CULTURA Montevideo, una perla rioplatense · 2019. 5. 21. · M ontevideo es la capital de Uruguay....

2
Montevideo es la capital de Uruguay. Es la capital rioplatense* donde el mar y el Río de la Plata se mezclan y entreveran. También, como su hermana argentina, Montevideo es lugar de mates y tangos, aunque distinta a Buenos Aires, Montevideo vibra al ritmo del candombe. Son característicos los paseos por su rambla, por sus parques, la visita a la feria Tristán Narvaja y el recorrido por el famoso Mercado del Puerto. Si uno llega a Montevideo por agua, una de las primeras cosas que ve en el puerto es el cerro, que con sus 130 metros de altura custodia la entrada al país. Ya dentro de la ciudad uno encuentra que ésta se mueve con ritmo urbano pero también pausado, mitad ciudad mitad pueblo. Sus vecinos, con asombrosa destreza, ceban mate mientras caminan o se trasladan en un ómnibus, sin descuidar sus quehaceres cotidianos. La Ciudad Vieja es buen comienzo para un recorrido turístico. La Puerta del la Ciudadela, un portal señorial, que hoy es sólo decorativa, formaba parte de la muralla que en otros tiempos protegió a la ciudad de posibles invasiones. La Peatonal Sarandí es una calle empedrada rodeada de arquitectura colonial, que por las noches invita a una movida de bares y restaurantes. Construcciones dignas de una visita son: la Catedral Metropolitana, el Cabildo, el Museo Torres García y el Teatro Solís, cita obligada con la música y la danza clásica. Todavía dentro de los límites de la Ciudad Vieja pero un poco más alejado del centro está el conocido Mercado del Puerto. El sábado es el mejor día para visitar este lugar donde, además de comprar o simplemente recorrer las tiendas y locales, se puede disfrutar del toque de color extra que aportan pintores, músicos y artistas callejeros. Montevideo, una perla rioplatense URUGUAY 14 marzo de 2014 CULTURA rioplatense: from the Río de la Plata mar: sea río: river se mezclan/mezclarse: mix/to mix, to blend entreveran/entreverarse: intermingle/to intermingle hermana: sister lugar: place mates: mate (tea) aunque: even though vibra/vibrar: vibrates/to vibrate ritmo: rhythm candombe: music and dance with African origin paseos: walks rambla: seaside avenue la feria: the market recorrido por: tour around mercado: market si uno llega: if one arrives por agua: by water cosas: things ve/ver: sees/to see cerro: hill altura: height custodia/custodiar: guards/to guard entrada: entrance país: country ya dentro de la ciudad: once in the city uno encuentra: one finds se mueve/moverse: moves/to move pausado: unhurried mitad: half vecinos: residentes asombrosa destreza: amazing skill ceban/cebar: prepare/to prepare (the mate) mientras: while caminan/caminar: (they) walk/to walk se trasladan/transladarse: travel/to travel, move ómnibus: bus sin descuidar: without neglecting quehaceres cotidianos: daily duties vieja: old comienzo: start puerta: gate señorial: stately, majestic hoy: today formaba parte de: was part of otros tiempos: other times protegió/proteger: protected/to protect peatonal: pedestrian street calle empedrada: paved street, cobblestone street rodeada de: surrounded by noches: nights invita/invitar: invites/to invite movida: scene, event, happening dignas de: worthy of museo: museum cita obligada: mandatory date, date not to be missed todavía: still más alejado: farther away conocido: well-known mejor día: best day para visitar: to visit lugar: place además de: in addition to comprar: (to) buy tiendas: shops se puede disfrutar: it is possible to enjoy aportan/aportar: provide/to provide pintores: painters artistas callejeros: street artists

Transcript of CULTURA Montevideo, una perla rioplatense · 2019. 5. 21. · M ontevideo es la capital de Uruguay....

  • Montevideo es la capital de Uruguay. Es la capital rioplatense* donde el mar y el Río de la Plata se mezclan y entreveran. También, como su hermana argentina, Montevideo es lugar de mates y tangos, aunque distinta a Buenos Aires, Montevideo vibra al ritmo del candombe. Son característicos los paseos por su rambla, por sus parques, la visita a la feria Tristán Narvaja y el recorrido por el famoso Mercado del Puerto.

    Si uno llega a Montevideo por agua, una de las primeras cosas que ve en el puerto es el cerro, que con sus 130 metros de altura custodia la entrada al país. Ya dentro de la ciudad uno encuentra que ésta se mueve con ritmo urbano pero también pausado, mitad ciudad mitad pueblo. Sus vecinos, con asombrosa destreza, ceban mate mientras caminan o se trasladan en un ómnibus, sin descuidar sus quehaceres cotidianos.

    La Ciudad Vieja es buen comienzo para un recorrido turístico. La Puerta del la Ciudadela, un portal señorial, que hoy es sólo decorativa, formaba parte de la muralla que en otros tiempos protegió a la ciudad de posibles invasiones. La Peatonal Sarandí es una calle empedrada rodeada de arquitectura colonial, que por las noches invita a una movida de bares y restaurantes. Construcciones dignas de una visita son: la Catedral Metropolitana, el Cabildo, el Museo Torres García y el Teatro Solís, cita obligada con la música y la danza clásica.

    Todavía dentro de los límites de la Ciudad Vieja pero un poco más alejado del centro está el conocido Mercado del Puerto. El sábado es el mejor día para visitar este lugar donde, además de comprar o simplemente recorrer las tiendas y locales, se puede disfrutar del toque de color extra que aportan pintores, músicos y artistas callejeros.

    Montevideo, una perla rioplatense U R U G U A Y

    14 marzo de 2014

    CULTURA

    rioplatense: from the Río de la Plata mar: sea río: river se mezclan/mezclarse: mix/to mix, to blendentreveran/entreverarse: intermingle/to interminglehermana: sister lugar: placemates: mate (tea) aunque: even though vibra/vibrar: vibrates/to vibrate ritmo: rhythm candombe: music and dance with African origin paseos: walks rambla: seaside avenuela feria: the market recorrido por: tour around mercado: market

    si uno llega: if one arrives por agua: by water cosas: things ve/ver: sees/to see cerro: hill altura: height custodia/custodiar: guards/to guardentrada: entrance país: country ya dentro de la ciudad: once in the city uno encuentra: one finds se mueve/moverse: moves/to move pausado: unhurriedmitad: halfvecinos: residentes asombrosa destreza: amazing skillceban/cebar: prepare/to prepare (the mate) mientras: while caminan/caminar: (they) walk/to walk se trasladan/transladarse: travel/to travel, moveómnibus: bussin descuidar: without neglecting quehaceres cotidianos: daily duties

    vieja: oldcomienzo: startpuerta: gate señorial: stately, majestic hoy: today formaba parte de: was part of otros tiempos: other times protegió/proteger: protected/to protect peatonal: pedestrian street calle empedrada: paved street, cobblestone streetrodeada de: surrounded by noches: nights invita/invitar: invites/to invite movida: scene, event, happeningdignas de: worthy of museo: museum cita obligada: mandatory date, date not to be missed

    todavía: still más alejado: farther away conocido: well-known mejor día: best day para visitar: to visit lugar: place además de: in addition to comprar: (to) buy tiendas: shops se puede disfrutar: it is possible to enjoy aportan/aportar: provide/to providepintores: painters artistas callejeros: street artists

  • www.thinkspanish.com 15

    CULTURANo hay que irse de allí sin probar las “pamplonas” rellenas de queso, jamón y morrón, o el clásico sandwich de chivito, platos típicos e

    irresistibles de estas tierras. También hay que animársele al “medio y

    medio”, una tradicional bebida uruguaya, mezcla de espumante y cava,

    que se toma bien helado.

    Otro paseo característico e imperdible de este lugar es la Feria Tristán

    Navaja. Cada domingo en el barrio el Cordón y a lo largo de siete

    cuadras, uno puede encontrar en este gran mercado de pulgas, muebles

    para restaurar, libros, discos, juguetes antiguos, vajilla, ropa y muchos

    otros tesoros escondidos. Al terminar el recorrido, se puede ir directo a

    la rambla, una larga avenida peatonal costera, a refrescarse con el aire

    marino. Para rodearse de verde y árboles, nada mejor que una visita al

    Paseo del Prado y el Parque Rodó, los pulmones de la ciudad. En el Prado

    hay un jardín botánico y un rosedal; el Parque Rodó es ideal para un

    romántico paseo en bote por el lago.

    Montevideo tiene pintorescos barrios que vale la pena conocer. Palermo,

    por ejemplo, es un barrio que alojó a grandes contingentes de inmigrantes

    y es lugar de la comunidad afroamericana, creadora del candombe. Allí

    suelen escucharse los tambores en cualquier momento del año. Pocitos,

    a pocos minutos del centro, es un tradicional barrio con playa, lleno de

    bares y restaurantes. Su nombre se remonta a los comienzos del siglo

    XIX, cuando las lavanderas iban a la playa y lavaban la ropa en pozos

    que hacían en la arena. Buceo es un barrio más tranquilo, con un puerto

    deportivo y una isla enfrente, ideal para los que gustan de la pesca.

    Malvín es una larga bahía con una espectacular vista panorámica de la

    ciudad. Finalmente, Carrasco es un coqueto barrio residencial con calles

    arboladas y grandes casas.

    Montevideo es una ciudad tranquila, amena y amigable. Una ciudad con toques pueblerinos que invita a quedarse y disfrutar.

    *La otra capital rioplatense es Buenos Aires

    www.thinkspanish.com 15

    no hay que irse de allí: one can’t leave there sin probar: without tasting rellenas de queso: cheese-filledjamón: ham morrón: bell pepper platos típicos: typical dishes tierras: lands animársele: dare bebida: drink mezcla de: blend of espumante: sparkling cava: wine, cavase toma/tomar: one drinks/to drink bien helado: well-chilled

    otro paseo: another tour imperdible: unmissable, a must cada domingo: each Sunday barrio: neighborhood a lo largo de: along, throughout cuadras: blocks mercado de pulgas: flea marketmuebles para restaurar: furniture to restorelibros: booksdiscos: recordsjuguetes antiguos: antique toysvajilla: tablewareropa: clothes tesoros escondidos: hidden treasuresal terminar: at the end, when finished avenida peatonal costera: pedestrian coastal avenue a refrescarse: to cool off aire marino: sea breeze para rodearse: in order to surround oneself verde: green árboles: treesnada mejor: nothing better pulmones: lungs jardín botánico: botanical garden rosedal: rose garden paseo: tour lago: lake

    pintorescos barrios: picturesque neighborhoods vale la pena conocer: it’s worth visting, knowingalojó/alojar: accommodated/to accommodatecreadora: creator allí: there suelen escucharse: it is usual to heartambores: drums año: year lleno de: full of nombre: name se remonta/remontarse: dates back/to date back comienzos: beginning siglo XIX: 19th century lavanderas: laundry women, laundresses iban/ir: used to go/to go lavaban/lavar: washed/to wash hacían (pozos): digged (holes) arena: sand deportivo: sport (adjective) isla: island enfrente: across from, opposite los que gustan: those who like pesca: fishing larga bahía: long bay coqueto: nice, pretty, tidy calles arboladas: tree-lined streets grandes casas: big houses

    amena: pleasant, enjoyable amigable: friendly toques pueblerinos: village touches invita a quedarse: invites to stay disfrutar: to enjoy