Das Rückstauprogramm - bäude Rückstau- verschlüsse und ... · PDF...
Transcript of Das Rückstauprogramm - bäude Rückstau- verschlüsse und ... · PDF...
Damit's gut abläuft!
Das Rückstauprogramm -Sicherheit und Schutz für Ge-bäude Anti-flooding valves- protection for buildingsDas Rückstauprogramm - Si-cherheit und Schutz für Gebäu-de Anti-flooding valves -protection for buildingsDasRückstauprogramm - Sicher-heit und Schutz für GebäudeAnti-flooding valves -protection for buildingsDas Rückstauprogramm - Si-cherheit und Schutz für Gebäu-de Anti-flooding valves -protection for buildingsDasRückstauprogramm - Sicher-heit und Schutz für GebäudeAnti-flooding valves -protection for buildingsDas Rückstauprogramm - Si-cherheit und Schutz für Gebäu-de Anti-flooding valves -protection for buildingsDasRückstauprogramm - Sicher-heit und Schutz für GebäudeAnti-flooding valves -protection for buildings
Rückstau-verschlüsse undKellerabläufeAnti-flooding valves
160
Stausafe E/HA B C D V
DIN 100 302 185 220 - 320 240 16,5DIN 125 315 185 220 - 320 240 16,5DIN 150 376 212 266 - 356 274 11,5DIN 200 445 165 248 - 348 258 20,0
Stausafe RSA B C D V
DIN 100 490 378 220 - 320 240 31DIN 125 503 378 220 - 320 240 31DIN 150 590 426 266 - 356 274 23DIN 200 615 335 248 - 348 258 40
DAMIT’S GUTABLÄUFTUND NICHTWIEDERKOMMT ...
STOP FREE DRAININGBUT ONE WAY ONLY ...
Die Verhinderung von Rückstau gehört zu den anspruchsvollen
Aufgaben in der Gebäudeentwässerung. Nach den einschlägigen
Regelwerken müssen alle Räume, die unterhalb der Rückstau-
ebene liegen, wirkungsvoll und dauerhaft gegen schädliche
Folgen durch Rückstau gesichert werden. Natürlich hat Dallmer
als Hersteller von Produkten für die Gebäudeentwässerung auch
Rückstauverschlüsse im Programm. Darunter als normgerechte
Modelle den Stausafe RS und den Ballstau 110 (für fäkalienfreies
Schmutzwasser) sowie den Stausafe F (für fäkalienhaltiges
Schmutzwasser).
Alle Armaturen von Dallmer entsprechen dem Stand hoch-
wertiger Entwässerungstechnik. Bei den Stausafe Rückstau-
verschlüssen werden die Verschlussklappen, die Verriegelungs-
mechanik und die Klappenaufhängungen aus Edelstahl
hergestellt. Diese Maßnahme schützt sogar zusätzlich vor dem
Eindringen ungebetener Nagetiere über die Kanalisations-
leitungen.
Prevention of back-flow is an integral part of drainage for buildings.
All rooms with drains which are below flood level must be protected
from back-flow. Anti-flooding valves are an important part of
Dallmer’s wide range of items for efficient drainage from buildings.
As well as Stausafe RS and Ballstau 110 for non faecal waste water
and Stausafe F for use with faecal waste water. In certain countries,
the Stausafe RS can be used in foul drainage systems.
All Dallmer products offer an exceptionally high level of
performance. Every member of the Stausafe range uses stainless
steel for the flaps, locks and pivots - essential to prevent vermin
from infiltrating the drainage system as well as giving long and
trouble-free life.
161
OUR BACK-FLOW PREVENTIONRANGE AT A GLANCE:
Stausafe FElectronically activated, motorised shut-off conforms to
EN 13564 for faecal waste water. Sealing takes about
6 seconds and has a force of 500 Newtons. Motor is sealed in a
separate, water-tight housing. Warning buzzer with emergency
battery. Maintenance does not require special tools. Can be used
with central building control systems.
Stausafe RSConforms to EN 13564 for non faecal waste water with tandem
self-closing flaps and a manual lock on the downstream one.
In certain countries, the Stausafe RS can be used in foul drainage
systems.
Stausafe E, Stausafe HAnti-flooding valve will also prevent ingress of vermin. Stausafe E
has a single flap. Stausafe H has a manual lock on the flap.
BallstauCombined basement drain and floating-ball non-return valve,
conforming to EN 13564 for non faecal waste water.
Klenk’sche KlappeCounterbalanced flap without a water seal, making it frost proof.
An ingenious, effective alternative to traditional designs.
DAS RÜCKSTAUPROGRAMMAUF EINEN BLICK:Stausafe F
Motorisch betriebener und elektronisch gesteuerter Rückstau-
automat gemäß DIN EN 13564 für fäkalienhaltiges Wasser.
Dichtkraft 500 Newton, Schließzeit ca. 6 Sekunden, Elektromotor
in wasserdichtem Gehäuse und Batterie-Ladegerät für den netz-
unabhängigen Betrieb, Warngerät mit Summer zur Unterputz-
und Aufputzmontage, werkzeuglose Wartung, gebäudeleitfähig.
Stausafe RS
Rückstauverschluss gemäß DIN EN 13564 für fäkalienfreies
Abwasser, mit zwei selbsttätigen Verschlüssen und einem zusätz-
lichen Notverschluss
Stausafe E, Stausafe H
Rückstauverschlüsse als Funktionselement oder Rattensperre.
Stausafe E mit einer Klappe, Stausafe H mit einer Klappe und
einer Handverriegelung
Ballstau
Automatisch schließender Rückstau-Kellerablauf nach
DIN EN 13564 für fäkalienfreies Abwasser
Klenk’sche Klappe
Mechanisch wirkende Rückstauklappe, ohne Sperrwasser, daher
keine Probleme bei Frost. Eine Allgemeine bauaufsichtliche
Zulassung ist vorhanden
KLENK´SCHE KLAPPE
STAUSAFE F
STAUSAFE
BALLSTAU 110
162
Bei den Stausafe Rückstauverschlüssen sind die weit öffnenden
Verschlussklappen und die leicht zu betätigende Hand-
verriegelung besondere Merkmale für hohe Qualität in
Konstruktion und Fertigung. Wegen seiner handlichen
Knebelschrauben kann der Stausafe leicht und ohne Werkzeug
gewartet werden. Normgerecht nach DIN EN 13564 ist die
Ausführung Stausafe RS für fäkalienfreies Abwasser, die mit zwei
Verschlussklappen und einer zusätzlichen Handabsperrung
ausgestattet ist. Ferner im Programm der Stausafe E, der nur
über eine automatisch wirkende Verschlussklappe verfügt, sowie
der Stausafe H, der zusätzlich mit einer Handverriegelung geliefert
wird.
Als Rückstauverschluss für fäkalienhaltiges Abwasser fordert die
DIN EN 13564 in Verbindung mit DIN 1986-100 einen
Rückstauautomaten, der motorisch betrieben wird. Bei dem von
Dallmer entwickelten Rückstauautomaten, dem Stausafe F,
bewirkt ein in das Gehäuse eingebauter Sensor bei rück-
stauendem Wasser das Schließen der Verschlussklappe durch eine
Gewindespindel, die von einem auf dem Gehäusedeckel
angebrachten Elektromotor angetrieben wird. Bei diesem Motor
handelt es sich um ein millionenfach bewährtes Bauteil aus der
Automobilindustrie. Dank einer integrierten Notstromversorgung
funktioniert der Stausafe F auch bei Netzausfall noch bis zu
50-mal. Die Schließzeit beträgt nur 6 Sekunden. Neben der
motorischen ist der Stausafe F mit einer weiteren Verschlussklappe
sowie einer Handverriegelung ausgestattet.
Dallmer Stausafe anti-flooding valves give effective protection to
rooms with drains which are situated below flood level. Stausafe
self-closing valves feature free-swinging stainless steel flaps and pivots
in a robust ABS housing and they can be serviced without the need
for tools. Top of the range, conforming to EN 13564 for non faecal
waste water, is the Stausafe RS with twin flaps and a hand operated
lock. Type H has a single flap with the lock and Type E a single flap.
Flood protection from faecal waste water is part of EN 13564 and
requires a self-closing valve with an external power source.
Stausafe F has been tested for conformity and closes within 6 seconds
of the built-in sensor registering flood conditions. The flap is driven
by a highly reliable compact electric motor from the automotive sector,
tested in over 1 million operations. An integral battery will give
emergency power for 50 operations.
The Ballstau 110 is a basement drain including an integral rising-
ball cut-off. Sized to exactly replace older, cast iron drains, the ball
mechanism is backed up with a flap valve that can be locked with
THREE DIFFERENT CONCEPTS,ONE (HIGH) LEVEL OF INNOVATION
Der Ballstau 110 ist ein automatisch
schließender Rückstau-Kellerablauf mit
einer Konstruktionshöhe, die besonders
auch für Austausch- und Renovierungsmaß-
nahmen geeignet ist. Denn die Ablaufstutzen-Mitte
liegt genau 110 mm unter der Gehäuse-Oberkante, was genau
dem Baumaß „alter“ Gussabläufe entspricht. Für die
Funktionssicherheit des Ballstau sorgt der bewährte
Dreifachverschluss: ein automatisch schließendes Ballventil, ein
selbstständiger Klappenverschluss sowie eine zusätzliche
Handabsperrung. Der Ballstau entspricht den Anforderungen
der DIN EN 13564 für fäkalienfreies Abwasser.
Die Klenkmatik Abläufe arbeiten rein mechanisch und sind
dank ihrer Konstruktion absolut wartungsfrei. In Ruhestellung
wird die Klappe durch ein Gegengewicht aus Edelstahl gegen
eine Lippendichtung gedrückt und schließt das Ablaufgehäuse
nach oben hin ab. Wenn Wasser durch den Rost oder ein Fallrohr
auf die Klappe einläuft, öffnet sich diese durch Gewichts-
veränderung automatisch. Bei Rückstau wird sie jedoch gegen
die Dichtung gedrückt. Je stärker dabei der Druck durch
rückstauendes Wasser anfällt, umso fester schließt die Klappe.
Die Vorteile einer solchen Konstruktion liegen auf der Hand:
ein Geruchverschluss ohne Sperrwasser und damit keine
Probleme bei Frost. Nebenbei ist die automatisch wirkende
Rückstaumechanik ein guter Schutz gegen ungebetene
Kanalbewohner. Die Klenkmatik Abläufe verfügen über eine
allgemeine bauaufsichtliche Zulassung (Z-53.6 - 371).
STAUSAFE, BALLSTAU UND KLENK’SCHE KLAPPE.DIE INNOVATIVEN KONZEPTE
a hand wheel. The Dallmer Ballstau 110 fully conforms to EN 13564
for non faecal waste water.
Joining the Dallmer line up of effective back-flow protection is the
KlenkMatic drain. The ingenious mechanism uses a pivoting sealing
plate incorporating a small reservoir, with a stainless steel counter
weight. The plate is normally shut, preventing foul air from escaping
from the drain. When water flows through the grate, it quickly fills
the reservoir and the sealing plate pivots open, allowing it to drain.
When all the water has passed, the reservoir is again empty and
the plate pivots shut. If there is a blockage in the main drain line
and water backs up, pressure builds within the drain housing and
the sealing plate works all the more effectively. Flooding at ground
level will not occur. With no water-filled trap, the drain is completely
frost proof.
Use of the Klenkmatic is permitted in Germany under approval no:
Z-53.6-371.
163
Bodenablauf „Pronto” DN 100 3 700063 1Bodenablauf „Pronto” DN 125 3 700087 1
Artikel für Nennweite RG Art. Nr. VPE
DALLMER Bodenablauf „Pronto”zum Einstecken in ein Rohr DN 100 bzw.DN 125 bei nicht abgedichteten Bodenkon-struktionenmit: Geruch- und ReinigungsverschlussMaterial: Stutzen aus Polypropylen,
hochschlagfest mit angeformtenLippendichtungen aus TPE - ther-moplastisches Elastomer
Rahmen: Edelstahl, 1.4401, 120 x 120 mmRost: Edelstahl, 1.4301, 115 x 115 mm,
Klasse K 3
Und noch ein innovatives Produkt von Dallmer: "PRONTO", der Boden-
ablauf, den Sie in Zukunft nicht mehr vermissen wollen. Einfach in ein
Rohr DN 100/DN 125 stecken und fertig. Montagezeit gleich Null.
Ausgestattet mit kräftigen Gummilippen ist der
Ablaufkörper bis zu 80 mm höhenverstellbar. Der
"PRONTO" bietet eine Abflussleistung von 0,8 l/s.
Rost und Rahmen sind aus Edelstahl, der Sperr-
wasserstand beträgt 50 mm. Und noch etwas: Mit ent-
ferntem Geruchverschlusseinsatz ergibt sich eine
Reinigungsöffnung von 83 mm Durchmesser.
"PRONTO" DN 100 und DN 125 -
die Innovation für Sanitär, Bautechnik und Gartenbau.
„Pronto”Bodenabläufe –Einfacher geht’s nicht
11
8
120
78
Ø123
12
4
Ø108
120
78 12
4
11
8
Einfach einstecken. Fertig.Slide it in. Job done.
Yet another innovative product from Dallmer. PRONTO, a floor drain of the
future. Simply slide it inside a DN 100 or DN 125 pipe and you‘ve fitted it
in no time at all.
The moulded tough rubber lips grip the inside of
the pipe and allow up to 80mm height adjustment.
PRONTO has a flow rate of 0.8 l/s. The grating
and frame are stainless steel and the water seal depth is
50 mm. The trap assembly can be easily lifted out for cleaning,
and the access is 83mm in diameter.
PRONTO DN 100 and DN 125 -
an innovation for floors and terraces everywhere.
NEU!
NEW
!
Pronto floor drains -here‘s to the simplelife.
„Pronto” DN 100
„Pronto” DN 125
Dallmer floor drain "Pronto"pushes into a DN 100 or DN 125 pipein a floor without a waterproofing membranewith: trap insert removable for cleaningmaterial: polypropylene with TPE sealing ribsframe: 316 stainless steel, 120 x 120 mmgrate: 304 stainless steel, 115 x 115 mm,
class K3
164
DALLMER Kellerablauf 57 AK/57 AKEnach DIN EN 1253mit: Ablaufstutzen (3°)
GeruchverschlussSchmutzfanghöhenverstellbarem Aufsatz150 x 150 mm
Material: Polypropylen, hochschlagfestRost: Polyamid, Klasse K 3Ablaufleistungen:DN 70 1,47 l/sDN 100 1,61 l/s
Kellerablauf 57 AKE: Rost Edelstahl
Kellerablauf 57 AK DN 70 3 570840 10
Kellerablauf 57 AK DN 100 3 570864 10
Kellerablauf 57 AKE DN 70 3 578945 10
Kellerablauf 57 AKE DN 100 3 578969 10
DALLMER Kellerablauf 61 AKnach DIN EN 1253mit: Geruchverschluss
Schmutzfanghöhenverstellbarem Aufsatz150 x 150 mm
Material: Polypropylen, hochschlagfestRost: Polyamid, Klasse K 3Ablaufleistungen: 1,79 l/s
Kellerablauf 61 AK DN 100 3 610867 10
Artikel Nennweite RG Art. Nr. VPE
Artikel Nennweite RG Art. Nr. VPE
DALLMER type 57 AK/57 AKE utility drainconforming to DIN EN 1253outlet: side, 3° fallwith: trap and rodding eye
height adjustable grating,150 x 150 mmbucket
body: polypropyleneframe: polypropylenegrate: polyamide, class K 3flow rate:DN 70 1.47 l/sDN 100 1.61 l/s
type 57 AKE: stainless steel grate
DALLMER type 61 AK utility drainconforming to DIN EN 1253outlet: DN 100, vertical spigotwith: removable bell trap
height adjustable grating,150 x 150 mmbucket
body: polypropyleneframe: polypropylenegrate: polyamide, class K 3flow rate: 1.79 l/s
Kellerabläufeutility drains
150
11
0
45
-95
DN
60
50
15
-70
DN100
11
0
Ø172
Ø160
150
DN 70 connects to BS4514 75 mm pipeworkwith 880345 adaptor.
165
Rüc
ksta
uver
sch
lüss
e un
d K
elle
rab
läuf
e
DALLMER Kellerablauf 71nach DIN EN 1253mit: Reinigungsverschluss
SchlammeimerAblaufstutzen DN 100 (3°)
Material: Polypropylen, hochschlagfestRost: ABS, Klasse K 3Ablaufleistungen (Eigenprüfung): 2,2 l/s
Kellerabläufe 71/1:mit: Zulaufanschluss DN 50Kellerabläufe 71/3:mit: Zulaufanschluss DN 70 und zwei
Blindverschlüssen DN 70
Kellerablauf 71 DN 100 3 710062 4
Kellerablauf 71/1 DN 100 3 710161 4
Kellerablauf 71/3 DN 100 3 710369 4
Kellerablauf 71
Kellerablauf 71/3
Kellerablauf 71/1
DALLMER type 71 utility drainconforming to DIN EN 1253outlet: DN 100 side, 3° fallwith: rodding eye
bucketbody: polypropylenegrate: ABS, class K 3flow rate (tested): 2,2 l/s
type 71/1:with: side inlet DN 50type 71/3:with: side inlet DN 70 and DN 70 bosses
in 2 alternative positions
Artikel Nennweite RG Art. Nr. VPE
Kellerabläufeutility drains
22
0
170*240 1106
0
86
DN
100
22
0
170*240 110
60
86
DN
50
DN
10
080
22
0
170*240 110
60
86
DN
70
95
DN
100
166
DALLMER Rückstauverschluss Stausafe Emit: automatisch wirkendender
Rückstauklappe aus Edelstahlwartungsfreundlichem Gehäuse ausschlagfestem ABS-Kunststoff mitKnebelschrauben zur Wartung ohneWerkzeug
Stausafe E DN 100 3 661067 1
Stausafe E DN 125 3 661081 1
Stausafe E DN 150 3 661098 1
Stausafe E DN 200 3 660008 1
DALLMER Rückstauverschluss Stausafe Hmit: automatisch wirkendender
Rückstauklappe aus Edelstahlzusätzlicher Handverriegelung(Notverschluss)Verschlussgestänge aus Edelstahlwartungsfreundlichem Gehäuse ausschlagfestem ABS-Kunststoff mit Knebel-schrauben zur Wartung ohne Werkzeug
Stausafe H DN 100 3 661166 1
Stausafe H DN 125 3 661180 1
Stausafe H DN 150 3 661197 1
Stausafe H DN 200 3 660107 1
DALLMER Rückstauverschluss Stausafe RSnach DIN 1997 (DN 100-150)für fäkalienfreies Abwassermit: zwei automatisch wirkenden
Rückstauklappen aus Edelstahlzusätzlicher Handabsperrung(Notverschluss)Verschlussgestänge aus EdelstahlPrüfrohranschlusswartungsfreundlichem Gehäuse ausschlagfestem ABS-Kunststoff mitKnebelschrauben zur Wartung ohneWerkzeug
Stausafe RS DN 100 3 661265 1
Stausafe RS DN 125 3 661289 1
Stausafe RS DN 150 3 661296 1
Stausafe RS DN 200 3 660206 1
Artikel Nennweite RG Art. Nr. VPE
Artikel Nennweite RG Art. Nr. VPE
Artikel Nennweite RG Art. Nr. VPE
Wir müssen draußen bleiben!
DALLMER type Stausafe E anti-flooding valvewith: self-closing stainless steel flap
stainless steel pivotsABS housinginspection cover with wingnutscan be opened for maintenance withouttools
DALLMER type Stausafe H anti-flooding valvewith: self-closing stainless steel flap
stainless steel pivotsmanually operated lockABS housinginspection cover with wingnutscan be opened for maintenance withouttools
DALLMER type Stausafe RS anti-flooding valveconforming to DIN 1997 (DN 100-150)with: twin self-closing stainless steel flaps
stainless steel pivotsmanually operated lockABS housingtest-portinspection cover with wingnutscan be opened for maintenance withouttools
Keep them out !
Maße siehe Seite 160Dimensions on page 160
Rückstauverschlüsseanti-flooding valves
302
DN
100 1
4,5
DN
100
302
DN
10
0
DN
10
0
22
0-3
20
14
,5
DN
10
0
DN
10
0
31
22
0-3
20
490
378
167
Rüc
ksta
uver
sch
lüss
e un
d K
elle
rab
läuf
e
DALLMER flap-valvewith: stainless steel flap
stainless steel pivotsring-seal socket connects to plasticpipework
DALLMER flap-valves allow free drainage,for example to a manhole, whilst preventingingress of debris or vermin
DALLMER Rohrklappe (Froschklappen)mit: Edelstahl-Verschlussklappe
Muffe zum Anschluss an gängigeKunststoff-Abflussrohre mit Muffe
Material: ABS
Die DALLMER-Rohrklappen schützen freieRohrausläufe (z.B. in Sammelschächten)vor dem Eindringen von Fremdstoffen,Tieren o.ä.
Rohrklappe DN 100 3 660367 1
Rohrklappe DN 125 3 660381 1
Rohrklappe DN 150 3 660398 1
Rohrklappe DN 200 3 660305 1
DALLMER Rückstauverschluss Stausafe Fnach DIN 19578 (DN 100, DN 125)für fakalienhaltiges Abwassermit: zwei im Ruhezustand offenstehenden
Rückstauklappen, von denen eine beiRückstau automatisch geschlossen wird,die andere als Notverschluss und zurFunktionskontrolle manuell verriegeltwerden kanneinem elektronisch gesteuertenKlappenverschlussElektromotor in wasserdichtem GehäuseBatterie-Ladegerät für den netz-unabhängigen BetriebPrüfrohranschlusswartungsfreundlichem Gehäuse ausschlagfestem ABS-Kunststoff mitKnebelschrauben zur Wartung ohneWerkzeugoptisch/akustischem Warngerät zumUnterputzeinbaugebäudeleitfähig
Netzanschluss: 230 V/0,5 AAnschlussleitung: 5 m x 0,7 m2
Ventil: 12 V NiederspannungAkku: 9 V/50 BetätigungenSensor: koaxiale SteuerelektrodeDichtkraft: 500 NewtonSchließzeit: ca. 6 Sekunden
DALLMER type Stausafe F non-return valveoperation conforms to DIN 19578 for use withfaecal waste waterwith: electronic flood sensor
stainless steel flap with electricallyoperated locksecondary stainless steel flap withmanual lockstainless steel pivotsscaled compartment for motorbuilt-in battery for use during power failuretest-porteasy-to-install ABS housinginspection cover with wingnuts can beopened for maintenance without toolswarning lamp/ buzzer, remotely locatedcan be used with central building controlsystems
Mains supply: 230 V/0,5 Acable: 5 m x 0.7 m2
Motor supply: 12 VBattery: 9 V / 50 operationsSensor: coaxial electrodeSealing force: 500 newtonsTime to close: approx 6 secondsThe motorized flap and its relatedcomponents can be supplied separately, toconvert a type RS valve to type Fspecification.
Artikel Nennweite RG Art. Nr. VPE
Artikel Nennweite RG Art. Nr. VPE
DALLMER Reinigungsrohr Stausafe Rzum Einbau in liegende Abwasserleitungenvorbereitet für eine spätere Umrüstung aufeinen Stausafe Rückstauverschlussmit: wartungsfreundlichem Gehäuse aus
schlagfestem ABS-Kunststoff mitKnebelschrauben zur Wartung ohneWerkzeug
Stausafe R DN 100 3 661661 1
Stausafe R DN 125 3 661685 1
Stausafe R DN 150 3 661692 1
Artikel Nennweite RG Art. Nr. VPE
DALLMER type Stausafe R rodding accessfor installation in pipework as a rodding point orfor subsequent conversion to an anti-floodingvalvewith: ABS housing
inspection cover with wingnutscan be opened for maintenance withouttools
Weitere Dimensionen auf Anfrage. Other sizes on request.
Stausafe F
Umbausatz Stausafe F
Stausafe F DN 100 3 661562 1
Stausafe F DN 125 3 661586 1
Stausafe F DN 150 3 661593 1
Umbausatz Stausafe RS in F DN 100/DN 125 3 664402 1
Umbausatz Stausafe RS in F DN 150 3 664426 1
Rückstauverschlüsseanti-flooding valves
DN
10
0
DN
10
0
31
22
0-3
20
490
35
2
378
190
14
6D
N1
00
71
125
19
5
168
DALLMER Rückstau-KellerablaufBallstau 110nach DIN EN 1253/DIN 1997 mit automatischwirkendem Ballventilmit: Pendelverschlussklappe
Handabsperrungherausnehmbarem FunktionselementPrüfrohranschlussSchlammeimerAblaufstutzen DN 100 (3°)
Material: ABSRost aus Kunststoff zweiteiligKlasse K 3
Ballstau 110/1:mit: Zulaufanschluss DN 50Ballstau 110/3:mit: Zulaufanschluss DN 70 und zwei
Blindverschlüssen DN 70Ablaufleistung (Eigenprüfung): 1,6 l/s
Ballstau 110 DN 100 3 720061 1
Ballstau 110/1 DN 100 3 720160 1
Ballstau 110/3 DN 100 3 720368 1
Artikel Nennweite RG Art. Nr. VPE
Ballstau 110/3
Ballstau 110/1
Ballstau 110
DALLMER type Ballstau 110 drainincorporating non-return valveconforming to DIN EN 1253/DIN 1997outlet: DN 100 side, 3° fallwith: automatic rising ball
flap-valve on outletmanual lockreplaceable rising ball assemblytest-portbucket
body: ABSgrate: ABS, 2-piece, class K 3Ballstau 110/1:with: DN 50 side inletBallstau 110/3:with: DN 70 side inlet and
2 nos DN 70 bosses foralternative side inlet location
flow rate (tested): 1.6 l/s
Rückstau-Kellerabläufeanti-flooding drains
115
22
0
11
0255*185
DN
100
115
22
0
11
080
DN
50
255*185
DN
100
115
95
22
0
11
0
255*185
DN
100
DN
70
169
Rüc
ksta
uver
sch
lüss
e un
d K
elle
rab
läuf
e
DALLMER Kunststoff-Rostpassend zum Kellerablauf 71Material: ABS grau, weiß oder verchromt,
Klasse K 3
DALLMER Guss-Rostpassend zum Kellerablauf 71Material: Gusseisen, Klasse L 15
Rost zu Kellerablauf 71, grau 225 x 155 mm 3 714923 1
Rost zu Kellerablauf 71, weiß 225 x 155 mm 3 714930 1
Rost zu Kellerablauf 71, verchromt 225 x 155 mm 3 714916 1
Rost zu Kellerablauf 71, Guss 225 x 155 mm 3 714947 1
DALLMER Verlängerungsrahmenpassend zum Kellerablauf 71durch Absägen höhenverstellbarMaterial: ABS, hellgrau
Verlängerungsrahmen 100 mm 3 714954 1
DALLMER grateused with type 71 utility drainmaterial: ABS, grey, white or c.p., class K 3
DALLMER grateused with type 71 utility drainmaterial: cast iron, class L 15
Artikel Abmessungen RG Art. Nr. VPE
DALLMER extensionused with type 71 utility draincan be cut to correct height on sitematerial: ABS
Artikel Abmessungen RG Art. Nr. VPE
DALLMER Kunststoff-Rostpassend zum Rückstau-KellerablaufBallstau 110, zweiteiligMaterial: ABS grau, weiß oder verchromt,
Klasse K 3
DALLMER Edelstahl-Rostpassend zum Rückstau-KellerablaufBallstau 110, einteiligMaterial: Edelstahl, Klasse K 3
Rost zu Ballstau 110, grau 250 x 180 mm 3 724922 1
Rost zu Ballstau 110, weiß 250 x 180 mm 3 724939 1
Rost zu Ballstau 110, verchromt 250 x 180 mm 3 724915 1
Rost zu Ballstau 110, Edelstahl 250 x 180 mm 3 724762 1
Artikel Abmessungen RG Art. Nr. VPE
DALLMER Verlängerungsrahmenpassend zum Ballstau 110durch Absägen höhenverstellbarMaterial: ABS, hellgrau
Verlängerungsrahmen 100 mm 3 724953 1
Artikel Abmessungen RG Art. Nr. VPE
DALLMER grateused with type 110 Ballstau draintwo-partmaterial: ABS, grey, white or c.p, class K 3
DALLMER grateused with type 110 Ballstau drainone-partmaterial: stainless steel, class K 3
DALLMER extensionused with type 110 Ballstau draincan be cut to correct height on sitematerial: ABS
Zubehöraccessories
225
15
5
250
18
0
10
0
225*155
10
0
250*180
170
DALLMER Anschlussmuffepassend zu den Kellerabläufen 71/1und 71/3sowie Ballstau 110/1 und 110/3
Anschlussmuffe DN 50 3 724724 1
Anschlussmuffe DN 70 3 724748 1
DALLMER Ballstau-Funktionselementpassend zu Ballstau 110mit: Ball
HandabsperrungPendelverschlussklappe
Ballstau-Funktionselement 3 724809 1
DALLMER Ballstau-Handabsperrungpassend zu Ballstau 110
Ballstau-Handabsperrung 3 724823 1
DALLMER Ballstau-Dichtungssatzpassend zu Ballstau-Kellerabläufen
Ballstau-Dichtungssatz 3 724830 1
Artikel Nennweite RG Art. Nr. VPE
Artikel RG Art. Nr. VPE
Artikel RG Art. Nr. VPE
Artikel RG Art. Nr. VPE
DALLMER connectorsused with utility drain types 71/1 or 71/3and Ballstau 110/1 or 110/3
DALLMER Ballstau rising ball assemblyused with Ballstau 110with: rising ball
handwheel and sealflap-valve
DALLMER Ballstau handwheel and sealused with Ballstau 110
DALLMER Ballstau gasket setused with Ballstau 110
Zubehöraccessories
DN
50
DN
70
72
85
13
0
72
18
0
171
Rüc
ksta
uver
sch
lüss
e un
d K
elle
rab
läuf
e
DALLMER Schmutzfangpassend zu den Kellerabläufen57 AK und 61 AK
Schmutzfang zu 57 AK und 61 AK 3 591050 1
DALLMER Schlammeimerpassend zu Kellerabläufen 71und Ballstau 110
Schlammeimer zu Kellerablauf 71 3 714961 1
Schlammeimer zu Kellerablauf Ballstau 110 3 724816 1
Artikel RG Art. Nr. VPE
Artikel RG Art. Nr. VPE
DALLMER bucketused with utility drains57 AK and 61 AK
DALLMER bucketsused with utility drain 71and Ballstau 110 drain
DALLMER Prüfrohr 1/2“für die Dichtigkeitsprüfung derBallstau-Kellerabläufe und der StausafeRückstauverschlüsse
Prüfrohr 1/2“ 3 724847 1
DALLMER Verschlussstopfen 1/2“passend zu den Ballstau-Kellerabläufenund der Stausafe Rückstauverschlüsse
Verschlussstopfen 1/2“ 3 724854 1
Artikel Abmessungen RG Art. Nr. VPE
Artikel Abmessungen RG Art. Nr. VPE
DALLMER testing funnel 1/2“for checking sealing on Ballstau 110 drain,Stausafe anti-flooding valves
DALLMER test-port plug 1/2“for Ballstau 110 drain andStausafe anti-flooding valves
Schlammeimer zum Kellerablauf 71
Schlammeimer zum Ballstau 110
Zubehöraccessories
Ø54
15
0
R 1/2"
Ø144 29
130209
89
147 52
75
172
Gegengewicht/Counterweight
Lager/Pivot
Klenk‘sche Klappe/Klenk‘sche Klappe
Lippendichtung/Sealing gasket
Die Vorteile der Klenk‘schen Klappe:➔ Geruchverschluss ohne Sperrwasser und
damit keine Probleme bei Frost.➔ Automatisch wirkende Rückstaumechanik.➔ Perfekter Schutz gegen ungebetene
Kanalbewohner.
Das Prinzip der Klenk’schen Klappe ist ebenso einfach wie genial:Sie arbeitet rein mechanisch und ist dank ihrer Konstruktion absolut wartungsfrei. In Ruhe-stellung wird sie durch ein Gegengewicht aus V2A gegen eine Lippendichtung gedrückt undschließt den Ablauf nach oben hin ab. Wenn Wasser einläuft, öffnet sich die Klappe automa-tisch; bei Rückstau wird sie wieder gegen die Dichtung gedrückt. Je stärker dabei der Druckdurch rückstauendes Wasser ist, desto fester schließt sie. Die Vorteile liegen auf der Hand:Geruchverschluss ohne Sperrwasser und damit keine Probleme bei Frost. Automatischwirkende Rückstaumechanik. Perfekter Schutz gegen ungebetene Kanalbewohner.
The principal behind the Klenk‘sche Klappe is ingenious – and simple!It has a mechanical action, virtually maintenance free. The stainless steel counterweight keeps theflap securely over the opening, sealing the drain. When water flows onto the grating (or throughthe downpipe) the recess in the flap fills, over-balances and allows water in. When the flow stops,the flap automatically returns to the seales position. If the drain backs up, water pressure from be-low presses the flap even more tightly shut. The key points you can rely on: A waterless trap, unaf-fected by freezing or evaporation. Automatic back-flow protection. Complete protection from smellor vermin.
The key to the KlenkMatiK:➔ waterless trap, therefore it can never freeze
or evaporate➔ automatically opens to let water through➔ seals perfectly to prevent escape
of foul air, vermin etc.
Klenk'sche Klappe - einfach und genialKlenk'sche Klappe - simple and ingenious
173
Rüc
ksta
uver
sch
lüss
e un
d K
elle
rab
läuf
e
DALLMER KlenkMatik Ablauf Typ K 2mit: Automatik-Klappe als Rückstau-
und GeruchverschlussAblaufstutzen (3°) DN 100
Material: Gehäuse aus ABSRost aus Kunststoff, verschraubt,Klasse L 15
KlenkMatik Ablauf Typ K 2 DN 100 5 730060 1
DALLMER KlenkMatik Ablauf Typ K 1mit: Automatik-Klappe als Rückstau-
und GeruchverschlussAblaufstutzen DN 100
Material: Gehäuse aus ABSRost aus Kunststoff, verschraubt,Klasse L 15
KlenkMatik Ablauf Typ K 1 DN 100 5 730169 1
Artikel Nennweite RG Art. Nr. VPE
Artikel Nennweite RG Art. Nr. VPE
DALLMER type K 1 KlenkMatik drainoutlet: DN 100, verticalwith: automatic flap/sealbody: ABSgrate: ABS, secured, class L 15
DALLMER type K 2 KlenkMatik drainoutlet: DN 100, side 3° fallwith: automatic flap/sealbody: ABSgrate: ABS, secured, class L 15
Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Z-53.6-371Approved: Permit Z-53.6-371
19
0230
DN100
73
238
13
0
25
18
4
DN
10
0
Rückstauverschlüsseanti-flooding valves
174
DALLMER Rückfluss-Sicherung RS 4für den waagerechten und senkrechtenEinbaumit: eingebautem BallventilMaterial: Gehäuse aus Polypropylen
RS 4.5: mit zwei ReinigungsverschlüssenRS 4.7: mit einem Reinigungsverschluss
Rückfluss-Sicherung RS 4.5 DN 50 3 840028 10
Rückfluss-Sicherung RS 4.7 DN 70 3 840042 10
DALLMER WC-Rückfluss-Sicherung 782mit: verdeckter Lippendichtung
eingebauter automatisch wirkenderRückflusssicherungAnschluss-Stutzen 400 mm langDN 100
Material: Polypropylen weiß
WC-Rückfluss-Sicherung 782 DN 100 2 260000 1
Artikel Nennweite RG Art. Nr. VPE
Artikel Nennweite RG Art. Nr. VPE
Die DALLMER Rückfluss-Sicherungen RS 4mit eingebautem Ballventil sind einepraktische und leicht einzubauende Problem-lösung zur Vermeidung von Rückspülungenin z.B. Bade- oder Duschwannen.
DALLMER type RS 4 non-return valvevertical or horizontal installationwith: rising ball sealbody: polypropylene
RS 4.5: with two cleaning eyesRS 4.7: with one cleaning eye
DALLMER type 782 WC connectorincorporating non-return valvewith: concealed lip seal joint to WC
self closing polymer flapDN 100, 400 mm long
material: white polypropylene
The DALLMER RS 4 non-return valves gives apractical solution to back-flow in "problem"installations. The rising-ball mechanismprevents water flowing back into baths orshowers.
Bei Toilettenanlagen, insbesondere inHochhäusern, treten hin und wiederProbleme in Form von Fremdeinspülungenauf. Um dieses Ärgernis zu beheben, wurdeder WC-Stutzen 782 mit eingebauterRückfluss-Sicherung entwickelt. Die Siche-rung besteht aus einer automatisch wirken-den Rückstellklappe aus einem Spezial-kunststoff.
Back-flow into WCs can sometimes be aproblem in multiple installations or in high-risebuildings. The WC connector 782 has a built-inflap-valve to prevent this.
Rückfluss-Sicherungen RS 4 und 782 sindArtikel, die Rück- oder Fremdeinspülungenweitestgehend verhindern. Eine Funktions-sicherheit wie bei Rückstauverschlüssennach DIN 1997 ist nicht gewährleistet.Rückfluss-Sicherungen dürfen auf keinenFall an Stelle von Rückstauverschlüssenund/oder unterhalb der Rückstauebeneeingebaut werden.
Types RS 4 and 782 non-return valves areused to prevent back-flow in pipework, butshould not be regarded as anti-floodingvalves conforming to DIN 1997.These non-return valves are not permitted tobe installed instead of anti-flooding valvesbelow flood level.
Rückfluss-Sicherungennon-return valves
192
DN
50
18 Ø5
0
DN
70
DN
70
12
2
235
170-400
DN
100