D6006 Volume 1 of 2 - Jensales Tractor Manuals and Parts1002 Bild-Nr. Schleppernummer FuBnote ab bis...
Transcript of D6006 Volume 1 of 2 - Jensales Tractor Manuals and Parts1002 Bild-Nr. Schleppernummer FuBnote ab bis...
THIS IS A MANUAL PRODUCED BY JENSALES INC. WITHOUT THE AUTHORIZATION OF DEUTZ OR IT’S SUCCESSORS. DEUTZ AND IT’S SUCCESSORS
ARE NOT RESPONSIBLE FOR THE QUALITY OR ACCURACY OF THIS MANUAL.
TRADE MARKS AND TRADE NAMES CONTAINED AND USED HEREIN ARE THOSE OF OTHERS, AND ARE USED HERE IN A DESCRIPTIVE SENSE TO REFER TO THE PRODUCTS OF OTHERS.
Parts
Man
ual
Parts Manual
D6006 Volume 1 of 2
DE-P-D6006
,~::.:: -. - .. . ..... . -~~; ':', : l
.; .
'."" ;
,-;", ." . -
. :i~ ,.-" ,}.,-,:>, ·~·r~f·~ .. ' :"-. -:,: '. ~:-~ "'.-j.: f •.• ...-. '; "
~~-~~~· ~~~~--------------------~~'~" ~· ~· ~~,~~}~~~~~i~~~~I~:~~~~~~;~~:~~;~·.~~.~~~{~;l~?~~;~:+~'~~~·~·~u~,:*~e·-~c+,~.~;'~j;~)~~;;~, ~~~~~-------------.. >(;;; : Tract~ur'::·?>, . ',<. >:. "
"'.
"
/iJill~::-;fr~r;i,{f·~,,<,3
. -, '
.... OO.,A LUFT6EKUHLT
Giiltig ab Schlepper-Nr.'
Effective from tractor No . .
Valable a partir du tracteur No.
Valida a partir tractor No.
Teilnummernliste Part No. list liste des Nos de pieces listade Nos. de pieza listino numeri dei pezzi lista dos Nos, de pe~a delnummer lista .
:lugehorige Ersatdelltilte To be used with parts list . Li~te de pieces de rechangecorrespo"donte Lista de repuel't9~ cCII:r'ttsporldiente Listino parti dfricamlito corrispondente Usta de sobres'salent~; ·c()r.f4!sponcfente tillhorande rese,ydellista· '... .' '.
TN TN TN
,TN TN TN TN
1006-2 1006-2 1006-2 1006-2 1006-2 . 1006-2 1006-2 1006-2 1006~2 1006-2 1006:':'2 1006-2 1006';'2 1006-2
" ',.'.
1002
1003
1008
1011
C_().': -1012
1014
,0
;
;,; ..
1016
'~1019
1021
1023
1024
'i. 1025
1026
1027
1028
1029
-i;.' -:"
1030
1032
: ... '
'1033 ;,~.
:J' i037 ~- . t .. .-..:: :' ":" ,...j ~:
J.038
0 1041 ~" : -\ t _ . "<.; •
1042
r' 1043 -~ -ff._
1044
1046
1047
1006-2
D:::Jppelktipplung, unabhangige Doppelkupplung
Betatigung zur Doppelkupplung,Betatigung zur Doppelkupplung unabhangig
Getriebegehause mit Befestigungsteilen
Synchronisiertes Wechselgetriebe, unsynchr. Wechselgetri_~be
Getriebeschaltung
Zapfwellenschaltung ohne Allradausflihrung, Zapfwellenschaltung fUr Allrad-Ausflihrung
Vorgelegebremse
Riemenscheibenantrieb, Riemenscheibenantrieb,bei AusfUhrung mit Zugpendel
Gelenkwelle
Teller- und Kegelrad, Zwischenwelle
Ausgleichgetriebe
Ausgleichgetriebesperre
Zwischengetriebe fUr Vorderradantrieb
Hinterachse
Angetriebene Vorderachse mit Befestigungsteilen,angetr.Vorderachse (Einzelteile)
Feststellbremsbetatigung, Handbremsbetatigung
FuBbremsbetatigung, Doppelbremse, Einfachbremse
Vorderachslagerbock, Rangierkupplung
Vorderachse Teleskop ungefedert, Vorderachse normal, gefedert
Hydrolenkung, Mech.Lenkung, Lenkgestange fUr Hydro-und mech.Lenkung, Lenkungsdampfer
Trennwand
Motorhaube
Kraftstoffbehalter, Kraf~stoffilter
Luftfilter normal, Luftfilter Ansaugung von oben
Auspuff nach hinten, Auspuff nach oben
Drehzahlverstel1ung
Abstellvorrichtung ,
3.71 II
1002 Standard DuaL Clul c;h, Ind ,ependentDual C~ut ch, bbrayage; bi-diSque, ';tmtira,yafJe, bi-disquif(priSe de force ' autonome), Embrag~edi!Qle, Embrag~edopleirdependiente ' " ' " ' ,
1026 .
1027
1028
1029
1030
1037
' loj6
1041 ,
1042
1043
1044
1046
,1047
Standard DtfCl! ,ClufCh . Co111r61 '.A.s~~m'tii;; <inHepertdent'Clutch{;Ontrol ' Assembly,Commande de 1 'embrayage 'double sffet, Ti~rir~.r,ie~ ' de l'i!~brayage,e,fl ; p're,sence d" une prise c:Je force aulonome,Accionamiento para et embrague doble, Acc:iohamlento para embraguedobl e,l independiente)
TransmissionC~~ewit'~FasteningParts; Carter de transmission, pieces d'adaptation,Caja del tren de engranajes C?" ele/llentos de fijacion '
S;n6~I"Qrized Tran smission"Standar{ Tr"ansmission, Boite de vitess es synchronisee, Boite de vitesses non synchronisee I Cambi:o ;(je mar¢has. slncrontzad 0, Cambio de ' march as sin sincronizacion
' Gearshift. Assembly, Commandeboite de vitesses, Cambiode las velocidades
St'andard PTOControl Assembly without four Wheel Driven Tractor ,PTO Control Assembl y, St andard for Four-wheel driven rr;ctor,Commandemec~nisme prise de force execution toutes roues motrices,Commande prise de force executior toutes roues motrices,Conexi6n para tomade fuerza no trador con traccion en las 4 ruedas,Conexion del arbol lorna de fuerza para tractor con traccion en las 4 ruedas
nnal Drive Brake,freinsur ,r:educteur,Freno actuando sobre la transmision
Belt Pulley IJrive,' Belt Pufley Drive for Make with Drawbar,Mecanisme de la poulie de battage,Commande de poulie en execution at Barre oscillante,Accionamiento para polea,Accionamiento de polea para con Pendulo te traccion
Joint Shaft, Arbrea cardans, Arbol cardan
,Bevel Dd ve, Intermediate Shaft, Couple conique, arbre intermed iaire, Grupo conic 0, Ej e intermedio
Differential Unit, Differentiel, Diferencial
Differential lock, Blocage du differentiel, Bloqueo del diferencial
Tran!ifer Unit for Front Wheel Drive,Transmission intermedia,ire du pont-jJ2oteur AV,Engranaje intermedio para traction delantera
Standard ,Rear Axle, Train AR, Puente trasero
Driven Front Axle with Fastenings,Driven Front Axle,Pont AV moteur'directeur" avec pieces d'adaptation,Pont-moteur AV,Eje delantero motrizcon elementos de fijacion, Ej e delantero motriz
Parking Brake Actuating Assembly,Hand Brake Actuating Assembly, Timon erie du frein sur transmission,Actionnement du frein a main, Accionamiento de freno actuando sobre la transmision,Accionamiento del freno manual
Foot Brake Actuating Assembly,Duplex Brake,Single-disc Brake.Actionnement du frei.n a pedale,Frein a double machoil Accionamiento del freno de pedales,Freno drihle,simple Freno
Front Axle Bracket, Berceau train AV, Cabellete de soporte de eje delantero
FrontAxle,'Telescopic"without suspension,Front Axle ·Standard·, Essieu AV t81escopique sans amortissur, Essieu AV a suspensionconventionnelle,Eje delantero telescopico sin suspension elastica,Ej e delantero normal,
. cOn suspension el~stica individual
Hydroste ering Assembl y, Mechanical Steering As sembly, Hydrosteering linkage, Mech anical Steering linkage, Vibration Damper,Mecanisme de direction hydro-assistee (Timonerie),Mecanisme de direction mecanique (Timonerie),Mecanisme de direction hydro-assistee,tJ9canisme de direction (mecanique),et amortissur de direction,Servodireccion hidraulil Direcci6n mecanica, Varillaje para servodireccifm hidraulica, Varillaje paradireccion mecanica, y aillortiquador de direcci6n
Bulkhead, Cloisons, tabique
Engine Bonnet, Capot-moteur, Capot.
Fuel T ank,Filter, Reservoir a combustible, fiItre a combustible, Tanque de combustible, filtro de combustible
Air Clean.er Stand ard,Air Cleaner Intake froll Above,Fil tro de aire normat,Epurateur d' air pipe d adapiracion desde arriba
Exhaust Sta~k to Rear ,Exhaust Stack to Rear, Tuyau d' echappement dirigevers l' AR ,Tu,au d I echappeillent dirigHe hat, Escape hacia atras~~scape hacia arriba •
; . -.
Speed Control Device;Oispositifde variation de regime,Sistema de acelaracion
Shut-down Devic81DispositH d'arret, Sistema de Pllrada
1006-2 IV
1049 Electrical Equipment, Instruments, Electrical Equipment,Equipement Hectrique, Instruments,Equipement d' eclairage, Equipo el~ctrico,Instrumentos,Equipo electrico
1051
1052
1054
1055
1056
1059
1060
1061
1062
1063
1061
1068,
1010
1016
1071
1085
1901
Rear Mudguards, Rear Mudguards, Garde-boue AR, Garde-boue AR, Guardabarros traseros, Guardabarros traseros
Front Mudguards, Ailerons AV, Guardabarros delanteros
Comfort Operator's Seat, Oe- luxe,Oriver's Seat,Standard,conforthble Si.gerabattable,Si.ge conventionnel,confort Asiento"tipo confort,Asiento para el conductor
Tank Panelling, Revetement, Caja de recubrimiento
Tractormeter, Instruments, Tractometro '- -0 .. '" . '
; -'\. ->
Disc Wheels Adjustable Bowl Wheels, Roues a voileplein Roues a gradins,Ruedas de plato Ruedas de modificaciOn del ancho de rod ada
Toolbox, Coffre a outils, Caja de herramientas
Guards Chassis for Mudguards,Guards Chassis for t1udguards,Chaine chassis pour Garde-boue,chaine chasis pour Garde-boue,Proteccion bastidor para Guardabarros,Proteccion bastidor para Gardabarros
Trailer Hitch, Trailer Hitch, Oispositif d'attelage automatique,Chape dt attelage,Acoplamiento automatico para remolqtle, Sistema de enganche
Standard Trailer Hitch, Chape d'attelage modifiable en hauteur,Oispositivo de enganche, de altura graduable .
Driving Mirror, retroviseur, espejo retrovisor
Reflector, cataphote, reflect ores
Retainer for warning Link, support pour Avedisseur Triangle,Soporte para Aparato de aviso Triangulo
Passenger Seat, Si~ge de convoyeur, Asiento para acompanante
:0
«) -"--".'
Two-speed PTO Shaft,PTO Shaft, Prise de force permettant d'obtenir 2 regimes de rotation,Mecanisme d'entrainement prise de force,Arbol toma de fuerza tipo Duo,Arbol toma de fuerza
Heating System, Climatisation,Sistema de calefaccion
Hydraulic P'ump with Lines for Lift Unit and Remote Control,Pump and Piping for Hydraulic Liift and Steering System, Pompa hydraulique avec tuyauterie pour l' alimentation du relevage hydraulique OTS et de la tHecommande hydiauH<ioe, Pompe h ydraulique, condu ite, desservant relevage hydraulique et direct ion hydro-assiste e,Homba hidr1lUlica con ' tuberias para elevador hidraulico y control remoto,Bomba hidrilUlica y tuberias para elevador hidraulico y servodireccitln'hidraulica
1904 Remote Control ansL Oil Tank,Remote Connection,TH.commande hydraulique r.servoir a huile, T.lecommande raccords" Control remoto y tanque de aceite~Empalme de control remoto
1908 Automatic Hydraulic System as well as Fastening and Mounting Parts,Automatic Hydraulic Systelll,Relevage hydraulique avec pieces de fixation et d I adaptation,Relevage hydraulique a double controle,Sistema de elevador hidraulico y p'iezas de montaje,Elevador hidraulico de efedo regulado -
1911 Three-point-Linkage, Attelage trois points,Sistema de acoplamiento en 3 puntos
1914 Orawbar, Barre oscillante, P.ndulo de traccion
1920
1940
1955
1956
1962
Pick-up Clutch, Attelage, Gancho de acopIe, de elevacion hidr.
Control Unit for lift Unit K 45.1, -Control Uni t for f<emote Control and Remote Connections,Oistributeurs en Verin hydraulique K 45.1,Distributeurs en T~Hcommande et Telecommande raccords,Aparato de mando de Elevador hidraulico K 45.1, Aparato de mando de Control remoto y Control empalmes
Compressed-air System,Generateur d' air comprim~ Sistema de aire comprimido
Hyd raulic Brake for Trailer, hydraul ique du frein pour de remorque, de freno, hydraulico para remolq~~s
Ballast Weights,masses d I alourdissement,pesos de lastre
v 1006-2 3.71
r-IC
t..
i r )
i I i !
, I
I
1002
Bild-Nr. Schleppernummer FuBnote ab bis
1
2
3
4
5 M
6
r(
8
9
10 +
11
12
13
14
15
16 +~
17 +2
18 +3
19
20 +4 . 21
22
23 ", ---'
24 M '~
-,
25 M
Doppelkupplung Standard Dual Clutch Embrayage bi-disque Embrague doble
Teilnummer Anzahl
1152-02-21.01 1
8739-44-08.40 1
231 0629 1 1006-02
1152-02-21.20 1
8x35DIN912-8.8 phos. 9
8 DIN'7980 9
231 6028 1 1006-02
231 0630 1 1006-02
231 0631 1 1006-02
232 3421 1 1006-02
231 0636 1 1006-02 -
231 0637 1 1006-02
230 3408 8 1171-02
231 0638 3 1006-02
231 0639 3 1006-02
232 3235 1 1006-02
232 3237 1 1006-02
232 3241 1 1006-02
230 3419 3 1171-02
232 3419 1 1006-02
230 3423 3 1171-02
231 0655 1 1006-02 motorseit
8,4 DIN 93-ST 3
8x12DIN933-8.8 3
8x25DIN933-8.8 6
+ AusrUckhebe1satz best.aus 3 stUck +1 Iame11ensatz best.aus 9 StUck +2 Ausgleichfedersatz best.aus 3 stck. +3 Druckblechsatz best.aus3 stUck +4 Stosselsatz best.aus 3 stUck
1 1006-2
Doppelkupplung Standard Dual Clutch Embrayage bi-disque
. Embrague doble
..1.006-2 · 3.71
~---:r:
2