Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.
-
Upload
graziana-di-marco -
Category
Documents
-
view
228 -
download
2
Transcript of Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.
![Page 1: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/1.jpg)
Il prencipe galeotto
Decameron
AnnalisaChiara
GiovanniMarco
![Page 2: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/2.jpg)
Il titolo “Decameron”
Dal greco δέκα εμήρων, ‘di dieci giorni, sottintendendo “novelle”
![Page 3: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/3.jpg)
Fa riferimento al canto V dell'Inferno in cui viene denominato «galeotto» il libro che Paolo e Francesca leggono «per diletto»
Galeotto fu ’l libro e chi lo scrisse: quel giorno più non vi leggemmo
avante
![Page 4: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/4.jpg)
La corniceAd aprile del 1348 scoppia la peste
nera a Firenze7 fanciulle e 3 fanciulli fuggono da
firenze per rifugiarsi sulle colline di Fiesoli
Il paesaggio è uno scenario meraviglioso, in opposizione alla città fetida
![Page 5: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/5.jpg)
La brigata
Rinnovamento umano, spirituale e civileDisfacimento della società umanaL’incontro e la fuga dei ragazzi è una via
d’uscita e un modo per rinascereÈlite sociale: giovani aristocraticiÉlite letteraria
![Page 6: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/6.jpg)
Giornata VI
"Sotto il reggimento d'Elissa, si ragiona di chi, con alcun leggiadro motto, tentato, si riscotesse,
o con pronta risposta o avvedimento fuggì perdita o pericolo o scorno"
![Page 7: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/7.jpg)
NOVELLA IV
Chichibio, cuoco di Currado Gianfigliazzi, con una presta parola a sua salute l'ira di Currado volge in riso e sé campa dalla mala ventura minacciatagli da Currado.
-Neifile
![Page 8: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/8.jpg)
![Page 9: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/9.jpg)
Tema
La Fortuna“messer sì, ma voi non gridaste ‘oh oh!’ a quella d’iersera; ché se così gridato aveste ella avrebbe così l’altra coscia e l’altro piè fuor mandata, come hanno fatto queste”
![Page 10: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/10.jpg)
Personaggi
• Chichibio: protagonista, cuoco, scaltro• Nobile: padrone del cuoco• Amante del cuoco
![Page 11: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/11.jpg)
Sequenze
• Il nobile cattura una gru• Il cuoco la cucina• L’amante del cuoco chiede una coscia della gru• Lui gliela dà• Il padrone chiede perché la gru abbia una
zampa sola• Dimostra che le altre ne hanno due• Chichibio si salva con una battuta
![Page 12: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/12.jpg)
NOVELLA VII
"Madonna Filippa dal marito con un suo amante trovata,chiamata in giudicio,con una pronta e piacevol risposta sè libera e fa lo statuto modificare."
![Page 13: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/13.jpg)
![Page 14: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/14.jpg)
Temi
• Tradimento• Amore• Furbizia
![Page 15: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/15.jpg)
Personaggi
• Monna Filippa (protagonista);moglie di Rinaldo de Pugliesi,scoperta dal marito in atti adulterini con l’amante Lazzarino de’ Guazzagliotri.
• Rinaldo de’de pugliesi; membro di una delle famiglie più potenti di Prato.(Marito)
• Lazzarino de’Guazzagliotri;membro di una delle famiglie più potenti di Prato.(Amante)
• Giudice.
![Page 16: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/16.jpg)
Sequenze
• Tradimento• Sentenza• Conclusione
![Page 17: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/17.jpg)
• Tempo: L’ordine della descrizione degli eventi,coincide con l’ordine delle sequenze
• Fabula e Intreccio: Coincidono.• Narratore: Esterno con punto di vista a
focalizzazione zero.• Spazio: Casa di Rinaldo de’Pugliesi e Monna
Fillippa;Tribunale.• Tecniche: Discorso diretto e indiretto.• Lingua e stile: Medio-alta.• Invenzione e realtà: Verosimile
![Page 18: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/18.jpg)
Giornata VII
"Sotto il reggimento di Dioneo, si ragiona delle beffe le quali o per amore o per salvamento di loro le donne hanno già fatto a' lor mariti, senza essi
esserne avveduti o no."
![Page 19: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/19.jpg)
NOVELLA IV
"Tofano chiude una notte fuor di casa la moglie,la quale,non potendo per prieghi rientrare,fa vista di gittarsi in un pozzo e gittavi una gran pietra;Tofano esce di casa e corre là, e ella in casa se n'entra e serra lui di fuori e sgridandolo il vitupera."
![Page 20: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/20.jpg)
![Page 21: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/21.jpg)
Temi
• Beffa• Gelosia• Tradimento• Amore che rende le persona ingegnose
“O Amore, chenti e quali sono le tue forze! Chenti i consigli e chenti gli avvedimenti! Qual filosofo, quale artista mai avrebbe potuto o potrebbe mostrare quegli argomenti, quegli avvedimenti, quegli dimostramenti che fai tu subitamente a chi seguita le tue orme? Certo la dottrina di qualunque altro è tarda a rispetto della tua, sì come assai bene com prender si può nelle cose davanti mostrate. Alle quali, amorose donne, io una n'aggiugnerò da una semplicetta donna adoperata, tale che io non so chi altri se l'avesse potuta mostrare che Amore.”
![Page 22: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/22.jpg)
Personaggi
• i protagonisti sono Tofano e Ghita• le comparse gli amici di lui e i vicini• i personaggi non sono descritti
approfonditamente, si dice solo di lui che è geloso e di lei che l’amore le dà l’ingegno
![Page 23: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/23.jpg)
Sequenze
• vita coniugale• ingelosimento di Tofano• tradimento di Ghita• scoperta del tradimento• inganno di Tofano• inganno di Ghita• riconciliazione
![Page 24: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/24.jpg)
• Tempo: – il tempo del racconto è accelerato rispetto a quello della storia
nel raccontare il susseguirsi delle notti in cui Ghita giace con l’amante
– c’è ellissi per l’attesa durante la notte di Ghita da parte di Tofano– l’ordine in cui sono descritti gli eventi coincide con l’ordine in cui
si svolgono• Spazio: non è descritto, sappiamo solo che Ghita e
l’amante abitano vicini, che vicino casa sua c’è un pozzo• Invenzione e realtà: il racconto è verosimile• Narratore: vi sono due narratori, entrambi esterni:
Boccaccio e Lauretta• Focalizzazione: zero• Tecniche: discorso diretto• Lingua e Stile: medio
![Page 25: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/25.jpg)
NOVELLA V
"Un geloso in forma di prete confessa la moglie, al quale ella dà a vedere che ama un prete che viene a lei ogni notte; di che mentre che il geloso nascosamente prende guardia all'uscio,la donna per lo tetto si fa venire un suo amante e con lui si dimora."
![Page 26: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/26.jpg)
![Page 27: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/27.jpg)
Temi
• Gelosia• Beffa
![Page 28: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/28.jpg)
Personaggi
• Protagonista: La donna (A tutto tondo)• Antagonista : Il Mercante,nonchè marito della
donna (A tutto tondo)• Oggetto : Filippo,l’amante (A piatto)• Aiutante(antagonista): Il Prete (A piatto)• Comparse: Il Prete
![Page 29: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/29.jpg)
Sequenze
• Confessione della donna al marito vestito da prete, che scopre che si vede con un amante
• Decisione del marito di aspettare l’amante della moglie alla porta
• Rivelazione che i due si vedono sul tetto da parte della moglie
• Pacificazione dell’uomo geloso
![Page 30: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/30.jpg)
• Fabula e Intreccio: coincidono• Tempo: Avvenimenti in ordine cronologico.• Spazio: L’opera narrativa è ambientata ad
Arimino,nella casa dei coniugi e nella cappella.• Invenzione e Realtà: Realistico\Caricaturale• Narratore: Assente Esterno• Punto di Vista: Focalizzazione Esterna• Tecniche narrative: Discorso Diretto• Usi linguistici e stilistici: Registro linguistico
medio\alto• Figure Retoriche: Metafore,Similitudini• Paratassi
![Page 31: Dal greco δ έκα εμήρων, di dieci giorni, sottintendendo novelle.](https://reader038.fdocuments.net/reader038/viewer/2022103016/5542eb5b497959361e8c8cd9/html5/thumbnails/31.jpg)
Il nostro gruppo: