a Rückschlagventil - SN Check valve - SN103 Umsteuerschalter Stroke change-over switch Inversor103 a Umsteuerschalter-Vorsteuerventil Stroke change-over switch control valve Inversor-Válvula de mando previo104105 Hauptsteuerventil "HV" Main control valve Válvula de mando principal "HV"106 Hauptanschlußblock Main connection block Bloque principal de conexión107 Druckventilblock Pressure limiting valve block Bloque de válvulas de sobrepresión108 Rücksteuerventil "RV" Reversal control valve Válvula de mando de reteroceso "RV"109 Umschaltzylinder Switchover cylinder Cilindro conmutador110 Absperrhahn f. Flapperzylinder Shut-off cock for switchover cylinder Grifo de cierre para cilindro111 Dämpfungsdrossel f. Manometer Damping throttle for pressure gauge Estrangulador amortiguador para manómetro112 Manometer f. Niederdruck Pressure gauge for low pressure Manómetro para baja presión113 Manometer f. Hochdruck Pressure gauge for high pressure Manómetro para alta presión114 Rührwerksteuerblock Agitator control block Bloque de mando para agitador115 Hydr.-Motor für Rührwerk Hydr. agitator motor Motor hidr. para agitador116 DBV-Stelldruck Pressure limiting valve automatic control DBV Válvula limitadora presión de mando117 Ab-/Umschaltventil an Hauptpumpe Switch-over valve on main pump Válvula de conmutación118 Speicherladeventil Accumulator loading valve Válvula de carga del acumulador119 Manometer für Speicher Pressure gauge for accumulator Manómetro para acumulador120 Speicher Accumulator Acumulador121 Speicherablaßhahn Accumulator dump cock Grifo de vaciado del acumulador121 a Anfahrentlastung Starting relief Descarga de arranque122 Filtereinsatz im Niederdruck Filter cartridge in low pressure Cartucho de filtro en baja presión123 Senkbremsventil Flow control valve Válvula de freno plana124 Schmutzfänger Dirt collector Filtro125 Mengenregelung Output regulator Válvula de rendimiento126 Notbetätigung, falls Senkbremse versagt Emergency control (in case lowering brake fails) Válvula de emergencia127 Hauptpumpe Main pump Bomba principal128 Hilfspumpe für Speicher Auxiliary pump for accumulator Bomba auxiliar para acumulador129 Hilfspumpe für Rührwerk (Wasserp., Kompr.) Auxiliary pump for agitator (water pump, Bomba auxiliar para agitador130 Hilfspumpe für Mast Auxiliary pump for boom Bomba para pluma131 Ölverteiler Oil distributor Distribuidor de aceite132 Ölkühler Oil cooler Radiador133 Filtergehäuse Filter housing Carcasa de filtro 134 Filtereinsatz Filter cartridge Cartucho de filtro135 Ölbehälter Oil tank Depósito de aceite136 Vakuummeter Vacuummeter Vacuómetro137 Blende Orifice Estrangulador138 DBV Hochdruck Insert pressure limiting valve, high pressure Válvula limitadora de alta presión139 DBV Niederdruck Insert pressure limiting valve, low pressure Válvula limitadora de baja presión140 Saugfiltergehäuse Suction filter housing Carcasa de filtro de aspiración141 Einsatz für Saugfilter Insert for suction filter Cartucho para filtro de aspiración142 Drossel Throttle Estrangulador143 Kühlerschutzventil Radiator protective valve Válvula protectora del radiador144 Ventil allg. Valve general Válvula general145 Rückschlagventil Check valve Válvula de retención146 Anschlußblock an Hauptpumpe Connection block for main pump Bloque de conexión para bomba principal147 Anschlußblock Connection block Bloque de conexión148 Manometer Pressure gauge Manómetro149 Manometer Pressure gauge Manómetro150 Thermometer und Flüssigkeitsanzeiger Thermometer and liquid level indicator Termómetro e indicador del nivel151 Druckabschneidung / Druckminderer Pressure cut-off Interruptor de presión152 Notbetätigung, wenn Pos.117. defekt ist Emergency control (in case electr. switch-off fails) Válvula de emergencia153154 Förderreglung (hydr. mech.) Output control (hydr., mech.) Regulador de rendimiento155 Hydr.-Motor für Kompressor Hydr. motor for compressor Motor hidr. para compresor156 Thermofühler für Steuerung (90°C;

90°/65°C)Temperature sensor for control (90°C; 90°/65°C)

Termostato para mando (90°C; 90°/65°C)

157 Thermofühler für Kühler (55°C) Temperature sensor for radiator (55°C) Termostato para radiador (55ºC)158 Maststeuerung Boom control Bloque de mando para pluma159 Zentralschmierung Central lubrication Lubricación central160 Kugelhahn für Betätigung von

HilfsaggregatenBall cock for operating auxiliary units Válvula esférica p. conjunto auxiliar

161 Hydr. Motor für Rüttler Hydr. motor for vibrator Motor hidr. para vibrador162 Hydr. Motor für Wasserpumpe Hydr. motor for water pump Motor hidr. para bomba de agua163 Zwischenplatte / Ventilanschlußplatte Intermediate plate Placa intermedia164 Schaltgabel Switch fork Palanca de cambio165 Absperrhahn Shut-off cock Grifo de cierre166 Rückschlagventil am Speicher Check valve Válvula de retención167 Drossel (Hubkorrektur) Throttle (stroke correction) Estrangulador168 Drossel Throttle Estrangulador169 Druckbegrenzungsventil für Speicher Pressure limiting valve for accumulator Válvula limitadora de presión170 Schnellverschluß-Kupplung Quick-action lock-coupling Acoplamiento rápido171172 Drossel an Hauptsteuerung Throttle at main control Estrangulador en el mando principal

KS 046076 Rev. 01-03-11-13 2 1

Page 4: Datos técnicos Bomba de Hormigon

de (deutsch) en (englisch) es (spanisch)Hydr.-Schaltplan (Legende) Hydr. circuit diagram Esquema hidráulico

Pos Benennung Description173 Servodeckel Servo lid Servotapa174 Fußbodenheizung Floor heating Calefacción de suelo175 Drossel (an Pos. 109) Throttle (of no. 109) Estrangulador176 Trichterentleer-Zylinder (TMP) Hopper discharge cylinder (TMP) Cilindro para vaciado de la tolva177 Rückschlagventil Check valve Válvula de retención178 Dämpfungsdrossel (Kerbdrossel) "AMSEL" Damping throttle (notch throttle) "AMSEL" Válvula de amortiguacíon

179 Mengenmeßgerät Flow meter Caudalímetro180 Relaisventil Relay valve Válvula pilotada181 Absperrhahn mit Drossel Shut-off cock with throttle Grifo con estrangulador182 Druckbegrenzungsventil (DBV) allgemein Pressure limiting valve general Válvula limitadora de presión183 Stelldruckregler / automat. Mengenregelung Actuating pressure controller/ Automatic flow

contr.Regulador de presión de mando / Regulador automático de rendimiento

183 a Leistungsregler Power controller Potenciómetro184 Rührwerks-Sicherheits-Abschaltung Agitator safety cutout Válvula de seguridad185 Verzögerungsventil Lag valve Válvula de retardo 186 Abschaltventil HMC-S Shut-off valve HMC-S Válvula HMC-S187 Steuerblock für Stützbeine / HMC-S Control block for support legs / HMC-S Distribuidor para patas de apoyo188 Stützbeine / HMC-S Support legs / HMC-S Pata de apoyo189 Zylinder für Sperrschieber Cylinder for gate valve Cilindro para corredera auxiliar190 Mengenteiler Flow divider Divisor de caudales191 HCV-Ventil HCV valve Válvula HCV191 a Stangen-Bodenseitiges-Umschaltventil Rod-bottom-side change-over valve Válvula conmutadora192 Cartridge für SBU in Pos. 100 Cartridge for rod-bottom side change-over Cartucho para SBU193 Umsteuerventil für Cartridge Pos.192 Change-over valve for cartridge no. 192 Válvula de cambio para pos. 192194 Schwimmerschalter Float switch Flotador con contacto electr.195 Liftachsenzylinder Lift axle cylinder Cilindro hidr. de elevación196 Push-Over-Ventil (SN-Leitung SOPV) Push-over valve (SN-line open-circuit Válvula "POH"197 Wechselrückschlagventil Alternating check valve Válvula de retención alterna198 Pilotventil Pilot valve Válvula pilotada199 SOS-Ventil ( VHS-Steuerung) SOS-valve (VHS-control) SOS199 a Thermopilotventil Temperature pilot valve Válvula termopilotada200 Hauptsteuerung kpl. Main control, cpl. Mando principal compl.201 HD-Wasserpumpe High pressure water pump Bomba de agua alta presión202 Power Dämpfer-Aggregat Accumulator unit for power damper Acumulador para PD203 HMC-S Aggregat Accumulator unit HMC-S valve Acumulador HMC-S204 Vakuumpumpe (R40/R60) Vacuum pump (R40/R60)) Bomba de vacío205 COD-Platte (Drosselrückschlag-Ventilplatte) Change-over delay plate (return orifice Placa COD (Placa de válvula de retención

estran-gulado-ra)206 Wegeventil (HMCS - passiv öffnen) Directional valve (HMC-S - passive opening) Válvula distribuidora (HMC-S - apertura pasiva)

207 Ventil für zweite Druckstufe Valve for second pressure stage Válvula para segundo escalón de presión208 Zu- und Abspeiseventil Feed and release valve Válvula de alimentación y de descarga209 Zylinder für Hilfsaggregat Cylinder for auxiliary unit Cilindro para grupo auxiliar210 Wegaufnehmer Travel sensor Registrador de recorridos211 Motorische Mengenverstellung Motorised volume regulation Motor para rendimiento212 Hydr. Pumpe für Hilfsaggregat Hydraulic pump for auxiliary unit Bomba hidráulica para grupo auxiliar213 Winkelgeber Angle sensor Distribuidor angular214 Pulsations-Dämpfer (Silencer) Silencer Amortiguador de pulsación215 Motor für Zentralschmierung Motor for central lubrication Motor para lubricación central216 Pumpaggregat Pump unit Grupo de bomba217 Absperrhahn (KEP) Shut-off valve (KEP) Grifo de cierre (KEP)218 Zylinder für Hilfsschieber Cylinder for auxiliary valve (Dublo) Cilindro para corredera auxiliar (doble)219 Drossel (Kaskaden bei LS-Maststeuerung) Throttle (cascades for load-sensing boom

control)Estrangulador (escalonado para mando previo de pluma)

220 Hydr.-Motor allg. Hydraulic motor general Motor hidr. general 221 Thermofühler für Kühler (70 °C) Temperature sensor for radiator (70°C) Termostato para radiador (70ºC+J65)222 Tankheizung (elektrisch) Reservoir heating Calefacción eléctrica para depósito223 Tankbeinentlüftung224 Feinstfilter mit Mengenbegrenzung kpl.225 Feinstfiltereinsatz226 Minimeßleiste227 PQp-Regler (Stelldruckregler el.)� � � �

KS 046076 Rev. 01-03-11-13 3 1

Page 5: Datos técnicos Bomba de Hormigon

fr (französisch) nl (niederländisch) no (norwegisch)Plan hydraulique Hydraulisch schakelschema Hydr.-koblingsskjema (forklaring)

Pos Betegnelse99 Bloc de raccordement Aansluitblok laskeplate99 a koblingsblokk

100 Plaque de jonction Verbindingsplaat laskeplate100 a Bloc de jonction Verbindingsblok forbindelsesblokk101 Vérin hydraulique d’entraînement Hydr.-aandrijfcilinder hydr. drivsylinder102 Clapet anti-retour Terugslagventiel tilbakeslagsventil -slaglengdekorrektur 102 a Clapet anti-retour-SN Terugslagventiel - SN tilbakeslagsventil - SN103 Vanne d’inversion Omschakelschakelaar omstyringsbryter103 a Vanne d’inversion - vanne pilote Omschakelschakelaar-voorstuurventiel omstyringsbryter-reléventil104105 Distributeur principal de commande "HV" Hoofdstuurventiel "HV" hovedstyreventil "HV"106 Bloc de raccordement principal Hoofdaansluitblok hovedkoblingsblokk107 Bloc de contrôleurs de pression Drukventielblok trykkventilblokk108 Vanne de commande retour "RV" Omkeerventiel "RV" reverseringsventil "RV"109 Vérin d'inversion Omschakelcilinder omkoblingssylinder110 Robinet d’arrêt pour vérin d’inversion Afsluitkraan voor Flappercilinder stengekran f. omkoblingssylinder111 Etrangleur pour manomètre Dempsmoring voor manometer dempingsspjeld f. manometer112 Manomètre pour basse pression Manometer voor lage druk manometer f. lavtrykk113 Manomètre pour haute pression Manometer voor hogedruk manometer f. høytrykk114 Bloc de commande pour le malaxeur Stuurblok van het roerwerk omrørerstyreblokk115 Moteur hydraulique malaxeur Hydr.-motor voor het roerwerk hydr. motor for omrører116 Limiteur de pression nominale Drukbegrenzingsventiel-ingestelde druk DBV innstilt trykk117 Vanne d'inversion à la pompe principale Omschakelventiel op de hoofdpomp avbryter-/omkoblingsventil på hovedpumpe

118 Soupape de charge de l’accumulateur Accumulator-laadventiel akkumulatorladeventil119 Manomètre pour l’accumulateur Manometer voor de accumulator manometer for akkumulator120 Accumulateur Accumulator akkumulator121 Robinet de purge de l’accumulateur Aftapkraan van de accumulator akkumulatortappekran121 a Décharge de démarrage Aanloopontlasting startavlastning122 Cartouche de filtre dans la basse pression Filterelement in lage druk filterinnsats i lavtrykk123 Robinet de freinage de descente Remventiel senkebremseventil124 Collecteur d'impuretés Vuilvanger smussfanger125 Régulateur de débit Opbrengstregeling volumjustering126 Commande de secours si frein de descente

défectueuxNoodbediening ingeval het remventiel het niet doet

nødutløser hvis senkebrems svikter

127 Pompe principale Hoofdpomp hovedpumpe128 Pompe auxiliaire pour l’accumulateur Hulppomp voor de accumulator hjelpepumpe for akkumulator129 Pompe auxiliaire pour le malaxeur (pompe à

eau, compresseur)Hulppomp voor het roerwerk (waterpomp, compressor)

hjelpepumpe for omrører (vannp., kompr.)

130 Pompe auxiliaire pour la flèche Hulppomp voor de mast hjelpepumpe for mast131 Distributeur d'huile Olieverdeler oljefordeler132 Radiateur à huile Oliekoeler oljekjøler133 Carter de filtre Filterhuis filterhus134 Cartouche de filtre Filterelement filterinnsats135 Réservoir d'huile Oliereservoir oljebeholder136 Vacuomètre Vacuümmeter vakuummeter137 Obturateur Smoring blende138 Insert limiteur de pression - haute pression Patroon drukbegrenzingsventiel hogedruk DBV høytrykk139 Insert limiteur de pression - basse pression Patroon drukbegrenzingsventiel lage druk DBV lavtrykk140 Carter du filtre d’aspiration Zuigfilterhuis sugefilterhus141 Insert pour filtre d’aspiration Patroon voor zuigfilter innsats for sugefilter142 Etrangleur Smoring struping143 Soupape de sécurité radiateur Koeler-veiligheidsventiel kjølerverneventil144 Soupape en général Ventiel alg. ventil gen.145 Clapet anti-retour Terugslagventiel tilbakeslagsventil146 Bloc de raccordement pour pompe principale Aansluitblok voor de hoofdpomp koblingsblokk på hovedpumpe147 Bloc de raccordement Aansluitblok koblingsblokk148 Manomètre Manometer manometer149 Manomètre Manometer manometer150 Thermomètre et indicateur du liquide Thermometer en vloeistofmeter termometer og væskeindikator151 Coupure de pression Drukafsnijding trykkutt / trykkforminsker152 Commande de sec. si électrovanne

marche/arrêt défaillanteNoodbediening ingeval het elektr. uitschakelv. kapot is

nødutløser, når pos.117. er defekt

153154 Régulation de pompage (hydr., mec.) Opbrengstregeling (hydraulisch mech.) transportregulering (hydr. mek.)155 Moteur hydr. pour compresseur Hydr.-motor voor de compressor hydr. motor for kompressor 156 Sonde thermique pour commande (90°C;

90°/65°C)Temperatuurvoeler voor de bediening (90°C; 90°/65°C)

termoføler for styring (90°C; 90°/65°C)

157 Sonde thermique pour radiateur (55�) Temperatuurvoeler voor de koeler (55°C) termoføler for kjøler (55°C)158 Commande de flèche Mastbediening maststyring159 Centrale de graissage Centrale smering sentralsmøring 160 Robinet à boisseau sphérique pour la

commande d’équipements auxiliairesKogelkraan voor de bediening van de hulpaggregaten

kuleventil for betjening av hjelpeaggregater

161 Moteur hydr. pour le vibreur Hydr.motor voor de triller hydr. motor for vibrator 162 Moteur hydr. pour la pompe à eau Hydr. motor voor de waterpomp hydr. motor for vannpumpe163 Plaque intermédiaire (entre 105 et 108) Tussenplaat (tussen 105 en 108) mellomplate / ventilkoblingsplate164 Fourchette d’inversion Schakelvork koblingsgaffel165 Robinet d’arrêt Afsluitkraan stengekran166 Clapet anti-retour Terugslagventiel tilbakeslagsventil på akkumulator167 Etrangleur (correction de course) Smoring (slagcorrectie) struping (slaglengdekorrektur)168 Etrangleur Smoring struping

KS 046076 Rev. 01-03-11-13 4

Page 6: Datos técnicos Bomba de Hormigon

fr (französisch) nl (niederländisch) no (norwegisch)Plan hydraulique Hydraulisch schakelschema Hydr.-koblingsskjema (forklaring)

Pos Betegnelse169 Limiteur de pression pour l’accumulateur Drukbegrenzingsventiel voor accumulator trykkbegrensningsventil for akkumulator

170 Collier à fermeture rapide Snelkoppeling hurtiglås-kobling171172 Etrangleur à la commande principale Smoring op de hoofdbediening struping på hovedstyring173 Servocouvercle Servodeksel servolokk174 Chauffage du sol Verwarming van de voetenruimte gulvoppvarming175 Etrangleur (de la pos. 109) Smoorklep f 6 (uit pos. 109) struping (på pos. 109)176 Vérin de vidage de la trémie (TMP) Cilinder voor het legen van de trechter

(TMP)trakttømmesylinder (TMP)

177 Clapet anti-retour Terugslagventiel tilbakeslagsventil178 Etrangleur d’amortissement (étrangleur à fente) Dempsmoring (kerfsmoring) "AMSEL" dempingsspjeld (kjervstruping) "AMSEL"179 Débitmètre Meetapparatuur voor de opbrengst volummåleapparat180 Vanne relais Relaisventiel reléventil181 Robinet d’arrêt avec étranglement Afsluitkraan met smoring stengekran med struping182 Limiteur de pression en général Drukbegrenzingsventiel (DBV) algemeen trykkbegrensningsventil (DBV) generelt183 Régulateur de la pression nominale /

Régulation automatique du débitRegelaar voor het instellen van de druk / Automatische opbrengsregeling

regulator innstilt trykk / automat. volumjustering

183 a Régulateur de rendement Vermogensregelaar ytelsesregulator184 Arrêt de sécurité du malaxeur Roerwerk-veiligheids-uitschakeling omrører-sikkerhets-utkobling185 Vanne de temporisation Vertragingsventiel forsinkelsesventil186 Clapet d’arrêt HMC-S Uitschakelventiel HMC-S avbryterventil HMC-S187 Bloc de commande des stabilisateurs / HMC- Stuurblok voor stempelbalken/ HMC-S styreblokk for støtter / HMC-S188 Stabilisateurs / HMC-S Stempelbalken / HMC-S støtter / HMC-S189 Vérin pour tiroir-guillotine Cilinder voor afsluiter sylinder for stengesleide190 Diviseur de débit Opbrengstverdeler volumdeler191 Clapet HCV HCV-ventiel HCV-ventil191 a Vanne d'inversion alimentation côte tige/côté

semelle (SBU)Stang- bodemzijde-omschakelventiel stang-bunnside-omkoblingsventil

192 Cartouche pour SBU dans pos. 100 Cartridge voor stang- bodemzijde- cartridge for SBU i pos. 100193 Vanne d'inversion pour cartouche 192 Omschakelventiel voor cartridge 192 omstyringsventil for cartridge pos.192194 Interrupteur à flotteur Zwemschakelaar flottørbryter195 Vérin de l’essieu relevable Ashefcilinder løfteaksesylinder196 Vanne Push-over (conduite SN pompe Push-over-ventiel (SN-leiding SOPV) push-over-ventil (SN-ledning SOPV)197 Clapet anti-retour alternatif Wisselterugslagventiel veksel-tilbakeslagsventil198 Vanne pilote Pilotventiel pilotventil199 SOS SOS SOS-ventil ( VHS-styring)199 a Vanne pilote thermique Thermopilotventiel termopilotventil200 Commande principale compl. Hoofdbediening cpl. hovedstyring kpl.201 Pompe à eau H.P. Hogedruk-waterpomp HT-vannpumpe202 Equipement d’amortissement de puissance Power demper-aggregaat Power dempings-aggregat203 Equipement HMC-S HMC-S aggregaat HMC-S aggregat204 Pompe à vide (R40/R60) Vacuümpomp (R40/R60) vakuumpumpe (R40/R60)205 Plaque COD (Plaque du clapet anti-retour

avec étranglement)COD-plaat (smoringterugslagventielplaat) COD-plate (strupetilbakeslags-ventilplate)

206 Distributeur (HMC-S - ouverture passive) Wegventiel (HMCS - passief openen) retningsventil (HMCS - åpne passivt)207 Vanne pour deuxième palier de pression Ventiel voor de tweede druktrap ventil for andre trykktrinn208 Soupape d'alimentation et de décharge Toe- en afvoerdrukventiel inn- og utmateventil209 Vérin pour équipement auxiliaire Cilinder voor hulpaggregaat sylinder for hjelpeaggregat210 Capteur de position Wegopnemer veisensor211 Réglage motorisé du débit Motorische opbrengstverstelling motorisk volumjustering 212 Pompe hydraulique pour équipement Hydropomp voor hulpaggregaat hydr. pumpe for hjelpeaggregat213 Capteur angulaire Hoekgever vinkelgiver214 Amortisseur de pulsations Trillingdemper (silencer) pulsasjons-demper (silencer)215 Moteur pour centrale de graissage Motor voor de centrale smering motor for sentralsmøring216 Groupe de pompe Pompaggregaat pumpeaggregat 217 Robinet d’arrêt (KEP) Afsluitkraan (KEP) stengekran (KEP)218 Vérin pour tiroir auxiliaire (Dublo) Cilinder vor hulpschuif (Dublo) sylinder for hjelpesleide219 Etranglement (cascades lors de la

commande LS pour la flèche)Smoring (cascade bij LS-mastbediening) struping (kaskader ved LS-maststyring)

220 Moteur hydraulique en général Hydro-motor alg hydr.-motor gen.221 Sonde thermique pour le radiateur 70°C termoføler for kjøler (70°C)222 Chauffage du réservoir (électrique) tankoppvarming (elektrisk)223 tankbenlufting224 finfilter med volumbegrensning kpl.225 finfilterinnsats226 minimålelist227 PQp-regulator (innstilt trykkregulator elektr.)

� � � �

KS 046076 Rev. 01-03-11-13 5

Page 7: Datos técnicos Bomba de Hormigon

it (italienisch) pt (portugiesisch) el (griechisch)Schema idraulico Eesquema de circuito hidráulico ��������������� ��������������

Pos99 Blocco di collegamento Bloco de conexão �����������

99 a100 Piastra di collegamento Placa de união �����������

100 a Blocco di collegamento Bloco de união101 Cilindro idraulico di azionamento Cilindro hidráulico �������� ��������� �������

102 Valvola di non ritorno Válvula de retenção ������������������

102 a Valvola pilota interruttore di inversione ������������������ �����

103 Interruttore di inversione Válvula hidráulica de inversão ������� ���������

103 a Valvola pilota interruttore di inversione Electroválvula p/ comutação cilindros ������������� ������������� ��������

104105 Valvola di comando principale "HV" Válvula de comando principal “HV” ��������������!"��� �#$%#

106 Blocco di distribuzione principale Bloco principal de união �����"���������� �

107 Blocco valvola di mandata Bloco de válvula de sobrepressão ��������������� �� ���������������

108 Valvola di comando di ritorno "RV" Electroválvula de retorno ������������������ �#&%#

109 Cilindro di inversione Cilindro de comutação ����� ������'�

110 Rubinetto di intercettazione per cilindro di inver-sione

Válvula de passagem p/ cilindro hidráulico �������'� ������������������'�

111 Valvola farfalla smorzamento manometro Estrangulador de amortecimento p/ (���''��������������'"������"��")���

112 Manometro per bassa pressione Manómetro para baixa pressão *��"�����+�"��� ������

113 Manometro per alta pressione Manómetro para alta pressão *��"������,��� ������

114 Blocco di comando agitatore Bloco de comando para agitador -�������������������

115 Motore idraulico agitatore Motor hidráulico para agitador � �������������� �������������� �

116 Pressione di regolazione valvola limitatrice di pressione

Comando automático - PLV ou DBV ���������������"�������� �./0%1���!"�����

�����

117 Valvola di inversione Válvula de comutação ������������'� ����������������

118 Valvola alimentazione accumulatore Válvula de carga do acumulador �������� �������������������������

119 Manometro per accumulatore Manómetro do acumulador ���"��������������������+����

120 Accumulatore Acumulador ����������+���

121 Rubinetto di scarico accumulatore Torneira de descarga do acumulador ����������������������������������

121 a Valvola di scarico all'avviamento Válvula de descarga 2������3������������������

122 Cartuccia del filtro in bassa pressione Elemento de filtro em baixa pressão 4����������+�"���������

123 Valvola freni discesa Válvula de controlo de fluxo ���������)'+����� ����+5����

124 Filtro Filtro (colector de impurezas) �����6�������'� ��3����3

125 Regolazione portata Regulador de débito 7�!"������ ��������� �.����+� 1

126 Allarme in caso di freno discesa guasto Comando de emergência ��� ��������������������� ��������������� �

�������� ��������! ����

127 Pompa principale Bomba principal ����������

128 Pompa ausiliaria per accumulatore Bomba auxiliar para acumulador ���"�������������������������������

129 Pompa ausiliaria per agitatore (pompa acqua)

Bomba auxiliar para agitador ���!�������������������������.����

������8�������"������ 1

130 Pompa ausiliaria per braccio Bomba auxiliar para lança ���!�������������� �"���"�

131 Distributore olio Distribuidor de óleo ����")� ������

132 Radiatore di raffreddamento olio Radiador de óleo 9�'���������

133 Scatola filtro Filtro )���� ��������

134 Cartuccia filtro Elemento de filtro 4���''����������

135 Serbatoio dell'olio Reservatório de óleo ��+���������

136 Vacuometro Vacuómetro ������� �����

137 Diaframma Estrangulador ������'"�

138 Cartuccia valvola limitatrice di pressione per alta pressione

Válvula limitadora de alta pressão :6����"��/0%��.����;���������"��1��,����

�����

139 Cartuccia valvola limitatrice di pressione Válvula limitadora de baixa pressão :6����"��/0%���

140 Scatola filtro di aspirazione Filtro de aspiração )���� ����������������������

141 Attacco per filtro di aspirazione Elemento de filtro de aspiração :6����"�����������������������

142 Valvola a farfalla Estrangulador (���''��������������'"�

143 Valvola di protezione radiatore Válvula de protecção do radiador ���������������� �����,�'����

144 Pannello di derivazione Placa de bifurcação �������'����

145 Valvola di non ritorno Válvula de segurança ������������������

146 Blocco di collegamento per pompa Bloco de ligação para bomba principal ����������� ��� ������ ������

147 Blocco di collegamento Bloco de ligação �����������

148 Manometro Manómetro ���"����

149 Manometro Manómetro ���"����

150 Termometro e indicatore di livello liquido Termómetro e indicador de nível <��"�"���������)��6�����!"� ��'���

151 Scarico pressione Interruptor de pressão �������������

152 Allarme in caso di valvola di interruzione difettosa

Válvula manual de emergência ���� � ����������������������������������

��� � ��������������������������������

153154 Regolazione mandata (idr. mecc.) Regulador proporcional de débito #�"������� �����$� ������%���������&

155 Motore idraulico per compressore Motor hidráulico para compressor � �������������� ��������� ����������

156 Termosonda per comando (90°C; 90°/65°C) Sonda térmica p/ comando '��"��� ���"� ��� ����������� �����$()*&

157 Termosonda per refrigeratore (55°C) Sonda térmica p/ radiador '��"��� ���"� ��� ���������+������$,,*&

158 Comando braccio Bloco de comando da lança =:��'+� �"���"�

159 Lubrificazione centrale Lubrificação central �������������

160 Rubinetto a sfera per azionamento gruppi ausiliari

Válvula esférica p/ conj. auxiliar (���������������'������� ����!����5��

��'�����"��3

161 Motore idraulico vibratore Motor hidráulico para vibrador �������� �������� ���������

162 Motore idraulico pompa acqua Motor hidráulico para bomba de água �������� �������� ��� ������ �����

163 Piastra intermedia (tra 105e 108) Placa de ligação :��"����������."���6��>?@�����>?A1

164 Forcella di comando Garfo de comutação ��+�� ����'�������

165 Rubinetto di intercettazione Válvula de fecho �������'�

166 Valvola di non ritorno Válvula de segurança ������������������

167 Valvola a farfalla (correzione corsa) Estrangulador (���''��������������'"����

KS 046076 Rev. 01-03-11-13 6

Page 8: Datos técnicos Bomba de Hormigon

it (italienisch) pt (portugiesisch) el (griechisch)Schema idraulico Eesquema de circuito hidráulico ��������������� ��������������

Pos168 Valvola a farfalla Estrangulador (���''��������������'"��

169 Valvola limitatrice di pressione per accumulatore

Válvula limitadora de pressão ���������������"����� ������ �����������

�����+����

170 Attacco a chiusura rapida Acoplamento rápido B�+�����"�

171172 Valvola a farfalla su comando centrale Estrangulador no comando principal ������������������������ ������������

173 Coperchio di servizio Tampa de servo (��������""�

174 Riscaldamento pavimento Aquecedor de solo <)�"������)��

175 Valvola a farfalla 6 (Amsel) Estrangulador ����������������������!"#���� ����$%&'

176 Cilindro svuotamento tramoggia (TMP) Cilindro p/ esvaziamento da tremonha -���� ������ �����������������$./0&

177 Valvola di non ritorno Válvula de segurança ������������������

178 Valvola a farfalla di smorzamento "Amsel" Válvula de amortecimento (���''��������������'"��.�����'"���'

���� 1�#C*�DE#

179 Misuratore di portata 0-60 l/min Medidor de caudal =F�'���")����� ��� �����+� �

180 Valvola relè Válvula de relé �������������

181 Rubinetto di intercettazione con 5 valvole a farfal-la

Estrangulador ������ ���������������� ����������

182 Valvola limitatrice di pressione (DBV) Válvula de limitação de pressão ���������������"����� ������ �./0%1�'��

183 Regolatore pressione di regolazione / Regolazione automatica della portata

Regulador de pressão / Regulador automático de pressão

2���"������!"������ �����+� G��������

�G�7�!"���� �����"�������)'+��

183 a Regolatore di potenza Regulador de potência 7�!"���� ���+��

184 Arresto di sicurezza agitatore Válvula de segurança p/ grelha (����� � �������������� )����)����

185 Strozzatore Válvula de amortecimento ����������������

186 Valvola alta/bassa pressione Válvula NH ������������'������� ��$*H��

187 Blocco di comando stabilizzatori Bloco de comando para estabilizadores -������������3����5������6� �G�$*H��

188 Stabilizzatori Estabilizadores ����������6� �G�$*H��

189 Cilindro per saracinesca Cilindro para válvula de porta ����� ��� ������� ����'�

190 Distributore di portata Repartidor de caudal �����)�� �����+� G��������

191 Valvola HCV HCV $H%�������

191 a Valvola di inversione pistone/stelo Distribuidor de pressão *�����������������)������ )������#+,-'

192 Cartuccia per SBU in Pos. 100 Cartucho para SBU HIJKJLMNO�'����0P�����!)���>??

193 Valvola di inversione per cartuccia 192 Válvula pilotagem do elem. pos. 192 ��������������� �'���HIJKJLMNO�>QR

194 Interruttore galleggiante Interruptor de bóia �������� �"����3����

195 Cilindro sollevatore assi Cilindro hidráulico para eixo ����� ������6�����,3��

196 Valvola push-over (tubo bassa pressione Válvula POH STUV�WXOJ��������.����'3'� ��WS%1

197 Valvola di non ritorno pilotata Válvula de segurança de vias múltiplas :�������"���������������������

198 Valvola pilota Válvula de inversão �������������

199 SOS SOS199 a Termo valvola pilota Válvula termo-piloto <��"�����������������

200 Comando principale completo Comando principal completo ���������!"���������

201 Pompa acqua alta pressione Bomba de água de alta pressão 2�����������,��� ������ �.$/1

202 Accumulatore per PD Acumulador para PD (�'�����"��"��3�� ��� ���+�� G������

203 Accumulatore HMC-S Acumulador HMC-S $*H�����'�����"�

204 Pompa vuoto (R40) Bomba de vácuo (R-40) 2����������.&Y?G&Z?1

205 Supporto COD Placa COD (placa de válvula de seguranca)

HW/�������.�������� ������������ ���

���� �����''����"��1

206 Valvola di accesso (HMC-S apertura passiva)

Válvula direccional (HMC-S abertura passiva)

�����������"5�.$*H������!��������

�'"�1

207 Valvola (per seconda velocità di pressione) Válvula pressão secundária �������'���������������!"��������

208 Valvola di alimentazione Válvula de alimentação e de descarga ������������'3'� ��������'3'�

209 Cilindro per aggregato di soccorso Cilindro para unidade auxiliar ����� ��������!���������'�����"���

210 Indicatore di direzione Sonda de proximidade ���+3���� �����"�

211 Regolazione motorizzata portata Regulação de caudal #�"����������� ���������� �������� ��

212 Pompa acqua per aggregato di soccorso Bomba hidráulica para unidade auxiliar ����������������!���������'�����"���

213 Indicatore angolazione Distribuidor angular ���� ��� �'3�� �

214 Silenziatore Amortecedor de pulsações 2���������� ������"5�.�L[O\]OJ1

215 Motore per lubrificazione centrale Motor p/ lubrificação central ������ ��� �������� �������

216 Aggregato pompa Bomba hidráulica )��������������#�.�.�)��������,/0123'

217 Rubinetto di intercettazione (KEP) Válvula de fecho (KEP) �������'� �.^DS1

218 Cilindro per valvola a cassetto (Dublo) Cilindro para a válvula auxiliar (Dublo) ����� ��� ����!����� ������� �./T_[`

219 Valvola a farfalla (Collegamenti presso LS-distributore)

Estrangulador (em cascata p/ comando da lança com sensor de carga (LS)

(���''��������������'"��.���"��3�����

���E������!"���G��'������ �"���"� 1

220 Motore idraulico Motor hidráulico geral �������� �������� �'����

221 Termocoppia per radiatore 70°C Sonda térmica p/ radiador 70º C222 Riscaldamento serbatoio (elettrico) Aquecimento (eléctrico) do depósito223224225226227� � � �

KS 046076 Rev. 01-03-11-13 7

Page 9: Datos técnicos Bomba de Hormigon

sv (schwedisch) fi (finnisch) da (dänisch)Kopplingsschema hydraulik Hydraulikaavio Hydraulisk forbindelsesdiagram

Pos99 Anslutningsblock Liitäntärunko99 a Yhdyslevy

100 Förbindelseplatta Yhdysrunko100 a Kopplingsblock Hydr.-käyttösylinteri101 Hydraulisk drivcylinder Takaiskuventtiili102 Backventil Takaiskuventtiili- SN102 a Backventil - SN Syötön suunnanvaihtokytkin103 Omkastningsomkopplare Syötön suunnanvaihtokytkin-

esiohjausventtiili103 a Omkastningsomkopplare-förstyrningsventil104105 Huvudreglerventil ”HV” Pääohjausventtiili"HV"106 Huvudanslutningsblock Pääliitäntärunko107 Tryckventilblock Paineventtiilirunko108 Återstyrningsventil ”RV” Syötön palautusventtiili "RV"109 Omkopplingscylinder Suunan vaihtosylinteri110 Avstängningskran f. klaffcylinder Sylinterin sulkuventtiili111 Dämpningsdrossel f. manometer Painemittarin vaimennuskuristin112 Manometer f. lågtryck Matalien paineiden painemittari113 Manometer f. högtryck Korkeiden paineiden painemittari114 Styrblock blandare Sekoituslaitteen ohjausrunko115 Hydraulmotor för blandaren Sekoituslaitteen hydraulimoottori116 DBV-manövertryck DBV-asetuspaine117 Omkopplingsventil vid huvudpumpen Pääpumpun suunnanvaihtoventtiili118 Ackumulatorladdningsventil Paineakun täyttöventtiili119 Manometer för ackumulator Paineakun painemittari120 Ackumulator Paineakku121 Ackumulatorns tömningskran Paineakun tyhjennysventtiili121 a Startavlastning Käynnistyskevennys122 Filterinsats i lågtryck Suodatinpanos matalissa paineissa123 Sänkbromsventil Laskujarruventtiili124 Smutsfångare Lianerotin125 Mängdreglering Määräsäädin126 Nödtillslagning, om sänkbroms strejkar Hätäkatkaisija laskujarrun pettäessä127 Huvudpunp Pääpumppu 128 Hjälppump för ackumulator Paineakun apupumppu129 Hjälppump för blandaren (vattenpump, kom-

pressor)Sekoituslaitteen apupumppu (vesipumppu, kompressori)

130 Hjälppump för mast Puomin apupumppu131 Oljefördelare Öljyn jakelulaite132 Oljekylare Öljyjäähdytin133 Filterhus Suodatinkotelo134 Filterinsats Suodatinpanos135 Oljebehållare Öljysäiliö136 Vakuummätare Tyhjömittari137 Strypfläns Varjostin138 Insats DBV högtryck Sisäke DBV korkeapaine139 Insats DBV lågtryck Sisäke DBV matalapaine140 Sugfilterhus Imusuodattimen kotelo141 Insats för sugfilter Imusuodattimen panos142 Drossel Kuristin143 Kylarskyddsventil Jäähdyttimen turvaventtiili144 Ventil allm. Venttiili yleisesti145 Backventil Takaiskuventtiili146 Anslutningsblock för huvudpump Pääpumpun liitäntälohko147 Anslutningsblock Liitäntälohko148 Manometer Painemittari149 Manometer Painemittari150 Termometer och vätskemätare Lämpömittari ja nestemittari151 Tryckavstängning Paineen katkaisija152 Nödmanövrering, när elektr. avstängningsv.

är trasigHätäkatkaisija kun sähk.. poiskykentä viallinen

153154 Transportreglering (hydr. mek.) Syötön säätö (hydr. mek..)155 Hydraulmotor för kompressor Kompressorin hydraulimoottori156 Termosensor för styrning (90�) Ohjauksen lämpötilatunnistin (90�)157 Termosensor för kylare (55�) Jäähdyttimen lämpötilatunnistin (55�)158 Maststyrning Puomin ohjaus159 Centralsmörjning Keskusvoiteluyksikkö160 Kulkran för start av reservaggregat Apuaggregaattien palloventtiili161 Hydraulmotor för skakmaskin Tärylaitteen hydraulimoottori162 Hydraulmotor för vattenpump Vesipumpun hydraulimoottori163 Mellanplatta (mellan 105 och 108) Välilevy (105 ja 108 välillä)164 Växelgaffel Kytkentähaarukka165 Avstängningskran Sulkuventtiili166 Backventil Takaiskuventtiili167 Drossel (slaglängdskorrigering) Kuristin (Iskun korjaus)168 Drossel Kuristin169 Tryckbegränsningsventil för ackumulator Akun painerajoitusventtiili170 Snabbstängning-koppling Pikalulukituskytkin171

KS 046076 Rev. 01-03-11-13 8

Page 10: Datos técnicos Bomba de Hormigon

sv (schwedisch) fi (finnisch) da (dänisch)Kopplingsschema hydraulik Hydraulikaavio Hydraulisk forbindelsesdiagram

Pos172 Drossel vid huvudstyrning Pääohjauksen kuristin173 Servolock Servokansi174 Golvuppvärmning Lattialämmitys175 Drossel � 6 (från pos. 109) Kuristin � 6 (ks. pos. 109)176 Trattömningscylinder (TMP) Suppilon tyhjennyssylinteri (TMP)177 Backventil Takaiskuventtiili178 Dämpningsdrossel (spårdrossel) ”AMSEL” Vaimennuskuristin (urakuristin) "AMSEL"

179 Mängdmätare Määrämittari180 Reläventil Releventtiili181 Avstängningskran med drossel Kuristimella varust. sulkuventtiili182 Tryckbegränsningsventil (DBV) allmän Painerajoitusventtiili (DBV) yleisesti183 Manövertrycksregulator / Automatisk

mängdregleringAsetuspaineen säädin

183 a Effektregulator Tehon säädin184 Blandare-säkerhetsavstängning Sekoituslaitteen hätäkatkaisija185 Fördröjningsventil Viivästysventtiili186 Avstängningsventil HMC-S Päältäkytkentäventtiili HMC-S187 Styrblock för stödben / HMC-S Tukilalkojen ohjausyksikkö / HMC-S188 Stödben / HMC-S Tukijalkojen / HMC-S189 Cylinder för spärrslid Sulkimen sylinteri190 Mängddelare Määrän jakelu191 HCV-ventil Válvula HCV191 a Stång-golvplacerad-omkopplingsventil Varsien pohjapuoleinen vaihtoventtiili Válvula HCV192 Patron för SBU i pos. 100 SBU:n kasetti pos. 100193 Omkastningsventil för patron 192 Kasetin 192 vaihtoventtiili194 Nivåvakt Uimurikytkin195 Lyftaxelcylinder Nostoakselisylinteri196 Push-Over-Ventil (SN-ledning SOPV) Push-Over-Venttiili (SN-putkisto SOPV)197 Växelbackventil Vaihtotakaiskuventtiili198 Pilotventil Pilottiventtiilil199 SOS199 a Termopilotventil Lämpöpilottiventtiili200 Huvudstyrning kpl. Pääohjauslaite kpl.201 HD-vattenpump HD-vesipumppu202 Effektdämpare-aggregat Teho-vaimennusaggregaatti203 HMC-S aggregat HMC-S aggregaatti204 Vakuumpump (R40/R60) Tyhjöpumppu (R40/R60)205 COD-platta (drosselbackventilplatta) COD-levy (kuristimen takaiskuventtiililevy)206 Vägventil (HMCS - öppna passivt) Suuntaventtiili (HMCS - passiivinen

aukaiseminen)207 Ventil för andra trycknivå Toisen painevaiheen venttiili208 Till- och fråntransportventil Syöttö- ja poistoventtiili209 Cylinder för reservaggregat Apuaggregaatin sylinteri210 Väggivare Iskun anturi211 Motorisk mängdjustering Moottoritoiminen määrän säätö212 Hydropump för reservaggregat Apuaggregaatin Hydropumppu213 Vinkelgivare Kulma-anturi214 Pulsationsdämpare (ljuddämpare) Värähtelyvaimennin (Silencer)215 Motor för centralsmörjning Keskusvoiteluyksikön moottori216 Pumpaggregat Pumppausaggregaatti (esim. Bucher-

aggregaatti)217 Avstängningskran (KEP) Sulkuventtiili (KEP)218 Cylinder för reservslid Apusulkimen sylinteri (Dublo)219 Drossel (kaskader vid LS-maststyrning) Kuristin (LS-puomiohjausyksikön kaskadi)220 Hydromotor allm. Hydro-moottori yleisesti221 Termosensor för kylare (70°C) Jäähdyttimen lämpötunnistin 70 °C222 Tankuppvärmning (elektrisk) Tankkilämmitys (sähköinen)223224225226227� � � �

KS 046076 Rev. 01-03-11-13 9

Page 11: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 12: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 13: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 14: Datos técnicos Bomba de Hormigon

Hydraulic Schematic: A008289 p. 2 of 2Date: 07/19/2004 Revision: - By: AK

TK40, TK50, KATT-KRETER w/RS457A & Hydac

PUTZMEISTER-RACINE1733 90th StreetSturtevant, WI 53177Phone: (414) 886-3200

Item#

Qty. PN Description

101 2 261092006 Hyd. Drive Cylinder 1000-80/45102 1 A020070 Check Valve, RV10A102a 1 A020071 Check Valve, RV16A102b 3 044000008 Check Valve, SA5102c 1 044153007 Check Valve, SA5103 1 AT311997 Shift Control Valve, D07, 12V105 1 A021005 Main Control Valve, D08, 12V106 1 A020066 Manifold Block, Hydac109 2 262840008 Shift Cylinder, 60mm x 160mm113 1 AT312776 Pressure Gauge for Main System Pressure, 0-6000psi114 1 AT311658 1-Spool Valve for Remixer (Optional)114a 1 A023002 2-Spool Valve for Remixer & Water Pump (Optional)114b 1 A023000 1-Spool Valve for Water Pump (Optional)115 1 238130001 Hydraulic Motor for Remixer (Optional)118 1 A020072 Accumulator Charge Valve, DLHSR119 1 AT312777 Pressure Gauge for Shift Circuit, 0-3000psi120 1 AT311944 Accumulator, 1gallon121 1 A020067 Accumulator Discharge Valve, WS08Y, 12V123 1 A020042 Volume Control Assembly127 1 A012029 Main Pump, HA10VO71 (TK40). 1 A012030 Main Pump, HA10VO100 (TK50). 1 A012031 Main Pump, HA10VO100 (Katt-Kreter)128 1 A013023 Gear Pump for Shift Circuit129 1 A013024 Gear Pump for Shift Circuit and Optional Equipment (Optional & Replaces Item 128)132 1 066368003 Oil Cooler, 12V (TK40). 1 --- Oil Cooler – Engine mounted (TK50 & Katt-Kreter)133 1 A015022 Return Filter Assembly (Head & Element), 43psi bypass134 1 AT311660 Return Filter Element135 1 A014021 Hydraulic Oil Tank141a 1 AT311666 Suction Strainer, 3”141b 1 AT311808 Suction Strainer, 1.5”142 2 A041596 Orifice, ø0.75mm142a 1 A041597 Orifice, ø9.1mm148 1 A041362 Pressure Gauge, 43psi bypass150 1 AT311934 Thermometer and Level Indicator157 1 067860005 Thermal Probe for Oil Cooler 55ºC (TK40)162 1 A036007 Hydraulic Motor for Water Pump (Optional)165 1 AT311935 Drain valve167 2 242591005 Orifice, ø1.8mm175 2 224079008 Orifice, ø6mm182 1 A020069 Pressure Limiting Valve, DB16P187 1 AT311638 3-Spool Valve for Hydraulic Outriggers and Remixer (Optional)187a 1 A023001 2-Spool Valve for Hydraulic Outriggers (Optional)188 2 A094016 Hydraulic Outrigger Cylinders 2”X14” (Optional)200 1 A020060 Manifold Assembly, Hydac

Page 15: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 16: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 17: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 18: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 19: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 20: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 21: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 22: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 23: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 24: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 25: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 26: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 27: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 28: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 29: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 30: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 31: Datos técnicos Bomba de Hormigon
Page 32: Datos técnicos Bomba de Hormigon

Putzmeister America 1733 90th Street Sturtevant, WI 53177 Tel. (262) 886-3200 Fax (262) 886-3212

WARRANTY REGISTRATION / IN-SERVICE INSPECTION This warranty registration and in-service inspection form must be completed and returned to Putzmeister America Inc., within fifteen (15) days of the purchase or the in-service date of the unit. Failure to return this form as instructed may void warranty. Warranty claims may not be processed until the unit has been properly registered and inspected.

COMPLETED BY PUTZMEISTER AUTHORIZED DISTRIBUTOR

Distributor: ______________________________________________________

Address: ________________________________________________________

City: ___________________________ State: _________ Zip: ____________

Phone: (____)___________________________

Model: _______________ Serial Number: ____________________________

Date Unit Received: ______________ Date Placed In Service: ___________

Hour Meter Reading: _____________

COMPLETE LOWER SECTION IF UNIT IS SOLD

Owner: _________________________________________________________

Address: _______________________________________________________

City: ___________________________ State: _________ Zip: ___________

Phone: (___)_________________ Person to Contact: __________________

Date Delivered: _______________ Date Placed In Service: _____________

Hour Meter Reading: _____________