Cut-Off Saws Trennschneider Cortadoras Manuales...
Transcript of Cut-Off Saws Trennschneider Cortadoras Manuales...
09.2002
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
0007338 100
Cut-Off SawsTrennschneider
Cortadoras ManualesDécoupeuses
BTS 13
www.wackergroup.com
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
RevisionVersion
Nivel de revisiónNiveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number Artikel-Nummer
Número de referencia Numéro de référence
Issue DateVeröffentlichungsdatumFecha de la publicación
Date d'apparition
Machine GroupArt
CategoríaCatégorie
ModelTyp
ModeloModèle
NameplateTypenschild
Plaque signlètiquePlaca de Identificaciòn
BTS 13
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
1
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte ArtikelnummernNùmeros de partes en negritasNumèros de pièce - en caractères gras
BTS 13
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
BTS 13
Schutzhaube Protective Hood
Capot de Protection Cubierta Protectora
4
Getriebegehäuse Gear Box Case
Carter d'Engranage Carter de la Caja de Engranajes
6
Getriebegehäuse Gear Box Case
Carter d'Engranage Carter de la Caja de Engranajes
8
Zylinder mit Kolben Cylinder with Piston
Cylindre avec Piston Cilindro con Pistón
10
Kurbelwelle Crankshaft
Vilebrequin Cigüeñal
12
Reversierstarter Rewind Starter
Lanceur Starter Reversible
14
Vergaser Carburetor
Carburateur Carburador
16
Vergaser Carburetor
Carburateur Carburador
18
Tank Tank
Réservoir Tanque
20
Tank Tank
Réservoir Tanque
22
Schnitt-Tiefenbegrenzer kpl. Cutting Depth Control cpl.
Limiteur de Prof. de Coupe cpl. Tope de Profunidad de Corte cpl.
24
Führungswagen kpl. Guiding Trolley cpl.
Chariot Guideur cpl. Carro Guía cpl.
26
Führungswagen kpl. Guiding Trolley cpl.
Chariot Guideur cpl. Carro Guía cpl.
28
3
Protective HoodSchutzhaubeCubierta ProtectoraCapot de Protection
BTS 13
4
Protective HoodSchutzhaube
Cubierta ProtectoraCapot de Protection
BTS 13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Protective hood Cubierta de protecciónCapot de protectionSchutzhaube0066106
2 2 1 Retainer Soporte de cubiertaSupport de capotSchutzhaubenhalter0064078
3 3 1 Shackle EstriboÉtrierBügel0067844
4 4 3 Torx-Screw Torx-TornilloTorx-Vis
M6 x 20Torx-Zylinderschraube0096311
5 5 2 Torx-Screw Torx-TornilloTorx-Vis
M6 x 30Torx-Zylinderschraube0099874
6 6 5 Locknut ContratuercaContre-écrou
VM6Sicherungsmutter0021679
7 7 1 Thrust washer Arandela de presiónRondelle de pression
25,4Druckscheibe0066091
8 8 1 Thrust washer Arandela de presiónRondelle de pression
25,4Druckscheibe0066092
9 9 1 Socket head cap screw Tornillo cilíndricoVis à tête cylindriqueZylinderschraube0096595
10 10 2 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B6,4 DIN9021Federring0010373
5
Gear Box CaseGetriebegehäuseCarter de la Caja de EngranajesCarter d'Engranage
BTS 13
6
Gear Box CaseGetriebegehäuse
Carter de la Caja de EngranajesCarter d'Engranage
BTS 13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Belt guard Protección de la poleaProtection de courroieKeilriemenschutz0033697
2 2 2 Collar nut Tuerca con collarÉcrou à embaseBundmutter0033698
3 3 1 Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonaleSechskantschraube0067848
4 4 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0067845
5 5 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt
45 x 1,75 DIN471Sicherungsring2004883
6 6 1 Shaft ÁrbolArbreWelle0066089
7 7 1 Fitting key ChavetaClavette
A4 x 4 x 14 DIN6885Passfeder2006053
8 8 1 Rotary shaft seal Anillo de retén radialBague d'étanchéitéWellendichtring0033692
9 9 2 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt
35 x 1,5 DIN472Sicherungsring2003694
10 10 1 Deep groove ball bearing Rodamiento a bolasRoulement rainuré à billesRillenkugellager2006276
11 11 1 Spacer ring Anillo distanciadorRondelle d'écartementDistanzring0033691
12 12 1 Bush BujeBoîteKunststoffbuchse0064080
13 13 1 Bolt lever Palance tensoraLevier de tensionSpannknebel0067849
14 14 2 Shim ring Arandela de ajusteDisque dajustage
8,2 x 14 x 0,5 DIN988Paßscheibe0067847
15 15 1 Spring set Juego de resorteJeu de ressortFederpaket kpl.0067850
16 16 1 Washer ArandelaRondelleTopfscheibe0067846
7
Gear Box CaseGetriebegehäuseCarter de la Caja de EngranajesCarter d'Engranage
BTS 13
8
Gear Box CaseGetriebegehäuse
Carter de la Caja de EngranajesCarter d'Engranage
BTS 13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 15 1 Gearbox case Cárter de la caja de engranajesCarter dengrenageGetriebegehäuse0066103
2 16 1 Clutch drum Tampor del acoplamientoTambour dembrayageKupplungstrommel kpl.0033777
3 17 1 Collar nut Tuerca con collarÉcrou à embaseBundmutter0104060
4 19 1 Needle sleeve Casquillo de agujasGicleur d`aiguillesNadelhülse0104059
5 20 1 Inner raceway Anillo interiorBague intérieurInnenring0104058
6 21 1 Guide disc Disco de guíaDisque de guidageFührungsscheibe0033774
7 22 1 Tension spring Resorte de tracciónRessort de tractionZugfeder0033773
8 23 1 Centrifugal weight Peso centrífugoPoids centrifugeFliehgewichtsatz0033772
9 24 1 Clutch hub Cubo de acoplamientoMoyeu dembrayageKupplungsnabe0033771
10 25 1 Hand guard Protector manosProtection de la mainHandschutz0066105
11 26 1 Guard plate Chapa protectoraTôle de protectionSchutzblech0066104
12 27 2 Screw TornilloVis
M8 x 2025Nm/18ft.lbs.Schraube0012362
13 28 1 Hex nut TuercaÉcrou 6 pans
M10 DIN934Sechskantmutter0010883
14 30 1 V-belt pulley Polea en VPoulie à courroieKeilriemenscheibe0066090
15 31 1 Gasket Anillo nilosBague nilosNilosring0033693
16 32 1 Deep groove ball bearing Rodamiento a bolasRoulement rainuré à billesRillenkugellager2006276
17 33 1 Narrow V-belt Correa en V angostaTrapezoidale etroiteSchmalkeilriemen0066088
18 36 2 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort
B8 DIN137Federscheibe0014391
9
Cylinder with PistonZylinder mit KolbenCilindro con PistónCylindre avec Piston
BTS 13
10
Cylinder with PistonZylinder mit KolbenCilindro con Pistón
Cylindre avec Piston
BTS 13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Cylinder with piston Cilindro con pistónCylindre avec pistonZylinder m. Kolben0104063
2 2 2 Piston ring Aros de pistónSegments de pistonKolbenring0069082
3 3 1 Piston pin Perno de pistónAxe de pistonKolbenbolzen0066098
4 4 2 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt
A12Sicherungsring0012257
5 5 1 Cylinder gasket Junta del cilindroJoint de cylindreZylinderdichtung0038249
6 6 1 Exhaust seal EmpaquetaduraJoint de silencieuxAuspuffdichtung0033718
7 7 2 Torx-Screw Torx-TornilloTorx-Vis
M5 x 12Torx-Zylinderschraube0096315
8 8 2 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort
6Federring0058381
9 9 2 Torx-Screw Torx-TornilloTorx-Vis
M6 x 65Torx-Zylinderschraube0096313
10 10 1 Heat shield Chapa de protecciónTôle de protectionVerbrennungsschutz0048721
11 11 1 Screw TornilloVis
M5 x 9Torx-Zylinderschraube0096314
12 12 1 Muffler EscapeÉchappementAuspuff0033715
13 13 2 Stud bolt Tornillo espárragoGoupille fileté
M10 x 3549Nm/36ft.lbs.
DIN835Stiftschraube0010933
14 14 4 Torx-Screw Torx-TornilloTorx-Vis
M6 x 20Torx-Zylinderschraube0096311
15 15 1 Spark plug BujíaBougieZündkerze0033768
16 16 1 Spark plug (terminal) cap Capuchón de bujíaCapuchon de bougieZündkerzenstecker0033769
17 17 1 Rubber funnel Casquillo de gomaPasse fil en caoutchoucGummitülle0033763
18 18 1 Valve VálvulaSoupapeDekompressionsventil0104064
11
CrankshaftKurbelwelleCigüeñalVilebrequin
BTS 13
12
CrankshaftKurbelwelle
CigüeñalVilebrequin
BTS 13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Shaft Varilla de la válvulaTigeLuftklappenstange0096048
2 2 1 Rubber funnel Casquillo de gomaPasse fil en caoutchoucGummitülle0033785
3 3 1 Crankcase CárterCarter manivelleKurbelgehäuse KS0066100
4 4 1 Shockmount Tope caucho-metalTampon oscillantGummipuffer0033782
5 5 1 Housing gasket Junta de carterJoint de carterGehäusedichtung0033781
6 6 1 Needle bearing Rodamiento de agujasRoulement à aiguillesNadelkranz0033798
7 7 1 Crankshaft CigüeñalVilebrequinKurbelwelle0066097
8 1 Woodruff key Chaveta WoodruffClavette Woodruff
3 x 3,7 DIN6888Scheibenfeder0013449
9 8 1 Interruptor Interruptor de cortocircuitoInterrupteurKurzschlußschalter0033766
10 9 1 Crankcase CárterCarter manivelleKurbelgehäuse ZS0066099
11 10 1 Rotary shaft seal Anillo de retén radialBague d'étanchéitéWellendichtring0038247
12 11 1 Felt ring Anillo de filtroBague de feutreFilzring0064205
13 12 5 Screw TornilloVis
M5 x 30Torx-Zylinderschraube0096312
14 13 2 Cylindrical roller bearing Rodamiento cilíndricosRoulement à rouleaux cylindriqueZylinderrollenlager0064206
15 14 1 Rotary shaft seal Anillo de retén radialBague d'étanchéitéWellendichtring0038248
16 15 1 Socket head cap screw Tornillo cilíndricoVis à tête cylindriqueZylinderschraube0038244
17 16 1 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort
A6 DIN137Federscheibe0012971
18 17 1 Nut TuercaÉcrouZapfmutter0038245
19 18 1 Washer ArandelaRondelle
6,4 DIN433Scheibe0010744
20 19 1 Locknut ContratuercaContre-écrou
VM6Sicherungsmutter0021679
21 1 Gasket set Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0066102
13
Rewind StarterReversierstarterStarter ReversibleLanceur
BTS 13
14
Rewind StarterReversierstarter
Starter ReversibleLanceur
BTS 13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Magneto armature cpl. Instalación de encendido cpl.Installation d'allumage cpl.Zündanlage kpl.0104057
2 2 2 Torx-Screw Torx-TornilloTorx-Vis
M4 x 12Torx-Zylinderschraube0096319
3 3 2 Starting ratchet cpl. Trinquete de arranque cpl.Cliquet de démarrage cpl.Starterklinke kpl.0068235
4 4 1 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort
B8 DIN137Federscheibe0014391
5 5 1 Nut TuercaEcrou
BM8 x 1 ISO8675Sechskantmutter0010808
6 6 1 Recoil starter cpl. Starter reversible cpl.Démarreur réversible cpl.Reversierstarter kpl.0034840
7 7 1 Rope disc Polea para cuerdaPoulie de démarrageSeilscheibe0033749
8 8 1 Screw TornilloVis
BM4 x 10 DIN7513Schneidschraube0013132
9 9 1 Disc Arandela de cubiertaRondelle de recouvrementAbdeckscheibe0048724
10 10 1 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
A5 DIN125Federring0010625
11 11 1 Starter handle Empuñadura del starterPoignée du lanceurStartergriff0033751
12 12 1 Rope CuerdaCordeAnwerfseil0033750
13 13 4 Torx-Screw Torx-TornilloTorx-Vis
M5 x 25Torx-Zylinderschraube0096318
14 14 1 Shim Arandela compensadoraDisque de compensationAusgleichsscheibe0033747
15 15 1 Return spring Resorte de retornoRessort de rappelRückholfeder0033748
16 16 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt
14 x 1V-Ring0033753
17 17 1 Locking plug Tapón de cierreBouchon de fermetureVerschlußstopfen0038228
15
CarburetorVergaserCarburadorCarburateur
BTS 13
16
CarburetorVergaser
CarburadorCarburateur
BTS 13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Wing nut Tuerca mariposaÉcrou papillonFlügelmutter0038221
2 2 1 Filter cover Cubierta de filtroCapot de filtreFilterhaube0066096
3 3 1 Inner filter Filtro interiorFiltre intérieurInnenfilter0094693
4 4 1 Rubber funnel Casquillo de gomaPasse fil en caoutchoucGummitülle0095547
5 5 2 O-ring Anillo-OBague-OO-Ring0033705
6 6 1 Air filter cpl. Filtro de aire cpl.Filtre à air cpl.Luftfilter kpl.0094694
7 7 1 Prefilter PrefiltroPrefiltreVorfilter0058382
8 8 1 Stud bolt Tornillo espárragoGoupille fileté
M8 x 5525Nm/18ft.lbs.
DIN835Stiftschraube0012989
9 9 1 Hoot Tapa protectoraCapotAbdeckhaube0033706
10 10 2 Torx-Screw Torx-TornilloTorx-Vis
M5 x 25Torx-Zylinderschraube0096318
11 11 2 Torx-Screw Torx-TornilloTorx-Vis
M5 x 12Torx-Zylinderschraube0096315
12 12 1 Seal JuntaJointDichtung0033707
13 13 1 Plate PlacaPlaqueKrümmerplatte0033708
14 14 1 Seal JuntaJointDichtung0047452
15 15 1 Air filter Filtro de aireFiltre à airLuftfilter0033704
16 16 1 Kit-diaphragm repair Juego de reparación del diafragmaJeu d'entretien du diaphragmeMembransatz0063480
17 17 1 Wartungssatz Juego para mantenimientoJeu d'entretienWartungssatz0037549
17
CarburetorVergaserCarburadorCarburateur
BTS 13
18
CarburetorVergaser
CarburadorCarburateur
BTS 13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 20 1 Hoot Tapa protectoraCapotAbdeckhaube0066107
2 21 1 Seal JuntaJointDichtung0033770
3 22 2 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
A5 DIN125Federring0010625
4 23 2 Torx-Screw Torx-TornilloTorx-Vis
M5 x 80Torx-Schraube0104061
5 25 1 Inlet bend Codo de aspiraciónCoude d'aspirationAnsaugkrümmer0033709
6 26 1 Gasket JuntaJointDichtung0038223
7 29 1 Carburetor CarburadorCarburateurVergaser0104062
8 30 3 Socket head cap screw Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M5 x 25 ISO4762Zylinderschraube0011559
9 32 1 Intermediate flange Brida intermediaBride intermediaireZwischenflansch0066095
10 33 1 Gasket JuntaJointGummidichtung0066094
11 34 1 Seal JuntaJointDichtung0066093
12 35 1 Carburetor seal Junta del carburadorJoint de carburateurVergaserdichtung0033710
13 36 2 Screw TornilloVis
M5 x 16Torx-Zylinderschraube0096321
14 37 1 Screw TornilloVis
M5 x 20 x 40Torx-Zylinderschraube0096322
19
TankTankTanqueRéservoir
BTS 13
20
TankTank
TanqueRéservoir
BTS 13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 5 Torx-Screw Torx-TornilloTorx-Vis
M6 x 10Torx-Zylinderschraube0096316
2 2 5 Shockmount Tope caucho-metalTampon oscillantGummipuffer0033731
3 3 1 Locking plug Tapón de cierreBouchon de fermetureVerschlußstopfen0038227
4 4 1 Fuel pipe Tubería de combustibleTuyau à combustible
165Kraftstoffleitung0033740
5 5 1 Vent valve Válvula de ventilacónSoupapeBelüftungsventil0033737
6 6 1 Bolt PernoBoulonVerstärkungsbolzen0033700
7 7 2 Torx-Screw Torx-TornilloTorx-Vis
M6 x 20Torx-Zylinderschraube0096311
8 8 1 Bow handle Empuñadura de estriboPoignée detrierBügelgriff0033699
9 9 1 Bolt PernoBoulonVerstärkungsbolzen0033701
10 10 1 Locking plug Tapón de cierreBouchon de fermetureVerschlußstopfen0037786
11 11 2 Torx-Screw Torx-TornilloTorx-Vis
M5 x 35Torx-Zylinderschraube0096317
12 12 1 Foot PiePiedFuß0068236
21
TankTankTanqueRéservoir
BTS 13
22
TankTank
TanqueRéservoir
BTS 13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 13 1 Leaf spring Resorte de láminasRessort à lamesBlattfeder0038237
2 14 1 Ratchet-type lever Palanca de trinqueteGachette automatiqueRasthebel0038236
3 15 1 Straight pin Pasador cilindricoGoupille cylindrique
4m6 x 24 DIN6325Zylinderstift0038235
4 16 2 Screw TornilloVis
M5 x 30Torx-Zylinderschraube0096312
5 17 1 Handle piece Pieza de empuñaduraPoignéeGriffstück kpl.0038231
6 18 2 Nut TuercaEcrou
M5 ISO4032Sechskantmutter0010879
7 19 1 Ratchet pin PernoGoupilleRaststift0038232
8 20 1 Compression spring Resorte de compresiónRessort de pressionDruckfeder0038233
9 21 1 Knop BotónBoutonKnopf0038234
10 22 1 Throttle lever AceleradorManette de gazGashebel0038239
11 23 1 Torsion spring Resorte de torsiónRessort à boudinDrehfeder0038240
12 24 2 Shockmount Tope caucho-metalTampon oscillantGummipuffer0033732
13 25 1 O-ring Anillo-OBague-OO-Ring0033734
14 26 1 Tank cap Tapa de tanqueCouvercle du réservoirTankverschluß0033733
15 27 1 Fuel filter Filtro de combustibleFiltre à carburantSaugkopf0033739
16 28 1 Suction pipe Conducto de aspiraciónConduite daspirationSaugleitung0033738
17 29 1 Tank TanqueReservoirTank0048725
18 30 1 Accelerator rod Varillaje del aceleradorTiges daccelerationGasgestänge0033726
19 31 1 Seal JuntaJointDichtung0033727
20 32 1 Dowel pin EspigaCheville
5m6 x 40 DIN6325Zylinderstift0038238
23
Cutting Depth Control cpl.Schnitt-Tiefenbegrenzer kpl.Tope de Profunidad de Corte cpl.Limiteur de Prof. de Coupe cpl.
BTS 13
24
Cutting Depth Control cpl.Schnitt-Tiefenbegrenzer kpl.
Tope de Profunidad de Corte cpl.Limiteur de Prof. de Coupe cpl.
BTS 13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 Cutting depth control cpl. Tope de profunidad de corte cpl.Limiteur de prof. de coupe cpl.Schnitt-Tiefenbegrenzer kpl.0063957
2 1 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt
20 x 1,2 DIN471Sicherungsring2001291
3 2 2 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B21 DIN125Federring0010616
4 3 1 Tire RuedaRoueRad0021466
5 4 1 Angle ÁnguloCoudeWinkel0063977
6 5 1 Fan type lock washer Arandela elástica dentadaRondelle en eventail
A12,5 DIN6798Fächerscheibe0097453
7 6 2 Cup spring Resorte de platilloRessort belleville
A25-2 DIN2093Tellerfeder2004341
8 7 1 Star-handle EmpuñaduraPoignée étoileKreuzgriff0097454
9 8 1 Swivel arm Brazo basculanteBras de levierSchwenkarm0063976
10 9 1 Nut TuercaEcrou
M12 ISO4032Sechskantmutter0010884
11 10 1 Hexagon nut Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
BM12 ISO4035Sechskantmutter0033349
25
Guiding Trolley cpl.Führungswagen kpl.Carro Guía cpl.Chariot Guideur cpl.
BTS 13
26
Guiding Trolley cpl.Führungswagen kpl.
Carro Guía cpl.Chariot Guideur cpl.
BTS 13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Pipe bracket Soporte de tuboAttache de tubeRohrhalterung0033883
2 2 2 Screw TornilloVis
M8 x 2521Nm/15ft.lbs.
DIN933Schraube0011457
3 3 2 Screw TornilloVis
M6 x 2010Nm/7ft.lbs.
DIN933Schraube0011470
4 4 4 Washer ArandelaRondelle
8 DIN1440Scheibe0010668
5 5 2 Hex nut TuercaÉcrou 6 pans
M8 DIN934Sechskantmutter0010882
6 6 4 Screw TornilloVis
M6 x 1610Nm/7ft.lbs.
DIN933Schraube0014663
7 7 1 Protective cloth Trapo de protecciónProtectionSchutzlappen0031091
8 8 1 Bar ListónListeauLeiste0017858
9 9 4 Nut TuercaEcrou
M6 DIN934Mutter0010880
10 10 2 Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 4510Nm/7ft.lbs.
DIN933Sechskantschraube0011465
11 11 4 Hex nut TuercaÉcrou 6 pans
M8 DIN934Sechskantmutter0010882
12 12 1 Supporting plate Placa de asientoPlaque de supportAufnahmeplatte0033835
13 13 1 Support AsientoSupportAufnahme0033841
14 14 2 Shockmount Tope caucho-metalTampon metallique oscillantGummi-Metall-Puffer0064037
15 15 1 Trolley Dispositivo de transporteChassisFahrgestell0033846
16 16 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B21 DIN125Federring0010616
17 17 2 Tire RuedaRoueRad0021466
18 18 4 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt
20 x 1,2 DIN471Sicherungsring2001291
27
Guiding Trolley cpl.Führungswagen kpl.Carro Guía cpl.Chariot Guideur cpl.
BTS 13
28
Guiding Trolley cpl.Führungswagen kpl.
Carro Guía cpl.Chariot Guideur cpl.
BTS 13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 20 2 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4 DIN125Federring0010622
2 21 2 Lock washer Arandela de seguridadRondelle d'arrêt
7 DIN6799Sicherungsscheibe0014957
3 22 1 Lever PalancaLevierHebel0033843
4 23 1 Compression spring Resorte de compresiónRessort de pressionDruckfeder0031120
5 24 1 Bowden cable Cable BowdenCâble BowdenBowdenzug1006825
6 25 1 Star-handle EmpuñaduraPoignée étoileKreuzgriff0097454
7 26 1 Handle Estribo de mandoÉtrierHandbügel0069182
8 27 2 Strap AbrazaderaBande de serrageSpannschelle2004366
9 28 1 Throttle control lever Palanca del aceleradorLevier des gazGashebel0015065
10 29 1 Multiple connection Empalmador paraleoAssembleur paralleleParallelverbinder2006462
11 30 1 Cap TapaCouvercleSchutzkappe0069186
12 31 1 Fuel can cpl. Bidón cpl.Bidon cpl.Kanister kpl.0021683
13 32 1 Cover TapaCouvercleDeckel f. Kanister0065256
14 33 1 Socket head cap screw Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 4530Nm/22ft.lbs.
ISO4762Zylinderschraube0011526
15 34 1 PVC-hose Manguera PVCTuyau PVCPVC-Schlauch0033943
16 35 1 Nut TuercaEcrou
M4 DIN934Mutter0010872
17 37 1 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
A4,3 DIN125Federring0010628
18 38 1 Clip AbrazaderaCollier de serrageKlemmschelle2006261
19 39 1 Countersunk screw Tornillo avellanadoVis noyée
M4 x 10 DIN963Senkschraube0020933
20 40 1 Knotted chain Cadena anudadaChaineKnotenkette0032672
21 41 1 Angular tap Grifo angularRobinet angulaireDurchlaufhahn0017779
22 42 1 Hexagon nut Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
BM12 ISO4035Sechskantmutter0033349
29
www.wackergroup.com
Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550