Dancer Agent Agreement

12
www.starlife.ee/contract.pdf Agentkonsultant / Агент консультант / AgentConsultant Esineja / Исполнитель/Исполнительница / Performer Agendi- ja konsultatsioonileping Aгентский и консультационный договор Agency and Consultancy Contract 2014 Agent-konsultant / Агент-консультант / Agent-Consultant Starlife Agency OÜ Suur-Karja / Суур-Карья 13, Tallinn / Таллинн 10140, Eesti / Эстония / Estonia registrikood / register code / регистрационный код: 12345810 KMKR number / VAT number / номер налогообязанного по НДC: EE101573850 IBAN: EE501010220211514223 (AS SEB Pank, BIC - EEUHEE2X ) www.starlife.ee [email protected] iPhone: +372 5056055 Skype: starlifeagency Facebook: www.facebook.com/starlifeagency esindab juhatuse liige / представляет член правления / represented by Board member Liina Tromm Esineja / Исполнитель/Исполнительница / Performer nimi, perekonnanimi / имя, фамилия / name, surname: isikukood / персональный код / personal code: aadress / адрес / address: kodakondsus / гражданство / citizenship: vanus ja sünnikuupäev / возраст и дата рождения / age and date of birth: pikkus / рост / height: kaal / вес / weight: keeled / языки / languages: töökogemus / опыт работы / work experience: telefon / телефон / phone: e-post / е-почта / e-mail: Facebook aadress / адрес / address: Esineja usaldusväärne kontaktisik erakorraliste situatsioonide jaoks (vt. p 9.7, soovitavalt pereliige või lähisugulane) Доверенное контактное лицо Исполнителя/Исполнительницы для чрезвычайных ситуаций (посмотри п. 9.7, предпочтительно член семьи или близкий родственник) Performer’s trusted contact person for emergency situations (see p. 9.7, preferrably family member or close relative) nimi, perekonnanimi / имя, фамилия / name, surname: telefon / телефон / phone:

description

Dancer agent agreement

Transcript of Dancer Agent Agreement

Page 1: Dancer Agent Agreement

www.starlife.ee/contract.pdf  

Agent-­‐konsultant  /  Агент-­‐  консультант  /  Agent-­‐Consultant       Esineja  /  Исполнитель/Исполнительница  /  Performer  

Agendi- ja konsultatsioonileping Aгентский и консультационный договор Agency and Consultancy Contract 2014 Agent-konsultant / Агент-консультант / Agent-Consultant Starlife Agency OÜ Suur-Karja / Суур-Карья 13, Tallinn / Таллинн 10140, Eesti / Эстония / Estonia registrikood / register code / регистрационный код: 12345810 KMKR number / VAT number / номер налогообязанного по НДC: EE101573850 IBAN: EE501010220211514223 (AS SEB Pank, BIC - EEUHEE2X ) www.starlife.ee [email protected] iPhone: +372 5056055 Skype: starlifeagency Facebook: www.facebook.com/starlifeagency esindab juhatuse liige / представляет член правления / represented by Board member Liina Tromm Esineja / Исполнитель/Исполнительница / Performer nimi, perekonnanimi / имя, фамилия / name, surname: isikukood / персональный код / personal code: aadress / адрес / address: kodakondsus / гражданство / citizenship: vanus ja sünnikuupäev / возраст и дата рождения / age and date of birth: pikkus / рост / height: kaal / вес / weight: keeled / языки / languages: töökogemus / опыт работы / work experience: telefon / телефон / phone: e-post / е-почта / e-mail: Facebook aadress / адрес / address: Esineja usaldusväärne kontaktisik erakorraliste situatsioonide jaoks (vt. p 9.7, soovitavalt pereliige või lähisugulane) Доверенное контактное лицо Исполнителя/Исполнительницы для чрезвычайных ситуаций (посмотри п. 9.7, предпочтительно член семьи или близкий родственник) Performer’s trusted contact person for emergency situations (see p. 9.7, preferrably family member or close relative) nimi, perekonnanimi / имя, фамилия / name, surname:

telefon / телефон / phone:

Page 2: Dancer Agent Agreement

STARLIFE  AGENCY  OÜ   agendi-­‐konsultatsioonileping  /  aгентский-­‐  консультационный  договор  /  Agency-­‐Consultancy  Contract                  www.starlife.ee/contract.pdf

Agent-­‐konsultant  /  Агент-­‐  консультант  /  Agent-­‐Consultant       Esineja  /  Исполнитель/Исполнительница  /  Performer  

2  

Käesolev leping on agendi- ja konsultatsiooniteenuste leping, millega pooled on kokku leppinud alljärgnevas: 1. Lepingu pooled ja eesmärgid, poolte deklaratsioonid: 1.1. Agent osutab Esinejale agendi- ja konsultatsiooniteenust, mille eesmärgiks on aidata Esinejal leida võimalusi esinemiseks välisriikide striptiisi- ja konsumatsiooniklubides (edaspidi "Klubid") ning anda Esinejale konsultatsioone ja abi Klubidega esinemislepingute sõlmimisel (edaspidi “Teenus”), ning Agent kinnitab, et Teenuse osutamisel ja ka väljaspool selle raame: 1.1.1. Agent ei paku ega soovita Esinejale prostituudi- ega eskorttööd; 1.1.2. Agent võitleb inimkaubanduse, prostitutsioonile kaasaaitamise ja kallutamise ning kupeldamise vastu; 1.1.3. Agent aitab Esinejal otsida ainult selliseid esinemislepinguid, milles tööandjaks olev Klubi kinnitab, et Esinejale pakutav esinejatöö on seaduslik, turvaline ning ei hõlma tööandja klientidele seksuaalteenuste osutamist, ei ole seotud eskortteenuste osutamisega (tööandja klientidega aja veetmist väljaspool tööaega või -kohta), ning mis sätestavad, et Esinejal on prostitutsiooniga tegelemine keelatud ning Esindajale on tagatud õigus koheselt katkestada töötamine (ilma trahvide, sanktsioonideta ja sunnita töö jätkamiseks) juhul kui töökohustused osutuvad vastumeelseteks. 1.2. Esineja on Agendi klient, ning Esineja käesolevaga kinnitab, et: 1.2.1. ta on pöördunud Agendi poole ja tellib Teenust omal initsiatiivil ja vabatahtlikult; 1.2.2. talle meeldib ja teda huvitab Esinemine Klubides; 1.2.3. ta on tutvunud Esinemise

Данный договор является договором агентскиx и консультационных услуг, в котором стороны договорились на следующее: 1. Стороны и цели Договора, заявления сторон: 1.1. Агент оказывает Исполнителю/ Исполнительнице агентскую и консультационную услугу, целью которой является помочь Исполнителю/Исполнительнице найти возможности для выступлений в зарубежных стриптизных и консумационных клубах (в дальнейшем «Клубы») и дать Исполнителю/ Исполнительнице консультации и помощь в заключении договоров на выступление с Клубами (в дальнейшем «Услуга»), и Агент утверждает что при оказании Услуги и также вне рамoк этого: 1.1.1. Агент не предлагает Исполнителю/Исполнительнице работу в проституции или эскорте; 1.1.2. Агент борется против торговли людьми, пособничества проституции, склонения к занятию проституцией и сутенерства; 1.1.3. Агент помогает Исполнителю/ Исполнительнице искать только такие договора на выступления, в которых Kлуб как работодатель подтверждает, что работа предлагаемая Исполнителю/ Исполнительнице законна, безопасна и не включает в себя предоставление сексуальных услуг клиентам работодателя, не включает в себя предоставление эскорт-услуг (проведение свободного времени с клиентами работодателя в нерабочее время или в нерабочем месте), нашим клиентам запрещено заниматься проституцией и нашим клиентам гарантировано право незамедлительно прекратить работу (без штрафов, санкций и принуждения продолжить работу) в случае если трудовые обязянности оказываются неприятными. 1.2. Исполнитель/Исполнительница является клиентом Агента и в настоящем Исполнитель/ Исполнительница утверждает, что: 1.2.1. он/онa обратился/обратилась к Агенту и закажет Услугу по своей инициативе и добровольно; 1.2.2. ему/ей нравится и интересно Выступление в Клубах; 1.2.3. он/онa ознакомился/ ознакомилaсь

This Contract is an agreement of agency and consultancy services, where the parties have agreed following: 1. Parties and goals of the Agreement, parties’ declarations: 1.1. Agent provides to the Performer agency and consultancy service, which goal is to help Performer to find opportunities to perform in the striptease and consumation clubs abroad (hereinafter "Clubs"), and to give Performer consultations and help with entering Performer’s Contracts with the Clubs (hereinafter “Service”), and Agent confirms that while providing Service and also otherwise: 1.1.1. Agent does not offer nor recommend to Performer prostitution or escort work; 1.1.2. Agent fights against human trafficking, aiding and inclining to prostitution and pimping; 1.1.3. Agent helps Performer to seek only such Performer’s Contracts where Club as employer confirms that performing work offered to Performer is legal, safe and does not comprise sexual services to employer’s clients, is not related to escort services (spending time with employer’s clients outside the work place or off work hours), and which stipulate that practicing prostitution is forbidden for Performer and Performer is guaranteed a right to quit working (without fines, penalties and force to continue working) if work obligations prove to be obnoxious. 1.2. Performer is Agent’s client and Performer hereby confirms that: 1.2.1. he/she has applied to Agent and orders Service by her/his own initiative and voluntarily; 1.2.2. he/she likes and is interested in Performing in Clubs; 1.2.3. she/he has studied the

Page 3: Dancer Agent Agreement

STARLIFE  AGENCY  OÜ   agendi-­‐konsultatsioonileping  /  aгентский-­‐  консультационный  договор  /  Agency-­‐Consultancy  Contract                  www.starlife.ee/contract.pdf

Agent-­‐konsultant  /  Агент-­‐  консультант  /  Agent-­‐Consultant       Esineja  /  Исполнитель/Исполнительница  /  Performer  

3  

kirjeldusega, s.h. käesolevas lepingus ja veebilehel www.starlife.ee esitatud informatsiooniga, kirjeldatud Esinemise kirjeldust ja tingimusi peab ta selles valdkonnas tavapäraseks; 1.2.4. Esinemine ei ole talle vastumeelne ning ta ei otsi võimalust Klubidega esinemislepingute sõlmimiseks ja Esinemiseks vägivalla, ähvarduse, teisest isikust sõltuvuse, abitu või haavatava seisundi tõttu; 1.2.5. ta on teadlik, et inimkaubandus, mis on inimese asetamine olukorda, kus ta on sunnitud töötama tavapäratutel tingimustel, tegelema prostitutsiooniga, kerjama, panema toime kuriteo või täitma muud vastumeelset kohustust, samuti inimese sellises olukorras hoidmine, kui tegu on toime pandud vabaduse võtmise, vägivalla, pettuse, kahju tekitamisega ähvardamise, teisest isikust sõltuvuse, abitu seisundi või haavatava seisundi ärakasutamisega, on kuritegu, ning ta kohustub hoiduma prostitutsiooniga tegelemisest ning tööandja poolt prostitutsioonile kallutamise või inimkaubanduse ohvriks langemise ohu korral koheselt pöörduma politseisse. 2. Esinemise kirjeldus 2.1. Agent aitab Esinejal otsida tulusaid Esinemislepinguid, mille sisuks on töö variandid (sõltuvalt klubide profiilidest ja Esineja eelistustest): 2.1.1. tantsija-hosti/hostessitöö: lavashow (pole dance, topless, striptiis), privaatshow (table-dance, private dance, topless, striptiis), hosti- või hostessitöö (konsumatsioon - www.starlife.ee/konsumatsioon); 2.1.2. tantsijatöö: lavashow (pole dance, topless, striptiis), privaatshow (table-dance, private dance, topless, striptiis), ilma konsumatsioonita; 2.1.3. burlesque näitlejanna-hostessitöö: burlesque lavashow

с описанием Выступления, в том числе информацией предьявленной в настоящем договоре и на вебсайте www.starlife.ee, описанных описаний и условий Выступления он/она считает в данном секторе обыкновенными; 1.2.4. Выступление не является для него/нее противным и он/она не ищет возможности заключить с Клубами договоры на Выступление и для Выступлений из-за насилия, угрозы, зависимости от другого лица, беспомощного или уязвимого состояния; 1.2.5. он/онa информирован(а), что торговля людьми – размещение человека в ситуацию где он обязан работать в необычных условиях, заниматься проституцией, попрошайничать, совершать преступление или выполнять другие неприятные обязанности, также задерживание человека в данной ситуации, если это деяние совершено с помощью лишения свободы, насилия, обманa, угрозы причинить ущерб, использования зависимости от другого человека, беспомощьного или уязвимого состояния – является преступлением, и он/онa обязуeтся воздерживаться от проституции и в случае склонения работодателем к проституции или опасности стать жертвой торговли людьми немедленно обратиться в полицию. 2. Описание Bыступлений 2.1. Агент помогает Исполнителю/Исполнительнице искать прибыльные Договора на Выступлениe, которые включают варианты работы (в зависимости от профилей клубов и от предпочтений Исполнителя/Исполнительницы): 2.1.1. работа танцорa/танцовщицы-хост/хостесс: шоу на сцене (pole dance, топлесс, стриптиз), привaтное шоу (table-dance, private dance, топлесс, стриптиз), работа хост/хостесс (консумация - www.starlife.ee/konsumatsija); 2.1.2. работа танцорa/танцовщицы: шоу на сцене (pole dance, топлесс, стриптиз), привaтное шоу (table-dance, private dance, топлесс, стриптиз), без консумации; 2.1.3. работа бурлеск актрисы-хостесс: бурлеск шоу на сцене (топлесс),

description of Performing, including information in this agreement hereby and on website www.starlife.ee, described description and conditions of Performing he/she finds usual in this sector; 1.2.4. Performing is not obnoxious for him/her and he/she is not seeking opportunity to enter Performance Contracts with the Clubs and to Perform because of violence, threat, dependence on another person, helpless or vulnerable state; 1.2.5. he/she is aware of that human trafficking what is placing a person to the situation where person is forced to work under unusual conditions, to practice prostitution, to beg, to commit a crime or to perform other obnoxious obligation, also keeping a person in such a situation, if the offense is committed by confinement, violence, fraud, threat to cause damage, by exploitation of dependence on another person or helpless or vulnerable state, is a crime, and he/she obliges to abstain prostitution and in case of inclination to prostitution by employer or danger of becoming a victim of human trafficking to turn to police immediately. 2. Description of Performing 2.1. Agent helps Performer to seek for profitable Performer’s Contracts, what include job variants (depending on Clubs’ profiles and Performer’s preferences): 2.1.1. dancer-host/hostess work: stage show (pole dance, topless, striptease), private show (table-dance, private dance, topless, striptease), host or hostess work (consumation - www.starlife.ee/consumation); 2.1.2. dancer’s work: stage show (pole dance, topless, striptease), private show (table-dance, private dance, topless, striptease), without consumation; 2.1.3. burlesque actress-hostess work: burlesque stage show

Page 4: Dancer Agent Agreement

STARLIFE  AGENCY  OÜ   agendi-­‐konsultatsioonileping  /  aгентский-­‐  консультационный  договор  /  Agency-­‐Consultancy  Contract                  www.starlife.ee/contract.pdf

Agent-­‐konsultant  /  Агент-­‐  консультант  /  Agent-­‐Consultant       Esineja  /  Исполнитель/Исполнительница  /  Performer  

4  

(topless), privaat-burlesque show (topless) ja hostessitöö (konsumatsioon - www.starlife.ee/konsumatsioon); 2.1.4. go-go tantsija-hostessitöö: go-go lavashow (ei ole striptiis, ei ole topless), hostessitöö (konsumatsioon - www.starlife.ee/konsumatsioon); 2.1.5. hostessitöö: konsumatsioon - www.starlife.ee/konsumatsioon, ilma tantsimiseta. 2.2. Klubides kasutatakse hostessitöö puhul mõistet „konsumatsioon“ tarbimise stimuleerimise tähistamiseks (ladina k. consumo – tarbima, kulutama). Konsumatsioon Klubis on klientide kallutamine kulutama rohkem raha. Esinejad, kes töötavad konsumatsiooni alal, suhtlevad klientidega eesmärgiga kallutada kliente ostma Esinejale jooke (mõnes klubis ka suupisteid või isegi a la carte õhtusööke). Esinejatele tellitavad joogid on kas mittealkohoolsed või on klubis süsteem nende jookide ärakallamiseks. Esinejale makstakse protsenti sellest rahast, mida kliendid Esineja peale kulutasid. Vt. ka: www.starlife.ee/konsumatsioon 2.3. Esinemise kirjeldus sõltub Klubi profiilist ja esinemislepingu tingimustest (Klubid on erinevad). 2.4. Tantsimine on tavaliselt soolo-show laval (pole dance ehk postitants, ilma keerulise akrobaatikata, algajatel piisab vaid elementaarsest tantsuoskusest), mille eest Esinejale eraldi tasu tavaliselt ei maksta (mõnedes klubides võib Esineja peale tantsushow’d korjata jootraha). 2.5. Paljudes klubides on ka table-dance show, sületantsu show ja privaattantsu show, mille eest makstakse Esinejale esinemislepingus ettenähtud protsenti klientide poolt Klubile makstavast tantsushow hinnast.

привaтное бурлеск шоу (топлесс), работа хостесс (консумация - www.starlife.ee/konsumatsija); 2.1.4. работа гоу-гоу танцовщицы-хостесс: гоу-гоу шоу на сцене (без стриптиза/топлесс), работа хостесс (консумация - www.starlife.ee/konsumatsija); 2.1.5. работа хостесс: консумация - www.starlife.ee/konsumatsija, без танцев. 2.2. В Клубах в работе хостесс используется термин «консумация», что означает стимулирование потребления (в Латинской consumo - потреблять, тратить). Консумация в Клубах-это вовлечение клиентов тратить больше денег. Исполнители/Исполнительницы занимающиеся консумациeй общаются с клиентами с целью склонить клиентов покупать для Исполнителей/ Исполнительниц напитки (в некоторых клубах и легкие закуски или даже a la carte ужин). Напитки заказываемые для Исполнителей/Исполнительниц либо безалкогольные либо в клубе существует система как избавиться от напитка не выпивая его. Исполнитель/Исполнительница получает проценты от тeх денег, которыe клиенты потратили на его/нее. См. Также: www.starlife.ee/konsumatsija 2.3. Описание Bыступления зависит от профиля Клуба и от условия договора на выступлениe (Клубы разные). 2.4. Обычно, танец - соло-шоу на сценe (танец на пилоне, без сложной акробатики, новичкам достаточны только элементарные навыки танца), за что обычно Исполнителю/Исполнительнице отдельно не платят (в некоторых клубах можно после выступления собирать чаевые). 2.5. Во многих клубах существуют также table-dance-шоу, lap-dance-шоу и приватные танцы-шоу, за что Исполнителю/Исполнительнице платят проценты, указанные в договоре на выступлениe, от цены которую клиенты платят Клубу за танец-шоу.

(topless), private-burlesque show (topless), hostess work (consumation - www.starlife.ee/consumation); 2.1.4. go-go dancer-hostess work: go-go stage show (no striptease, no topless), hostess work (consumation - www.starlife.ee/consumation); 2.1.5. hostess work: consumation - www.starlife.ee/consumation, no dancing. 2.2. The word “consumation” in the Clubs is understood as stimulation of consuming (in Latin consumo – to consume, to spend). In the Clubs consumation means to sway the customers to spend more money. The Performers who work with consumation they socialize with the customers with a goal to make customers to buy drinks (in some clubs also snacks or even a la carte dinners) for the performers. Drinks bought for the Performers are either non-alcoholic or there is spilling system in the Club. Performer is paid the percentage from all the money the customers have spent on him/her. See also: www.starlife.ee/consumation 2.3. The description of the Performing depends on the Club’s profile and conditions of the Performer’s Contract (Clubs are different). 2.4. Dancing is usually solo stage-show (pole dance, without complicated acrobatics, for beginners only basic dance skills would be sufficient), for what Performer usually does not get any additional payment (in some Clubs Performer may collect tips after dance show). 2.5. In many clubs there are also table dance show, lap dance show and private dance show, for what Performer gets paid percentage agreed in the Performer’s Contract of the price what customers pay to the Club for the dance-show.

Page 5: Dancer Agent Agreement

STARLIFE  AGENCY  OÜ   agendi-­‐konsultatsioonileping  /  aгентский-­‐  консультационный  договор  /  Agency-­‐Consultancy  Contract                  www.starlife.ee/contract.pdf

Agent-­‐konsultant  /  Агент-­‐  консультант  /  Agent-­‐Consultant       Esineja  /  Исполнитель/Исполнительница  /  Performer  

5  

2.6. Sõltuvalt klubist ja Esinemislepingust võib Esinemise sisuks olla ka osalemine temaatilises show’s (burlesk-, kostüümishow jne.). 2.7. Palgasüsteemid on Klubides erinevad: 2.7.1. Enamuses Klubides makstakse kokkulepitud protsenti (komisjonitasu) joogi ja/või tantsushow maksumusest, tavaliselt 20 kuni 50 protsenti. 2.7.2. Osades klubides on fikseeritud põhipalk "Fiks", mida Klubi maksab Esinejale lisaks konsumatsiooni ja/või tantsudega teenitud protsentidele. 2.7.3. Osades klubides ei ole Fiks’i, kuid Klubi garanteerib, et esineja palk päevas või nädalas ei lange alla kokkulepitud miinimumi (miinimumpalk) ehk “Garantii” ning juhul kui Esineja teenitud palk on Garantii summast väiksem maksab Klubi selle vahe kinni. 2.7.4. Erinevates Klubides ja erinevate lepingute puhul võib Fiks või Garantii olla erinev, kuid tavaliselt on 20 kuni 50 eurot päevas. 2.7.5. On ka Klubisid, kus ei ole ei Fiks’i ega Garantiid. Tavaliselt on sellistes Klubides teenimis- võimalused (protsendid konsumatsioonist ja privaat-tantsudest, jootrahad) isegi paremad kui Fix’i või Garantiiga Klubides. 2.7.6. On ka “House Fee süsteemiga” Klubisid, kus Esineja maksab Klubile õiguse eest töötada iga tööpäeva eest eelnevalt kokkulepitud summa (rendib endale töökoha). Sellistes Klubides on tavaliselt teenimisvõimalused kõige suuremad aga tuleb arvestada ka riskiga, et halbadel päevadel võib jääda ka miinustesse. 2.8. Igas konkreetses Klubis pakutava Esinemise ja tasustamise süsteemi täpne kirjeldus ja kõik Klubis Esinemisega seotud olulised tingimused lepitakse kokku Klubiga sõlmitavas Esinemislepingus. On oluline, et: 2.8.1. Käesolev leping ei ole

2.6. В зависимости от Клуба и от договора на выступлениe, Bыступлениeм может быть и участие в тeмaтической шоу (бурлеск-, костюм-шоу, и т.д.). 2.7. Системы зарплаты в Клубах разныe: 2.7.1. В большинстве Клубов платят заранее оговоренный процент (комиссия) от стоимости напитка и/или танца-шоу, oбычно от 20 до 50 процентов. 2.7.2. В некоторых Клубах есть фиксированный базовый оклад «Фикс», который Клуб платит Исполнителю/Исполнительнице дополнительно к процентaм за консумацию и/или танцы. 2.7.3. В некоторых Клубах нет Фикса, но Клуб гарантирует, что зарплата Исполнителя/Исполнительницы в день или в неделю не падает ниже договоренного минимума (минимальная зарплата), т.е. «Гарантии» и в случае если зарплата Исполнителя/Исполнительницы ниже Гарантии, то Клуб доплачивает разницу. 2.7.4. В разных Клубах и при разных договорах Фикс или Гарантия могут быть разные, но обычно в размере от 20 до 50 евро в день. 2.7.5. Существуют также Клубы, где нет ни Фикса, ни Гарантии. Обычно в таких Клубах возможность заработать (проценты от консумации и приватных танцов, чаевые) даже лучше, чем в Клубах с Фиксом или Гарантией. 2.7.6. Есть также Клубы с «системой House Fee», где за право работать Исполнитель/Исполнительница платит Клубу заранее оговоренную сумму за каждый рабочий день (арендует рабочее место для себя). В таких Клубах, как правило, самый высокий потенциал заработка, но надо учитывать и риск остаться в минусe в плохие дни. 2.8. Точное описание системы предлагаемогo Bыступления и зарплаты в каждом конкретном Клубе и все важные условия связанные с Bыступлением в клубе будут согласованы в Договорe на Bыступление, подписанном с Клубом. Важно, что: 2.8.1. Данный договор не является

2.6. Depending on the Club and the Performer’s Contract Performing can also include participation in theme show (burlesque, costume show. etc.). 2.7. Salary systems in the Clubs are different: 2.7.1. In majority of the Clubs an earlier agreed percent (commission) is paid from price of the drink and/or dance show, usually from 20 till 50 percent. 2.7.2. In some Clubs there is fixed basic salary "Fix", what Club pays to Performer in addition to percents earned with consumation and/or dances. 2.7.3. In some Clubs there is no Fix, but Club guarantees that Performer’s salary in a day or in a week will not fall lower then agreed minimum (minimum salary) – “Guarantee”, and if Performer’s salary will be smaller than Guarantee then Club pays the difference. 2.7.4. In different Clubs and with different contracts Fix and Guarantee can be different, but usually are from 20 to 50 euros per day. 2.7.5. There are also Clubs where is no Fix and no Guarantee. Usually in such Clubs the earning potential (percents from consumation and private dances, tips) is even better that in Clubs with Fix or Guarantee. 2.7.6. There are also Clubs with “House Fee system”, where Performer pays to the Club for the right to work a pre-agreed amount for every workday (rents a work place for himself/herself). Such Clubs have usually the highest earning potential but also the risk to have negative results on bad days must be taken into account. 2.8. A precise description of the Performing and salary system in each specific Club and all important conditions related to Performing in the Club will be agreed in a Performer's Contract signed with the Club. It is important that: 2.8.1. This contract hereby is not

Page 6: Dancer Agent Agreement

STARLIFE  AGENCY  OÜ   agendi-­‐konsultatsioonileping  /  aгентский-­‐  консультационный  договор  /  Agency-­‐Consultancy  Contract                  www.starlife.ee/contract.pdf

Agent-­‐konsultant  /  Агент-­‐  консультант  /  Agent-­‐Consultant       Esineja  /  Исполнитель/Исполнительница  /  Performer  

6  

Esinemisleping, käesolevas lepingus toodud Esinemise ja palgasüsteemide kirjeldus on vaid üldine selgitus pakutava Esinemise ja tingimuste erinevate variantide kohta erinevates Klubides. 2.8.2. Esinejal on soovitatav iga kord konkreetse Klubiga Esinemislepingu sõlmimisel veenduda, et kõik talle olulised asjaolud ja tingimused on lepingus kirjeldatud, on Esinejale arusaadavad ja vastuvõetavad. Klubidega sõlmitavad esinemislepingud on üldjuhul inglise keeles ning kui Esineja kahtleb, kas ta saab kõigest aru täpselt ja õigesti, siis on soovitatav lepingust täieliku arusaamise tagamiseks vajadusel kasutama tõlke- ja vajadusel ka juriidilist abi. 2.8.3. Klubide Esinemislepingud, mida Agent aitab otsida, näevad alati ette, et esineja töö klubis on turvaline ja seaduslik ning sisaldavad tingimust, et klubid ei tegele prostitutsiooni edendamisega ning ei salli intiimteenuste osutamist esinejate poolt ega intiimteenuste osutamisele kallutamist. Klubid ei tohi pakkuda ka eskortteenuseid, mille puhul ei ole selge, et need ei ole seotud intiimteenuste osutamisega. Klubid ei tohi kohustada Esinejat väljaspool tööaega kohtuma Klubi klientidega, kuid võivad keelata keelata sellised kohtumised ning sellisel juhul ei tohi kehtestada selle keelu suhtes erandeid, mis sõltuvad Esineja töötulemustest või kliendi poolt ostetud jookide/tantsude hulgast. Klubid ei tohi sallida narkootikume. Samuti peab Esinejal olema õigus alati keelduda ebaviisaka või agressiivse kliendiga suhtlemisest. 2.9. Agent ei ole Esinejale tööandjaks, tööandjaks on Klubi. Samuti ei ole Agent Esineja ja Klubi vahelise töösuhte vahendajaks vaid täidab pelgalt Esineja ja Klubi

Договором на Bыступление, приведенные в данном договоре описание работы и системы зарплаты являются только общим объяснением о разных вариантах предлагаемогo Bыступления и условий в разных клубах. 2.8.2. Исполнителью/Исполнительницe рекомендуется каждый раз при подписании конкретного договора на выступление с конкретным клубом убедиться, что все для него/нее важные обстоятельства и условия описаны в договоре, понятны и акцептированы Исполнителем/Исполнительницей. Договоры на выступление заключаются с клубами обычно на английском языке, если Исполнитель/Исполнительница сомневается понимает ли он/она все изложенное в договоре точно и правильно, в таком случае для обеспечения полного понимания договора рекомендуется использовать помощь переводчика и при необходимости также юриста. 2.8.3. Договора на Bыступления в Клубах, которыe Агент помогает искать, всегда предусматривают, что работа Исполнителя/Исполнительницы в клубе безопасна, законна и содержaт условия, что Клубы не занимаются развитием проституции, не терпят оказания интимных услуг Исполнителями/Исполнительницами, а также склонения Исполнителей/Исполнительниц к оказанию интимных услуг. Клубы не имеют правa предлaгать эскорт услуги, при которых не ясно, что это не связано с оказанием интимных услуг. Клубы не могут принудить Исполнителя/Исполнительницу к встречам с клиентами клуба за пределами клуба не в рабочее время, но в то же время имеют право запретить подобные встречи и в таком случае нельзя допускать исключений из запрета, которые зависят от результатов работы Исполнителя/Исполнительницы, или от количества напитков/танцев купленных клиентом. У Клубов не должно быть никакой терпимости к наркотикам. Также Исполнитель/Исполнительница всегда имеет право отказаться от общения с невежливым или агрессивным клиентом. 2.9. Агент не является работодателeм Исполнителя /Исполнительницы, работодатель - Клуб. Кроме того, Aгент не является посредником трудовых отношений между Исполнителем/

the Performer’s Contract, the description of Performing and salary systems is provided only as general explanation of different variants of the offered Performing and conditions in different Clubs. 2.8.2. Each time at signing Performer’s Contract with specific Club it is recommended to Performer to become sure that all circumstances and conditions important for him/her are described in the contract, are understood and accepted by the Performer. Performer’s contracts signed with Clubs are usually in English and in case Performer hesitates if he/she understands all details of the contract precisely and correctly then to ensure the full understanding of the contract it is recommended to use translation and also legal help if needed. 2.8.3. Performer's Contracts with the Clubs what Agent helps to seek, always stipulate that Performer's work in the Club is safe, legal, and foresee conditions that the Club is not engaged in the promotion of prostitution, does not tolerate prostitution by Performers nor inclining Performers to prostitution. Clubs may not offer escort services when it is not clear that these services are not related to providing sexual services. Clubs may not oblige Performer to meet with the customers of the Club outside the Club in off the work time, but may prohibit such meetings and in such case this prohibition must not have exclusions depending on Performer’s work results or on quantity of drinks/dances bought by the client. Clubs must have no tolerance to drugs. Also Performer must always have right to refuse to communicate with impolite or aggressive client. 2.9. Agent is not Performer’s employer, the employer is Club. Also Agent is not intermediator of labour relations between Performer and Club, Agent only bears the role

Page 7: Dancer Agent Agreement

STARLIFE  AGENCY  OÜ   agendi-­‐konsultatsioonileping  /  aгентский-­‐  консультационный  договор  /  Agency-­‐Consultancy  Contract                  www.starlife.ee/contract.pdf

Agent-­‐konsultant  /  Агент-­‐  консультант  /  Agent-­‐Consultant       Esineja  /  Исполнитель/Исполнительница  /  Performer  

7  

konsultandi, volitatud esindaja ja reklaamiagendi rolli. 2.10. Üldjuhul peavad Esinejal olema endal olemas kostüümid, kingad, make-up ja tööks vajalik varustus ning kehtivad dokumendid, et Klubi asukohariiki reisida ja seal töötada, kuid teatud juhtudel võidakse kokku leppida, et Klubi kannab seda vastutust. 3. Esineja reklaamimine 3.1. Agent tutvustab ja reklaamib Esinejat klubidele, sh. esitab Klubidele Esineja fotosid, videosid ja isiklikke andmeid (pikkus, kaal, vanus, kodakondsus, keelteoskus, tantsu- või muu töökogemus, ees- ja perekonnanimi, telefoninumber, e-posti aadress). 3.2. Esineja on teadlik, et striptiisiklubid vajavad Esineja kandidatuuri hindamiseks Esineja striptiisifotosid (topless foto casting) ning Esineja on nõus nende fotode tootmiseks Agendi stuudios poseerima või esinema topless (vaid hostessitöö puhul, mis ei hõlma striptiisi, poseerib Esineja elegantses õhtu- või kokteilkleidis). Kui Esineja ei saa ilmuda foto castingule siis võib erandjuhtudel leppida kokku, et Esineja valmistab vajalikud fotod ise vastavalt Agendi juhistele ja saadab Agendile. Agendi poolt koostatud või kujundatud Esineja fotoportfoliod on Agendi omand, kuid neid fotosid on lubatud üle anda või saata ainult Klubidele (fotosid ei anta ega saadeta ka Esinejale). 3.3. Otsuse, et Esineja on vastu võetud ja temaga sõlmida Esinemisleping, teeb Klubi.

Исполнительницей и Клубом, Агент только выполняет роль консультанта, уполномоченного представителя и рекламного агента Исполнителя/ Исполнительницы и Клуба. 2.10. Как правило, Исполнитель/Исполнительница должeн/должна иметь костюмы, туфли, косметику и необходимые вещи для работы и действительные документы, чтобы поехать и работать в стране, где Клуб находится, но, в некоторых случаях, можно согласовать, чтобы эта ответственность возлагалась на Клуб. 3. Pекламирование Исполнителя/ Исполнительницы 3.1. Агент представляет и рекламирует Исполнителя/Исполнительницу клубам, т.е. представляет Клубам фотографии, видео и личные данные (рост, вес, возраст, гражданство, знание языков, опыт работы танцовщицей или другой опыт работы, имя и фамилия, номер телефона, адрес электронной почты). 3.2. Исполнитель/Исполнительницa осознает, что для оценки кандидатуры Исполнителя/ Исполнительницы стриптиз-клубы требуют стриптиз-фото Исполнителя/ Исполнительницы (топлесс фотокастинг) и чтобы производить такие фото Исполнитель/ Исполнительницa соглашается позировать и выступать в студии Aгента топлесс (в случае желания работать только как хостесс, что не предполагает стриптиза, Исполнительницa позирует в элегантных вечерних или коктейльных платья). Если Исполнитель/Исполнительница не может явиться на фотокастинг в виде исключения может быть договорено, что Исполнитель/Исполнительница подготовит нужные фотографии сам/сама в соответствии с инструкциями Агента и отправляет Агенту. Фото-портфолио Исполнителя/ Исполнительницы подготовленныe или оформленные Агентом являются собственностью Агента, нo эти фото можно передать или отправить только Клубам (фотографии не передают и не отправляют также Исполнителю/Исполнительнице).

3.3. Решение о принятии Исполнителя/ Исполнительницы и о заключeнии Договорa на Bыступление принимает

of Performer’s and Club’s consultant, authorized representative and advertising agent. 2.10. As a general rule, the Performer is responsible to have the costumes, shoes, make-up, and the necessary equipment and valid documents to travel and work in the country where Club is located, but in some cases it may be agreed that Club will bear that responsibility. 3. Advertising the Performer 3.1. Agent introduces and advertises Performer to the Clubs, including submitting to the Clubs photos, videos and personal data (height, weight, age, citizenship, language skills, dance or other work experience, name and surname, phone number, email address) of the Perfomer. 3.2. Performer is aware that for evaluation of Performer’s candidature striptease clubs need Performer’s striptease photos (topless photo casting) and to produce such photos Performer agrees to pose and perform in Agent’s studio topless (in case of only hostess work, what does not involve striptease, Performer poses in elegant evening or cocktail dress). If Performer can not appear to photo casting then as exception it may be agreed that Performer prepares needed photos in accordance to Agent’s instructions himself/herself and sends to Agent. Performer’s photoportfolios created or designed by Agent are Agent’s property, but it is allowed to hand over or send these photos only to the Clubs (photos are not given or sent also to Performer). 3.3. The decision that Performer is accepted and to enter a Performer’s Contract with him/her is made by

Page 8: Dancer Agent Agreement

STARLIFE  AGENCY  OÜ   agendi-­‐konsultatsioonileping  /  aгентский-­‐  консультационный  договор  /  Agency-­‐Consultancy  Contract                  www.starlife.ee/contract.pdf

Agent-­‐konsultant  /  Агент-­‐  консультант  /  Agent-­‐Consultant       Esineja  /  Исполнитель/Исполнительница  /  Performer  

8  

Agent ei saa garanteerida, et Klubid Esineja aktsepteerivad ja on valmis Esinejaga sõlmima Esinemislepingu. Otsuse, et Klubi tingimused sobivad, teeb Esineja. 4. Peale seda kui klubi on nõustunud Esinejat vastu võtma ja kui klubi poolt pakutavad tingimused Esinejale sobivad võivad Esineja ja Klubi sõlmida Esinemislepingu, kus lepitakse kokku kõik olulised tingimused (sealhulgas konkreetne esinemisperiood, esinemistasu, maksetingimused, lennukipiletid, majutamine, täpne töö kirjeldus, jne.). Agent ei ole Esinemislepingu pooleks. Käesoleva Agendileping ei ole Esinemisleping. 5. Iga esinemislepingu Klubiga sõlmib Esineja oma enda nimel. Agent on Esineja volitatud isikuks, et pidada klubidega läbirääkimisi et sõlmida Esineja nimel kokkuleppeid esinemislepingute sõlmimise kohta. Esineja peab enne käesoleva lepingu sõlmimist olema veendunud, et usaldab Agenti piisavalt sellise volituse andmiseks. Agent ei või volituse kasutamisel väljuda käesoleva lepingu sisu ja eesmärgi raamidest. 6. Teenus on Esinejale tasuta. Agendile maksavad tema agenditeenuste eest (agendi komisjonitasu) Klubid. Teatud konkreetsetel erandjuhtudel, näiteks kui mõnel Klubil on reegel mitte maksta agendile agenditeenuste eest, võidakse Esineja soovil kokku leppida erand, et see konkreetne Klubi maksab Agendile agenditeenuste eest Esineja palgast. Teenus muutub tasuliseks juhul kui Esineja on Agendi poolt osutatud teenuse abil leidnud ja sõlminud Esinemislepingu Klubiga, kuid ei asu seda lepingut täitma. Sellisel

Клуб. Агент не может гарантировать, что Клубы примут Исполнителя/ Исполнительницу, и будут готовы заключить с ним/ней Договор на Bыступление. Решение о том, что условия Клуба являются приемлемыми, принимает Исполнитель/Исполнительница. 4. После того, как Клуб акцептировал Исполнителя/Исполнительницу, и если предлагаемые Клубом условия подходят Исполнителю/ Исполнительнице, тогда Исполнитель/Исполнительницa и Клуб могут заключить договор на выступление, в котором обговариваются все важные условия (конкретный период выступления, плата за выступление, условия оплаты, покупка билетов на самолет, проживание, точное описание работы и т.д.). Агент не является стороной договорa на выступление. Данный aгентский договор не является договорoм на выступление. 5. Каждый Договор на Bыступление с Клубом Исполнитель/Исполнительница заключает от своего имени. Агент является доверенным лицом Исполнителя/ Исполнительницы для переговоров с клубами чтобы договориться от имени Исполнителя/ Исполнительницы o заключении договоров на выступление. Перед заключением настоящего договора Исполнитель/Исполнительница должен/должна убедиться, что доверяет агенту достаточно, чтобы дать ему такую доверенность. Агент не имеет право при использовании данной доверености выйти из рамок содержания и целeй этого контракта. 6. Услуга для Исполнителя/ Исполнительницы бесплатнa. Агенту платят за его агентские услуги (агентская комиссия) клубы. В случае конкретного исключения, например если у определенного клуба есть правило не платить агенту за его агентские услуги, в таком случае по желанию Исполнителя/ Исполнительницы можно договориться, что этот конкретный клуб платит агенту за агентские услуги из зарплаты Исполнителя/ Исполнительницы. Услуга становится платной в случае, если Исполнитель/ Исполнительница с помощью Услуги нашёл/нашла и заключил(а) Договор на Bыступление с Клубом, но не приступил(а) к выполнению

Club. Agent can not guarantee that the Clubs accept the Performer and are ready to sign with him/her Performer’s Contract. The decision that conditions offered by the Club are acceptable is made by Performer. 4. After the Club has accepted the Performer and if the conditions offered by the Club are accepted by the Performer a Performer’s contract may be signed between the Performer and the Club, where all important conditions are agreed (including period of performing, salary for performing, payment terms, flight tickets, accommodation, accurate work description, etc.). Agent is not a party of Performer’s Contract. This Agency Contract hereby is not Performer’s Contract. 5. Each Performer's Contract will be entered by Performer in his/her own name. The Agent is a person authorized (Performer’s attorney) to negotiate with the Clubs to make agreements in the name of the Performer about signing the Performer's contracts. Before signing this agreement hereby Performer must become sure that he/she trusts the Agent enough to give him such Power of Attorney. When using this Power of Attorney Agent may not go beyond the bounds of the object and purpose of the present contract. 6. Service is free of charge for the Performer. Agent gets paid for its agency services (agency commission) by the Clubs. In cases of specific exceptions, for example when some Club has a rule not to pay to Agent for its agency services, then upon Performers request it may be agreed that that this specific Club pays to the Agent for agency services from Performer’s salary. Service becomes payable in case Performer by using Agent’s service has found and entered Performer’s Contract with Club, but does not begin to perform that contract. In

Page 9: Dancer Agent Agreement

STARLIFE  AGENCY  OÜ   agendi-­‐konsultatsioonileping  /  aгентский-­‐  консультационный  договор  /  Agency-­‐Consultancy  Contract                  www.starlife.ee/contract.pdf

Agent-­‐konsultant  /  Агент-­‐  консультант  /  Agent-­‐Consultant       Esineja  /  Исполнитель/Исполнительница  /  Performer  

9  

juhul on Agendil õigus esitada Esinejale e-arve teenuse eest (Teenus loetakse esineja poolt kättesaaduks Esinemislepingu sõlmimisel) summas 150 (ükssada viiskümmend) eurot + käibemaks, ning Esineja kohustub selle arve tasuma 10 (kümne) pangapäeva jooksul alates arve saatmisest Esineja e-posti aadressile. 7. Agent ei vastuta Klubi kohustuste täitmise eest, kuid osutab oma võimaluste raames Esinejale abi sundimaks klubi kohustusi täitma. 8. Esineja kohustub: 8.1. käesoleva lepingu kehtivuse lõpuni Esinema välismaal klubides ja meelelahutus-asutustes vaid Agendi poolt soovitatavate lepingute alusel ja mitte kasutama teiste agentide sarnaseid teenuseid. Erandeid võib kokku leppida juhul kui Esinejal olid mõne klubiga sõlmitud leping enne Agendiga Agendilepingu allakirjutamist, kuid sel juhul peab Esineja teatama sellistest klubidest Agendile enne Agendilepingu allakirjutamist. 8.2. käeoleva lepingu kehtivusajal ja 5 aasta jooksul peale kehtivusaja lõppemist mitte konkureerima Agendiga samal tegevusalal. 8.3. kui Klubi on teinud Esineja soovil kulutusi seoses Esinemislepinguga (näiteks ostnud lennukipiletid, laenuna), Agendi esimesel nõudmisel kompenseerima kõik sellised kulud vastavalt Agendi juhistele. 8.4. kui Esinejal on rahalised kohustused Agendi ees siis tunnustama Agendi õigust nõuda Klubilt Esineja võla mahaarvamist Esineja poolt teenitud tasust Agendi kasuks (Agent võib ilma Esineja täiendava nõusolekuta nõuda

этого Договора на Bыступление. В таком случае Агент имеет право предъявить Исполнителю/Исполнительнице электронный счет за Услугу (Услуга считается полученной Исполнителем/Исполнительницей с момента заключения Договора на Bыступление) на сумму 150 (сто пятьдесят) евро + НДС, а Исполнитель/Исполнительница обязуется оплатить счет в течение 10 (десяти) банковских дней с момента, когда счет был отправлен на адрес электронной почты Исполнителя/Исполнительницы. 7. Агент не несёт отвенность за выполнение обязанностей Клуба, но в рамках своих возможностей оказывает помощь Исполнителю/ Исполнительнице с целью принудить Клуб выполнить свои обязанности. 8. Исполнитель/Исполнительница обязуется: 8.1. до конца действующего контракта Bыступать зарубежом только на основании рекомендованных Агентом договоров на выступление и не использовать аналогичные услуги других агентов. Исключения могут быть согласованы в случае, если Исполнитель/Исполнительница имел(а) договоры на выступления с Клубами, до подписи Aгентского Договора с Aгентом, но тогда он/она должен(на) перед подписанием Aгентского Договорa объявить эти клубы Агенту. 8.2. в течение действия этого контракта и спустя 5 лет после окончания его действительности не конкурировать с Агентом в том же виде деятельности. 8.3. если Клуб по просьбе Исполнителя/Исполнительницы понес затраты в связи с договором на выступление (например купил билеты на самолет, в качестве кредита), по первому же требованию Агента компенсировать все такие расходы в соответствии с инструкциями Агента. 8.4. если Исполнитель/ Исполнительница имеет финансовые обязательства перед Агентом, тогда признавать право Агентa требовать изъять долг Исполнителя/ Исполнительницы из его/ее заработной платы в Клубе в пользу Агентa (Aгент имеет право без дополнительного

such case Agent has right to present an electronic invoice for the Service (Service is read as received by Performer when Performer’s Contract is entered) for sum of 150 (one hundred fifty) euros + VAT, and Performer obliges to pay that invoice within 10 (ten) bank days from the moment when invoice was sent to Performer’s e-mail address. 7. Agent shall not be liable for the obligations of the Club but within his possibilities helps Performer to force Club to fulfill its obligations. 8. Performer is obliged: 8.1. until end of validity of this contract to Perform abroad in clubs and establishments of entertainment only with contracts recommended by the Agent and not to use similar services of other agents. Exceptions may be agreed if Performer had signed with some club contract before signing of the Agency Contract with Agent, but in this case Performer must inform the Agent about such clubs before signing this Agency Contract. 8.2. during validity of this contract and 5 years after end of validity not to compete with the Agent in the same area of activity. 8.3. if Club by request of Performer has incurred expenditure in relation to Performer’s Contract (for example, paid for flight tickets, as a loan), upon Agent’s first demand to compensate all such costs in accordance to Agent’s instructions. 8.4. if Performer has financial obligations to Agent then to respect Agent’s right to request from the Club Performer’s debt to be withdrawn from his/her earned salary in favour of the Agent (Agent is entitled to require the Club to

Page 10: Dancer Agent Agreement

STARLIFE  AGENCY  OÜ   agendi-­‐konsultatsioonileping  /  aгентский-­‐  консультационный  договор  /  Agency-­‐Consultancy  Contract                  www.starlife.ee/contract.pdf

Agent-­‐konsultant  /  Агент-­‐  консультант  /  Agent-­‐Consultant       Esineja  /  Исполнитель/Исполнительница  /  Performer  

10  

Klubilt Esineja võla kinnipidamist Esineja poolt Klubis teenitavast rahast ja Agendile ülekandmist). 8.5. informeerima Agenti Klubidest, millistega ta sõlmib Esinemislepingu ning pidama Klubis igapäevast arvestust oma teenistuse üle (sealhulgas ka jootraha), Esinemispäevade kohta, ning kui Agent vajab siis esitama Agendile informatsiooni Esinemispäevade ning raha arvestamise ja väljamaksmise kohta. 8.6. teatama Agendile koheselt kui Klubi rikub lepingutingimusi või kui Klubis esineb probleeme, mis takistavad Esinemist. 8.7. mitte pruukima narkootikume ega sallima narkootikumide pruukimist. 8.8. mitte sallima vägivalda, prostitutsiooni, prostitutsioonile sundimist ja kallutamist, mitte tegelema prostitutsiooniga, ning kui Klubi personali osalusel toimub Klubis või väljaspool Klubi prostitutsioonile sundimine või kallutamine siis koheselt teavitama sellest politseid ning võimaluse korral ka Agenti. 9. Agent kohustub: 9.1. edastama Klubidele võimalikult tõest Agendile teadaolevat informatsiooni Esineja kogemuste, oskuste ja isikuomaduste (s.h. puuduste) kohta, et vältida edaspidiseid arusaamatusi Klubidega. 9.2. hankima, uuendama ja kontrollima oma võimaluste piires võimalikult tõest ja täpset informatsiooni Klubide kohta, kus Esineja tahab Esineda, ning seda edastama Esinejale suuliselt, samuti kajastama Klubide kohta tähtsamaid uudiseid Agendi kodulehel www.starlife.ee ning Facebookis www.facebook.com/starlife ning edastama neid uudiseid Esinejale sms teadetena, e-posti teel ja/või

согласия Исполнителя/Исполнительницы требовать у Клуба вычесть долг из зарплаты Исполнителя/ Исполнительницы в Клубе и перечислить Aгенту). 8.5. сообщить Агенту о Клубах с которыми он/она заключает Договор на Выступление и вести учет о ежедневном заработке (включая чаевые), учет о днях Bыступления, и предоставить Агенту информацию о числе дней Bыступления, о количестве заработанных и выплаченных клубом денег, если данная информация необходима агенту. 8.6. немедленно сообщить Агенту, если Клуб нарушает условия контракта, или если есть проблемы в клубе, которые мешают Выступать. 8.7. не использовать наркотики и не терпеть использование наркотиков. 8.8. не терпеть насилие, проституцию, принуждение и склонение к занятию проституцией, не заниматься проституцией, и если с участием персонала Клуба происходит в Клубе или за пределами Клуба принуждение или склонение к занятию проституцией, немедленно сообщить об этом полиции, если возможно тогда и Агенту. 9. Агент обязан: 9.1. отправить Клубам столь же правдивую информацию известную Агенту об опыте, навыках и персональных качествах (включая недостатки) Исполнителя/ Исполнительницы, чтобы избежать недоразумений с Клубами в дальнейшем. 9.2. заполучать, обновлять и контролировать, в пределах своих возможностей, наиболее правдивую и точную информацию о клубах, где Исполнитель/Исполнительница желает Выступать, озвучивать эту информацию Исполнителю/ Исполнительнице устно, также отображать наиболее важные новости о клубах на домашней странице Aгента www.starlife.ee и на странице в Facebook www.facebook.com/starlife, также передавать новости Исполнителю/исполнительнице по СМС,

withdraw the Performer’s debt from his/her salary without his/her additional approval and to transfer to the Agent). 8.5. to inform Agent about Clubs he/she is entering Performer’s Contract with and to keep account on daily salaries (also tips), count Performing days, and to provide to Agent information about number of Performing days, earned and paid by the Club salary, if Agent needs such information. 8.6. to inform Agent immediately if Club is breaching contract terms or if there are problems in the club which obstruct Performing. 8.7. not to use drugs, not to tolerate usage of drugs. 8.8. not to tolerate violence, prostitution, forcing and inclining to prostitution, not to practice prostitution, and if forcing or inclining to prostitution takes place with participation of Club’s personnel in the Club or outside the Club, immediately to inform police and if possible also Agent. 9. Agent obliges: 9.1. to forward to Clubs as true as possible known to Agent information about Performer’s experience, skills and personal characteristics (including disadvantages), to avoid later misunderstandings with the Clubs. 9.2. within his possibilities to obtain, renew and check as true and precise information as possible about Clubs where Performer wants to Perform, to forward this information orally to Performer, also to reflect the most important news about Clubs at Agent’s internet homepage www.starlife.ee and on its Facebook page www.facebook.com/starlife, also to forward news to Performer by sms text messages, email and/or via

Page 11: Dancer Agent Agreement

STARLIFE  AGENCY  OÜ   agendi-­‐konsultatsioonileping  /  aгентский-­‐  консультационный  договор  /  Agency-­‐Consultancy  Contract                  www.starlife.ee/contract.pdf

Agent-­‐konsultant  /  Агент-­‐  консультант  /  Agent-­‐Consultant       Esineja  /  Исполнитель/Исполнительница  /  Performer  

11  

sotsiaalmeedia portaalide kaudu. 9.3. tutvustama Esinejale huvipakkuvaid Esinemislepinguid klubidega väga põhjalikult, täpselt selgitama Esinemislepingus kirjeldatud tasustamise ja muid tingimusi, Esineja soovil tõlkima Esinemislepingu suuliselt Eesti või Vene keelde. 9.4. kui Klubis, kuhu Esineja tahab minna esinema, on ilmenud mingeid tõsisemaid probleeme, konflikte ja arusaamatusi, siis informeerima nendest Esinejat. 9.5. aitama Esinejat lennupiletite broneerimisel ja muutmisel vasavalt oma võimalustele (NB! Agent ei ole kohustatud tasuma Esineja lennupiletite ega nende muutmise eest, samuti Esineja reisi- ja muude kulude eest). 9.6. esindama Esinejat läbirääkimistel ja probleemide lahendamisel Klubidega (Klubi ja Esineja vahelise huvide tõsise konflikti puhul saab Agendi roll olla vaid neutraalne ja tasakaalustav, eesmärgiga sõlmida kahepoolselt parim kompromiss). 9.7. hädaolukordades kui Esinejal on probleeme välismaalt kodumaale tagasipöördumisega ja kui ta esitab vastava palve (või kui Agendile on teada, et Esineja vajab abi), teatama sellisest olukorrast Esineja poolt käesolevas lepingus määratud Esineja usaldusväärsele kontaktisikule ning paluma osutada Esinejale abi. 10. Leping ja lepinguga seotud informatsioon on konfidentsiaalne ning avaldamine kolmandatele isikutele on keelatud (erandiks on punktis 9.7 kirjeldatud hädaolukorrad). Agendil on õigus avaldada Esineja kohta infot (s.h.

электронной почте и/или через социальные порталы. 9.3. основательно познакомить Исполнителя/Исполнительницу с договором на выступление вызвавшим интерес, точно объяснить описываемую в договоре на Bыступление условия оплаты и т.д., по желанию Исполнителя/ Исполнительницы перевести устно договор на выступление либо на эстонский, либо на русский языки. 9.4. в случае, если любые серьёзные проблемы, конфликты или недоразумения произошли в клубе, где Исполнитель/Исполнительница хочет Bыступать, сообщить об этом Исполнителю/Исполнительнице. 9.5. помогать Исполнителю/ Исполнительнице бронировать и менять авиа-билеты в соответствии с его возможностями (NB! Агент не обязан платить за авиабилеты Исполнителя/ Исполнительницы и за изменения в билетах, ни за путевые и прочие расходы Исполнителя/ Исполнительницы). 9.6. представить Исполнителя/ Исполнительницу в переговорах и процессе решения проблем с Клубом (в случае серъезного конфликта интересов между Клубом и Исполнителем/Исполнительнецей, pоль Агента может быть только нейтральной и уравновешивающей, целью которой является соглашение на лучший двухсторонний компромисс). 9.7. в чрезвычайных ситуациях, когда y Исполнителя/ Исполнительницы есть проблемы с возвращением из-за рубежа на родину, если он/онa просит об этом (или когда Агенту известно, что Исполнитель/Исполнительница нуждается в помощи), сообщить доверенному контактному лицу Исполнителя/ Исполнительницы, назначенному в дaннoм договорe, и попросить оказать помощь Исполнителю/Исполнительнице. 10. Контракт и информация связанная с контрактом конфиденциальны и разглашение третьему лицу запрещено (за исключением чрезвычайных ситуаций, как описано в разделе 9.7). Агент имеет право разглашать информацию (включая фотo, видео и контактную информацию)

social network portals. 9.3. to introduce to Performer very thoroughly the Performer’s Contracts he/she is interested in, to explain precisely the payment and other conditions described in the Performer’s Contract, to translate the contract orally into Estonian or Russian if Performer wishes that. 9.4. in case any serious problems, conflicts or misunderstandings have occurred in the Club, where Performer wants to go to Perform, to inform Performer about it. 9.5. to help Performer to book and change flight tickets in accordance to his possibilities (NB! Agent is not obliged to pay for Performer’s air tickets and changes of the tickets, neither for Performer’s travel or other costs). 9.6. to represent Performer with negotiations and solving problems with Clubs (in case of serious conflict of interests between Club and Performer Agent’s role can be only neutral and balancing, with purpose to agree bilaterally the best compromise). 9.7. in emergency situations, when Performer has problems with returning from abroad to homeland, if he/she asks for such help (or if Agent is informed that Performer needs help), to inform the Performer’s trusted contact person appointed by Performer in this agreement hereby and to ask to help Performer. 10. The contract and contract-related information is confidential and disclosure to third parties is prohibited (with exception of emergency situations described in article 9.7). Agent has right to publish information about the

Page 12: Dancer Agent Agreement

STARLIFE  AGENCY  OÜ   agendi-­‐konsultatsioonileping  /  aгентский-­‐  консультационный  договор  /  Agency-­‐Consultancy  Contract                  www.starlife.ee/contract.pdf

Agent-­‐konsultant  /  Агент-­‐  консультант  /  Agent-­‐Consultant       Esineja  /  Исполнитель/Исполнительница  /  Performer  

12  

fotosid, videosid ja kontaktinfot) ainult klubidele ning Esineja kontaktinfot Esinejaga koos reisivatele või samas Klubis töötavatele teistele esinejatele. 11. Käesoleva agendi- ja konsultatsioonilepingu alusel Agendi teenuste kasutamine on Esinejale vabatahtlik (Esineja ei ole kohustatud kandideerima tööle Klubidesse ega muul moel kasutama Agendi teenuseid). 12. Käesolev agendi- ja konsultatsioonileping on sõlmitud tähtajatult ja kumbki lepingupool võib lepingu üles öelda, teatades sellest vähemalt ühe kuu ette. Juhul kui Esineja on Agendi teenust kasutades sõlminud Esinemislepingu mõne klubiga ei saa käesolevat agendi- ja konsultatsioonilepingut lõpetada enne kui on lõppenud Esinemislepingu kehtivus ja täitmine. Kui Esineja töösuhe Agendi poolt esindatava klubiga tekib või jätkub peale käesoleva lepingu lõppemist on Esineja kohustatud sellest Agendile koheselt teatama ning pooled on jätkuvalt kohustatud tunnustama ja täitma käesoleva agendi- ja konsultatsiooni-lepinguga kokkulepitud põhimõtteid ja tingimusi. Käesoleva lepingu üles ütlemine ei muuda kehtetuks selle punktides 8.2 (konkureerimiskeeld) ja 10 (konfidentsiaalsus) sõlmitud kokkuleppeid. 13. Leping on allkirjastatud kas digitaalallkirjadega või 2 originaalis (kõik 12 lehekülge allkirjastatud, lepingule lisatud Esineja passi või ID-kaardi koopia). 1 lepingu originaal jääb Agendile, 1 Esinejale.

об Исполнителе/ Исполнительнице только Клубам и контактную информацию Исполнителя/Исполнителницы другим исполнителям/исполнительницам путешествующим вместе с Исполнителем/Исполнительницей или работающим в том же клубе. 11. Использование услуг Агента на основании настоящего агентского-консультационного договора является для Исполнителя/ Исполнительницы необязательным (Исполнитель/Исполнительница не обязан/обязана кандидировать на работу в Клубах, или иным образом пользоваться услугами Агента). 12. Настоящий агентский и консультационный договор заключается на неопределенный срок и каждая из сторон имеет право расторгнуть договор, давая уведомление не позднее одного месяца заранее. Если Исполнитель/Исполнительницa заключает договор на выступления с клубом с помощью услуги Агента то настоящий агентский и консультационный договор не может быть расторгнут до истечения срока действия и завершения договора на выступления. Если трудовые отношения Исполнителя/ Исполнительницы с клубом представленным Агентом начинаются или продолжаются после прекращения действия настоящего агентского и консультационного договора Исполнитель/Исполнительницa должен/должна немедленно уведомить Агента, и стороны по-прежнему обязаны уважать и выполнять принципы и условия настоящего агентского и консультационного договора. Прекращение действия настоящего договора не отменяет соглашения, заключенные в его в разделax 8.2 (запрет конкуренции) и 10 (конфиденциальность). 13. Договор подписан либо с цифровыми подписями или в 2 оригиналах (все 12 страниц подписаны, к Договору прикрепленa копия паспорта или ID-карты Исполнителя/ Исполнительницы). 1 оригинал Договора остается Агенту, 1 Исполнителю/ Исполнительнице.

Performer (including photos, videos and contact information) only to the Clubs and Performer’s contact information to other performers travelling together with Performer or working in the same Club. 11. Use of Agent’s services on basis of this Agency and Consultation contract is optional for Performer (Performer is not obliged to apply for work in Clubs, or otherwise to use the services of the Agent). 12. This Agency and Consultation Contract is concluded for an indefinite period and either party may terminate the contract by giving a notice at least one month in advance. If Performer has concluded a Performer's Contract with some club by using Agent's services then this Agency and Consultation Contract can not be terminated before the expiry of the validity and completion of Performer's Contract. If Performer's employment relationship with club represented by Agent begins or continues after the termination of this Agency and Consultation Contract then Performer has to notify the Agent immediately and parties are continuously obliged to respect and fulfill the principles and conditions of this Agency and Consultation Contract. Termination of this Contract shall not invalidate agreements concluded in its articles 8.2 (ban of competition) and 10 (confidentiality). 13. The Contract is signed either with digital signatures or in 2 originals (all 12 pages signed, a copy of Performer’s passport or ID-card is attached to the Contract. 1 original remains to the Agent, 1 for Performer.