Cultura y Tradición

16
CREVILLENT Cultura y Tradición Un recorrido por el encanto de sus calles

description

 

Transcript of Cultura y Tradición

Page 1: Cultura y Tradición

CREVILLENTCultura y Tradición

Un recorrido porel encanto desus calles

Page 2: Cultura y Tradición

CREVILLENTLa villa de Crevillent se halla emplazada al pie de la sierra del mismo nombre, en la comarca del Bajo Vinalopó, provincia de Alicante.

Su casco antiguo, con sus apretadas y enlazadas calles, de inconfundible sabor morisco; sus tra-dicionales barrios, en el que abundan las pinto-rescas cuevas, y sus manifestaciones culturales y artísticas, centradas en el canto y en los coros, hacen de Crevillent un pueblo singularmente en-cantador.

Asimismo, cuenta con dos de las más bellas y me-jor organizadas fiestas de toda la Comunidad Valenciana: la Semana Santa y los Moros y Cristianos en honor al patrón de la localidad San Francisco de Asís, declaradas Fiesta de Interés Turístico Internacional y Fiesta de Interés Turístico Nacional respectivamente.

LUGARES DE INTERÉSCASA CONSISTORIAL

Edificio de 1901, ubicado en el núcleo antiguo. Tiene una fachada revocada con un estampado de fondo rojizo en las plantas superiores y con casillas en la baja. El edificio queda rematado por una cornisa en voladizo con ménsulas de piedra y pináculos a lo largo de la línea de la fachada.

PARROQUIA NTRA. SRA. DE BELÉN

Es uno de los lugares más emblemáticos de Crevillent. Iniciada en 1772, por el maestro Miguel Francia, fue bendecida en 1828.

Lo más destacable de la Iglesia, es la gran riqueza imaginera que posee, destacando por encima de todo las cinco obras talladas por Mariano Benlliure entre ellas Las Tres Marías y San Juan el mejor grupo escultórico de la Semana Santa española.

Destacar que la Iglesia Nuestra Señora de Belén, es la Iglesia Parro-quial más grande de la Diócesis Alicante-Orihuela.

TORRE - CAMPANARIO PLAZA IGLESIA VIEJA

Constituye el único vestigio de la antigua parroquia Ntra. Sra. de Belén. Empezada su construcción en 1588, no se acabó hasta 1694, debido probablemente al vacío poblacional que produjo la expulsión de los moriscos. Forma conjunto, actualmente, con el Mercado de Abastecimientos.

MERCADO DE ABASTOS

Es un edificio de reciente construcción, ubicado sobre una antigua iglesia. Se encuentra en el límite del antiguo barrio de la Morería y donde empieza el moderno ensanchamiento de Crevillent.

BARRIO DE LA MORERÍA

Se trata del antiguo casco de Crevillent, probablemente amurallado en siglos pasados. Su trazado es irregular y las calles muy estrechas. Su eje central lo constituye la Plaza de la Iglesia Vieja.

Page 3: Cultura y Tradición

ZONA DE CUEVAS

Forma una orla de viviendas trogloditas en toda la mitad norte de la ciudad, desde el Paseo del Calvario hasta la Penya Cendra. La causa del nacimiento de esta clase de viviendas fue en su principio por la escasez de habitación en el siglo XVIII. El medio geográfico en que se asienta la ciudad, en contacto con barrancos y desniveles, ofreció inmejorables condiciones para su proliferación. En la actualidad, toda la zona está afectada en un proceso urbanístico de reforma y mejoramiento.

CULTURACrevillent es conocida culturalmente por sus manifestaciones artísticas musicales y sus museos. Esta localidad cuenta con una banda de música cuya antigüedad data del año 1860. Otras manifestaciones son los Cantos Corales, testimoniados ya en 1891 y la danza popular recuperando y fomentando los bailes típicos de Crevillent.

Crevillent posee una importante red de museos, una de las grandes ventajas es la cerca-nía de todos los museos de la localidad, ya que en un radio de 200 metros encontramos la totalidad de los museos de Crevillent.

MUSEO DE LA SEMANA SANTA DE CREVILLENT

La Semana Santa de Crevillent, ostenta desde el año 2011 el reconocimiento como Fiesta de Interés Turístico Internacional.

Junto al templo parroquial Ntra. Sra. de Belén se ubica el Museo de la Semana Santa de Crevillent, un edificio mo-derno donde se recogen veinticuatro de los treinta y dos pasos procesionales de la Semana Santa crevillentina donde casi la totalidad de las imágenes que procesionan son obra de prestigiosos artistas entre los que destaca, por su antigüedad Antonio Riudavets (s. XIX), y más re-cientemente Mariano Benlliure, junto a otros imagineros, distribuidos en las cuatro plantas de exposición de las que consta el inmueble.

Este Museo, gracias a la configuración del edificio, per-mite al visitante contemplar estas obras de arte desde distintas perspectivas, llegando a sentirse completamen-te integrado en el ambiente creado.

Pero la Semana Santa de Crevillent no sólo son los pasos procesionales, también tiene en los guiones o estandar-tes de las 30 cofradías que integran la Federación ver-daderas obras de arte del bordado, magníficos trabajos realizados en muchos de los casos por las sabias manos artesanales crevillentinas que pueden contemplarse en el Museo junto a otros complementos y reliquias depo-sitadas para su exposición por las propias cofradías o particulares.

En definitiva, el Museo de la Semana Santa de Crevillent puede considerarse como el que “más obras de arte al-berga por metro cuadrado”.

MUSEO CASAL FESTER

El museo Casal Fester dedicado a las fiestas de Moros y Cristianos (Declaradas de Interés Turístico Nacional) se encuentra ubicado en la Plaza de la Constitución, en la segunda planta de la Asociación de Moros y Cristia-

Page 4: Cultura y Tradición

nos de Crevillent. El Museo cuenta con dos vitrinas, una central que contiene doce trajes de reinas y sultanas, y otra más pequeña en la que se exponen dos trajes, de los capitanes moro y cristiano.

Uno de los espacios del museo es “la sala de los recuer-dos”, donde se encuentran artículos y objetos antiguos de un gran valor sentimental como la primera bandera de la entidad. Otra de las obras que el visitante podrá contem-plar son los carteles anunciadores de la fiesta, valiosas acuarelas del pintor Julio Quesada y las pinturas del pintor Miguel Ángel Rodrigo.

MUSEO ARQUEOLÓGICO MUNICIPAL

El Museo Arqueológico Municipal de Crevillent está ubicado en la Casa del Parque, un edificio neoclasicista construido en 1927 por el arquitecto Juan Vidal Ramos.

La colección expuesta permite rastrear la evolución de las culturas desde el Paleolítico Superior, hace unos 30000 años, hasta el Islam, destacando El Tesorillo de Denarios de Cachapets compuesto por 268 monedas de plata acuña-das en Roma, que se considera como el conjunto numismá-tico más importante de estas comarcas.

DESPACHO-LABORATORIO Dr. MAS MAGRO

En la planta baja de la Casa del Parc Nou se encuentra situado el Despacho-Laboratorio del médico crevillentino D. Francisco Mas Magro, investigador en Hematología que llegó incluso a ser propuesto candidato a Premio Nobel en 1953. En ella se encuentra la biblioteca personal del autor y gran parte de los utensilios de trabajo, material de laboratorio, mobiliario de su despacho, mobiliario original del salón-comedor de sus antiguos propietarios, muy característico de principios de siglo donde el médico crevillentino realizó estudios científicos de primer orden.

PINACOTECA MUNICIPAL

En la segunda planta del edificio Casa Parque el visitante podrá admirar la colección de pintura municipal, donde destacamos, además de los artistas locales, Julio Quesada, Julio Le Pare, Luis Gordillo y Manuel Quejido.

MUSEO MARIANO BENLLIURE

El Museo Mariano Benlliure de Crevillent custodia una rica colección de obras del es-cultor compuesta fundamentalmente por modelos y bocetos en escayola. Forman parte también de la colección del museo obras acabadas en materia definitiva: bronce, mármol, madera, cerámica e incluso metales preciosos como el oro. Dibujos y pinturas, y un importante archivo documental completan sus fondos. Además, el museo cuenta con obras de los pintores José y Juan Antonio Benlliure, hermanos del escultor, contemporáneos como Garnelo o Aniceto Ma-rinas, de colaboradores y discípulos como Mariano Rubio, Juan García Talens, Ricardo Ferrero y Emilieta Torrente.

Pocos museos pueden mostrar un conjunto similar que per-mita acercarse a la obra de un artista, exceptuando los que los propios artistas o sus descendientes han conservado y convertido en casa museo.

Page 5: Cultura y Tradición

MUSEO DE PINTURA JULIO QUESADA

El museo de pintura Julio Quesada inaugurado en 1999 se encuentra en el edificio de la Cooperativa Eléctrica Benéfica “San Francisco de Asís” donde podrán conocer la vida y obra de uno de los mejores acuarelistas del siglo XX.

El museo recoge unas 200 obras, una amplia colección que recoge diferentes facetas artísticas de este acuarelista inter-nacional, Hijo Adoptivo de la Villa, pero donde también po-dremos disfrutar de la obra de grandes artistas como de Cefe-rino Olivé, Rafael Requena, José Perezgil, Manolo Lamadrid, Federico Lloveras, Cerda Gironés, o del también crevillentino José Gallardo entre otros grandes artistas.

PARAJES NATURALESSIERRA DE CREVILLENT

Al norte de la ciudad se encuentra la Sierra de Crevillent, una alineación montañosa que se extiende de suroeste a nordeste por los términos de Crevillent, Hondón de las Nieves, Hondón de los Frailes, Albatera y Aspe. Aunque la altitud de la sierra es bastante modesta, siendo el punto más alto La Vella con 835 m, la sensación es de encontrarnos en cotas de mayor entidad. Las alturas principales son: San Cayetano (816 m), Sant Juri (803 m), Puntal de Matamoros (593 m); los vértices geodésicos de tercer orden de Monte Alto (682 m), y Caminanto (585 m).

ERMITA SAN CAYETANO

El origen del parque se encuentra en una ermita dedicada al santo a la que acudía a purgar sus pecados Jaime Alfonso el Barbudo, famoso bandolero de principios del siglo XIX natural de Crevillent y perfecto conocedor de las sierras de la comarca así como de sus cuevas y escondites.

El paraje entre pinos y nogales tiene unas magníficas instala-ciones para pasar un día en el monte, cuenta con un pequeño refugio y es punto de partida de varias rutas senderistas que permiten subir hacia Sant Juri en la parte alta de la sierra, desde donde se divisa también la costa mediterránea.

ELS PONTETS

Construido por los árabes en los siglos X y XI y ampliado en el siglo XVIII con una nueva arcada superior. Els Pontets pertenecen a esta canalización imprescindible para nuestro pueblo desde hace más de mil años. Un antiguo acueducto que abastecía de agua a la población y hacía funcionar los antiguos molinos de harina y aceite hoy en día desapareci-dos. Esta zona es al mismo tiempo punto de partida de rutas montañeras por la sierra.

PARQUE NATURAL EL FONDO

El Parque Natural El Fondo se localiza en los términos municipales de Crevillent y Elche. Las 2387 hectáreas que conforman este humedal, declarado parque natural en 1994, comprenden dos embalses regula-dores de riego, charcas perimetrales y zonas de saladar y cultivos, cuya conservación ha originado distintos ambientes de gran valor ecológico, aunque sin duda, es la fauna el as-pecto más valioso del parque, tanto por la gran abundancia

Page 6: Cultura y Tradición

como por la presencia de especies seriamente amenazadas de extinción. El Fondo está incluido en la lista de la Convención Internacional sobre zonas húmedas y aves acuáticas de RAMSAR desde 1990, así como en la Directiva 94/43/CE, de Hábitats, formando parte de la Red Natura 2000, como Lugar de Importancia Comunitaria (LIC) y Zona de Especial Protección para las Aves (ZEPA).

PARQUES Y JARDINESJARDINES DE FONTENAY

Dedicados a la ciudad francesa de Fontenay Le Comte, unida con Crevillent a través de Jumelage. Estos jardines se encuentran escalonados debido a la pendiente, al final del jardín el visitante podrá contemplar el Monumento a la Festa. Estos paseos tienen en su centro una de las zonas verdes más concurridas por vecinos de todas las edades, condicionada por su situación céntrica y por tener a su al-rededor o en sus cercanías los principales lugares de ocio y zonas comerciales.

PASEO CALVARIO

Situado al oeste del casco urbano, es el paseo más antiguo de la villa, seguramente del siglo XVIII y tanto en su origen como en la actualidad está vinculado a la celebración de la Semana Santa.

PARC NOU

Creado en 1976 es sin duda alguna, el pulmón más impor-tante de la villa con 29.000 m². Su interior aloja la Casa Parque, edificio neoclasicista, del año 1927 de marcado carácter cultural, en el que está ubicado el Despacho La-boratorio del Doctor Mas Magro, el Museo Arqueológico y la Pinacoteca Municipal.

PASEO DE LA RAMBLA

Es la mayor obra urbanística de la Historia de Crevillent y recorre de norte a sur la ciudad. Al principio del paseo se levanta un moderno obelisco de 37’5 metros de altura con símbolos a la cultura de Crevillent.

OTRAS ZONAS VERDES

El Parquet, Plza. Ayuntamiento, Plza. Poeta Maciá Abela, Zona Llorens-Depósito, Jardines en Bajos Hospital, Plza. Al-Shafra, Plza. Comunidad Valenciana, Plza. España, esta ultima situada junto al Parque Municipal con una columna culminada con una escultura de bronce alegoría de la Na-ción Española.

INDUSTRIALa base de la economía crevillentina es la industria de la alfombra. Existen múltiples empresas dedicadas a la fabri-cación de alfombras, moquetas y servicios auxiliares, con una producción de 3.500.000 m². Otra de las industrias de relevancia, además de la rama de la construcción, son las de madera, metal y alimentación.

Page 7: Cultura y Tradición

FIESTASSEMANA SANTA DE CREVILLENT

Declaradas de Interés Turístico Internacional desde el año 2011, la Semana Santa de Crevillent, está considerada como una de las celebraciones pasionales más importan-tes de España, cuyos orígenes parecen atestiguarse ya en el siglo XVII.

Destacada por la imaginería, música en especial el can-to coral, gastronomía típica, participación popular y so-bre todo por ser una celebración totalmente autóctona, repleta de peculiaridades que la diferencian del resto de celebraciones de la zona.

Religión, arte, tradición, se funden en una expresión popular viva y dinámica. Su pórtico es el Septenario en honor a la Virgen de los Dolores que se conmemora du-rante la semana anterior a los actos pasionales.

FIESTAS DE MOROS Y CRISTIANOS DE CREVILLENT

Son las fiestas mayores, las cuales se celebran en honor al patrón de la localidad San Francisco de Asís durante el primer fin de semana de Octubre. El cotidiano bullicio urbano es sustituido por una explosión de luz, color, pól-vora, música, en la que la magia de la Fiesta es capaz de armonizar todos estos componentes tan dispares entre sí.

En los desfiles, uno sábado y otro domingo, destaca la elevada participación femenina, protagonismo que se ensalza aún más con la Belleza, cargo que bajo distinta denominación ostenta una dama por cada comparsa.

Pero lo realmente original de esta Fiesta son sus fun-damentos de marcado carácter histórico, lo cual se manifiesta en los nombres de las comparsas (Astures, Almogávares, Beduinos, Benimerines, ...), y sobre todo en sus Embajadas basadas en un hecho ocurrido en el Crevillent del siglo XIII y cuya originalidad estriba en que no hay vencedores ni vencidos, constituyendo un símbo-lo de fraternidad y tolerancia entre ambas comunidades -mora y cristiana-.

GASTRONOMÍA TÍPICALa gastronomía de Crevillent, típica mediterránea, ofre-ce especialidades con el toque personal del municipio. El “pa torrat” es uno de los elementos más típicos de su oferta gastronómica y consiste en pan con bacalao y ajos al horno, acompañado de habas y cebollas tiernas. Además, el arroz caldoso, el arroz y mondongo, el coci-do con pelotas, el “pa torrat” y la tradicional “Coca de Crevillent” en sus distintas modalidades destacando la coca de boquerones. Entre la repostería existe un sinfín de recetas tradicionales, especialmente las toñas.

Page 8: Cultura y Tradición

71

9

5 826

4

3

1013

11 12

1. Casa Consistorial / Town Hall2. Parroquia Ntra. Sra. De Belén / Our Lady of Bethlehem Church3. Mercado de Abastos / Food Market4. Barrio de la Morería / Morería Neighborhood5. Museo de la Semana Santa de Crevillent / Holy Week Museum6. Museo Casal Fester / Moors and Christians Museum7. Museo Arqueológico y Despacho – Laboratorio Dr. Mas Magro

Crevillent Archaeological Museum- Laboratory Office Dr. Mas Magro8. Museo Mariano Benlliure / Mariano Benlliure Museum9. Museo de Pintura Julio Quesada / Julio Quesada Art Museum10. Jardines de Fontenay / Fontenay Gardens11. Paseo Calvario / Calvario Walk12. Parc Nou13. Paseo de la Rambla. / Rambla Walk

SITUACIÓN DE LOS LUGARES DE INTERÉS

Page 9: Cultura y Tradición

CREVILLENTCulture and Tradition

A tour ofthe charm ofits streets

Page 10: Cultura y Tradición

CREVILLENTThe village of Crevillent is located at the foot of the mountains in the Bajo Vinalopó, province of Alicante.

Its historic center, with narrows and connected streets, characteristic Islamic culture, the traditional neighborhoods, with an abundance of picturesque caves, and its cultural and artistic events, focusing on singing and the chorus, make a people singularly Crevillent delightful.

PLACES OF INTERESTTOWN HALL

Building 1901, located in the historical center. It has a front revoked background with a pattern of red on the upper floors and boxes on the floor. The building is topped by a cornice with brackets cantilevered stone pinnacles along the front line.

OUR LADY OF BETHLEHEM CHURCH

It is one of the most emblematic building of Crevillent. Initiated in 1772 by Michael France was blessed in 1828. The highlight of the Church is the sculptor who has wealth, highlighting above all the five works carved by Mariano Benlliure including: “Tres Marías and San Juan” the best sculpture of the Spanish Holy Week.

Note that the Our Lady of Bethlehem Church is the largest church in the Diocese Alicante-Orihuela.

BELL TOWER - OLD CHURCH SQUARE

It is the only vestige of the former Church of Our Lady of Bethlehem. Construction began in 1588, did not finish since 1694, probably vacuum population that produced the expulsion of the Moors. Together, today, with the supply market.

FOOD MARKET

It’s a new building, located on an old church. Located on the edge of the old Moorish quarter, where begins the modern widening of Crevillent.

MORERÍA NEIGHBORHOOD

This is the old town of Crevillent, probably walled in past centuries. Its layout is irregular the streets very narrow. Its central axis is the square of the Old Church.

AREA OF CAVES

Form a border of cave dwellings throughout the northern half of the city, from the Calvario Walk to Cendra Penya. The cause of the birth of this kind of housing was for the shortage of in the eighteenth century.

The geographical environment of the city in contact with

Page 11: Cultura y Tradición

gullies and slopes, offered perfect conditions for its proliferation. Nowadays, the whole area is affected in an urbanization process of reform and improvement.

CULTURECrevillent is known culturally for its musical expressions and museums. This town has a band whose antiquity dates from the year 1860. Other important manifestations are singing, testimonies in 1891 and the popular dance promoting the typical dancing of Crevillent. Crevillent has an extensive numbers of museums, one of the advantage is the proximity of all the museums of the town, since a radius of 200 meters we find all the museums of Crevillent.

HOLY WEEK MUSEUM

The Holy Week of Crevillent hold since 2011 the recognition as International Tourist Interest. Next to the church of Our Lady of Bethlehem is the Museum of the Holy Week of Crevillent, a modern building which contained twenty-four of the thirty-two of the monuments of Holy Week in Crevillent where almost of the images are work of famous artists including Antonio Riudavets (XIX), and more recently Benlliure, with other sculptors, distribute in the four floors of exhibition of the building.

This museum, thanks to the configuration of the building, allow to the visitors to see the works of art from different perspectives, feeling fully integrated in this environment. But the Holy Week of Crevillent is not only the processions, also it has the scripts or banners of the 30 fraternities that make up the Federation works of art of embroidery, great works produce in many of the cases by the artisan hands that can be seen in the museum with other accessories and relics deposite for its exhibition by the own brotherhood.

Ultimately, the Holy Week Museum of Crevillent can be considered as “one of the towns with more works of art per square meter.”

MOORS AND CHRISTIANS MUSEUM

The museum dedicate to the celebrations of Moors and Christians (Declared of National Tourist Interest) is located in the Constitution Square, on the second floor of the Moors and Christians Association of Crevillent. The Museum has two showcases, one in the center that contains twelve suits of queens and sultanas, other smaller ones with two suits of the Moorish and Christian captains.

One of the spaces of the museum is “the living memories”. Works that the visitors can see the valuable watercolors that the painter Julio Quesada made of the Moors and Christians, and that were for decades the posters advertising of the party, and the paintings years ago who took over from Quesada, the painter Miguel Angel Rodrigo.

Page 12: Cultura y Tradición

THE CREVILLENT ARCHAEOLOGICAL MUSEUM - LABORATORY OFFICE DR. MAS MAGRO - MUNICIPAL GALLERY.

The Crevillent Archaeological Museum is located in a building inside the park, which was built in 1927 following the contemporary canons of style. The museum’s permanent exhibition is hosted on the first floor, which still boasts the original floor paving with geometric and floral motifs. The building is also home to the laboratory office used by Mas Magro, the Crevillent doctor who was nominated for a Nobel Prize award candidate and Municipal Gallery.

The museum’s collection spans a total of 484 pieces, and includes objects dating from the Palaeolithic to the Islamic period. Highlights are a series of limestone melting moulds for axes and swords from the late Bronze Age found in El Botx, Phoenician bronze objects found at El Cami de Catral and La Canyada Joana, which represent oriental religious motifs, and the collection of Roman denarii recovered in Caixapets.

MARIANO BENLLIURE MUSEUM

Mariano Benlliure Museum displays a rich collection of works by the sculptor, it’s composed primarily of plaster models and sketches. In the museum there are also works a bronze, marble, wood, ceramics and precious metals. Besides the visitor can see: drawings and paintings, and an important documentary archieve and other works by others artists (Jose and Juan Antonio Benlliure, brothers of the sculptor, Garnelo Aniceto Marinas, Mariano Rubio, Juan Garcia Talens, Richard Ferrero and Emilieta Torrente).

Few museums can show a similar collection that allows to approach the work of an artist.

JULIO QUESADA ART MUSEUM

Julio Quesada art museum was opened in July 1999. It’s located in the Enercoop building where you can know about the life and work of one of the best watercolorists of the twentieth century. The museum houses 200 works, an extensive collection that gathers together different artistic aspects of this international watercolorist. Julio Quesada was adopted Son of the Crevillent. Visitors also can enjoy the works of great artists as Ceferino Olive, Rafael Requena, Jose Perezgil, Manolo Lamadrid, Federico Lloveras, Cerda Gironés and Jose Gallardo.

NATURAL REGIONCREVILLENT MOUNTAINS

The Mountains of Crevillent are situated in the north of the city, it’s a mountain ranges that extends from southwest to northeast through the districts of Crevillent, Hondón de las Nieves, Hondón de los Frailes, Albatera y Aspe. The highest peak is La Vella with 835 m. The most important of this mountain is to find the higher altitude.

Page 13: Cultura y Tradición

The main peaks are: San Cayetano (816 m), Sant Juri (803 m), Puntal de Matamoros (593 m), los vértices geodésicos de tercer orden de Monte Alto (682 m), y Caminanto (585 m).

SAN CAYETANO CHAPEL

The San Cayetano Chapel is the origin of the park. Jaime Alfonso el Barbudo came to purge their sins. He was a famous outlaw from beginning nineteen century, he was born in Crevillent and he knows very well Crevillent Mountains such as its caves and its hideouts. This place is perfect for a day in the mountain. It has magnificent facilities and it’s starting point for several hiker routes. Visitors will can see Mediterranean coast from the mountains.

ELS PONTETS

This monument was built by the Arabs in the 10th and 11th centuries. It’s an ancient aqueduct that supplied water to the population and it to operate the antique flour mill and oil. This place is starting point for several hiker routes.

THE FONDO NATURE PARK

Drainage work and landfills carried out in the 18th century by the clergy (Cardinal Belluga) reduced the original expanse of this large lagoon, known as the Albufera d’Elx. Today, the remains of the original area comprise Les Salines de Santa Pola, and El Fondo (the Deep), which, in combination with the La Mata and Torrevieja lagoons, form a triangular wetland zone of great importance due to its unique plant and fish life. The Fondo Nature Park extends from the municipal limits of Elx and Crevillent, and includes a variety of eco-systems, depending on the degree of humidity and the water quality. The Fondo marshlands have both ecological and agricultural value, as the water is used for controlled irrigation purposes.

PARKS AND GARDENSFONTENAY GARDEN

The Fontenay Gardens are very crowded by the Crevillentinos. This Garden is dedicated to the French city Fontenay Le Comte. This city is united with Crevillent through Jumelage. Fontenay Garden links the part most ancient with the part more modern of the city. At the End of the garden there is a monument dedicated to the Festival of Moors and Christians.

Page 14: Cultura y Tradición

CALVARIO WALK

Calvario of Walk is situated in the west of the historical center, it’s the oldest walk in the city (XVIII Century) It’s linked to the celebration of Holy week.

PARC NOU

This park was created in 1976. It’s the most important lung of the city with 29000 square meters. Inside houses the Casa del Pare building, which was built in 1927 following the contemporary canons of style. The building is also home to the Crevillent Archaeological Museum, the laboratory office used by Mas Magro and Municipal Gallery.

RAMBLA WALK

The Paseo de la Rambla is the greatest urban development work in the history of Crevillent. This walk crosses from North to South of the city. At the beginning of the walk to rise a modern obelisk of 37’5 meters high with symbols to the culture of Crevillent.

OTHER GREEN SPACES

El Parquet, Town Hall Square, Poeta Maciá Abela Square, Llorens – Depósito Space, Al-Shafra Square, Comunidad Valenciana Square, Spain Square, this park next to Municipal Park with a column topped with a sculpture of bronze, it’s an allegory of the Spanish nation.

INDUSTRYThe esparto industry has been a fundamental part of Crevillent industrial. Its esparto mats were exported abroad as early as 1797, as described the geographer Cavanilles. The French called these mats ‘Spanish carpets’. With the crisis in the esparto trade during the 19th century the inhabitants of Crevillent were forced to adapt and manufacture other products (Construction, lumber, metal and food industry) which explains the origins of the carpet and tapestry industries.

Page 15: Cultura y Tradición

CELEBRATIONSCREVILLENT HOLY WEEK

The Crevillent Holy Week is declared international tourist interest since the year 2011. It’s considered one of the most important passion celebrat ons of Spain which origins seem to attest already in the 17th century.

This celebration is highlighted for the imagery, choral singing, typical gastronomy, participation popular and, above all for being a native celebration, full of peculiarities that make it different from the rest of celebrations in the area. Crevillent Holy Week is Religion, art, tradition, it’s based on a popular expression alive and dynamic.

MOORS AND CHRISTIANS CELEBRATIONS

Crevillent, celebrates its Moors and Christians in October. Light, colour, gunpowder and music all invade the streets of Crevillent during the celebration of the festivities in honour of San Francisco de Asís. Highlights of these festivals are high female participation, the fundamentals of marked historical character, which is reflected in the names of the comparsas (Astures, Almogávares, Beduinos, Benimerines, ...) and above all their embassies based on a fact occurred in Crevillent in the 13th century and which originality is that there are no victors, no vanquished, constituting a symbol of fraternity and tolerance between the two communities Moor and Christian.

TYPICAL GASTRONOMYCrevillent’s gastronomy coincides with the typical Mediterranean diet, though the culinary menu offers specialities with the personal touch of the region and the municipality. Pa torrat is one of the most typical dishes of the gastronomic proposal and consists of bread with dry cod and garlic cooked in the oven accompanied with beans and spring onions. Rice dishes and the “coca de boquerones” (kinds of anchovy) are just some of the different and most valued specialities. In sweet dishes there are an endless number of traditional recipes especially recognised are the “toñas”.

Page 16: Cultura y Tradición

71

9

5 826

4

3

1013

11 12

SITUACIÓN DE LOS LUGARES DE INTERÉS

OFICINA MUNICIPAL DE TURISMODE CREVILLENT

C/. Blasco Ibáñez, 8 - 03330 Crevillent (Alicante)Tel. 96 540 15 26 - Ext. [email protected]