Cut-Off Saws Découpeusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0610182_Rev100.pdf · Tank Tank...
Transcript of Cut-Off Saws Découpeusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0610182_Rev100.pdf · Tank Tank...
www.wackerneuson.com
0610182 100
10.2008
Cut-Off SawsTrennschneider
Cortadoras ManualesDécoupeuses
BTS 1035 L3
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BTS 1035 L3 NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0610182 - 100 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern BTS 1035 L3
Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras
4 0610182 - 100
TankTankTanqueRéservoir
6
Filter CoverFilterdeckelControl RemotoCouvercle de Filtre
10
CarburetorVergaserCarburadorCarburateur
14
CarburetorVergaserCarburadorCarburateur
16
Cylinder - Crank gearZylinder-KurbeltriebCilindro - Engranaje cigueñalCylindre - Commande à manivelle
18
Protective hoodSchutzhaubeCubierta de protecciónCapot de protection
22
ToolWerkzeugHerramientaOutil
26
water attachment kit cpl.Druckwasserset kpl.acometida de agua cpl.jeu de raccordement d'eau cpl.
28
AccessoriesZubehörAccesoriosAccessoires
31
Guiding Trolley cpl.Führungswagen kpl.Carro Guía cpl.Chariot Guideur cpl.
32
Water tankDruckwassertankTanque de aguaReservoir à eaú
36
BTS 1035 L3 Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0610182 - 100 5
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0108052 1 Tank completeTank kpl.
Tanque compl.Réservoir compl.
2 0108053 1 Throttle controlGasbetätigung kpl.
AceleradorCommande des gaz
3 0109747 1 LinkageGasgestänge
VarillajeTringles
4 0108054 1 Throttle lockGasarretierung kpl.
SeguroVerrou
5 0108055 4 Plug (threaded)Schraubeinsatz
Tapón roscadoBouchon
6 0108056 1 Shock absorberGummifuß
Amortiguador de choquesAmortisseur
8 0108057 1 CapTankdeckel kpl.
TapaCouvercle
9 0109748 1 O-RingDichtung
Anillo-OJoint torique
30 x 3
11 0033739 1 Fuel filterSaugkopf
Filtro de combustibleFiltre à carburant
12 0108058 1 FilterFilz
FiltroFiltre
13 0108059 1 Breather assemblyBelüftungsventil kpl.
Respiradero compl.Aérateur compl.
14 0108060 1 Suction hoseSaugschlauch
Manguera de succiónTuyau de succion
15 0204297 1 BraceSeitenstrebe
ApoyoVentrière
16 0108062 4 ShockmountSchwingungsdämpfer
AmortiguadorSilentbloc
20 0108063 3 AxleAchse
EjeAxe
23 0206863 2 WasherAnlagescheibe
ArandelaRondelle
25 0108066 5 ScrewTorx-Schraube
TornilloVis
M5,5 x 45
28 0108067 2 ScrewTorx-Schraube
TornilloVis
M5,5 x 20
29 0096322 1 ScrewTorx-Zylinderschraube
TornilloVis
M5 x 20 x 40
30 0108064 1 CoverAufnahmetopf
TapaCouvercle
31 0108068 1 HandleGriff
ManijaPoignée
32 0204298 1 BracketStandfuß
SoporteSupport
33 0202771 1 Label Wacker logoAufkleber-Wackerlogo
Insignia de Wacker de la etiquetaLogo de Wacker d'étiquette
35 0204299 1 Bracket with RollerStandfuß mit Rollen
Soporte con PisónSupport avec Pilon
37 0204300 2 SliderRolle
ManguitoDouille
BTS 1035 L3 TankTank
TanqueRéservoir
0610182 - 100 7
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
38 0204301 2 BushBuchse
BujeBoîte
56 0202770 1 LabelAufkleber
CalcomaníaAutocollant
208 0204328 2 Torx-ScrewTorx-Schraube
Torx-TornilloTorx-Vis
209 0204329 4 Torx-ScrewTorx-Schraube
Torx-TornilloTorx-Vis
214 0206862 1 WasherAnlagescheibe
ArandelaRondelle
BTS 1035 L3 TankTank
TanqueRéservoir
0610182 - 100 9
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
39 0204302 1 CoverFilterdeckel kpl.
TapaCouvercle
41 0108396 1 KnobBajonettverschluß
EmpuñaduraPoignée
44 0204296 1 LabelAufkleber
CalcomaníaAutocollant
45 0204303 1 Spark plug CoverKerzendeckel
Bujía TapaBougie Couvercle
46 0204304 1 GasketDichtring
Anillo de juntaBague détanchéité
47 0204305 1 PrefilterVorfilter
PrefiltroPrefiltre
48 0204306 1 GasketDichtring
Anillo de juntaBague détanchéité
49 0204330 1 Air Filter Insert with 5 PrefilterLuftfiltereinsatz incl. 5 Vorfilter
Inserto para filtro de aire con 5 prefiltroGarniture filtre à aire avec 5 prefiltre
49 0206860 1 Filter insertFiltereinsatz
Cartucho filtranteElement filtrant
50 0108077 1 FilterInnenfilter
FiltroFiltre
51 0204307 1 Cover hood cpl.Abdeckhaube kpl.
Tapa protectora cpl.Capot cpl.
53 0125755 1 LockVerschluß - Unterteil
SeguroVerrou
54 0204336 4 Torx-ScrewTorx-Schraube
Torx-TornilloTorx-Vis
55 0202777 1 Type LabelAufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesivaAutocollant de type
58 0108081 1 Inlet bendAnsaugkrümmer
Codo de aspiraciónCoude d'aspiration
59 0125900 1 Inlet bendAnsaugkrümmer
Codo de aspiraciónCoude d'aspiration
60 0108082 1 InsertEinsatz
InsertoInsertion
61 0108084 1 Suction hoseAnsaugschlauch
Manguera de succiónTuyau de succion
62 0108085 1 Hose clampSchlauchschelle
AbrazaderaAgrafe
63 0108086 1 SealDichtung
JuntaJoint
64 0109750 2 ScrewTorx-Schraube
TornilloVis
M4 x 55
65 0109752 1 TubeSchlauch
TuboTube
37
66 0108087 1 Choke shaftChokewelle
Eje estranguladorArbre étrangleur
67 0125687 1 RodChokestange
VarillaTringle
68 0108090 1 HoseImpulsschlauch
MangueraTuyau
BTS 1035 L3 Filter CoverFilterdeckel
Control RemotoCouvercle de Filtre
0610182 - 100 11
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
69 0108091 1 GrommetGummitülle
OjalPasse-fil
70 0204308 1 MufflerSchalldämpfer
SilenciadorSilencieux
72 0108093 1 GasketDichtung
JuntaJoint
73 0108094 1 GuardAbweiser
ProtectorProtecteur
74 0109751 2 ScrewTorx-Schraube
TornilloVis
M5 x 20
76 0213013 1 NutVierkantmutter
TuercaEcrou
M5
205 0108106 1 WasherSpannscheibe
ArandelaRondelle
213 0206852 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M5x12
BTS 1035 L3 Filter CoverFilterdeckel
Control RemotoCouvercle de Filtre
0610182 - 100 13
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
230 0206872 1 Carburetor with GasketVergaser mit Dichtung
Carburador de Motor con JuntaCarburateur de Moteur avec Joint
231 0108098 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
236 0206874 1 Diaphragm setMembransatz
Juego de membranaMembrane
256 0206875 1 Governor KitSatz Steuerteile
Juego ReguladorJeu Régulateur
257 0206876 1 Fuel filter screenSieb
TamizTamis
BTS 1035 L3 CarburetorVergaser
CarburadorCarburateur
0610182 - 100 15
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
111 0202784 1 Rewind Starter cpl.Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.Lanceur cpl.
113 0129057 1 SpringRückholfeder
ResorteRessort
114 0108103 2 ScrewTorx-Schneideschraube
TornilloVis
3,5 x 9,5
115 0206843 1 Rope drumSeiltrommel
Tambor de la cuerdaTambour de corde
116 0033753 1 Retaining ringV-Ring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
14 x 1
117 0204311 1 Starter ropeAnwerfseil
Cuerda de arranquePoignée
119 0204312 1 Handle-starterAnwerfgriff
Empuñadura del arranquePoignée du lanceur
120 0108106 1 WasherSpannscheibe
ArandelaRondelle
121 0129061 1 DuctLuftführung
CubiertaCanal d'air
122 0108108 1 LabelAufkleber
CalcomaníaAutocollant
123 0108114 4 ScrewTorx-Schraube
TornilloVis
M5 x 20
125 0068235 2 Starting ratchet cpl.Starterklinke kpl.
Trinquete de arranque cpl.Cliquet de démarrage cpl.
126 0200324 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 x 1 DIN 934
127 0108112 1 Spring washerFederscheibe
Arandela de resorteRessort Belleville
129 0109753 1 Ignition cableZündleitung
Cable del encendidoCâble d'allumage
130 0108114 2 ScrewTorx-Schraube
TornilloVis
M5 x 20
132 0108091 1 GrommetGummitülle
OjalPasse-fil
133 0204313 1 SpringKontaktfeder
ResorteRessort
134 0033769 1 Spark plug terminal capZündkerzenstecker
Enchufe de bujíaPorte bougies
135 0033768 1 Spark plugZündkerze
BujíaBougie
203 0108103 1 ScrewTorx-Schneideschraube
TornilloVis
3,5 x 9,5
210 0206847 1 Magneto flywheel cpl.Polrad kpl.
Rueda polar cpl.Roue polaire cpl.
211 0206848 1 MagnetoMagnetzünder
MagnetoMagnéto
212 0206849 1 Power supply cable with plugKabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufeCâble damenée avec fiche
BTS 1035 L3 CarburetorVergaser
CarburadorCarburateur
0610182 - 100 17
Cylinder - Crank gearZylinder-Kurbeltrieb BTS 1035 L3
Cilindro - Engranaje cigueñalCylindre - Commande à manivelle
18 0610182 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
136 0108118 1 CoverHaube
TapaCouvercle
137 0096321 3 ScrewTorx-Zylinderschraube
TornilloVis
M5 x 16
138 0202780 1 Cylinder with piston cpl.Zylinder mit Kolben kpl.
Cilindro con pistón cpl.Cylindre avec piston cpl.
139 0202783 1 PistonKolben
PistónPiston
140 0108121 1 Piston ringKolbenring
Aro de pistónSegment de piston
141 0012257 2 Retaining ringDrahtsprengring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
A12 DIN 73123
142 0104064 1 ValveDekompressionsventil
VálvulaSoupape
143 0206858 1 Gasket, MetalZylinderfußdichtung, Metall
Junta, MetalJoint, Métal
143 0108122 1 Cylinder gasket, PaperZylinderdichtung, Papier
Junta del cilindro, papelJoint de cylindre, Papier
144 0125885 4 Torx-ScrewTorx-Schraube
Torx-TornilloTorx-Vis
M5 x 20
145 0108123 1 Crankshaft cpl.Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.Vilebrequin compl.
146 0108124 1 Needle roller bearingNadelkranz
Corona de agujasRoulement à aiguilles
147 0013449 1 Woodruff keyScheibenfeder
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
3 x 3,7 DIN 6888
148 0108125 2 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
150 0108126 1 RingSprengring
AnilloAnneau
151 0108127 1 SpacerAnschlagring
EspaciadorPièce d'écartement
152 0108128 1 DiscScheibe
DiscoDisque
153 0206935 1 Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.Carter cpl.
154 0206939 1 Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.Carter cpl.
155 0206853 1 GasketKurbelgehäusedichtung
JuntaJoint
156 0108132 2 Roll pinSpannstift
PasadorGoupille de tension
157 0096312 5 ScrewTorx-Zylinderschraube
TornilloVis
M5 x 30
158 0109754 2 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
160 0108134 1 Clutch drumKupplungstrommel
Campana de embragueCarter d'embrayage
161 0108140 3 Torx-ScrewTorx-Schraube
Torx-TornilloTorx-Vis
M5 x 14
BTS 1035 L3 Cylinder - Crank gearZylinder-Kurbeltrieb
Cilindro - Engranaje cigueñalCylindre - Commande à manivelle
0610182 - 100 19
Cylinder - Crank gearZylinder-Kurbeltrieb BTS 1035 L3
Cilindro - Engranaje cigueñalCylindre - Commande à manivelle
20 0610182 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
162 0108136 1 DiscFührungsscheibe
DiscoDisque
163 0108137 1 Clutch completeKupplung kpl.
Embrague compl.Embrayage compl.
164 0108138 3 SpringZugfeder
ResorteRessort
165 0204315 1 CoveringAbdeckung
CubiertaCouverture
166 0108135 1 BeltKeilriemen
CorreaCourroie
168 0126508 1 GuideFixiergummi-Satz
GuíaGuide
202 0127760 1 Insulation FoilIsolationsfolie
Hoja del aislamientoClinquant d'isolement
204 0104059 1 Needle sleeveNadelhülse
Casquillo de agujasGicleur d`aiguilles
BTS 1035 L3 Cylinder - Crank gearZylinder-Kurbeltrieb
Cilindro - Engranaje cigueñalCylindre - Commande à manivelle
0610182 - 100 21
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
169 0204317 1 Protective hoodSchutzhaube
Cubierta de protecciónCapot de protection
170 0108142 1 Mount completeHaubenaufnahme kpl.
Ménsula compl.Console compl.
171 0204318 2 WasherGleitscheibe
ArandelaRondelle
173 0126510 1 RingGummiring außen
AnilloAnneau
174 0126511 1 RingGummiring innen
AnilloAnneau
175 0204320 1 PlateAnschlagblech
ChapaTôle
176 0108144 1 RingDruckring kpl.
AnilloAnneau
177 0204321 1 Cutting Device cpl.Schneidevorsatz kpl.
Dispositivo Tranzadora cpl.Dispositif de Coupe cpl.
178 0204322 1 Bolt cpl.Anschlagbolzen kpl.
Perno cpl.Boulon cpl.
179 0108147 2 BoltSchraube
PernoBoulon
180 0108148 1 AxleAchse
EjeAxe
182 0204323 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
183 0125686 2 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
185 0206936 2 FlangeSpannflansch
BridaBride
187 0108150 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8 x 25
189 0108151 2 SleeveDistanzhülse
ManguitoDouille
191 0108152 1 Shim ringPassscheibe
Arandela de ajusteRondelle
193 2001045 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
40 x 1,75 DIN 472
197 0108155 1 BoltSpannschraube
PernoBoulon
198 0108156 1 SpringDruckfeder
ResorteRessort
199 0108157 1 NutVierkantmutter
TuercaEcrou
M6
200 0108158 2 NutBundmutter
TuercaEcrou
M8
201 0204295 1 LabelAufkleber
CalcomaníaAutocollant
206 0204326 1 KnobGriff
EmpuñaduraPoignée
207 0204327 2 Torx-ScrewTorx-Schraube
Torx-TornilloTorx-Vis
BTS 1035 L3 Protective hoodSchutzhaube
Cubierta de protecciónCapot de protection
0610182 - 100 23
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
215 0206864 1 Push-in plugStopfen
TapónBouchon
216 0108153 1 PulleyKeilriemenscheibe
PoleaPoulie
218 0204324 1 Covering cpl.Abdeckung kpl.
Cubierta cpl.Couverture cpl.
219 0204325 1 CoveringAbdeckung
CubiertaCouverture
221 0206940 1 PulleyKeilriemenscheibe
PoleaPoulie
BTS 1035 L3 Protective hoodSchutzhaube
Cubierta de protecciónCapot de protection
0610182 - 100 25
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
300 0108159 1 Set-toolsWerkzeugsatz
Juego de herramientasTrousse à réparation
303 0119328 1 WrenchKombischlüssel
LlaveClé
BTS 1035 L3 ToolWerkzeug
HerramientaOutil
0610182 - 100 27
water attachment kit cpl.Druckwasserset kpl. BTS 1035 L3
acometida de agua cpl.jeu de raccordement d'eau cpl.
28 0610182 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
400 0108940 1 water attachment kitDruckwasserset
acometida de aguajeu de raccordement d'eau
401 0109467 1 SleeveSchlauchkupplung
ManguitoDouille
402 0124645 1 ConnectorKupplungsstück
ConectorConnexion
403 0124644 1 Shutoff valveWasserhahn
GrifoRobinet
404 0124642 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
405 0124643 1 ScrewTorx-Schraube
TornilloVis
M6 x 10
406 0108157 1 NutVierkantmutter
TuercaEcrou
M6
407 0124641 1 ConnectorAnschlußstück
ConectorConnexion
408 0201639 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
409 0124639 1 ConnectorAnschlußstück
ConectorConnexion
411 0124637 1 ConnectorAnschlußstück
ConectorConnexion
412 0124647 2 JetDüse
ChiclerGicleur
414 0124646 2 NutVerschlußkappe
TuercaEcrou
BTS 1035 L3 water attachment kit cpl.Druckwasserset kpl.
acometida de agua cpl.jeu de raccordement d'eau cpl.
0610182 - 100 29
Guiding Trolley cpl.Führungswagen kpl. BTS 1035 L3
Carro Guía cpl.Chariot Guideur cpl.
32 0610182 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0206670 1 Cart AssemblyFührungswagen
Carro GuíaVoiturette de Guidage
2 0125767 1 Handle cpl.Handgriff kpl.
Empuñadura cpl.Poignée cpl.
3 0109461 1 TankKanister
TanqueRéservoir
4 0206672 1 AxleAchse
EjeAxe
5 0125770 1 Retaining bow cpl.Haltebügel kpl.
Estribo de sujeción cpl.Plaque de courverture cpl.
6 0125777 1 CableBowdenzug
CableCâble
7 0204350 3 WheelRad
RuedaRoue
8 0213181 2 Label logoAufkleber Logo
Calcomania InsigniaAutocollant Logo
9 0109478 1 LeverSpannhebel
PalancaLevier
10 0109482 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
11 0109499 1 KnobSterngriff
EmpuñaduraPoignée
12 0010620 3 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
12 ISO 7090
13 2001291 3 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
20 x 1,2 DIN 471
14 0108940 1 water attachment kitDruckwasserset
acometida de aguajeu de raccordement d'eau
16 0125778 1 LabelAufkleber
CalcomaníaAutocollant
17 0210301 1 BracketHalterung
SoporteÉquerre
18 0210302 1 BracketHalterung
SoporteÉquerre
19 0108370 4 Oval head screwLinsenkopfschraube
Tornillo gota de seboVis noyée lentiforme
6 x 30
20 0010624 4 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO 7090
21 0125768 1 HandleHandgriff
EmpuñaduraPoignée
22 0069186 1 CapSchutzkappe
TapaCouvercle
23 0206928 1 Control leverBetätigungshebel
Palanca de accionamientoLevier de manoeuvre
24 0016837 1 ClampSchneckengewindeschelle
AbrazaderaAgrafe
25 0202739 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
27 0125772 1 Clamping PlateKlemmblech
Chapa de SujeciónTôle de Serrage
BTS 1035 L3 Guiding Trolley cpl.Führungswagen kpl.
Carro Guía cpl.Chariot Guideur cpl.
0610182 - 100 33
Guiding Trolley cpl.Führungswagen kpl. BTS 1035 L3
Carro Guía cpl.Chariot Guideur cpl.
34 0610182 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
28 0125773 1 BushBuchse
BujeBoîte
29 0125774 1 Gas lever cpl.Gasgriff kpl.
Palanca de acelerador cpl.Poignée à gaz cpl.
30 0125771 1 SpringFeder
ResorteRessort
31 0109463 1 BoltRastbolzen
PernoBoulon
32 0011439 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
33 0010883 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M10 ISO 4032
34 0010621 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10 ISO 7090
35 0011340 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
36 0010882 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 ISO 4032
37 0010622 1 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
8 ISO 7090
38 0206666 1 Guiding Trolley cpl.Führungswagen kpl.
Carro Guía cpl.Chariot Guideur cpl.
39 0222085 1 Label SymbolAufkleber Symbol
Calcomania SímboloAutocollant Symbole
40 0109741 1 Water tank coverWassertankverschluß
Tapa tanque de aguaBouchon du réservoir à eau
BTS 1035 L3 Guiding Trolley cpl.Führungswagen kpl.
Carro Guía cpl.Chariot Guideur cpl.
0610182 - 100 35
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0206919 1 Water tankDruckwassertank
Tanque de aguaReservoir à eaú
BTS 1035 L3 Water tankDruckwassertank
Tanque de aguaReservoir à eaú
0610182 - 100 37
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21