CUAG Sports AG Katalog | Catalogue 2015
-
Upload
cuag-sports-ag -
Category
Documents
-
view
222 -
download
4
description
Transcript of CUAG Sports AG Katalog | Catalogue 2015
2015
THE FINEST BRANDS IN CYCLING, TRIATHLON AND CROSS COUNTRY SKIING. POWERED BY:
2015
KA
TALO
G |
CA
TALO
GU
E CU
AG
SPO
RTS
AG
2
SPORTFULCASTELLI
CUSTOM TEAM WEARKASK
SILCA
MARKEN | MARQUES PRODUKTE
SPORTFUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 – 17
CASTELLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 – 65
CUSTOM TEAM WEAR . . . . . . . . 66 – 69
KASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 – 89
SILCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 – 95
ARMLINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 – 14, 56
BASELAYER DAMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
BASELAYER HERREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 – 40
BEINLINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 – 14, 56
BIBKNICKER DAMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
BIBKNICKER HERREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
BIBSHORT HERREN . . . . . . . . . . . . . . . . 9 – 10, 22 – 25
BIBSHORT DAMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
BIBTIGHT DAMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
BIBTIGHT HERREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 – 26
CUSTOM TEAM WEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 – 69
GABBA DAMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
GABBA HERREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 – 35
HELME MTB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 85
HELME ROAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 – 87
HELME ZEITFAHREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
HELME URBAN LIFESTYLE . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 – 89
HOSEN HERREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 38 – 46
JACKEN DAMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 – 50
JACKEN HERREN . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 – 11, 31 – 38
JERSEY DAMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 – 48
JERSEY HERREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 26 – 30, 34,
KNIELINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 – 14, 56
LIFESTYLE CASTELLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 – 63
PUMPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 – 95
PRO TEAM TINKOFF SAXO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PRO TEAM CANNONDALE-GARMIN . . . . . . . . . . . . . 65
PRO TEAM MTN QHUBEKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SHORT HERREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
TRIATHLON DAMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 – 6262 62 62
TRIATHLON HERREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 – 61
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . 13 – 14, 50 – 56, 87, 89, 93
ZUBEHÖR DAMEN . . . . . . . . . . . . . . 13 – 14, 50, 56, 58
ZUBEHÖR HELME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 89
ZUBEHÖR HERREN . . . . . . . . . . . . . . . 13 – 14, 51 – 56
ZUBEHÖR PUMPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
INHALT | TABLE DES MATIERES
PRODUITS
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . 13 – 14, 50 – 56, 87, 89, 93
ACCESSOIRES CASQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 89
ACCESSOIRES FEMMES . . . . . . . . . . 13 – 14, 50, 56, 58
ACCESSOIRES HOMMES . . . . . . . . . . . 13 – 14, 51 – 56
ACCESSOIRES POMPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
BASELAYER FEMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
BASELAYER HOMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 – 40
BIBKNICKER FEMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
BIBKNICKER HOMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
BIBSHORT HOMMES . . . . . . . . . . . . . . . 9 – 10, 22 – 25
BIBSHORT FEMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
BIBTIGHT FEMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
BIBTIGHT HOMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 – 26
CASQUES CLM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
CASQUES ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 – 87
CASQUES URBAN LIFESTYLE . . . . . . . . . . . . . . . 88 – 89
CASQUES VTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 85
CUSTOM TEAM WEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 – 69
GABBA FEMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
GABBA HOMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 – 35
GENOUILLÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 – 14, 56
JAMBIÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 – 14, 56
LIFESTYLE CASTELLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 – 63
MAILLOTS FEMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 – 48
MAILLOTS HOMMES . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 26 – 30, 34
MANCHETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 – 14, 56
PANTALONS HOMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 38 – 46
POMPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 – 95
PRO TEAM TINKOFF SAXO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PRO TEAM CANNONDALE-GARMIN . . . . . . . . . . . . . 65
PRO TEAM MTN QHUBEKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SHORT HOMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
TRIATHLON FEMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 – 6262 62 62
TRIATHLON HOMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 – 61
VESTES FEMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 – 50
VESTES HOMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 – 11, 31 – 38
INFORMATIONEN | INFORMATIONS
Sehr geehrter CUAG-Sports-Partner
Wir freuen uns, Ihnen unseren Frühjahrskatalog 2015 zu präsentieren. Alle älteren Preislisten und Angebote verlieren mit diesem Erscheinen ihre Gültigkeit. Die Preise sind gültig, solange der Eurokurs um 1.05 bleibt. Sollte der Kurs über 1.10 steigen, werden wir unseren bekannten und bewährten Währungsrechner einsetzen. Die empfohlenen Verkaufspreise sind Richtlinien und nicht zwingend verbindlich. Die im neuen Katalog aufgeführten Artikel stammen aus dem aktuellen Sortiment des jeweiligen Lieferanten. Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
Sämtliche Artikel in unserem Katalog sind sofort ab unserem Schweizer Lager lieferbar. Auswahlartikel (mit * versehen) ver-senden wir – sofern verfügbar – binnen 7–10 Tagen ab Lager Italien. Diese *-Artikel sind vom Umtausch ausgeschlossen.
VersandkostenVersandkosten: Fr. 12.90; ab Fr. 300.– Bestellwert frei Haus. Lieferfrist: DPD-24-Std.-Service; bei Bestelleingang bis 15.00 Uhr Lieferung am nächsten Werktag.Zahlungsbedingungen: 20 Tage netto. 4 % Skonto bei Voraus-, und Barzahlung oder Lastschriftverfahren.
AnsprechpartnerFür Fragen zu unseren Artikeln stehen Ihnen unsere Spezi-alisten gerne persönlich zur Verfügung. Sie helfen uns eine schnelle Lieferabwicklung zu erreichen, indem Sie immer mit Artikelnummer und wenn möglich per Fax, E-Mail oder Webshop bestellen.
ÖffnungszeitenWir sind montags bis freitags von 8.30 bis 12.00 Uhr und von 13.30 bis 18.00 Uhr für Sie da.
Cher partenaire CUAG Sports
Nous nous réjouissons de vous présenter notre catalogue 2015. Avec cette nouvelle édition, toutes les anciennes offres et listes de prix perdent leur validité. Les prix sont valables tant que le cours de l’euro reste à 1.05. Si le taux d'échnage augmente sur 1.10, nous utiliserons notre convertisseur de devises connu et éprouvé. Les prix de vente recommandés sont indicatifs, sans obligations d’application. Les articles présentés dans le nouveau catalogue proviennent de l’assortiment actuel des fournisseurs respectifs (sous réserve de fautes d’impression et d’erreurs).
Tous les articles dans notre catalogue sont immédiatement li-vrables à partir de notre stock en Suisse. Nous envoyons des articles de choix (marqués *) sous 7–10 jours départ stock Italie si disponible. Ces articles * sont exclus de l’échange.
Coûtes de livraisonFrais de port: Fr. 12.90, franco domicile pour une com-mande à partir de Fr. 300.–. Délai de livraison: service DPD 24 heures, pour les commandes effectuées jusqu’à 15h00 livraison le jour ouvrable suivant. Conditions de paiement: 20 jours net, rabais de 4 % pour les paiements effectués en avance et en liquide, ainsi que par sys-tème de recouvrement direct.
À votre dispositionNos spécialistes restons à votre disposition pour toutes questions concernant nos articles. Vous nous permettrez d’offrir un service de livraison rapide en indiquant toujours le numéro d´article et en effectuant si possible vos commandes par fax, par e-mail ou par shop en ligne.
Horaire d’ouvertureNous sommes à votre disposition du lundi au vendredi de 08h30 à 12h00 et de 13h30 à 18h00.
CUAG Sports AG P +41 41 259 51 00 MwSt. | T.V.A. CHE-112.337.949Staldenhof 3B F +41 41 259 51 09 Bank | Banque Schwyzer Kantonalbank, 6431 Schwyz6014 Luzern www.cuagsports.com IBAN CH12 0077 7005 3581 7106 3 [email protected]
SPORTFULCASTELLI
CUSTOM TEAM WEARKASK
SILCA
KOMB
INAT
IONE
N |
COMB
INAI
SONS
4
FRÜHLING/HERBST | PRINTEMPS/AUTOMNE
Diluvio Shoecover 16 cm 0°–12° C
Diluvio Gloves Neopren, 4°–15° C
Duo WS Socks 52 g, 0°–0° CViva Thermo Skully
0°–10° C
Gabba 2 Longsleeve Jacket 5°–12° C
Flanders Short Sleeves2°–18° C
Nanoflex Bibknicker Kiss 3230 g, 10°–20° C
5
Gruppetto Pro Bibshortschwarz/rot | noir/rouge, 180 g
Pista Longzip Jerseyweiss/rot | blanc/rouge, 135 g
No Rain Armlinge | Manchettesschwarz | noir, 69 g
No Rain Beinlinge | Jambièresschwarz | noir, 90 g
SOMMER | ÉTÉ
Hot Pack 5 weiss | blanc, 79 g
KOMB
INAT
IONE
N |
COMB
INAI
SONS
6
SOMMER | ÉTÉ
Climbers 2.0 Jersey FZ schwarz/rot | noir/rouge, 91 g, 17°–35° C
Active Cooling Prosecco «Ice»-Gewebe I Tissu « Ice »ärmellos weiss | sans manches blanc, 100 g, 20°–30° C
Rosso Corsa 6 Socks weiss | blanc, 50 g, 10°–35° C
Inferno Bibshort Progetto X2 schwarz/weiss | noir/blanc, 205 g, 20°–37° C
Rosso Corsa Classic Glove schwarz/weiss | noir/blanc, 63 g, 12°–35° C
Rosso Corsa light Braweiss | blanc, 84 g, 8°–30° C
Arenberg W Gel Gloveweiss/schwarz | blanc/noir Dolce Socks
weiss/schwarz | blanc/noir, 49 g, 14°–35° C
Bellissima Topcoral | coral, 90 g
Sottile W Jacketdurchsichtig | transparent, 92 g, 8°–18° C
7
LADIES | FEMMES
Free Aero Women Shortweiss/schwarz | blanc/noir, 126 g, 17°–35° C
9
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
TRIKOTS HERREN | MAILLOTS HOMMES
1101077.168*
1101077.91*
1101077.274*
NEW: PISTA LONGZIP JERSEY1101077.123 Pista Longzip Jersey
Trikot | Maillotweiss/rot | blanc/rouge, 135 g
55.–
S – 3XL
Atmungsaktivität | Respirabilité Aerodynamik | Aérodynamisme Kompression | Compression Isolierung | Isolation
�Klassischer Stil mit hoher Performance und komfortabler Passform �Nimbus und Nimbus Mesh Gewebe für eine bessere Regulierung der Körpertemperatur �Durchgehender YKK®-Reissverschluss �Geprägtes Logo �Microfaser-Jacquard-Strickbündchen an Ärmeln und Taschen �3 Rückentaschen plus kleine Tasche mit Reissverschluss für Schlüssel
� Style classique avec hautes performances et coupe confortable � Tissu Nimbus et Nimbus Mesh pour une meilleure gestion de la température corporelle � Fermeture éclair YKK® pleine longueur � Logo estampé � Microfibre Jacquard élastique sur manches et poches � 3 poches dans le dos plus une poche zippée
*Lieferfrist sofern verfügbar 7–10 Tage | Délai de livraison si en stock 7–10 jours
BIBSHORTS HERREN | HOMMES
BODYFIT PRO
1101318.274*
1101318.91*
1101318.102*
GRUPPETTO PRO BIBSHORT 1101318.567 Grupetto Pro Bibshort
schwarz/rot | noir/rouge, 180 g115.–
S – 3XL
Atmungsaktivität | Respirabilité Aerodynamik | Aérodynamisme Kompression | Compression UV-Schutz | Protection UV
�Beine aus «AeroFlow Compress» für eine optimalen Muskelsupport und maximale Aerodynamik �Alle Nähe befinden sich ausserhalb des Luftstroms, um die Aerodynamik zu optimieren �Silikonbeschichteter Beinabschluss ohne Naht, Tasche für Funkgerät, Träger aus Netzstoff �«BodyFit Pro»-Sitzpolster
� Aeroflow Compress pour une meilleure compression musculaire et pour le plus haut niveau d'aérodynamisme
� Toutes les coutures sont positionnées à l'extérieur du passage d'air pour optimiser l'aérodynamisme
� Extrémités des cuisses en silicone sans coutures, pochette radio, bretelles en résille � Chamois BodyFit Pro
*Lieferfrist sofern verfügbar 7–10 Tage | Délai de livraison si en stock 7–10 jours
SPORTFUL
10
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
TOTAL COMFORT
TOTAL COMFORT BIBSHORT1100958.02 Total Comfort Bibshort
Bibshort | Cuissardschwarz | noir, 178 g
159.–
S – 3XL
Atmungsaktivität | Respirabilité Aerodynamik | Aérodynamisme Kompression | Compression UV-Schutz | Protection UV
�Oberstes Ziel: Komfort �Heissverklebte Reflektoren �Sitzpolster «Total Comfort» mit max. 18 mm Stärke �Gewebe mit Keramikbeschichtung für Abriebfestigkeit im Sattelbereich �Träger mit «BodyFit Pro»-Aufbau, anatomischer Schnitt �Lycra® 220 g für hervorragende Muskelunterstützung �Elastische Einsätze aus «Olympic Power» �Elastischer Beinabschluss mit Silikonbeschichtung
� Principal objectif de ce cuissard : le confort � Étiquettes réfléchissantes appliquées à chaud � Chamois Total Comfort d'une épaisseur jusqu'à 18 mm � Tissu avec traitement céramique pour résister à l'abrasion dans la zone de la selle � Construction BodyFit Pro des bretelles, coupe anatomique � Lycra® de 220 g pour un excellent support musculaire � Application élastique en Olympic Power � Bande élastique aux extrémités des cuisses avec gouttes de silicone
JACKEN | VESTES
SURVIVAL GORE-TEX JACKET GORE-TEX®
1100916.02 Ultra lightweight Survival Gore-Tex Active Shell Jacke | Vesteschwarz | noir, 312 g
269.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité
�Ultraleichtes «GoreTex® Active Shell»-Material – 100 % wasserdicht, minimales Gewicht �Passform und Konstruktion mit Team Tinkoff Saxo entwickelt �Camlock-Reissverschlüsse an den Ärmelbündchen �Reissverschluss-Belüftungsöffnungen �Spritzschutz-Verlängerung hinten – bei Nicht-Benutzung einfach nach oben zu knöpfen �Reissverschluss-Zipper mit Klettband für einfache Bedienung während der Fahrt �Reflektierende Details
� Coquille ultra légère GoreTex® Active pour une étanchéité totale à un poids minimum � Coupe et construction développées avec l’équipe Tinkoff Saxo � Fermeture éclair Camlock aux poignets pour les enfiler/enlever facilement même lorsque vous portez des gants
� Zips pour une ventilation supplémentaire lorsque nécessaire � Rabat zippé avec attaches Velcro pour faciliter la fermeture lorsque vous êtes sur le vélo � Liseré réfléchissant
SPORTFUL
11
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
HOT PACK NO RAIN | HOT PACK 5
1100922.102 Hot Pack no rain Stretch Jacke | Vesteweiss/schwarz | blanc/noir, 130 g
149.–
S–3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité
�«Hot Pack» heisst kompakte Schutzkleidung, die einfach in die Trikottasche passt �Die NoRain-Version ist 100 % wasserdicht und mit Seitenbahnen aus Stretch-Material ausgestattet – für noch bessere Passform �Sie ist etwas weniger atmungsaktiv und nicht ganz so kompakt wie die Standard- oder die «Ultralight Hot Pack»-Jacke, dafür muss man sich über Regen keine Sorgen mehr machen
� Hot Pack signifie protection compacte que vous pouvez facilement stocker dans une de vos poches de maillot.
� La version NoRain est totalement étanche et nous avons inclu des panneaux stretch pour être parfaitement près du corps.
� Vous perdez un peu de respirabilité, et elle est n’est pas aussi compacte que notre veste standard ou la Ultralight Hot Pack, mais vous n’aurez plus peur de vous faire mouiller.
HOT PACK | HOT PACK 5
1101135.102 Hot Pack 5 Jacke Herren | Veste hommesweiss | blanc, 79 g
99.–
S–3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité
�«Schoeller NanoSphere»-Material – extra wasserabweisend dank Nano-Technologie �Belüftungsöffnungen am Rücken �Extrahoher Kragen für noch mehr Schutzwirkung �Variable Ärmelbündchen mit Daumenschlaufen �100 % winddicht �Reflex-Druck �Hinten extra lang geschnitten, um Spritzwasser abzuhalten �Integrierter Transportbeutel
� Tissu déperlant utilisant la nanotechnologie NanoSphere Schoeller � Aérations dans le dos � Col montant pour plus de protection � Poignets avec boucle passe-pouce � Totalement coupe-vent � Impressions sérigraphiées réfléchissantes � Bas du dos extra long pour protéger des éclaboussures de la roue � Sac fourre-tout sur l’intérieur
SPORTFUL
12
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
HOT PACK | HOT PACK 5
1101137.102 Hot Pack 5 Jacke Damen | Veste femmes weiss | blanc, 65 g
99.–
XS–XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité
�«Schoeller NanoSphere»-Material – extra wasserabweisend dank Nano-Technologie �Belüftungsöffnungen am Rücken �Extrahoher Kragen für noch mehr Schutzwirkung �Variable Ärmelbündchen mit Daumenschlaufen �100 % winddicht �Reflex-Druck �Hinten extra lang geschnitten, um Spritzwasser abzuhalten �Integrierter Transportbeutel
� Tissu déperlant utilisant la nanotechnologie NanoSphere Schoeller � Aérations dans le dos � Col montant pour plus de protection � Poignets avec boucle passe-pouce � Totalement coupe-vent � Impressions sérigraphiées réfléchissantes � Bas du dos extra long pour protéger des éclaboussures de la roue � Sac fourre-tout sur l’intérieur
HOSEN | PANTALONS
RAIN STRETCH PANT
1100945.02 Rain Stretch Pant waterproof schwarz | noir, 239 g
109.–
S–3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité
�«MicroShell Stretch»-Material für umfassenden Wind- und Regenschutz plus exzellente Bewegungsfreiheit �Wasserdicht abgeklebte Nähte �Verstellbare Beinweite (unten) für engen Sitz beim Radfahren �Reflektierende Details
� Coquille MicroShell Stretch protection totale contre le vent et la pluie offrant une excellente liberté de mouvements
� Coutures avec rubans d’étanchéité � Bas de la jambe ajustable pour une coupe près du corps lorsque vous roulez � Détails réfléchissants
SPORTFUL
13
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
ACCESSOIRES
REFLEX BRETELLE EN 4711100974.91 Leuchtweste neongelb |
Gilet réfléchissant jaune fluo39.–
M = XS –L, XL = XL – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité
�Leichtes, gelbes fluoreszierendes Gewebe für erhöhte Sichtbarkeit �Thermoverschweisste reflektierende Streifen �Verstellbarer Bund um über einem Trikot oder einer Jacke getragen zu werden �Reissverschluss vorne für leichtes An- und Ausziehen �Verstau-Tasche zur Aufbewahrung bei Nichtgebrauch
� Tissu léger jaune à haute visibilité fluorescent � Bandes réfléchissantes thermosoudées � Taille réglable à porter sur un maillot ou une veste � Fermeture à glissière , il est facile de mettre ou d'enlever � Poche pour le stockage lorsqu'il ne est pas nécessaire
NO RAIN
1100779.02 No Rain Armlinge | Manchettesschwarz | noir, 69 g
35.–
S, M, L, XL
1100780.02 No Rain Beinlinge | Jambièresschwarz | noir, 90 g
55.–
S, M, L, XL
1100781.02 No Rain Knielinge | Genouillèresschwarz | noir, 76 g
45.–
S, M, L, XL
�Die NoRain-Nano-Technologie bedeutet, dass der Regen tatsächlich draussen bleibt – ohne Tragekomfort, Elastizität und Atmungsaktivität des ThermoDrytex Plus-Materials einzuschränken
� La nanotechnologie NoRain permet de garder la pluie à l’extérieur, sans compromis sur le confort, la souplesse et la respirabilité des traditionnelles manchettes ThermoDrytex Plus
SPORTFUL
14
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
2ND SKIN1101124.02 2nd Skin Armlinge | Manchettes
schwarz, nahtlos | noir, sans coutures39.–
S/M, L/XL
1101125.02 2nd Skin Beinlinge | Jambièresschwarz, nahtlos | noir, sans coutures
49.–
S/M, L/XL
1101126.02 2nd Skin Knielinge | Genouillèresschwarz, nahtlos | noir, sans coutures
35.–
S/M, L/XL
�Mithilfe der nahtlosen «Second Skin»-Technologie wurden die fortschrittlichsten Armlinge, Beinlinge und Knielinge der Welt geschaffen. Ihr weiches Tragegefühl und ihre Elastizität sind vor allem bei den Beinlingen und Knielingen zu spüren – man spürt sie kaum, wo herkömmliche Wärmer zu Hautirritationen hinten am Knie führen.
� Les manchettes et jambières les plus avancées au monde grâce à notre technologie Second Skin. Leur douceur et leur extensibilité sont encore plus flagrantes dans les jambières et genouillères Vous oublierez presque que vous les portez et elles n’irritent pas le derrière du genou comme les versions plus anciennes.
SPORTFUL
15
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
PRO TEAM | ÉQUIPES PROFESSIONELS
NEW: TEAM TINKOFF SAXO4807001 Tinkoff Saxo
Pro Team Jersey, 141 g89.–
S–3XL
Muskelkompression | Compression Aerodynamik | Aérodynamique UV-Schutz | Protection UV Atmungsaktivität | Respirabilité
�Perfekt für Training und heisse Temperaturen �Anatomischer Schnitt für höchsten Komfort �DryPro-Microfiber-Material �YKK®-Reissverschluss vorne für leichtes An- und Ausziehen �Silikonstreifen gegen verrutschen
� Le maillot parfait pour entrainemment en conditions chauds � Coupe anatomique pour un confort durable � Tissu DryPro microfiber � Bandes en silicone � Fermeture à glissière YKK®
4807002 Tinkoff SaxoBodyfit Pro Bibshort, 179 g
109.–
S–3XL
Muskelkompression | Compression Aerodynamik | Aérodynamique UV-Schutz | Protection UV Atmungsaktivität | Respirabilité
�Rennhose für maximale Aerodynamik und besten Komfort �Beine in «Aero Flow Compress» für geringen Luftwiderstand und hochen Muskelsupport �Flachnähte ausserhalb des Luftstroms für bessere Aerodynamik �Nahtlose Beinöffnung �Funktasche an den Meschträgern �«BodyFit Pro»-Sitzpolster
� Cuissard pour la course conçu pour procurer un maximum d’aérodynamisme et de confort � Fabriquées dans du tissu AeroFlow Compress pour aérodynamisme et soutien musculaire � Toutes les coutures plates et soudées placées en dehors du flux d'air pour un maxi-mum d'aérodynamisme
� Ouverture des jambes sans coutures � Poche radio sur les bretelles en mesh.
Weitere Artikel Tinkoff-Saxo auf Bestellung; sofern Verfügbar Lieferzeit ca. 7 – 10 Tage |D'autres articles Tinkoff-Saxo disponibles sur commande, livraison selon stockage de 7 à 10 jours
SPORTFUL
16
Das dickste Sportful-Sitzpolster aller Zeiten setzt auf Polyurethan-Schaumstoff mit geschlossenen Zellen und variabler Dicke (bis 18 mm) und Dichte. Jedes Detail ist auf noch mehr Komfort, das Vermeiden von Wundscheuern und darauf ausgelegt, die Haut trocken zu halten. Für Radsportler, die nach maximaler Polsterung verlangen, gibt es nichts Besseres.
Le chamois Sportful le plus rembourré utilise un rembour-rage à variabilité continue fabriqué en mousse d’uréthane à cellules fermées, allant jusqu’à 18 mm d’épaisseur. Tous les efforts se sont concentrés sur l’amélioration du confort, l’élimination des irritations et vous garder au sec. Pour tous les cyclistes ayant besoin d’un maximum de rembourrage, voilà le chamois idéal.
Zusammen mit Profi-Radsportlern entwickelt, um auf langen Strecken besten Komfort zu bieten. Die stufenlos variable Polsterdicke platziert an jeder Stelle genau das richtige Mass an Polste-rung. Der anatomische Schnitt und die nahtlose Konstruktion verhindern zusammen jegliches Wundscheuern und Reiben. Das komfortabelste Sitzpolster für lange Distanzen.
Développé avec des cyclistes professionnels pour assurer le confort pendant les longues distances. Le rembourrage variable à l’infini propose des épaisseurs adaptées à chaque zone. L’association forme anatomique et construction sans couture permettent d’éliminer les irritations et les frottements. Le chamois le plus confortable pour la longue distance.
TOTAL COMFORT
BODYFIT PRO
SIZE CHARTSSouth KoreaDONGJIN IMPORTS Co.LTD T. +82/2/499/7053 [email protected]
SpainMANIFATTURA VALCISMON SPAINT. 972 253 356M. 639 204 [email protected]
SwedenNORDIC TRADE DG AB T. 0046/0280 [email protected]
SwitzerlandCUAG Sports AGT. +41/[email protected]
United Kingdom & Northern IrelandC3 PRODUCTST. +44/07545 642 [email protected]
United StatesINFUGA1040 NE AVE, Suite 1 97213 Portland ORT. +1/503/[email protected]
104 cm
CHESTMEN
WOMEN
MANWOMAN
GLOVES
INCH SIZE
SOCKS & BOOTIES *
*unless otherwise specified
WAISTHIPSINSIDE LEG
CHESTWAISTHIPSINSIDE LEG
88 cm112 cm80 cm
116 cm 128 cm 140 cm
14 cm
88 cm76 cm90 cm80 cm 81 cm 82 cm 83 cm 84,5 cm 86 cm 87,5 cm
15 cm 16cm 17 cm 18 cm >18 cm
152 cm 164 cmKIDS 6Y 8Y 10Y 12Y 14Y
6 7 8 9 10 11
GLOVES KIDS
YEARS 4 6 8 10 12 14
SIZE CHARTSSouth KoreaDONGJIN IMPORTS Co.LTD T. +82/2/499/7053 [email protected]
SpainMANIFATTURA VALCISMON SPAINT. 972 253 356M. 639 204 [email protected]
SwedenNORDIC TRADE DG AB T. 0046/0280 [email protected]
SwitzerlandCUAG Sports AGT. +41/[email protected]
United Kingdom & Northern IrelandC3 PRODUCTST. +44/07545 642 [email protected]
United StatesINFUGA1040 NE AVE, Suite 1 97213 Portland ORT. +1/503/[email protected]
104 cm
CHESTMEN
WOMEN
MANWOMAN
GLOVES
INCH SIZE
SOCKS & BOOTIES *
*unless otherwise specified
WAISTHIPSINSIDE LEG
CHESTWAISTHIPSINSIDE LEG
88 cm112 cm80 cm
116 cm 128 cm 140 cm
14 cm
88 cm76 cm90 cm80 cm 81 cm 82 cm 83 cm 84,5 cm 86 cm 87,5 cm
15 cm 16cm 17 cm 18 cm >18 cm
152 cm 164 cmKIDS 6Y 8Y 10Y 12Y 14Y
6 7 8 9 10 11
GLOVES KIDS
YEARS 4 6 8 10 12 14
SPORTFUL
17SPORTFUL.COM
SPORTFUL
18
CASTELLI
19
CASTELLI
CASTELLI
1. «SKIN CARE»-DECKLAGE – 4-Wege-Stretch-Funktion2. NAHTLOS INTEGRIERTE POLSTERLAGE – Multi-Density-Schaumstoff3. ZÄHVISKOSE KOMFORT-EINLAGEN – perforiert, hochsensibler Dammbereich
EIN MAXIMUM AN TECHNOLOGIE FÜR ÜBERLEGENEN KOMFORT. AUS ZWEI KOMPONENTEN AUFGEBAUT – JEDE MIT SPEZIELLER FUNKTION UND ZUSAMMEN DAS AUSGEREIFTESTE SITZPOLSTER DER WELT.
LA PEAU PROGETTO X2 VOUS OFFRE UNE EXPÉRIENCE JAMAIS VU DANS UN CUISSARD. LES DEUX COUCHES QUI FORMENT LA PEAU SONT CONÇU-ES D`UNE TELLE FAÇON QU`ELLE VOUS FAIT OUBLIER SA PRÉSENCE.
1. COUCHE DE FINITION – douce, sans soudure et antibactérielle2. MOUSSE INTÉGRÉ SANS SOUDURE – à épaisseur variable et intégrée sans soudure3. INSERT DU CONFORT – mousse visqueuse et perforé
1. COUCHE DE FINITION – couche sans soudure2. EPAISSEUR VARIABLE – épaisseur varie à la peau3. COUPE ANATOMIQUE – confort optimale à cause de forme anatomique
1. NAHTLOSE «SKIN CARE»-DECKLAGE – nahtlos verarbeitet2. NAHTLOS INTEGRIERTE POLSTERLAGE – Dual Density: variable Dicke3. ZÄHVISKOSE KOMFORT-EINLAGEN – optimal dem Körper angepasst
«Tri-KISS»-Sitzpolster, optimiert für das Radfahren und dennoch praktisch beim Schwimmen und Laufen.
La peau KISS TRI optimisé pour le triathlon.
YOU KNOW YOU’RE GETTING AN UNFAIR ADVANTAGE
CASTELLI
22
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
HOSEN HERREN | CUISSARDS HOMMES
12000.23*
BODY PAINT BIBSHORT 12000.110 Body Paint Bibshort Progetto X2
schwarz | noir, 270 g199.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Neu entwickelte «Body Paint»-Technologie – vereint die meisten Elemente zu einem einzigen, nahtlosen Stoff. �Die variable Struktur des Stoffes in der «Body Paint 2.0» sorgt für verbesserte Aerody-namik und optimierten Schweissaustausch. �Die bequemste und aerodynamischste Radhose, Mesh-Rücken bietet Atmungsaktivität �«Progetto X² Air»-Sitzpolster für den bekannten X²-Air-Komfort und verbesserte Belüftung �Bedruckter Beinabschluss
� La technologie Body Paint intègre la plupart des composants dans une seule pièce de tissu sans couture
� Tissu tricot à mailles de taille variable utilisées dans le Body Paint 2.0 pour un meil-leur aérodynamisme et une gestion de l’humidité améliorée
� Notre cuissard plus confortable et aérodynamique, Mesh dans le dos pour traspirabilité � Chamois Progetto X² Air : bénéficiez du célèbre confort X2 et de son aération améliorée � Impressions sublimées en bas des jambes
*Lieferfrist sofern verfügbar 7–10 Tage | Délai de livraison si en stock 7–10 jours
NEW: INFERNO BIBSHORT 15007.101 Inferno Bibshort Progetto X2
schwarz/weiss | noir/blanc, 205 g169.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Die ultimative Radhose bei heissen Temperaturen �7 unterschiedliche Materialien bringen ein Maximum an Kühlung in jedem Bereich der Hose �Einlagige Giro³-Beinabschlüsse �Kleine Tasche (z. B. für Funk oder Mp3-Player) �«Progetto X² Air»-Sitzpolster für den legendären X²-Komfort und verbesserte Belüftung �Es wird die Verwendung von Sonnencreme empfohlen!
� Le cuissard dernier cri pour la course et les entraînements par temps chauds � 7 tissus différents permettent d’assurer un refroidissement maximal au niveau de chaque partie spécifique du cuissard
� Bande de maintien Giro³ conçue en une seule couche � Poche prévue pour placer la radio pendant la course � Chamois Progetto X² Air : bénéficiez du célèbre confort X² et de son aération améliorée � Utilisation de la protection solaire recommandée
CASTELLI
23
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
NEW: FREE AERO RACE BIBSHORT 15005.10 Free Aero Race Bibshort Progetto X2
schwarz | noir, 214 g179.–
S – 3XL
15006.05 Free Aero Race Bibshort Progetto X2 weiss/schwarz | blanc/noir, 214 g
179.–
S – 3XL
15006.32 Free Aero Race Bibshort Progetto X2
Team Versionschwarz/gelb| blanc/jaune, 214 g
179.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Erstklassige Hose, dessen Trägerkonstruktion die Atmung nicht einschränkt und Überhitzung vorbeugt �Keine Nähte auf der Innenseite der Beine �Farblich abgestimmter, einlagiger «GIRO AIR»-Beinabschluss �2 eingearbeitete Rückenreflektoren �«Progetto X² Air»-Sitzpolster für maximalen Komfort und verbesserte Belüftung
� Le célèbre cuissard Free bib sans bretelles pour empêcher la surchauffe � Pas de couture sur l’intérieur des jambes � Bande de maintien conçue en une seule épaisseur, assortie à la couleur du GIRO AIR � 2 languettes réfléchissantes à l’arrière � Chamois Progetto X² Air : bénéficiez du célèbre confort X² et de son aération améliorée
ENDURANCE BIBSHORT 14005.10 Endurance Bibshort Progetto X2
schwarz | noir, 204 g139.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Konzipiert für lange Touren �«Endurance Evolution»-Material unterstützt die Muskulatur optimal und fühlt sich unter den meisten Bedingungen auch trockener an �Neu entwickelte Trägerkonstruktion für bequemen Sitz bei verschiedensten Körperformen �«Progetto X² Air»-Sitzpolster, Giro³-Beinabschlüsse �Reflektierende Besätze hinten �Thermotransfer-Logos
� Conçue pour des sorties de longues durées � Tissu Endurance Evolution offre un soutien musculaire optimal et reste plus sec dans presque toutes les conditions
� Nouvelle conception des bretelles, confortable sur un grand nombre de gabarits � Chamois Progetto X² Air, bande de maintien plate Giro3 � Languettes réfléchissantes à l’arrière � Logos thermocollés
CASTELLI
24
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
VELOCISSIMO DUE 12004.10 Velocissimo Due Bibshort Kiss 3
schwarz | noir, 210 g109.–
S – 3XL
12004.123 Velocissimo Due Bibshort Kiss 3 schwarz/rot/weiss | noir/rouge/blanc, 210 g
109.–
S – 3XL
12007.10 Velocissimo Due Short Kiss 3 schwarz | noir, 200 g
95.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Aussergewöhnliche Passform und Komfort dank 10-Bahnen-Konstruktion aus «Affinity Lycra®» �Giro³-Beinabschlüsse �KISS³-Sitzpolster für tollen Komfort, Mesh-Träger (nur Bibshort) �Reflektoreinsätze an der Rückseite
� Coupe et confort exceptionnels grâce à la construction 10 panneaux en tissu Lycra® Affinity � Bandes de maintien élastiques Giro3 ne compressant pas la cuisse � Chamois KISS3 pour un confort tout au long de la journée, Bretelles en Mesh (seule-ment Bibshort)
� Bande réfléchissante à l’arrière des cuisses
NEW: VOLO BIBSHORT 15009.01 Volo Bibshort Kiss 3
schwarz/weiss | noir/blanc, 185 g109.–
S – 3XL
15009.23 Volo Bibshort Kiss 3 schwarz/rot | noir/rouge, 185 g
109.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�«Affinity Lycra®»-Material an der Beininnenseite für hervorragende Dehnbarkeit �Texturiertes «Affinity BLC»-Material an den Beinen für bessere Aerodynamik �«Giro Air Mesh»-Beinabschlüsse, Flachnähte �Netzträger für Komfort und Atmungsaktivität �Verbesserte Passform für die Sitzhaltung auf dem Rad �Reflektierende Details an der Rückseite
� Tissu Affinity Lycra® sur l'intérieur des jambes pour un soutien musculaire et un stretch fantastiques
� Tissu texturé Affinity BLC sur les jambes pour un meilleur aérodynamisme � Bande de maintien mesh Giro Air, Coutures plates et soudées � Bretelles en mesh pour le confort et la respirabilité � Coupe améliorée spécifique à la position sur le vélo � Détails réfléchissants sur le dessous
CASTELLI
25
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
NANOFLEX 12525.10 Nanoflex Bibshort Kiss 3
schwarz | noir, 238 g, 14°–22° 109.–
S – 3XL
12526.10 Nanoflex Bibknicker Kiss 3schwarz | noir, 230 g, 10°–20°
119.–
S – 3XL
12524.10 Nanoflex Bibtight Kiss 3schwarz | noir, 285 g, 6°–18°
139.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation
Die Geheimwaffe für RegenfahrtenDas wasserabweisende Nanoflex-Material ist warm und atmungsaktiv wie herkömmliches Thermoflex-Material. Im Regen perlen die Wassertropfen einfach ab – dank einer 5-phasigen Nano-Behandlung. Nicht 100 % wasserdicht, doch gibt es keine bessere Lösung, um unter allen Witterungsbedingungen komfortabel unterwegs zu sein.
�Nanoflex-Material für angenehme Wärme und Elastizität gepaart mit wasserabweisender Wirkung �Minimale Nähte für maximale Wasserresistenz �Kiss³-Sitzpolster für Alltags-Komfort �Reflektierende Besätze hinten
Quelle est l’arme secrète pour les conditions humides ?Tissu Nanoflex avec traitement déperlant. Par temps sec, il est aussi chaud et respirant que le tissu Thermoflex normal. En pluie, l’eau perle sur la surface, grâce aux 5 phases de traitement nanotechnolo-gique. Non 100 % étanche, mais la meilleure solution pour rester confortable en toutes conditions.
� Tissu Nano Flex offrant une chaleur et une extensibilité remarquables et résistant à l’eau � Minimum de coutures pour un maximum de résistance à l’eau � Chamois KISS3 pour un confort tout au long de la journée � Inserts réfléchissants à l’arrière
SORPASSO WIND BIBTIGHT 13521.101 Sorpasso Wind Bibtight Progetto X2
Thermoflex Core2schwarz | noir, 317 g, -4° – 8°
199.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation
�Perfekt für fast alle winterlichen Bedingungen �«Windstopper® X-Warm» an der Vorderseite für guten Kälteschutz �«Thermoflex Core Due»-Material vorne im Bereich des Sitzpolsters für Wärme und guten Schweisstransfer �«Progetto X2 Air»-Sitzpolster für mehr Komfort und bessere Belüftung �Selbsthemmender YKK®-Knöchel-RV mit Reflex-Band für bessere Sichtbarkeit
� Idéal pour les entraînements en hiver, efficace dans de nombreuses conditions � Protection cuisses et genoux en tissu Windstopper® X-Warm pour les sorties par temps froids � Ventre en tissu Thermoflex Core Due pour la chaleur avec une évacuation de l’humidité exceptionnelle � Chamois Progetto X2 pour le confort et une ventilation améliorée � Fermetures éclairs YKK® Camlock aux chevilles avec pellicule réfléchissante pour une haute visibilité
CASTELLI
26
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
SORPASSO BIBTIGHT 10510.101 Sorpasso Bibtight Progetto X2
Thermoflex Core2schwarz/weiss | noir/blanc, 311 g, 0°–15°
169.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation
�Die Hose, die weltweit überragende Testurteile erhält �«Thermoflex Core Due»-Material vorne und an den Knien für zusätzlichen Schutz �Thermoflex auf der Rückseite und Unterschenkeln für mehr Bewegungsfreiheit �Nahtlose «Giro++»-Träger �Giro3-Knöchel-Gripper für guten Sitz der Tight und Abdichtung am Übergang zu den Überschuhen �«Progetto X2 Air»-Sitzpolster für mehr Komfort und bessere Belüftung �Selbsthemmender YKK®-Knöchel-Reissverschluss mit Reflex-Band für bessere Sichtbarkeit
� Le collant qui fait l’objet de commentaires éloquents dans les magazines du monde entier � Tissu Thermoflex Core Due sur le devant et les genoux pour une protection supplémentaire � Arrière des jambes, partie inférieure et cuisses en tissu Thermoflex pour un maximum d’élasticité � Bretelles Giro++ sans coutures � Bandes de maintien Giro autour des chevilles pour garder le collant positionné et enveloppant le haut des couvre-chaussures
� Chamois Progetto X2 Air pour le confort et une ventilation améliorée � Fermetures éclairs YKK® camlock autour des chevilles avec pellicule réfléchissante pour une haute visibilité
OBERTEILE HERREN | HAUTS HOMMES
15011.10*
NEW: AERO RACE 5.0 JERSEY 15011.05 Aero Race 5.0 Jersey FZ
schwarz/grau/gelb | noir/gris/jaune, 127 g125.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Das aerodynamischste Castelli-Trikot: Ersparnis über 20 Watt �«Velocity Dry»-Material an der Vorderseite �Kompressionsstreifen an der Taille beugt dem Verrutschen der drei Rückentaschen vor �Elastischer Silikonbund �3D-Stoff am Rücken und an den Ärmeln �Durchgehender YKK®-Camlock-Reissverschluss �Reflektorelemente an der Rückseite
� Le maillot le plus aérodynamique Castelli jamais créé : avantage de plus de 20 watts � Tissu Velocity Dry sur le devant � Bande de compression autour de la taille permettant de garder les 3 poches arrière en place � Elastique de maintien en silicone � Tissu 3D sur dos et manches � Fermeture éclair YKK® Camlock pleine longueur � Languettes réfléchissantes
*Lieferfrist sofern verfügbar 7–10 Tage | Délai de livraison si en stock 7–10 jours
CASTELLI
27
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
15019.32*
NEW: AERO RACE 4.0 JERSEY 15019.10 Aero Race 4.0 Jersey FZ
schwarz | noir 109.–
S – 3XL, 155 g
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�11 Watt Ersparnis bei 40 km/h verglichen mit einem normalen Renntrikot �«Velocity Dry»-Stoff auf der Vorderseite und Schultern mit ProSecco-Veredelung um sie trocken zu halten �Durchgehender YKK®-Camlock-Reissverschluss �Nervato-Stoff an den Armen, um die Aerodynamik zu verbessern �Druck aus Silikon auf der Vorderseite um Wirbelströmungen zu vermeiden �«Giro3»-Armelastikabschluss �Reflektorelemente an der Rückseite
� Vous gagnez environ 11 watts à la vitesse de 40 km/h par rapport à un maillot de course normal
� Tissu Velocity à séchage rapide sur le devant et aux épaules pour une meilleure évacu-ation de la transpiration et un séchage rapide
� Fermeture zippée intégrale YKK® camlock � Tissu Nervato aux aisselles pour un meilleur aérodynamisme � Élastique adhérent en silicone à la taille � Élastique Giro3 au niveau des bras pour une coupe plate et aérodynamique � Languettes réfléchissantes
*Lieferfrist sofern verfügbar 7–10 Tage | Délai de livraison si en stock 7–10 jours
15012.57*
NEW: CLIMBERS 2.0 JERSEY 15012.10 Climbers 2.0 Jersey FZ
schwarz/rot | noir/rouge, 91 g99.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Die beste Wahl für die Berge oder heisses Wetter – es wird die Verwendung von Son-nencreme empfohlen! �«Strada Light 3D»-Mesh-Material an Vorder- und Rückseite für exzellentes Feuchtigkeitsmanagement �«Velocity Mesh»-Material an Schultern und Nacken für perfekte Passform und Aerodynamik �Durchgehender YKK®-Vislon®-Reissverschluss für einfaches Offnen und Schliessen �Leichtes Lycra®-Band an der Taille �Aero-Fit (nur +3 Watt ggü. Aero Race), nimmt deutlich weniger Feuchtigkeit auf, trocknet blitzschnell
� Meilleur choix pour la montagne ou les temps chauds – utilisation de la crème solaire recommandée
� Tissu multideniers mesh 3D Strada Light pour une excellente évacuation de l’humidité � Tissu mesh Velocity sur les épaules et bordure du col ajusté et aérodynamique � Fermeture éclair YKK® Vislon pleine longueur pour une ouverture et une fermeture faciles � Taille en Lycra® léger � Coupe aéro (+3 Watt en regard du Aero Race) absorbe moins la transpiration, sèche en un clin d’œil
CASTELLI
28
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
ENTRATA JERSEY kurzarm | manches courtes
14017.123 Entrata Jersey FZ rot/schwarz | rouge/noir, 149 g
89.–
S – 3XL
14017.159 Entrata Jersey FZ blau/weiss | bleu/blanc, 149 g
89.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�«Prosecco 3D»-Stoff für exzellentes Schweissmanagement �Sublimiertes, dehnbares Netzmaterial mit groben Kanten an den Armabschlüssen �Netzpaneele seitlich �Durchgehender YKK®-Reissverschluss �3 Rückentaschen mit reflektierenden Besätzen
� Tissu 3D Prosecco pour une excellente evacuation de l’humidité � Mesh extensible sublimé avec extrémités des manches brut de coupe � Panneaux latéraux en Mesh � Fermeture éclair Camlock YKK® pleine longueur � 3 poches arrière avec languettes réfléchissantes
ENTRATA JERSEY ärmellos | sans manches
14018.101 Entrata Jersey FZ weiss/schwarz | blanc/noir, 117 g
79.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�«Prosecco 3D»-Stoff für exzellentes Schweissmanagement �Sublimiertes, dehnbares Netzmaterial mit groben Kanten an den Armabschlüssen �Netzpaneele seitlich �Durchgehender YKK®-Reissverschluss �3 Rückentaschen mit reflektierenden Besätzen
� Tissu 3D Prosecco pour une excellente evacuation de l’humidité � Mesh extensible sublimé avec extrémités des manches brut de coupe � Panneaux latéraux en Mesh � Fermeture éclair Camlock YKK® pleine longueur � 3 poches arrière avec languettes réfléchissantes
CASTELLI
29
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
NEW: APPARISCENTE JERSEY FZ15015.10 Entrata Jersey FZ
schwarz | noir, 138 g109.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Prosecco-Stoff für exzellentes Feuchtigkeitsmanagement �Mesheinsätze an der Rückseite �Durchgehender YKK®-Reissverschluss �3 Rückentaschen, davon eine mit Reissverschluss
� Tissu Prosecco pour une excellente evacuation de l’humidité � Inserts en Mesh dans le dosPanneaux latéraux en Mesh � Fermeture éclair Camlock YKK® pleine longueur � 3 poches à l’arrière et une poche zippée pour les clés
NEW: PROLOGO 4 JERSEY15017.101 Prologo 4 Jersey FZ
kurzarm | manches courtesweiss/schwarz | blanc/noir, 191 g
89.–
S –3XL
15018.510 Prologo 4 LS Jersey FZ langarm | manches longueschwarz/weiss | noir/blanc, 216 g
99.–
S –3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Stratus-Material mit Prosecco-Behandlung �Gedruckter Bruststeifen �Netzeinsätze am Rücken zur Kühlung und verbesserter Passform �Durchgehender YKK®-Reissverschluss �3 Rückentaschen (eine mit zusätzlichem Reissverschluss-Schlüsseltäschchen) �Reflektierende Besätze
� Tissu Stratus avec traitement Prosecco � Bande de poitrine sublimée � Inserts en Mesh dans le dos pour garder le corps au frais et améliorer la coupe � Fermeture éclair YKK® pleine longueur � 3 poches à l’arrière et une poche zippée pour les clés � Languettes réfléchissantes
CASTELLI
30
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
NEW: VOLO JERSEY FZ15021.01 Volo Jersey FZ
weiss | blanc, 158 g89.–
S – 3XL
15021.05 Volo Jersey FZ grau | gris, 158 g
89.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�«Aero Race 5.0»-Schnittmuster für verbesserte Aerodynamik �«Prosecco Strada»-Stoff �Mesh-Seitenpaneele �Durchgehender YKK®-Vislon-Reissverschluss �3 Rückentaschen
� Patron Aero Race 5.0 pour un aérodynamisme amélioré � Tissu Prosecco Strada � Panneaux latéraux en mesh � Fermeture éclair pleine longueur YKK Vislon®
� 3 poches arrière avec inserts reflechissants
NEW: SEGNO JERSEY FZ15022.10 Segno Jersey FZ
schwarz/rot/weiss | noir/rouge/weiss, 158 g89.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�«Prosecco Strada»-Stoff für exzellentes Schweissmanagement und höchsten Tragekom-fort �Netzpaneele seitlich �Durchgehender YKK®-Vislon-Reissverschluss �3 Rückentaschen mit reflektierenden Besätzen
� Tissu Prosecco Strada pour une excellente evacuation de l’humidité et un confort sans mesure
� Panneaux latéraux en Mesh � Fermeture éclair YKK® Vislon pleine longueur � 3 poches arrière avec languettes réfléchissantes
CASTELLI
31
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
ALPHA WIND JERSEY 14516.10 Alpha Wind Jersey
schwarz | noir, 256 g, 8 – 15°219.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Leichtes, doppellagiges Trikot mit Regenschutz am Rücken �«Windstopper® 150»-Material vorne und an den Ärmeln �«Prosecco Strada»-Innenschicht mit separatem Front-Reissverschluss �Asymmetrischer YKK®-Vislon-Reissverschluss aussen um Faltenwurf zu vermeiden �Geteilter Kragen für besseren Sitz sowohl im Stehen als auch in Radposition �Reissverschlusstasche vorne, 3 Rückentaschen (eine davon mit zusätzlicher Reissverschlusstasche) �«Nano Warm»-Material am Rücken �Moderne Schnittführung für körperbetonte Passform �«Castelli»-Silikonschriftzug am Bund verhindert das Hochrutschen
� Maillot coupe-vent double épaisseur léger avec protection contre la pluie dans le dos � Tissu Windstopper® 150 sur le devant et les manches � Doublure Prosecco Strada avec 2ème fermeture éclair � Fermeture éclair externe asymétrique YKK Vislon® pour empêcher de former des paquets � Col articulé tombant mieux que vous soyez en danseuse ou sur la selle � Poche frontale zippée, 3 poches à l'arrière avec poche supplémentaire zippée � Dos en tissu Nano Warm � Construction avancée conférant au maillot une coupe près du corps parfaite � Lettrage Castelli en silicone à la taille maintenant la veste en place pour ne pas qu'elle remonte
TRANSPARENTE 2 WIND JERSEY 12506.123 Transparente 2 Wind Jersey
Windstopper X-Lite Stretchrot/schwarz/weiss | rouge/noir/blanc , 365 g, 10 – 18°
169.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Perfekt für Herbst und Frühling – oder sogar Winter �Vorderseite aus winddichtem «Windstopper® X-Lite Plus»-Stretchmaterial schützt ausserdem vor Spritzwasser �Warmer-Material am Rücken für hohe Atmungsaktivität �Durchgehender YKK®-Camlock-Reissverschluss mit Stoppfunktion �Elastischer Bundabschluss verhindert das Hinaufrutschen �3 Rückentaschen �Reflektionspaspelierung für bessere Sicht bei schlechten Lichtverhältnissen
� Parfait en automne et printemps – ou même en hiver � Tissu extensible Windstopper® X-Lite coupe-vent et résistant aux éclaboussures � Tissu Warmer au dos pour une respirabilité optimale � Fermeture éclair pleine longueur YKK® Camlock � Bande de maintien élastique sur la taille pour empêcher le maillot de remonter en roulant � 3 poches arrière � Liseré réfléchissant à l’avant et à l’arrière assurant votre visibilité lorsqu’il fait sombre
CASTELLI
32
CASTELLI
33
CASTELLI GABBA. Made for Switzerland.
CASTELLI
34
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
GABBA | GABBA
Ein typisches «Castelli»-ProduktProdukte wie das Gabba sind bezeichnend für Castelli. Ausgehend von den Bedürfnissen der Profis bietet es einen deutlichen Wettbewerbsvorteil und wurde kompromisslos auf pure Leistung getrimmt. Dieses Trikot verdeutlicht, wofür Castelli steht.Nach vier Jahren, unzähligen Siegen bei widrigstem Wetter und nachdem es vom halben Profifeld gekauft wurde, war es Zeit für ein Update. Der Reissverschluss ist nun mit einer Windschutzleiste versehen, die Passform wurde leicht optimiert und die Konstruktion der Abflussöffnungen an den Rückentaschen sowie der Bund wurden überarbeitet. Ausserdem ist nun eine zusätzliche Farbe erhältlich.Mehr war gar nicht notwendig. Keine Sorge. All die phantastischen Eigenschaften wurden beibehalten, die das Gabba so beliebt machen. Ansonsten wäre vermutlich das halbe Peloton böse auf Castelli...
Un produit qui représente tout l'esprit de CastelliLes produits comme le maillot Gabba définissent l'esprit Castelli. Basé sur les besoins des cyclistes pro, créé pour offrir un avantage tangible en compétition et développé dans un esprit de recherche de la performance sans compromis, ce maillot définit tout l'esprit de Castelli.Après avoir été revêtu par les vainqueurs depuis quatre ans dans les pires conditions météorologiques, acheté par la moitié du peloton, le Gabba vient d'être optimisé. Il était ajouté un rabat pour protéger la fermeture éclair et éviter les courants d'air, légèrement affiné sa coupe, amélioré les poches pour l'évacuation de l'eau, ainsi que la construction à la taille, et il existe maintenant dans un nouveau coloris.Il a bien sûr conservé tout ce que vous aimez chez le Gabba, afin de ne pas se mettre à dos la moitié du peloton...
GABBA 2 JERSEY 14511.10 Gabba WS Jersey
schwarz/reflektierend | noir/reflective, 158 g, 6°–18° 169.–
S – 3XL
14511.32 Gabba WS Jersey gelb/reflektierend | jaune/reflective, 158 g, 10°–18°
169.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Aerodynamisch, höchst atmungsaktiv und komplett geschützt �«Windstopper® X-Lite Plus»-Material für geringes Gewicht und dennoch vollen Wind-schutz mit wasserabweisendem Finish �Nanoflex-Einsätze unter den Armen �Ausklappbarer Spritzschutz hinten �Silikonband am Bund verhindert das Hinaufrutschen �Durchgehender YKK®-Vislon-Reissverschluss mit Windschutzleiste �Reflektierende Details an Rückentaschen und am Spritzschutz für bessere Sichtbarkeit
� Totalement aérodynamique, respirant et protégé � Tissu Windstopper® X-Lite Plus pour une protection totale contre le vent, légère avec finition hydrofuge � Inserts Nano Flex sous les bras � Construction rabat-tempête dans le dos pour protéger des éclaboussures de la roue � Bande de maintien en silicone à la taille pour empêcher le Gabba de remonter � Fermeture éclair pleine longueur YKK® Vislon avec rabat protecteur � Bas des poches et rabat glissière réfléchissants pour une haute visibilité
CASTELLI
35
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
GABBA 2 CONVERTIBLE JACKET 14512.10 Gabba Convertible Jacke | Veste
abnehmbare Ärmel, schwarz/reflektierend | Manches amovibles, noir/reflective, 445 g, 10°–18°
239.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
Eine Jacke für alle VerhältnisseMan nehme das Kurzarm-Gabba, statte dieses mit abnehmbaren Ärmeln aus und erhält ein Modell, das alle anderen Jacken möglicherweise überflüssig macht. Bei Kälte zieht man einfach ein Lang-armtrikot darunter und schon kann es losgehen. Kühlen Verhältnissen begegnet man am besten mit einem «Flanders»-Unterhemd drunter. Regen? Reinschlüpfen und ab geht die Post. Bei moderaten Verhältnissen entfernt man die Ärmel und streift eventuell noch Nanoflex-Armlinge über.
�Alle Merkmale des Gabba-Jerseys plus abnehmbare Ärmel
Une veste pour toutes les conditionsPrenez un Gabba manches courtes et ajoutez-lui des manches amovibles. Vous obtenez sans aucun doute la seule veste dont vous avez réellement besoin. Par temps très froid: vous avez seulement besoin de mettre un maillot thermique en dessous; par temps pluvieux: enfilez-le, rien de plus! Par conditions météo modérées: enlevez ses manches, enfilez des manchettes Nanoflex et le tour est joué!
� Toutes les caractéristiques du Gabba plus des manches amovibles
GABBA 2 LONGSLEEVE JACKET 14513.10 Gabba Jacke | Veste
Langarm, schwarz/reflektierend | Manches longues, noir/reflective, 343 g, 10°–18°
199.–
S – 3XL
14513.32 Gabba Jacke | Veste Langarm, gelb/reflektierend | Manches longues, jaune/reflective, 343 g, 10°–18°
199.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
Das Gabba-Konzept für eine grossartige JackeAllwetterschutz, ausgezeichnete Atmungsaktivität, gute Elastizität, perfekte Passform. Leicht wie ein Trikot, schützt jedoch wie eine Jacke. Verhältnismässig warm, trotzdem überhitzt man nicht bei moderaten Temperaturen. Bei Regen immer noch den Gabba-Schutz in der Hinterhand. Die Langarmversion verfügt über sämtliche Features des standard Gabba-Tri-kots plus verbesserter Positionierung der Ventilationsreissverschlüsse und der atmungsakti-ven Paneele unter den Armen.
Ce qui fait du Gabba un excellent maillot en fait aussi une excellente vesteExcellente respirabilité, superbe extensibilité, ajustement parfait. Légère comme un maillot tout en offrant la même protection qu'une veste. Bien plus chaud que d'apparence et ne vous fait pas surchauffer dans les conditions météo modérées. La protection Gabba en prime s'il se met à pleuvoir. Comme le Gabba standard mais aussi avec des ouvertures zippées pour la ventilation ainsi que des panneaux pour permettre une circulation de l'air à l'arrière des manches.
CASTELLI
36
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
CONFRONTO JACKET 13023.321 Confronto Jacke | Veste waterproof
verschweisste Nähte I coutures soudésschwarz/leuchtgelb | noir/jaune fluo, 382 g, 6°–20°
159.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Regenschutz einer Hardshell plus die Elastizität einer Softshell. �«Torrent 2L»-Stretch-Material: 10 000 mm Wassersäule, äusserst elastisch und atmung-saktiv (MVP-Wert: 8000) �Innen komplett netzgefüttertert �Wasserdichter Reissverschluss �Teilweise gedichtete Nähte �Reflektierende Details
� Offre une protection digne des vestes hardshell mais avec l’extensibilité des vestes softshell. � Tissu extensible Torrent 2L avec imperméabilité colonne d’eau de 10 000 mm et une respirabilité 8000 mpv avec formidable extensibilité
� Entièrement doublée en tissu mesh � Fermeture éclair étanche � Coutures subissant des efforts importants renforcées par un ruban d’étanchéité � Détails réfléchissants
MISTO JACKET 13512.10 Misto Jacke | Veste waterproof
schwarz/grau | noir/gris223 g, 6°–20°
159.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Torrent-2,5-Lagen-Stretch-Material: 10 000 mm Wassersäule, äusserst elastisch und atmungsaktiv (MVP-Wert: 8000) �Alle Nähte komplett versiegelt für absolute Wasserdichtigkeit �Aussergewöhnlich elastische Passform für eine Regenjacke �Reflektierende Elemente rundherum �Hoher Kragen für zusätzlichen Schutz �Wasserdichter Reissverschluss �Dank kleinem Packmass auch in einer Trikottasche zu verstauen
� Tissu extensible Torrent 2.5 layer imperméabilité de 10 000 mm et respirabilité 8000 MPV � Toutes les coutures sont scellées assurant une imperméabilité totale � Extensibilité exceptionnelle pour une veste totalement imperméable � Motifs réfléchissants 360° � Col montant pour minimiser les chances d’infiltration de la pluie � Fermeture éclair étanche � Peut se ranger dans une poche du maillot une fois pliée
CASTELLI
37
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
SOTTILE DUE 13086.01 Sottile Due Jacke | Veste
durchsichtig | transparent, 117 g, 8°–18° 89.–
S – 3XL
13088.01 Sottile Due Vest | Giletdurchsichtig | transparent, 104 g, 10°–18°
75.–
S – 3XL
Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Leichte Radjacke mit super Passform und geringem Packmass, 100 % Polyester �Passt in jede Trikottasche ohne störendes Zusatzgewicht �Windabweisendes, atmungsaktives und wasserabweisendes Material �Mesh-Einsätze unter den Armen für zusätzliche Belüftung �Kontrastfarbener Front-Reissverschluss mit Stopper, Reissverschlussöffnung hinten �Reflektierende Besätze hinten
� Veste élégante, coupe performance, légère, compactable, 100 % polyester � Contient dans n’importe quelle poche de maillot sans vous alourdir � Tissu résistant au vent et respirant, imperméabilité de 10 000 mm, respirabilité 800g/m2
� Mesh de ventilation sous les bras pour une meilleure respirabilité � Fermeture éclair autolock contrastée sur le devant, ouverture zippée dans le dos � Languettes réfléchissantes à l’arrière
VELO14026.10 Velo Jacket | Veste
schwarz | noir, 107 g, 6°–15°99.–
S – 3XL
14026.01 Velo Jacket | Vesteweiss | blanc, 107 g, 6°–15°
99.–
S – 3XL
14027.10 Velo Vest | Giletschwarz | noir, 63 g, 10°–18°
79.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�«ForceField Micro»-Ripstop-Gewebe ist komplett winddicht und bietet Regenschutz dank DWR-Imprägnierung �Netzgefütterter Kragen, der ausserdem als Packsack dient �Abgedeckte Lüftungsöffnungen an den Ärmeln und am Rücken �Reflektierender Castelli-Schriftzug, reflektierende Besätze hinten �Länger geschnitten, um vor Spritzwasser zu schützen
� Tissu ripstop micro ForceField totalement coupe-vent et offrant une protection pluie avec traitement DWR � Col doublé en Mesh se transformant en sac fourre-tout � Ouvertures pour la ventilation couvertes sur les manches et le dos � Lettre de la marque Castelli réfléchissantes � Languettes réfléchissantes à l'arrière � Coupé long pour protéger le bas du dos des éclaboussures
CASTELLI
38
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
SQUADRA10504.32 Squadra Long Jacke | Veste
leuchtgelb | jaune fluo, 159 g, 10°–16°45.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�«Notfalljacke» für guten Schutz bei Abfahrten oder einen kurzen Regenguss �Beschichtetes Nylon mit winddichter und wasserabweisender Eigenschaft �Belüftungsöffnung hinten �Reflektierende Besätze an Ärmeln und Rücken
� Veste shell minimaliste idéale pour les longues descentes dans les Dolomites ou lors de pluies imprévues
� Tissu enduit 100 % polyester coupe-vent et modérément résistant à l’eau � Ouverture à l’arrière pour la ventilation � Languettes réfléchissantes à l’arrière et sur le dos
ACTIVE COOLING SLEEVELESS 14024.01 Active Cooling Prosecco
«Ice»-Gewebe I Tissu « Ice »ärmellos weiss | sans manches blanc, 100 g, 20°–30°
55.–
XS, S, M, L, XL, 2XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Hergestellt aus neuem «Prosecco Ice»-Gewebe – aktive Kühlung �Neuartige, energieaktivierende Technologie bietet mehr Kühleffekt, als mit blossem Verdampfen des Schweisses �Reaktiver Druck macht die Wirkung sichtbar �50+ UPF Sonnenschutz
� Fabriqué dans du tissu « Prosecco Ice » – fraîcheur active � Technologie activée par l’effort (Energy-activated technology) offrant plus de fraîcheur que par l’évaporation de la transpiration seule
� Impressions dynamique (dynamic print) indiquant les endroits où la technologie fonctionne
� Indice de protection solaire UPF 50+
CASTELLI
39
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
CORE MESH 13028.01 Core Mesh
kurzarm weiss | manches courtes blanc, 207 g, 20°–30°45.–
S/M, L/X, 2XL
13029.01 Core Mesh ärmellos weiss | sans manches blanc, 156 g, 20°–30°
49.–
S/M, L/X, 2XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
Ein Hauch von nichtsPerfekt, um auch im Sommer nicht zu überhitzen, hält die Körpertemperatur konstant. Nimmt sehr wenig Feuchtigkeit auf und wird dadurch auch nicht unangenehm schwer.
�Grobmaschige Netzstruktur erzeugt eine Luftschicht zwischen Haut und Trikot �Körpernaher Sitz leitet Schweiss schnell von der Haut �Wenig Nähte für maximalen Komfort, lang geschnitten und somit auch für Shorts geeignet
Le sous-vêtement quasiment invisibleParfait pour vous garder au frais lorsqu’il fait chaud, conserve une température du corps constante. N’absorbe pratiquement pas l’humidité, n’alourde pas.
� Mailles totalement ouvertes pour créer une couche d’air entre votre peau et le maillot � Conception gainante « Body wrap » pour laisser la transpiration s’évaporer � Nombre de coutures minimal pour un maximum de confort, taillé long
FLANDERS 13526.01 Flanders
langarm weiss | manches longues blanc, 256 g, 2°–18°69.–
S – 2XL
13527.01 Flanderskurzarm weiss | manches courtes blanc, 223 g, 10°–20°
59.–
S – 2XL
13528.01 Flandersärmellos weiss | sans manches blanc, 207 g, 15°–24°
49.–
S – 2XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�100 % Polyester (verschieden stark) in 3D-Rippstrick-Struktur am Oberkörper für guten Schweisstransfer und perfekte Passform �100 % Polyester Mesh-Gewebe unter den Armen für zusätzliche Kühlung �4-Wege-Stretch-Ärmel aus 100 % Polyester (verschieden stark) 4-Nadel-Flachnähte für totalen Komfort, Turtleneck-Kragen, glatter Taillenabschluss, verlängerter Rücken
� Structure 3D 100% polyester côtelé multi-deniers sur la partie principale pour un ajustement et une évacuation mécanique de la transpiration exceptionnelle
� Mailles perforées 100% polyester sous les bras offrant une meilleure évacuation de la chaleur � Manches extensibles quadri-directionnelles 100% polyester multi-deniers � Coutures 4 points plates et fermées offrant un confort parfait, col cheminée sur le modèle manches longues, dos plus long reste rentré dans votre cuissard/collant
CASTELLI
40
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
FLANDERS WIND 13524.01 Flanders Wind Longsleeve
langarm weiss/schwarz | manches longues blanc/noir276 g, 10°–18°
89.–
S – 2XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Winddichte Version unseres Flanders-Unterhemdes, ausreichend um bei kühlem Wetter geschützt zu sein �100 % Polyester (verschieden stark) in 3D-Rippstrick-Struktur am Oberkörper für guten Schweiss-Transfer und perfekte Passform, Mesh-Gewebe unter den Armen, gute Passform und ausgezeichnetes Feuchtigkeitsmanagement �Turtleneck-Kragen, glatter Taillenabschluss, verlängerter Rücken
� Version Flanders coupe-vent pour températures froides en portant seulement un maillot par-dessus. � Structure 3D 100% polyester côtelé multi-deniers sur la partie principale pour un ajustement et une évacuation mécanique de la transpiration exceptionnelle, mailles perforées sous les bras et un ajustement formidable
� Col rond sur la version manches courtes, pas de bordure en bas, dos plus long
SEAMLESS BOXER 12071.10 Seamless Boxer
schwarz | noir, 103 g, 15°–30°45.–
S/M, L/X, 2XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Nahtloses Meryl®-Mikrofasergewebe �Nahtloses antiallergisches Sitzpolster �KISS3 Sitzpolster für besten Schutz
� Tissu microfibres Meryl® sans couture � Chamois anti-allergique sans couture � Chamois KISS3 pour une protection haut de gamme
CASTELLI
41
CASTELLI
42
| 84 |
AUSTRALIA DE GRANDI CYCLE & SPORT PTY LTD TEL.: +61 3 5221 5099 E-MAIL: [email protected] SITE: www.DEGRANDI.COM.AU
AUSTRIA CASTELLI AUSTRIA TEL.: +49 (0)172-8129 990 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CASTELLI-CYCLING.COM
BELGIUM WOLVENBERG N.V. TEL: +32 (0)3 458 71 71 / FAX: +32 (0)3 458 71 72 E-MAIL: [email protected] SITE: www.wOLVENBERG.COM
BRAZIL CICLO LEIRIENSE TEL: +32 (0)3 458 71 71 / FAX: +32 (0)3 458 71 72 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CICLOLEIRIENSE.COM.BR
CANADA VELLEND TECH TEL: +1 800 668 - 4555 / FAX: +1 416 251 - 5006 E-MAIL: [email protected] SITE: www.VELLENDTECH.COM
CHINA / IRON ORE CO., LTD. HONG KONG TEL: +852-3576 3839 / FAX: +852-3576 3837 E-MAIL: [email protected] SITE: www.IRONORECHINA.COM
CHINA G.R. BIKE (SHANGHAI) TRADING CO., LTD. TEL: +86 21 60979971 E-MAIL: [email protected] SITE: www.GRBIKE.COM.CN
CZECH REPUBLIC VIVA LANSKROUN TEL: +420 465 323 695 / FAX: +420 465 323 695 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CASTELLI.CZ
DENMARK BIKEBUSTER A/S TEL: +45 8883 9999 / FAX: +45 4648 1823 E-MAIL: [email protected] SITE: www.BIKEBUSTER.COM
ESTONIA HAWAII EXPRESS TEL: +372 639 8508 / FAX: +372 639 8566 E-MAIL: [email protected] SITE: www.HAwAII.EE
FRANCE DAGG DISTRIBUTION TEL: +33 (1)346 66946 / FAX: +33 (1)346 66945 E-MAIL: [email protected] SITE: www.DAGG.FR
GERMANY CASTELLI GERMANY TEL: +49 (0)172-8129 990 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CASTELLI-CYCLING.COM
GREECE KASSIMATIS CYCLING TEL: +30 21 0411 3654 / FAX: +30 21 0411 9317 E-MAIL: [email protected] SITE: www.KASSIMATISCYCLING.GR
GUATEMALA EUROBIKES.COM.GT TEL: +502 2367-3678 SITE: www.EUROBIKES.COM.GT
INDONESIA BANDUNG S.A. TEL: +62-22-5200559 / FAX: +62-22-2035925 E-MAIL: [email protected]
ISRAEL AMIT LEVINSON LTD TEL: +972 4 8405649 E-MAIL: [email protected] SITE: www.AMITBIKE.CO.IL
JAPAN INTERMAX CO., LTD. TEL: +81 55 252 7333 / FAX: +81 55 252 7303 E-MAIL: [email protected] SITE: www.INTERMAX.CO.JP
KOREA VERY GOOD LEISURE CO LTD TEL: +82 2 3014 4076 / FAX: +82 2 3448 5481 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CELLOSPORTS.COM
LUXEMBOURG WOLVENBERG N.V. TEL: +32 (0)3 458 71 71 / FAX: +32 (0)3 458 71 72 E-MAIL: [email protected] SITE: www.wOLVENBERG.COM
MALTA EXPRESS TRADING TEL: +356 2167 7389 / FAX: +356 2166 7017 E-MAIL: [email protected] SITE: www.EXPRESS-BIKES.COM
MEXICO IN FUGA LLC TEL: +1 503 222 3500 / FAX: +1 503 961 8577 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CASTELLI-US.COM
THE NETHERLANDS WOLVENBERG N.V. TEL: +32 (0)3 458 71 71 / FAX: +32 (0)3 458 71 72 E-MAIL: [email protected] SITE: www.wOLVENBERG.COM
NEW ZEALAND PRV VELO NEW ZEALAND TEL: +64 9820 3512 / FAX: +64 9820 3513 E-MAIL: [email protected] SITE: www.PRV.CO.NZ
NORWAY INTERPLAZA TEL: +47 2150 5155/50 / FAX: +47 2150 5151 E-MAIL: [email protected] SITE: www.INTERPLAZA.NO
POLAND SKI TEAM SP. Z O.O. TEL: +48 22 846 5787 E-MAIL: [email protected] SITE: www.SKITEAM.PL
RUSSIA TRASSA LTD TEL: +7 495 964 4100 / FAX: +7 495 964 0866 E-MAIL: [email protected] www.TRASSA.RU
SINGAPORE KIAN HONG CYCLE PTE LTD TEL: +65 6749 5787 / FAX: +65 6749 5789 E-MAIL: [email protected] SITE: www.KHCYCLE.COM.SG
SLOVAKIA SK PROFI BIKE S.R.O. TEL: +421 48 415 1001 / FAX: +421 48 415 1021 E-MAIL: [email protected] SITE: www.SKPROFIBIKE.SK
SLOVENIA FACTORY STORE TEL: +386 (0) 3710 3686 / FAX: +386(0)37101261 E-MAIL: [email protected] SITE: www.FACTORYSTORE.SI
SOUTH AFRICA PARAGON TECHNOLOGIES TEL: +27 82 707 0110 / FAX: 086 511 4348 E-MAIL: [email protected] SITE: www.PARAGONTECH.CO.ZA
SPAIN / PORTUGAL CDC SPORT TEL: +34 96 313 4559 / FAX: +34 96 313 4303 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CDC-BIKE.COM
SWEDEN INTERPLAZA TEL: +47 2150 5155/50 / FAX: +47 2150 5151 E-MAIL: [email protected] SITE: www.INTERPLAZA.NO
SWITZERLAND CYCLING UNITED BIKES & COMPONENTS AG TEL: +41 41 259 4900 / FAX: +41 41 259 4919 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CYCLING-UNITED.COM
TAIWAN SPEEDHIGH CO., LTD. TEL: +886 2 2728 1026 / FAX: +886 2 2728 1193 E-MAIL: [email protected] SITE: www.BIKER.COM.Tw
UNITED KINGDOM / SADDLEBACK LTD IRELAND TEL: +44 (0) 1454 285285 / FAX: +44 (0) 1454 285286 E-MAIL: [email protected] SITE: www.SADDLEBACK.CO.UK
VENEZUELA D’BIKE TEL: (+58212) 961 3029 E-MAIL: [email protected] SITE: www.DBIKE.COM.VE
HEAD OFFICE MANIFATTURA VALCISMON S.P.A. VIA G. MARCONI 81-83 I-32030 FONZASO (BL) ITALY
TEL: +39 0439 5711 / FAX: +39 0439 56 436 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CASTELLI-CYCLING.COM
USA OFFICE INFUGA 1040 NE 44TH AVE , SUITE 1 PORTLAND, OR 97213 USA
TEL: +1 503 222 3500 / FAX: +1 503 961 8577E-MAIL: [email protected] SITE: www.CASTELLI-CYCLING.COM
1
2
5
33
2
4
CASTELLI DISTRIBUTION1 On the bike, your Castelli jersey should fit close to the skin.
2 Off the bike, your Castelli jersey might feel tight across the chest and a little short in front.
3 Castelli ProSecco treatment helps perspiration evaporate quickly to keep you cooler and drier.
4 Castelli jerseys are designed with the sleeves articulated forward for maximum aerodynamic performance.
5 Bibshorts should fit tightly enough to support critical leg muscles through compression without inhibiting movement and constricting blood flow.
AT CASTELLI, WE OBSESSIVELY TEST AND REFINE TO GIVE YOU THE BEST FITTING, HIGHEST PERFORMANCE CYCLING APPAREL.
MEN (UNISEX)
S M L XL 2XL 3XLCHEST 92 cm 96 cm 100 cm 105 cm 110 cm 115 cm
WAIST 80 cm 84 cm 88 cm 93 cm 98 cm 103 cm
HIPS 94 cm 98 cm 102 cm 107 cm 112 cm 117 cm
INSEAM 82 cm 83 cm 84 cm 85 cm 86 cm 87 cm
WOMEN
XS S M L XLCHEST 79 cm 84 cm 89 cm 94 cm 99 cm
WAIST 63 cm 68 cm 73 cm 78 cm 83 cm
HIPS 87 cm 92 cm 97 cm 102 cm 107 cm
INSEAM 75 cm 76 cm 77 cm 78 cm 79 cm
SHOE COVERS - Euro Shoe size
S M L XL 2XLUNISEX 39-40 41-42 43-44 45-46 47-48
SOCKS - Euro Shoe size
S/M L/XL 2XLMEN’S SHOE SIZE 35 -39 40-43 44-47
WOMEN’S SHOE SIZE 35-38 39-41
GLOVES
XS S M L XL 2XLUNISEX < 17 cm 17 - 20 cm 20 - 23 cm 23 - 25 cm 25 - 27 cm > 27 cm
CASTELLI
4343
| 84 |
AUSTRALIA DE GRANDI CYCLE & SPORT PTY LTD TEL.: +61 3 5221 5099 E-MAIL: [email protected] SITE: www.DEGRANDI.COM.AU
AUSTRIA CASTELLI AUSTRIA TEL.: +49 (0)172-8129 990 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CASTELLI-CYCLING.COM
BELGIUM WOLVENBERG N.V. TEL: +32 (0)3 458 71 71 / FAX: +32 (0)3 458 71 72 E-MAIL: [email protected] SITE: www.wOLVENBERG.COM
BRAZIL CICLO LEIRIENSE TEL: +32 (0)3 458 71 71 / FAX: +32 (0)3 458 71 72 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CICLOLEIRIENSE.COM.BR
CANADA VELLEND TECH TEL: +1 800 668 - 4555 / FAX: +1 416 251 - 5006 E-MAIL: [email protected] SITE: www.VELLENDTECH.COM
CHINA / IRON ORE CO., LTD. HONG KONG TEL: +852-3576 3839 / FAX: +852-3576 3837 E-MAIL: [email protected] SITE: www.IRONORECHINA.COM
CHINA G.R. BIKE (SHANGHAI) TRADING CO., LTD. TEL: +86 21 60979971 E-MAIL: [email protected] SITE: www.GRBIKE.COM.CN
CZECH REPUBLIC VIVA LANSKROUN TEL: +420 465 323 695 / FAX: +420 465 323 695 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CASTELLI.CZ
DENMARK BIKEBUSTER A/S TEL: +45 8883 9999 / FAX: +45 4648 1823 E-MAIL: [email protected] SITE: www.BIKEBUSTER.COM
ESTONIA HAWAII EXPRESS TEL: +372 639 8508 / FAX: +372 639 8566 E-MAIL: [email protected] SITE: www.HAwAII.EE
FRANCE DAGG DISTRIBUTION TEL: +33 (1)346 66946 / FAX: +33 (1)346 66945 E-MAIL: [email protected] SITE: www.DAGG.FR
GERMANY CASTELLI GERMANY TEL: +49 (0)172-8129 990 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CASTELLI-CYCLING.COM
GREECE KASSIMATIS CYCLING TEL: +30 21 0411 3654 / FAX: +30 21 0411 9317 E-MAIL: [email protected] SITE: www.KASSIMATISCYCLING.GR
GUATEMALA EUROBIKES.COM.GT TEL: +502 2367-3678 SITE: www.EUROBIKES.COM.GT
INDONESIA BANDUNG S.A. TEL: +62-22-5200559 / FAX: +62-22-2035925 E-MAIL: [email protected]
ISRAEL AMIT LEVINSON LTD TEL: +972 4 8405649 E-MAIL: [email protected] SITE: www.AMITBIKE.CO.IL
JAPAN INTERMAX CO., LTD. TEL: +81 55 252 7333 / FAX: +81 55 252 7303 E-MAIL: [email protected] SITE: www.INTERMAX.CO.JP
KOREA VERY GOOD LEISURE CO LTD TEL: +82 2 3014 4076 / FAX: +82 2 3448 5481 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CELLOSPORTS.COM
LUXEMBOURG WOLVENBERG N.V. TEL: +32 (0)3 458 71 71 / FAX: +32 (0)3 458 71 72 E-MAIL: [email protected] SITE: www.wOLVENBERG.COM
MALTA EXPRESS TRADING TEL: +356 2167 7389 / FAX: +356 2166 7017 E-MAIL: [email protected] SITE: www.EXPRESS-BIKES.COM
MEXICO IN FUGA LLC TEL: +1 503 222 3500 / FAX: +1 503 961 8577 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CASTELLI-US.COM
THE NETHERLANDS WOLVENBERG N.V. TEL: +32 (0)3 458 71 71 / FAX: +32 (0)3 458 71 72 E-MAIL: [email protected] SITE: www.wOLVENBERG.COM
NEW ZEALAND PRV VELO NEW ZEALAND TEL: +64 9820 3512 / FAX: +64 9820 3513 E-MAIL: [email protected] SITE: www.PRV.CO.NZ
NORWAY INTERPLAZA TEL: +47 2150 5155/50 / FAX: +47 2150 5151 E-MAIL: [email protected] SITE: www.INTERPLAZA.NO
POLAND SKI TEAM SP. Z O.O. TEL: +48 22 846 5787 E-MAIL: [email protected] SITE: www.SKITEAM.PL
RUSSIA TRASSA LTD TEL: +7 495 964 4100 / FAX: +7 495 964 0866 E-MAIL: [email protected] www.TRASSA.RU
SINGAPORE KIAN HONG CYCLE PTE LTD TEL: +65 6749 5787 / FAX: +65 6749 5789 E-MAIL: [email protected] SITE: www.KHCYCLE.COM.SG
SLOVAKIA SK PROFI BIKE S.R.O. TEL: +421 48 415 1001 / FAX: +421 48 415 1021 E-MAIL: [email protected] SITE: www.SKPROFIBIKE.SK
SLOVENIA FACTORY STORE TEL: +386 (0) 3710 3686 / FAX: +386(0)37101261 E-MAIL: [email protected] SITE: www.FACTORYSTORE.SI
SOUTH AFRICA PARAGON TECHNOLOGIES TEL: +27 82 707 0110 / FAX: 086 511 4348 E-MAIL: [email protected] SITE: www.PARAGONTECH.CO.ZA
SPAIN / PORTUGAL CDC SPORT TEL: +34 96 313 4559 / FAX: +34 96 313 4303 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CDC-BIKE.COM
SWEDEN INTERPLAZA TEL: +47 2150 5155/50 / FAX: +47 2150 5151 E-MAIL: [email protected] SITE: www.INTERPLAZA.NO
SWITZERLAND CYCLING UNITED BIKES & COMPONENTS AG TEL: +41 41 259 4900 / FAX: +41 41 259 4919 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CYCLING-UNITED.COM
TAIWAN SPEEDHIGH CO., LTD. TEL: +886 2 2728 1026 / FAX: +886 2 2728 1193 E-MAIL: [email protected] SITE: www.BIKER.COM.Tw
UNITED KINGDOM / SADDLEBACK LTD IRELAND TEL: +44 (0) 1454 285285 / FAX: +44 (0) 1454 285286 E-MAIL: [email protected] SITE: www.SADDLEBACK.CO.UK
VENEZUELA D’BIKE TEL: (+58212) 961 3029 E-MAIL: [email protected] SITE: www.DBIKE.COM.VE
HEAD OFFICE MANIFATTURA VALCISMON S.P.A. VIA G. MARCONI 81-83 I-32030 FONZASO (BL) ITALY
TEL: +39 0439 5711 / FAX: +39 0439 56 436 E-MAIL: [email protected] SITE: www.CASTELLI-CYCLING.COM
USA OFFICE INFUGA 1040 NE 44TH AVE , SUITE 1 PORTLAND, OR 97213 USA
TEL: +1 503 222 3500 / FAX: +1 503 961 8577E-MAIL: [email protected] SITE: www.CASTELLI-CYCLING.COM
1
2
5
33
2
4
CASTELLI DISTRIBUTION1 On the bike, your Castelli jersey should fit close to the skin.
2 Off the bike, your Castelli jersey might feel tight across the chest and a little short in front.
3 Castelli ProSecco treatment helps perspiration evaporate quickly to keep you cooler and drier.
4 Castelli jerseys are designed with the sleeves articulated forward for maximum aerodynamic performance.
5 Bibshorts should fit tightly enough to support critical leg muscles through compression without inhibiting movement and constricting blood flow.
AT CASTELLI, WE OBSESSIVELY TEST AND REFINE TO GIVE YOU THE BEST FITTING, HIGHEST PERFORMANCE CYCLING APPAREL.
MEN (UNISEX)
S M L XL 2XL 3XLCHEST 92 cm 96 cm 100 cm 105 cm 110 cm 115 cm
WAIST 80 cm 84 cm 88 cm 93 cm 98 cm 103 cm
HIPS 94 cm 98 cm 102 cm 107 cm 112 cm 117 cm
INSEAM 82 cm 83 cm 84 cm 85 cm 86 cm 87 cm
WOMEN
XS S M L XLCHEST 79 cm 84 cm 89 cm 94 cm 99 cm
WAIST 63 cm 68 cm 73 cm 78 cm 83 cm
HIPS 87 cm 92 cm 97 cm 102 cm 107 cm
INSEAM 75 cm 76 cm 77 cm 78 cm 79 cm
SHOE COVERS - Euro Shoe size
S M L XL 2XLUNISEX 39-40 41-42 43-44 45-46 47-48
SOCKS - Euro Shoe size
S/M L/XL 2XLMEN’S SHOE SIZE 35 -39 40-43 44-47
WOMEN’S SHOE SIZE 35-38 39-41
GLOVES
XS S M L XL 2XLUNISEX < 17 cm 17 - 20 cm 20 - 23 cm 23 - 25 cm 25 - 27 cm > 27 cm
CASTELLI
44
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
CASTELLI DAMEN | CASTELLI FEMMES
NEW: FREE AERO WOMEN 15044.10 Free Aero Women Bibshort
schwarz | noir, 149 g, 17°–35°169.–
XS – XL
15045.10 Free Aero Women Shortweiss/schwarz | blanc/noir, 126 g, 17°–35°
149.–
XS – XL
15045.67 Free Aero Women Shortatoll/blau | bleu/atoll, 126 g, 17°–35°
149.–
XS – XL
15045.11 Free Aero Women Shorthimbeer | framboisier, 126 g, 17°–35°
149.–
XS – XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Vortex-Stoff an den Beinen für Aerodynamik �Forza-Lycra an den Innenseiten für Komfort �«Progetto X2 Air Donna»-Sitzpolster für den berühmten X2-Komfort und verbesserte Belüftung
� Tissu Vortex pour pour un aérodynamisme � Lycra Forza pour le confort � Cuissard Progetto X2 Air Donna pour un confort fameux et une circulation d'air amélioré
NEW: VELOCISSIMO SHORT15047.10 Velocissimo Short
schwarz | noir, 158 g, 17°–35°99.–
XS – XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Endurance-Evolution-Stoff für Muskelsupport und Komfort �Kiss4-Sitzpolster für den berühmten Kiss-Komfort
� Tissu Endurance Evolution pour un support des muscles en plein confort � Cuissard Kiss4 pour le confort endurant fameux
CASTELLI
45
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
NEW: EVOLUZIONE WOMEN KNICKERS15082.10 Evoluzione Women Knickers
schwarz | noir, 198 g, 17°–33°89.–
XS – XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Bahnbrechende Entwicklung in puncto Komfort und Leistung �Neues «ProDry 2Strati»-Material für einzigartiges Schweissmanagement �Kiss³-Sitzpolster für bewährten Komfort �Innovative InMold-Silikon-Beinabschlüsse mit glatter Kante
� Technique de pointe utilisée pour un confort et des performances remarquables � Nouveau tissu New ProDry 2Strati offrant une gestion de l’humidité exceptionnelle � Construction anatomique 8 panneaux � Bande de maintien innovante en silicone InMold avec finition propre
SORPASSO WOMAN TIGHT 12534.10 Sorpasso Woman Tight Kiss 3
schwarz | noir, 264 g, 0°–15°149.–
XS – XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Thermoflex- und «Thermoflex Core Due»-Material �Giro3-Knöchel-Gripper tragen nicht auf und dichten den Übergang zu den Überschuhen ab �«Progetto X2 Air»-Sitzpolster in Damen-Version für maximalen Komfort �Selbsthemmender YKK®-Knöchel-Reissverschluss mit reflektierendem Band für bessere Sichtbarkeit
� Tissus Thermoflex et Thermoflex Core Due � Bandes de maintien GIRO3 autour des chevilles, plates, et enveloppant le haut des couvre-chaussures
� Chamois Progetto x2 Air spécial femme pour un confort maximum � Fermetures éclairs YKK® Camlock aux chevilles avec pellicule réfléchissante pour une haute visibilité
CASTELLI
46
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
CERTEZZA JERSEY FZ14052.67 Certezza Jersey
atoll-blau/weiss | bleu atolle/blanc, 121 g, 17°–35°99.–
XS – XL
14052.10 Certezza Jerseyschwarz | noir, 121 g, 17°–35°
99.–
XS – XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Körperbetonter, im Windtunnel optimierter, aerodynamischer Schnitt �«Velocity Dry»-Material an der Vorderseite �Seitenteile aus dehnbarem Netzmaterial �Rückseite aus 3D-Material, gedruckte Schultergrafiken, 3 Rückentaschen �Durchgehender YKK®-Reissverschluss
� Coupe anatomique aérodynamique spécial course � Tissu Velocity Dry sur le devant � Panneaux arrière latéraux en mesh extensible � Dos en tissu 3D, impressions sublimées sur les epaules, 3 poches arrière avec languettes réfléchissantes
� Fermeture éclair YKK® Camlock pleine longueur
CASTELLI
47
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
NEW: CLIMBERS WOMAN JERSEY15050.11 Climbers Woman Jersey
rosa | rose, 157 g, 17°–35°99.–
XS – XL
15050.10 Climbers Woman Jerseyschwarz | noir, 157 g, 17°–35°
99.–
XS – XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�«StradaPro 3D»-Material an der Rückseite unterstützt den Halt der Taschen und bietet UPF-16-UV-Schutz �Schnelltrocknendes «Flusso 3D»-Material (75 g/m2) vorne und an den Schultern sorgt für geringes Gewicht �Innenseitiges Bustier gegen zu viel Transparenz, 3/4-Front-Reissverschluss, 3 Rückentaschen �AirMesh-Armabschlüsse
� Tissu StradaPro 3D dans le dos pour un bon soutien des poches et protection solaire indice 16 � Tissu Flusso 3D de 75 g/m2 sur l'avant et au niveau des épaules pour garder le maillot à la fois sec et léger
� Bustier interne pour éliminer les problèmes de transparence � Fermeture zippée de longueur 3/4, 3 poches dans le dos, bandes en maille aérée sur les bras
CASTELLI
48
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
FORTUNA JERSEY14060.01 Fortuna Jersey FZ
weiss/schwarz | blanc/noir, 110 g, 17°–35°69.–
XS – XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�«Prosecco 3D»-Material für geringes Gewicht und luftigen Tragekomfort �Hüft- und Schulterbereich aus besonders weichem Stretch-Mesh-Material �3 Rückentaschen, YKK®-Reissverschluss
� Tissu Prosecco 3D offrant une sensation légère et aérienne � Taille et manches en mesh extensible offrant une sensation extra douce � 3 poches arrière avec languettes réfléchissantes, fermeture éclair YKK® dissimulée
NEU | NOUVEAU: BELLISSIMA 15063.37 Bellissima Top
coral | coral, 90g65.–
XS – XL
15065.13 Bellissima Jerseyorange | orange, 124 g
89.–
XS – XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Bellisima ist die neue, modische Castelli-Linie für die trendbewusste, sportliche Dame �Edle Materialien �Stylische Designs �Bekannte Castelli-Qualität
� Bellisima est la nouvelle ligne Castelli à la mode pour la dame sportive et consciente de style
� Matériaux nobles � Designs grandioses � Qualité Castelli connue
CASTELLI
49
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
GABBA WOMAN LONGSLEEVE JERSEY
14557.10 Gabba Woman Longsleeve JerseyLangarm, schwarz/reflektierend | Manches longues, noir/reflective, 231 g, 6°–15°
199.–
XS – XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Aerodynamisch, höchst atmungsaktiv und komplett geschützt �«Windstopper® X-Lite Plus»-Material für geringes Gewicht und dennoch vollen Wind-schutz mit wasserabweisendem Finish �Ausklappbarer Spritzschutz hinten �Silikonband am Bund verhindert das Hinaufrutschen �Belüftungsreissverschlüsse im Brustbereich �Durchgehender YKK®-Vislon-Reissverschluss mit Windschutzleiste �3 Rückentaschen mit Mesheinsätzen zum Wasserabfluss �Reflektierende Details an Rückentaschen und am Spritzschutz für bessere Sichtbarkeit
� Totalement aérodynamique, respirant et protégé � Tissu Windstopper® X-Lite Plus pour une protection totale contre le vent, légère avec finition hydrofuge
� Construction avec rabat-tempête dans le dos pour protéger des éclaboussures de la roue
� Bande de maintien en silicone à la taille pour empêcher le Gabba de remonter � Ventilations zippées sur le torse � Fermeture éclair pleine longueur YKK® Vislon avec rabat protecteur � 3 poches arrière en mesh filet pour évacuer l'eau � Bas des poches et rabat glissière réfléchissants pour une haute visibilité
VELO W JACKET14064.01 Velo W Jacket
weiss/pink/fluo | blanc/rose/fluo, 124 g, 8°–18°99.–
XS – XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�«ForceField Micro Ripstop»-Gewebe ist komplett winddicht und bietet Regenschutz dank DWR-Imprägnierung �Netzgefütterter Kragen, der ausserdem als Packsack dient �Reflektierender Castelli-Schriftzug �Reflektierende Besätze hinten �Länger geschnitten, um vor Spritzwasser zu schützen
� Tissu ForceField micro ripstop totalement coupe-vent et offrant une protection contre la pluie grâce à un traitement déperlant DWR
� Col doublé en mesh se transformant en sac fourre-tout � Lettres du logo Castelli réfléchissantes � Languettes réfléchissantes dans le dos � Coupe longue pour protéger le bas du dos des éclaboussures
CASTELLI
50
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
SOTTILE W JACKET13561.01 Sottile W Jacket
durchsichtig | transparent, 92 g, 8°–18°89.–
XS – XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Leicht, beste Passform, geringes Packmass, passt in jede Trikottasche �Windabweisendes, atmungsaktives und wasserabweisendes Material (Wassersäule: 10 000 mm, Atmungsaktivität: 800 g/m²) �Mesh-Einsätze unter den Armen für zusätzliche Belüftung �Kontrastfarbener Front-Reissverschluss mit Stopper �Reissverschlussöffnung hinten für Zugriff auf die Rückentaschen, 100 % Polyester
� Élégante, coupe performance, légère, compactable, contient dans n’importe quelle poche de maillot � Tissu résistant au vent et respirant, imperméabilité de 10 000 mm, respirabilité 800 g/m2
� Mailles de ventilation sous les bras pour une meilleure respirabilité � Fermeture éclair autolock contrastée sur le devant � Ouverture avec zip en arrière pour acceder au poches du maillot, 100% polyester
ROSSO CORSA BRA RC12060.01 Rosso Corsa light Bra
weiss | blanc, 84 g, 8°–30°69.–
XS – XL (XS 68–72, S 73–77, M 78–82, L 83–87, XL 88–92)
�Der erste Sport-BH, der speziell zum Fahrradfahren und nicht zum Laufen entwickelt wurde �Mässige Stütze, ohne zu starke Kompression, maximale Atmungsaktivität und prima Feuchtigkeitsmanagement, gekreuzte Träger aus Giro2-Streifen, seitliche Netzeinsätze
� Le premier soutien-gorge de sports conçu pour le cyclisme et non pour la course à pied � Soutien modéré pour ne pas trop vous compresser, ventilation et gestion de la transpi-ration maximum, bretelles Giro2 croisées au dos, pièces en tulle mesh sur les côtés
NEW: ARENBERG W GEL GLOVE15070.10 Arenberg W Gel Glove
weiss/schwarz | blanc/noir39.–
XS – XL
�AX-Handinnenfläche aus Wildlederpolsterung, Rückenteil aus Netzmaterial, verstellbarer Verschluss am Handgelenk
� Paume en daim AX avec un rembourrage en gel, dos de la main en maille, fermeture ajustable aux poignets
DOLCE SOCKS12062.10 Dolce Socks
weiss/schwarz | blanc/noir, 49 g, 14°–35°16.–
S/M, L/XL
�Antibakterielle «Meryl Skinlife®»-Fasern, Mesh-Material im oberen Fussbereich, 3 cm Bündchen
� Fibres antibactériennes Meryl Skinlife®, mesh sur le dessus du pied, hauteur de la cheville 3 cm
CASTELLI
51
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
CASTELLI ZUBEHÖR | ACCESSOIRES CASTELLI
NEW: SECONDAPELLE ROSSO CORSA GLOVE 15024.10 Secondapelle RC Glove
schwarz | blanc49.–
XS – XL
�Äusserst dehnbares 4-Wege Stretchmaterial, AX-Handinnenfläche aus Wildleder, Schlaufe für leichtes An- und Ausziehenm, keine Nähte auf der Handinnenfläche für erhöhten Komfort
� Tissu multi-extensible, paume en daim AX, tirette facile à utiliser pour facilement les mettre/enlever, construction sans coutures sur les renforts de paume pour plus de confort
NEW: ARENBERG GEL GLOVE15070.10 Arenberg Gel Glove
schwarz | noir39.–
XS – XL
�AX-Handinnenfläche aus Wildlederpolsterung, Rückenteil aus Netzmaterial, verstellbarer Verschluss am Handgelenk
� Paume en daim AX avec un rembourrage en gel, dos de la main en maille, fermeture ajustable aux poignets
ROSSO CORSA CLASSIC GLOVE 13032.10 Rosso Corsa Classic Glove
schwarz/schwarz | noir/noir, 63 g, 12°–35°45.–
XS – 2XL
13032.101 Rosso Corsa Classic Glove weiss/schwarz | blanc/black, 63 g, 12°–35°
45.–
XS – 2XL
13032.123 Rosso Corsa Classic Glove rot/schwarz | rouge/noir, 63 g, 12°–35°
45.–
XS – 2XL
Schon heute ein KlassikerDieser Handschuh ist ein Klassiker. Seine beliebten Features: das netzartige Gelpolster, die grossartige Passform, der Netz-Handrücken sowie das attraktive Styling. Innenhand mit ClarinoTM-Kunstleder, Schweissbesatz am Daumen mit Microsuede-Material.
�ClarinoTM-Innenhand mit Gelpolsterung und griffigen Silikonprints �Ausziehhilfe, Microsuede-Besatz zum Abwischen des Schweisses, luftiges Netzmaterial am Handrücken mit Reflexbesätzen
Déja un classiqueCes gants sont déjà un classique. Ses caractéristiques : Gel de rembourrage réticulé, l’ajustement parfait, le dessus en mesh et le grand style. La paume en ClarinoTM synthé-tique, la microsuede pour s’essuyer le visage.
� Paume ClarinoTM avec rembourrage/impressions silicone pour une bonne prise � Enfilage facile, languette entre les doigts pour faciliter le retirage, panneau en microsuede pour s’essuyer le visage, cool mesh sur le dessus de la main avec détails réfléchissants
CASTELLI
52
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
DILUVIO GLOVE
14536.10 Diluvio Gloves schwarz/weiss | noir/blanc, 97 g, 4°–15°
45.–
S/M – L/XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Neopren hält die Hände angenehm warm �Extra griffige Innenhand, langes Neoprenbündchen schützt vor Wind und Regen
� Isolation néoprène pour garder vos mains bien au chaud � Paume anti-glisse, poignets allongés en néoprène pour bloquer le vent et la pluie
ESTREMO GLOVE 12539.10 Estremo Gloves
165 g, -5°–5°79.–
S – 2XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Der wärmste Castelli-Winterhandschuh: Fleece-Futter für beste Isolation �Windstopper® X-Fast-Material aussen für 100 % Windschutz �Silikon-bedruckte Innenhand für besseren Grip, langes Neopren-Bündchen mit Klettver-schluss, Daumenbesatz aus Microsuede-Kunstleder
� Gants Castelli les plus chauds pour l’hiver : doublure polaire � Tissu Windstopper® X-Fast sur les mains pour une protection totale contre le vent � Impressions en silicone sur la paume pour une meilleure adhérence, bord haut en néoprène avec fermeture velcro, panneau en microsuède sur le pouce
ROSSO CORSA 6 SOCKS 7072.10 Rosso Corsa 6 Socks
schwarz | noir, 50 g, 10°–35°17.–
S/M, L/X, 2XL
7072.01 Rosso Corsa 6 Socks weiss | blanc, 50 g, 10°–35°
17.–
S/M, L/X, 2XL
�Antibakterielle Meryl Skinlife®-Fasern, durchsichtiges Gewebe auf der Fussoberseite, 6 cm Bündchen, Flachnähte im Zehenbereich
� Fibres antibactériennes Meryl skinlife®, toile diaphane sur le dessus du pied, 6 cm hauteur, coutures soudées
CASTELLI
53
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
LOGO SOCKS13102.01 Logo Socks
weiss/schwarz | blanc/noir, 50 g, 14°–35°14.–
S/M, L/X, 2XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Polypropylen-Netz-Konstruktion, Knöchelband mit Kompressionswirkung � Construction en mesh polypropylene, bande de compression autour de la cheville
QUINDICI SOFT SOCKS11542.10 Quindici Soft Socks
schwarz | noir, 55 g, 0°–0°20.–
S/M, L/X, 2XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�100 % Merino-Wolle, Komplettschutz, 15-cm-Bündchen � Laine 100% mérinos, protection sur toute la longueur, hauteur du bord côte 15 cm
DUO WS SOCKS 8530.10 Duo WS Socks
winddicht schwarz | coupe-vent noir, 52 g, 0°–0°35.–
M – XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�«Windstopper® X-Lite»-Material vorne und auf der Oberseite, Poly/Lycra®-Unterseite für gute Passform und Atmungsaktivität, ultra-dünn – passt in die gewohnten Schuhe, perfekt für kühle Herbst- und Frühlingstage
� Tissu Windstopper® X-Lite sur le dessus et le haut du pied, dessous du pied en Poly/lycra® pour l’ajustement et la respirabilité, ultra fines pour rentrer facilement dans vos chaussures, parfaites pour les journées fraîches d’automne et de printemps
NEW: NANO SHOECOVER
15034.10 Nano Shoecover schwarz | noir, 83 g, 6°–6°
45.–
M –XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation
�Lycra®-Überschuh mit Silikonbeschichtung, elastisch und wasserdicht, Silikonband am Beinabschluss � Lycra® enduit de silicone, fermeture éclair YKK® haute résistance
CASTELLI
54
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
DILUVIO SHOECOVER14538.10 Diluvio Shoecover 16 cm
schwarz/weiss | noir/blanc, 146 g, 0°–12°49.–
S/M , L/X, 2XL, 0°–12°
13534.10 Diluvio Allroad Shoecoverschwarz/weiss | noir/blanc, 205 g, 3°–15°
49.–
S/M , L/X, 2XL, 3°–15°
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation
�Komplett wasserdichtes, dehnbares Neopren, versiegelter Saum, reflektierende Details, 16 cm hohes Bündchen mit YKK®-Reissverschluss, warm und komfortabel bei Regen
� Néoprène hautement stretch, coutures scellées et étanches, détails réfléchissants, bord côte à 16cm avec fermeture éclair YKK®, protection contre la pluie
LYCRA SHOECOVER 10534.10 Lycra Shoecover
schwarz | noir, 72 g, 15°–22°39.–
M – XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation
�Reflektierende Paspelierung, Verstärkung im Absatz- und Zehenbereich, Reissverschluss hinten � Liseré réfléchissant, talon et bout du pied renforcé, fermeture éclair au niveau du talon
TOE THINGY 11540.10 Toe Thingy
schwarz | noir, 58 g, 10°–18°18.–
M – XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation
�Wind- und wasserdichter Neopren-Schutz für die Zehen � Construction néoprène avec surface siliconée sur le dessous
NEW: SUMMER CYCLING CAP15038.10 Summer Cycling Cap
schwarz/rot | noir/rouge, 40 g, 14°–25°29.–
unisize
15038.101 Summer Cycling Capweiss/schwarz | blanc/noir, 40 g, 14°–25°
29.–
unisize
�Klassische 4-Bahnen-Konstruktion mit dreifärbigem Band in der Mitte � Construction classique 4 panneaux avec ruban tricolore sur le milieu
CASTELLI
55
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
BANDANA13048.10 Castelli Bandana
schwarz | noir, 36 g, 14°–35°19.–
unisize
13048.01 Castelli Bandana weiss | blanc, 36 g, 14°–35°
19.–
unisize
13048.23 Castelli Bandana rot | rouge, 36 g, 14°–35°
19.–
unisize
�«ProSecco Strada»-Material für raschen Schweisstransfer, Sublimationsdruck für dauerhafte Farben
� Tissu ProSecco Strada pour une excellente évacuation de la transpiration, impressions sublimées pour des couleurs résistantes
HEADBAND11058.01 Summer Headband
weiss/rot | blanc/rouge, 21 g, 14°–35°18.–
unisize
11058.101 Summer Headband schwarz/weiss | noir/blanc, 21 g, 14°–35°
18.–
unisize
�Polyesterfaser für schnellen Schweisstransfer � Tissu polyester pour une excellente évacuation de l’humidité
SKULLCAP11057.01 Summer Skullcap
weiss/rot | blanc/rouge, 25 g, 14°–35°18.–
unisize
11057.101 Summer Skullcap schwarz/weiss | noir/blanc 25 g, 14°–35°
18.–
unisize
�Funktioneller Stirnbereich saugt Schweiss auf, Mesh-Oberteil für Belüftung, passt unter Helm � Couche évacuant l’humidité, panneau sur le dessus en mesh, rentre sous le casque
VIVA THERMO HEADBAND | SKULLY14551.01 Viva Thermo Headband schwarz/rot | noir/rouge 16.–
14551.10 Viva Thermo Headband weiss/rot | blanc/rouge 16.–
14551.32 Viva Thermo Headband gelb/rot | jaune/rouge 16.–
14550.10 Viva Thermo Skully weiss/rot | blanc/rouge 29.–
14550.32 Viva Thermo Skully schwarz/rot | noir/rouge 29.–
14550.59 Viva Thermo Skully schwarz/rot | noir/rouge 29.–
unisize, 21/32 g, 0°–10°
�Thermoflex Material für Wärme, Tragekomfort und Dehnbarkeit, glatter Abschluss � Tissu Thermoflex chaud, doux et extensible, coutures plates et soudées, bords francs
CASTELLI
56
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
NANOFLEX
10536.10 Nanoflex Armlinge | Manchettes schwarz | noir, 104 g, 8°–16°
39.–
S – XL
10537.10 Nanoflex Beinlinge | Jambièresschwarz | noir, 192 g, -8°–6°
65.–
S – XL
10538.10 Nanoflex Knielinge | Genouillèresschwarz | noir, 158 g, 8°–16°
45.–
S – XL
�Wasserabweisendes Nanoflex-Material, gleiche Atmungsaktivität, Elastizität und Wärme wie Thermoflex, Silikon-Gripper innen und aussen für guten Sitz, ideal für alle Bedingungen
� Tissu Nano Flex résistant à l’eau, aussi respirantes, extensibles et chaudes que Thermoflex, bandes de maintien en silicone sur chaque face, excellents dans n’importe quelle condition
LYCRA8072.10 Lycra Armlinge | Manchettes
schwarz | noir, 106 g, 14°–22°29.–
S – XL
8071.10 Lycra Knielinge | Genouillèresschwarz | noir, 108 g, 14°–22°
35.–
S – XL
8070.10 Lycra Beinlinge | Jambières schwarz | noir, 158 g, 14°–20°
45.–
S – XL
�Affinity-Lycra®, gedrucktes Logo, elastische, Abschlüsse, Beinling mit Reissverschluss � Lycra® Affinity, logo thermocollé, élastique de maintien
SEAMLESS12036.01 Seamless Arm Skins
weiss / blanc, 47 g, 14°–22°29.–
unisize
�Nahtfreie Konstruktion, leichtgewichtiger UV-Schutz, kaum spürbar beim Tragen � Legers sans coutures, protection Uv (upf 50+), très fine
CHILL SLEEVES 14115.01 Active Cooling
Armlinge weiss I Manchettes blanc, 76 g45.–
S/M, L/XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Prosecco Ice Gewebe: energieaktivierende Technologie mit aktivem Kühleffekt �50+ UPF-Sonnenschutz
� Tissu Prosecco Ice – technologie activée par l’énergie fournissant � Protection solaire 50+ UPF
CASTELLI
57
WHEN WE DREAM OF KONA IT LOOKS LIKE THISTHANKS RINNY AND FREDERICK
WWW.CASTELLI-CYCLING.COM/TRIATHLON
CASTELLI
58
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
CASTELLI TRIATHLON
T1:STEALTH TOP14111.01 T1:Stealth Top
Top Herren weiss I Hommes blanc, 144 g149.–
S – 3XL
14122.01 T1:Stealth W TopTop Damen weiss I Femmes blanc, 144 g
149.–
XS – XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
Garanitert ein VorteilIm Windkanal getestet, bringt dieses Top bei einem 5-stündigen Radsplit eine Ersparnis von 3 Mi-nuten – wahrscheinlich die günstigste Möglichkeit, um beim Race-Setup Zeit einzusparen. Gleich nach dem Schwimmen übergezogen, werden Sie 3 Minuten schneller als nur mit unserem Free Tri Suit wieder zurück in die Wechselzone kommen. Im Windkanal hat sich gezeigt, dass der Vorteil noch grösser ausfällt, wenn Sie es mit einem Anzug der Konkurrenz kombinieren. Ganz nebenbei schützt es auch vor der Sonne. Einem fulminanten Laufsplit steht also nichts mehr im Wege.
�Oberteil mit Top-Aerodynamik, speziell für den Radabschnitt �Velocity-Stoff an der Vorderseite, Velocity-Netzmaterial am Rücken und an den Schultern �YKK®-Reissverschluss mit Stoppfunktion, elastischer Bund mit Silikonbesatz, UPF-16-Sonnenschutz, besonders leicht, um Überhitzung zu vermeiden
Un avantage déloyalTesté en tunnel aérodynamique et démontrant un gain de 3 minutes sur une partie vélo de 5 heures en Ironman. Enfilez-le après la partie nage et gagnez 3 minutes dans votre T2 par rapport à votre combinaison Free Tri portée seule. Vous gagnerez encore plus de temps si vous la portez par-dessus des vêtements de nos concurrents. Testé en tunnel aérodynamique. Avec la protection solaire en prime, vous allez filer à toute allure pendant l’épreuve de course à pied.
� Super aéro – conçu pour le T2 � Tissu Velocity sur le devant, tissu Mesh Velocity sur le dos et les épaules � Fermeture YKK® Camlock, ceinture élastique avec bandes de maintien en silicone, protection solaire +16 UPF et +, poids léger empêchant la surchauffe
CHILL SLEEVES 14115.01 Active Cooling
Armlinge weiss I Manchettes blanc, 76 g45.–
S/M, L/XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Prosecco Ice Gewebe: energieaktivierende Technologie mit aktivem Kühleffekt �50+ UPF Sonnenschutz
� Tissu Prosecco Ice – technologie activée par l’énergie fournissant � Protection solaire 50+ UPF
CASTELLI
59
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
CASTELLI FREE TRI
Wohldurchdacht für den WettkampfeinsatzIhr Renntag ist vermutlich minutiös geplant. Dasselbe gilt auch für die «Castelli Free»-Produkte: nicht weniger als acht verschiedene Materialien für einen 2-teiligen Männeranzug, jedes Detail sorgfältig durchdacht und getestet, schnell und funktionell. Free verdankt seine Eigenschaften vor allem seinen wasserabweisenden Materialien, die aber auch im Windkanal für den Radabschnitt getestet wurden. Free begleitet Sie bei Ihren Anstrengungen mit angenehmer Muskelun-terstützung und hält Ihren Körper kühl. Viele Details sind wohl überlegt, wie die geräumigen, aerodynamischen Taschen, Speed Hooks, die ein Hochrutschen Ihres Trikots im Wasser und am Rad verhindern und das gut gepolsterte Kiss³-Sitzpolster, das beim Laufen kaum zu spüren ist. Sogar am Rückenmaterial wird die Liebe zum Detail deutlich: Es wurde für schnelle Radzeiten im Windkanal getestet. Ausserdem unterstützt es beim Kühlen und bietet UPF-16-Sonnenschutz. Das heisst: 94 % der UV-Strahlung werden abgeblockt. Der beste Kompromiss aus Schutz, Kühlung und totalem Speed.
Entièrement conçue pour la performance en courseVotre course est le résultat d’une préparation méticuleuse et nos produits Castelli Free Tri le sont tout autant, et peut-être même plus: huit tissus différents pour fabriquer cette combinaison homme deux pièces, chaque tissu choisi et tes-té, emplacement des coutures et composants pour rendre cette combinaison rapide et tout aussi fonctionnelle pour vos prochaines courses. Les produits Free sont rapides grâce à leurs tissus dotés du traitement hydrofuge qui ont aussi été testés en tunnel aérodynamique et permettent de gagner de la vitesse à vélo. Free vous aide à donner le maximum de vous-même grâce au soutien musculaire approprié et en maintenant votre corps au frais. Les détails ont été mûrement réfléchis, tels que les poches grands volumes aérodynamiques Free, les attaches Speed Hooks maintenant votre maillot en position et ne retroussant pas lors des parties nage et vélo, et le chamois anatomique Kiss3 offrant plus de rembourrage que votre doublure tri et disparaissant quasiment lorsque vous courrez. Le haut niveau de conception dans ce vêtement est aussi visible dans le tissu du dos. Testé en tunnel aérodynamique pour gagner en vitesse sur le vélo, il garde votre corps totalement au frais tout en offrant une protection solaire UPF 16. Ceci signifie que 94 % des rayons UV sont bloqués. Le meilleur équilibre entre protection, ventilation et pure vitesse.
FREE TRI HERREN | HOMMES13024.101 Free Tri Top
weiss/schwarz/rot | blanc/noir/rot, 111 g89.–
S, M, L, XL, 2XL
13025.10 Free Tri Short schwarz | noir, 122 g
99.–
S, M, L, XL, 2XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Wasserabweisendes «Instadry Speed»-Material: schnelle Schwimmzeiten, keine Wasseraufnahme �Spezielle Achselkonstruktion verhindert Wundreiben �Velocity-Netzrücken für windkanalgetesteten Speed auf dem Rad �Hose und Top können mit kleinen Klammern am Rücken verbunden werden und verhindern ein Hochrutschen des Oberteils beim Schwimmen und Rad fahren �YKK®-Camlock-Front-Reissverschluss, Giro3-Armabschlüsse �«Kiss Tri»-Sitzpolster bietet Komfort am Rad und stört beim Laufen nicht
� Traitement hydrophobe pour gagner de la vitesse en nageant, n’absorbe pas l’eau � Construction anti-irritations sous les bras � Dos en mesh Velocity permet des gains de vitesse à vélo (prouvé en tests aérodynamiques) � Attaches Speed Hooks maintenent le haut en place pendant les parties nage et vélo � Fermeture éclair YKK® camlock sur le devant, élastiques Giro3 autour des bras et dans le dos � Chamois Kiss Tri confortable sur le vélo et disparaissant lorsque vous courrez et nagez
CASTELLI
60
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
13027.101 Free Tri ITU Suitweiss/schwarz/rot | blanc/noir/rot, 191 g
159.–
S, M, L, XL, 2XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Wasserabweisendes «Instadry Speed»-Material: schnelle Schwimmzeiten, keine Wasseraufnahme �Velocity-Netzrücken im Windkanal getestet für maximalen Speed am Rad �Giro3-Arm- und Beinabschlüsse �Flachnähte �ITU-konform mit Reissverschluss am Rücken �«Kiss Tri»-Sitzpolster bietet Komfort am Rad und stört beim Laufen nicht
� Tissu traitement hydrophobe Instadry Speed : plus de vitesse, pas d'absorbation de l'eau � Dos en mesh Velocity testé en tunnel aérodynamique pour obtenir une vitesse maximum à vélo � Bandes de maintien � Élastiques Giro3 autour des bras et des jambes � Coutures plates et soudées � Fermeture éclair à l’arrière approuvée par l’ITU � Chamois Kiss Tri confortable sur le vélo et disparaissant lorsque vous courrez et nagez
14107.101 Free Sanremo Suit weiss/schwarz/rot | blanc/noir/rouge, 107 g
159.–
S, M, L, XL, 2XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Wasserabweisendes «Instadry Speed»-Material ermöglicht schnelle Schwimmzeiten, da es kein Wasser aufnimmt �Velocity-Netzrücken �Giro3-Arm- und Beinabschlüsse �Flachnähte �«Kiss Tri»-Sitzpolster bietet Komfort am Rad und stört beim Laufen nicht �Sanremo-Konstruktion mit praktischer Front-Offnung macht diesen Anzug ideal für alle Distanzen
� Tissu traitement hydrophobe Instadry Speed permettant de gagner en vitesse lorsque vous nagez sans absorber l’eau
� Dos en mesh Velocity � Bandes de maintien élastiques Giro3 autour des bras et des jambes � Coutures plates et soudées � Chamois Kiss Tri confortable sur le vélo et disparaissant lorsque vous courrez et nagez � Construction Sanremo avec ouverture sur le devant, idéale pour toutes les épreuves de distance
CASTELLI
61
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
14123.101 Free Sanremo Suit weiss/schwarz/rot | blanc/noir/rouge, 241 g
169.–
S, M, L, XL, 2XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�«Instadry Speed»-Material nimmt kein Wasser auf und ist die Basis für schnelle Schwimmzeiten �Velocity-Netzrücken �Giro3-Arm- und Beinabschlüsse �Flachnähte �«Kiss Tri»-Sitzpolster bietet Komfort am Rad und stört beim Laufen nicht �Sanremo-Konstruktion mit praktischer Front-Offnung macht diesen Anzug ideal für alle Distanze
� Tissu Instadry Speed permettant de gagner en vitesse lorsque vous nagez sans absorber l’eau � Dos en mesh Velocity � Bandes de maintien élastiques Giro3 autour des bras et des jambes � Coutures plates et soudées � Chamois Kiss Tri confortable sur le vélo et disparaissant lorsque vous courrez et nagez � Construction Sanremo avec ouverture sur le devant, idéale pour toutes les épreuves de distance
FREE TRI DAMEN | FEMMES13073.101 Free W Tri Top
weiss/schwarz/rot | blanc/noir/rouge89.–
XS, S, M, L, XL
13075.10 Free W Tri Short schwarz | noir
99.–
XS, S, M, L, XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Wasserabweisendes «Instadry Speed»-Material: schnelle Schwimmzeiten, keine Wasseraufnahme �Spezielle Achselkonstruktion verhindert Wundreiben �Velocity-Netzrücken für windkanalgetesteten Speed auf dem Rad �Hose und Top können mit kleinen Klammern am Rücken verbunden werden und verhindern ein Hochrutschen des Oberteils beim Schwimmen und Rad fahren �YKK®-Camlock-Front-Reissverschluss, Giro3-Armabschlüsse �«Kiss Tri»-Sitzpolster bietet Komfort am Rad und stört beim Laufen nicht
� Traitement hydrophobe pour gagner de la vitesse en nageant, n’absorbe pas l’eau � Construction anti-irritations sous les bras � Dos en mesh Velocity permet des gains de vitesse à vélo (prouvé en tests aérodynamiques) � Attaches Speed Hooks maintenent le haut en place pendant les parties nage et vélo � Fermeture éclair YKK® camlock sur le devant, élastiques Giro3 autour des bras et dans le dos � Chamois KISS Tri confortable sur le vélo et disparaissant lorsque vous courrez et nagez
CASTELLI
62
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
13076.101 Free W Tri ITU Suitweiss/schwarz/rot | blanc/noir/rot
159.–
XS, S, M, L, XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�Wasserabweisendes «Instadry Speed»-Material: schnelle Schwimmzeiten, keine Wasseraufnahme �Velocity-Netzrücken im Windkanal getestet für maximalen Speed am Rad �Giro3-Arm- und Beinabschlüsse �Flachnähte �ITU-konform mit Reissverschluss am Rücken �«Kiss Tri»-Sitzpolster bietet Komfort am Rad und stört beim Laufen nicht
� Tissu traitement hydrophobe Instadry Speed : plus de vitesse, pas d'absorbation de l'eau � Dos en mesh Velocity testé en tunnel aérodynamique pour obtenir une vitesse maximum à vélo � Bandes de maintien � Élastiques Giro3 autour des bras et des jambes � Coutures plates et soudées � Fermeture éclair à l’arrière approuvée par l’ITU � Chamois Kiss Tri confortable sur le vélo et disparaissant lorsque vous courrez et nagez
CASTELLI VITTORE GIANNI LIFESTYLE
RACE DAY13096.10 Race Day Polo
schwarz | noir, 269 g55.–
XS – 3XL
13096.01 Race Day Polo weiss | blanc, 269 g
55.–
XS – 3XL
�95 % Baumwolle, 5 % Elastan, 220 g/m² �Knopfleiste �Ripp-Strick-Kragen �Skorpion-Aufnäher und gesticktes Castelli-Logo
� 95 % coton / 5 % tissue élasthane, 220 g/m2
� 2 boutons centrés sur la patte de boutonnage � Col côtelé � Vignette scorpion tissée et logos Castelli brodés
CASTELLI
63
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
13092.10 Race Day Hoodie schwarz | noir
99.–
XS – 3XL
13091.10* Race Day Track Jacket schwarz | noir
119.–
XS – 3XL
�65 % Baumwolle, 35 % Polyester, 320 g/m² French Terry-Frottee (vorgewaschen) �Hoodie: Kapuze mit Schnurzug �Ripp-Strick Armbündel und Hüftband mit Streifen-Design �Skorpion-Aufnäher und gesticktes Castelli-Logo
� 65% coton / 35% polyester, 320 g/m2 tissu éponge pré-rétréci � Hoddie : Capuche avec cordon � Poignet et ceinture côtelés avec bande sur l’intérieur � Vignette scorpion tissée et logos Castelli brodés
*Lieferfrist sofern verfügbar 7–10 Tage | Délai de livraison si en stock 7–10 jours
LIBERO SHORT13100.10 Libero Short
schwarz | noir79.–
S – 2XL
�Elastischer Nylon/Spandex-Materialmix �Elegante Verarbeitung mit verdeckten Nähten �Geprägter Ton-in-Ton-Castelli-Schriftzug auf der Rückseite und Skorpion am Bein �Skorpion auf Bein
� Tissu tissage nylon/spandex extensible � Surpiqûre élégante et coutures dissimulées � Lettrage Castelli estampé ton sur ton en haut du dos � Scorpion sur la jambe
CORSO PANT13101.10 Corso Pant
schwarz | noir89.–
S – 2XL
�Mit dieser Hose im Italia-Style macht man auch abseits des Rades eine gute Figur �Elastischer Nylon/Spandex-Materialmix �Körpernaher Schnitt für sportlichen Look �Elegante Verarbeitung mit verdeckten Nähten
� Pur style italien pour un style élégant même lorsque vous n’êtes pas à vélo � Tissu extensible tissé en nylon/spandex � Coupe ajustée pour un look athlétique � Surpiqûre élégante et coutures dissimulées
CASTELLI
64
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
TEAM CANNONDALE-GARMIN
NEW: CANNONDALE-GARMIN4205001 CANNONDALE-GARMIN Team Jersey
schwarz/grün I noir/vert, 169 g, 17°–35°89.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�«Aero Race 5.0»-Struktur für verbesserte Aerodynamik �«Prosecco Strada»-Fasern, Mesh-Seitenpaneele �Durchgehender YKK®-Camlock-Reissverschluss �3 Rückentaschen
� Coupe Aero Race 5.0 pour un aérodynamisme amélioré � Tissu Prosecco Strada � Panneaux latéraux en mesh � Fermeture éclair YKK® Camlock pleine longueur � 3 poches arrière avec inserts reflechissants
4205008 CANNONDALE-GARMIN Volo Bibshort schwarz/grün I noir/vert, 185 g, 17°–35°
109.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�«Affinity Lycra®»-Material an der Beininnenseite für hervorragende Dehnbarkeit �Texturiertes «Affinity BLC»-Material an den Beinen für bessere Aerodynamik �«Giro Air Mesh»-Beinabschlüsse �Flachnähte �Netzträger für Komfort und Atmungsaktivität �Verbesserter Auf-dem-Rad-Schnitt �Reflektierende Details an der Rückseite �«Kiss Air»-Sitzpolster – die erste Wahl einiger Teamprofis
� Tissu Affinity Lycra® sur l'intérieur des jambes pour un soutien musculaire et un stretch fantastiques � Tissu texturé Affinity BLC sur les jambes pour un meilleur aérodynamism � Bande de maintien mesh Giro Air � Coutures plates et soudées � Bretelles en mesh pour le confort et la respirabilité � Coupe position sur vélo � Détails réfléchissants sur le dessous � Chamois Kiss Air – premier choix des pros de l'équipe
Weitere Cannondale-Garmin-Artikel auf Bestellung; sofern Verfügbar Lieferzeit ca. 7 – 10 Tage |D'autres articles Cannondale-Garmin disponibles sur commande, livraison selon stockage de 7 à 10 jours
CASTELLI
65
Art.-Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
MTN QHUBEKA
NEW: MTN QHUBEKA4002001 MTN QHUBEKA Team Jersey FZ
schwarz/weiss I noir/blanc, 169 g, 17°–35°89.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�«Aero Race 5.0»-Struktur für verbesserte Aerodynamik �«Prosecco Strada»-Fasern, Mesh-Seitenpaneele �Durchgehender YKK®-Camlock-Reissverschluss �3 Rückentaschen
� Coupe Aero Race 5.0 pour un aérodynamisme amélioré � Tissu Prosecco Strada � Panneaux latéraux en mesh � Fermeture éclair YKK® Camlock pleine longueur � 3 poches arrière avec inserts reflechissants
4002003 MTN QHUBEKA Volo Bibshortschwarz/weiss I noir/blanc, 185 g, 17°–35°
109.–
S – 3XL
Winddichtigkeit | Résitance au vent Wasserdichtigkeit | Impérméabilité Isolierung | Isolation Atmungsaktivität | Respirabilité Geringes Gewicht | Légèreté
�«Affinity Lycra®»-Material an der Beininnenseite für hervorragende Dehnbarkeit �Texturiertes «Affinity BLC»-Material an den Beinen für bessere Aerodynamik �«Giro Air Mesh»-Beinabschlüsse �Flachnähte �Netzträger für Komfort und Atmungsaktivität �Verbesserter Auf-dem-Rad-Schnitt �Reflektierende Details an der Rückseite �«Kiss Air»-Sitzpolster – die erste Wahl einiger Teamprofis
� Tissu Affinity Lycra® sur l'intérieur des jambes pour un soutien musculaire et un stretch fantastiques � Tissu texturé Affinity BLC sur les jambes pour un meilleur aérodynamism � Bande de maintien mesh Giro Air � Coutures plates et soudées � Bretelles en mesh pour le confort et la respirabilité � Coupe position sur vélo � Détails réfléchissants sur le dessous � Chamois Kiss Air – premier choix des pros de l'équipe
Weitere Artikel MTN Qhubeka auf Bestellung; sofern Verfügbar Lieferzeit ca. 7 – 10 Tage |D'autres articles MTN Qhubeka disponibles sur commande, livraison selon stockage de 7 à 10 jours
CASTELLI
66
POUR DES ÉQUIPES OU DES ENTREPRISES : VÊTEMENTS DE SPORT PERSONNALISÉS À PARTIR DE 10 PIÈCES
FÜR VEREINE ODER FIRMEN:INDIVIDUELLE TEAMBEKLEIDUNG AB 10 STÜCK
Custom Team Wear
MODELLAUSWAHL RADSPORT, TRIATHLON ODER LANGLAUFUmfassende Palette führender italienischer Sportbekleidungshersteller: Castelli, Sportful, Kask. Radsport, Triathlon und Langlauf. Helm-Personalisierung möglich. Beratung durch ehemalige und aktive Weltklassesportlerinnen. Verkauf vom Schweizer Marktführer in Radsport-, Triathlon- et Langlauf-Bekleidung.
DESIGNKreation auf Wunsch mit unseren Grafik-Spezialisten. Farbkombinationen und Logoplatzierungen fast uneingeschränkt möglich.
PRODUKTIONPünktlich zum Saisonstart. Lieferfristen garantiert. 100 % made in Europe. Alle Grössen Ihres Designs jederzeit nachbestellbar.
MINDESTBESTELLMENGE Ab 10 Teile
LIEFERFRIST8–9 Wochen
MODÈLES AU CHOIX : CYCLISME, TRIATHLON, SKI DE FONDUne gamme complète des meilleurs fabricants italiens de vêtements de sport : Castelli, Sportful, Kask. Cyclisme, triathlon et ski de fond.
Casque personnalisable. Des sportives actuelles et d’anciennes sportives de haut niveau vous conseillent. Des leaders suisses du marché dans le domaine des vêtements de cyclisme, de triathlon et de ski de fond.
DESIGNCréations à la demande grâce à nos graphistes spécialisés. Des possibilités quasiment illimitées
en termes d’associations de couleurs et de positionnement du logo sur le vêtement.
PRODUCTIONPile à l’heure pour l’ouverture de la saison. Délais de livraison garantis. Fabrication 100 % européenne.
Commandez votre modèle à tout moment dans toutes les tailles disponibles.
DÉLAI DE LIVRAISON 8–9 semaines.
QUANTITÉ MINIMALEÀ partir de 10 pièces.
CUSTOM TEAM WEAR
67
1. CONSULTING
Zählen Sie auf Spezialisten: Sie werden von Ex-Weltklasseathleten umfassend bei der Auswahl der für Ihre Mannschaft geeigneten Produk-te beraten. Egal ob für Strasse, Bahn, Zeitfahren, Triathlon oder Langlauf.
Comptez sur des spécialistes: Vous êtes con-seillés d’anciennes sportives de haut niveau en cause des produits optimals pour votre équipe. Soit il pour Route, Piste, CLM, Triath-lon ou Ski de Fond.
2. DESIGN
Suchen Sie sich aus einer Vielzahl von Modellen und Ausführungen das Beste für Ihren Club, Ihren Shop oder Ihr Unternehmen aus. Mit Castelli, Sportful und Kask stehen Ihnen drei der führenden Teamsportbrands zur Auswahl.
Choisissez d‘une multitude de modèles et versions pour doter votre club ou entreprise de l‘équipement le plus apte matériel. Castelli, Sportful et Kask sont les marques haut de gamme en matière de sport d‘équipe.
3. LOGOS
Entwerfen Sie Ihr Wunschtenue von Hand, mit Ihrem Designer oder mit unserem In-House-Designteam.Sie haben jederzeit die volle Kon-trolle.
Dessinez votre tenue de rêve à main, avec votre designier ou avec nos graphistes inte-nernes. Comme ça vous ne perdez jamais la contrôle.
4. PRODUCTION
Ihr individuelles Mannschaftsoutfit ist bereits ab 10 Stück pro Modell möglich – unabhängig von den bestellten Grössen. Vom Tag Ihrer Bestellung an geht es lediglich 8 – 9 Wochen, bis Sie Ihr Team komplett neu ausgestattet haben.
Nous réalisons votre tenue individuelle dès 10 pièce par modèle – quoi que soient les tailles commandés. Dans le meilleurs des cas, ça ne dure que 8 – 9 semaines d‘habiller votre team de neuf.
CUSTOM TEAM WEAR
Custom Team Wear
68
CUSTOM TEAM WEAR
POLICIES AND PROCEDURES
PRODUCTION STARTS ONLY AFTER ORDER, DEPOSIT, AND ART IS APPROVED.ART PLACEMENT IS CONSIDERED TO BE APPROXIMATE IN POSITION AND SCALE. CASTELLI MAKES EVERY ATTEMPT TO MATCH THE LINE ART AS CLOSELY AS POSSIBLE TO THE FINISHED PRODUCT.DESIGN ELEMENTS THAT CROSS SEAM LINES CANNOT BE GUARANTEED TO LINE UP ON THE FINISHED PRODUCT. BY SIGNING THIS FORM CUSTOMER AFFIRMS THEY HAVE PERMISSION TO USE ALL LOGOS CONTAINED IN THE PROVIDED ART FILES.SIGN-OFF IS FINAL ANY REVISIONS REQUESTED AFTER SIGN-OFF WILL RESET THE 8-WEEK DELIVERY SCHEDULE. Castelli Copyright 2011 - This document is covered by copyright law n.633 of 24/04/1942 and by special law n. 1945 of 14/12/1942. It is forbidden the reproduction, also partial, of drawing, concepts, colors of the design.
COLORS
LOGOS
designer:
date:
CLIENTE/CUSTOMER
TELEFONO/PHONE
DATA/DATE
50 00003 RACE TIGHT
POSIZIONE LOGHI/LOGO POSITION
123456789
CLIENTE/CUSTOMER
TELEFONO/PHONE
DATA/DATE
50 00001 RACE TOP
POSIZIONE LOGHI/LOGO POSITION
123456789
POLICIES AND PROCEDURES
PRODUCTION STARTS ONLY AFTER ORDER, DEPOSIT, AND ART IS APPROVED.ART PLACEMENT IS CONSIDERED TO BE APPROXIMATE IN POSITION AND SCALE. CASTELLI MAKES EVERY ATTEMPT TO MATCH THE LINE ART AS CLOSELY AS POSSIBLE TO THE FINISHED PRODUCT.DESIGN ELEMENTS THAT CROSS SEAM LINES CANNOT BE GUARANTEED TO LINE UP ON THE FINISHED PRODUCT. BY SIGNING THIS FORM CUSTOMER AFFIRMS THEY HAVE PERMISSION TO USE ALL LOGOS CONTAINED IN THE PROVIDED ART FILES.SIGN-OFF IS FINAL ANY REVISIONS REQUESTED AFTER SIGN-OFF WILL RESET THE 8-WEEK DELIVERY SCHEDULE. Castelli Copyright 2011 - This document is covered by copyright law n.633 of 24/04/1942 and by special law n. 1945 of 14/12/1942. It is forbidden the reproduction, also partial, of drawing, concepts, colors of the design.
COLORS
43-099 FREE TRI DISTANCE SUIT designer:
Date:
FLAT STITCHING THREAD:
white 5001
NO PRINT
NO PRINT
POLICIES AND PROCEDURES
PRODUCTION STARTS ONLY AFTER ORDER, DEPOSIT, AND ART IS APPROVED.ART PLACEMENT IS CONSIDERED TO BE APPROXIMATE IN POSITION AND SCALE. CASTELLI MAKES EVERY ATTEMPT TO MATCH THE LINE ART AS CLOSELY AS POSSIBLE TO THE FINISHED PRODUCT.DESIGN ELEMENTS THAT CROSS SEAM LINES CANNOT BE GUARANTEED TO LINE UP ON THE FINISHED PRODUCT. BY SIGNING THIS FORM CUSTOMER AFFIRMS THEY HAVE PERMISSION TO USE ALL LOGOS CONTAINED IN THE PROVIDED ART FILES.SIGN-OFF IS FINAL ANY REVISIONS REQUESTED AFTER SIGN-OFF WILL RESET THE 8-WEEK DELIVERY SCHEDULE. Castelli Copyright 2011 - This document is covered by copyright law n.633 of 24/04/1942 and by special law n. 1945 of 14/12/1942. It is forbidden the reproduction, also partial, of drawing, concepts, colors of the design.
COLORS
LOGOS
Vereinslogo
Wunschfarben
Sponsoren
TRIATHLON
RADSPORT
LANGLAUF
Logos du club
Sponsors
Couleurs au choix
CYCLISME
SKI DE FOND
69
�Top-Marken: Castelli, Sportful, Kask �Radsport, Triathlon und Langlauf �Personalisierte Teamtrikots bereits ab 10 Stück �100 % made in Europe �Garantierte Lieferfristen �Alle Grössen Ihres Designs jederzeit nachbestellbar
TEAMBEKLEIDUNG AB 10 STÜCK
�100 % les meilleurs marques : Castelli, Sportful, Kask �Cyclisme, Triathlon et Ski de Fond �Des maillots personnalisés pour les équipes, à partir de 10 pièces �Fabrication 100 % européenne �Délais de livraison garantis �Commandez votre modèle à tout moment dans toutes les tailles disponibles
VÊTEMENTS DE SPORT POUR ÉQUIPES, À PARTIR DE 10 PIÈCES
CUSTOM TEAM WEAR
70
KASK
KASK
71
ÜBER KASK
Die in Italien ansässige Firma Kask stellt Helme höchster Qualität her – sei es für Radsport, alpinen Skisport, Ski-touren, Mountaineering, Klettern oder Arbeitssicherheit.
Seit der Gründung im Jahre 2004 ist man stets auf der Suche nach technologischer Innovation, Funktionalität, Sicherheit und attraktivem Design. Dabei erfolgt die Herstellung zu 100 % in Italien.
Heute gehört Kask zu den weltweit führenden Herstellern und ist Ausstatter des zweimaligen Tour-de-France-Gewinners «Team Sky Pro Cycling».
SUR KASK
La société basée en Italie fabrique des casques de la plus haute qualité – que ce soit pour le cyclisme, le ski alpin, le ski de randonnée, l'escalade et la sécurité au travail.
Depuis sa fondation en 2004, Kask est toujours à l'affût de l'innovation technologique, de la fonctionnalité, de la sécurité et du design attrayant. La production est de 100 % en Italie.
Aujourd'hui Kask est l'un des principaux fabricants et fournisseurs du deux fois vainqueur du Tour de France Team Sky Pro Cycling Team.
KASK
72
KASK
73
KASK
74
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT
FINNER FRAME
HiVizVISIBILITY
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT
FINNER FRAME
HiVizVISIBILITY
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT
FINNER FRAME
HiVizVISIBILITY
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT
FINNER FRAME
HiVizVISIBILITY
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT
FINNER FRAME
HiVizVISIBILITY
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT
FINNER FRAME
HiVizVISIBILITY
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT
FINNER FRAME
HiVizVISIBILITY ECO
CHINSTRAPA
AERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT
FINNER FRAME
HiVizVISIBILITY
U&DUP & DOWN
MIN MOULDINGTM
MIT
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
VMAGNETIC VISORD R Y
3D CCOOLMAX
MIN MOULDING
Unglaublich aerodynamische Helmschale. Getestet im Windtunnel und mit beeindruckendem Cw-Wert. Optimaler Airflow ungeachtet der Kopfposition.
Coquille incroyablement aérodynamique et performante, testée dans la soufflerie et capable de fournir un taux de CX impressionnant. Quel que soit la position de la tête le casque assumera la sortie de l'air parfait.
AERO CONTROL
Innovatives magnetisches Visiersystem (Kask-Patent). Vollintegriert und mit fünf Magneten befestigt. Totale Systemintegration für ununterbrochenen Airflow und beste Aerodynamik.
La visière magnétique innovatrice de KASK est intégrée au casque grâce à un système de cinq aimants. L'adhérence totale de la visière au casque permet un courant d'air continu et une aérodynamique supérieure.
MAGNETIC VISOR
Die MIT-Technologie – Bestandteil jedes Kask-Radhelms – garantiert höchste Sicherheit und besten Schutz vor Aufprall dank eines Polycarbonat-Layers über der kompletten Helmschale, oben, seitlich und hinten.
La Technologie MIT, appliquée à tout les casques de vélo KASK, garant une plus haute sécurité et une protection complète grâce à la couche de polycarbonate qui couvre la coquille sur le haut, sur l'anneau basé et sur le dos.
MIT TECHNOLOGY
Neuartiger innerer Rahmen für erhöhte Mechanische Widerstandskraft und mehr Kompaktheit. Verhindert den Bruch der Helmschale beim Aufprall und verbessert so den Schutz des Fahrers.
Cadre fortifiant intérieur offrant une plus grande force mécanique et un meilleur caractère compact. En cas du choc il empêche le casque d'entrer de force dans beaucoup de morceaux, en permettant la plus grande sécurité pour le cycliste.
INNER FRAME
In-Moulding verbindet die innere Polystyren-Schale mit der äusseren aus Polykar-bonat für höchste Aufprallabsorbtion.
La technologie « In-Moulding » rejoigne la casquette de polystyrène intérieure au polycarbonate extérieur et ainsi garantit une meilleure absorption de choc.
IN-MOULDING TECHNOLOGY
Ds dreidimensionale 3D-Dry-Innenfutter besteht aus einer Multilayer-Konstruktion aus offenen Zellen – High-end-Techologie für höchsten Komfort und beste Perfor-mance.
Le remplissage SEC 3D tridimensional utilise une multicouche le processus de construction de cellule ouvert : technologie haut de gamme pour meilleur confort et performance.
3D DRY PADDING
Herausnehmbares und waschbares Coolmax®-Innenfutter Remplissage intérieur amovible et lavable dans la matière Coolmax® COOLMAX® FIBER
Fasern des Innenfutters behandelt mit antibakteriellem und antimicrobialem Sanitized®-Prozess.
Le tissu de remplissage intérieur a traité avec le processus de Sanitized® antibac-térien et antimicrobien.
SANITIZED® TREATED FABRIC
Gummiertes Micro-Dial für besseren Grip. Die frei gelagerten und um 180° bewe-glichen Kontaktpunkte mit Gel-Pads und Skelettarmen bieten leichtestes Gewicht, optimalen Komfort und perfekten Sitz auf jeder Kopfform.
Micro-Dial engommé pour meilleur Grip. Les librement stockant et autour de 180° aux points de contact mobiles avec Gel-Pads et bras de squelette offrent le plus léger poids, confort optimal et siège parfait sur chaque forme de tête.
OCTO FIT
Dank seines einzigartigen Doppelgelenkdesigns bietet das Up&Down-System die präziseste und komfortabelste jemals erreichte Passform. Mit nur einem Drehrad wird so die korrekte Spannung der Führungen und der Riemen eingestellt.
Système d'adaptation donnant l'essayage le plus précis et confortable grâce à son double design de pivot unique, permettant à la nuque d'être bercée par les courroies, qui sont alors facilement serrées à la tension correcte.
UP & DOWN FIT SYSTEM
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT
FINNER FRAME
HiVizVISIBILITY
Kinnband aus antiallergischem und waschbarem Kunstleder – überaus komfortabel und Hautiritationen vorbeugend.
Mentonnière de cuir synthétique antiallergique et lavable – extrêmement confort-able et penchant des irritations de la peau.
ECO-LEATHER CHINSTRAP
AERO CONTROL
MAGNETIC VISOR
MIT TECHNOLOGY
INNER FRAME
IN-MOULDING TECHNOLOGY
3D DRY PADDING
COOLMAX® FIBER
SANITIZED® TREATED FABRIC
OCTO FIT
UP & DOWN FIT SYSTEM
ECO-LEATHER CHINSTRAP
KASK
75
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT
FINNER FRAME
HiVizVISIBILITY
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT
FINNER FRAME
HiVizVISIBILITY
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT
FINNER FRAME
HiVizVISIBILITY
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT
FINNER FRAME
HiVizVISIBILITY
U&DUP & DOWN
MIN MOULDINGTM
MIT
U&DUP & DOWN
MIN MOULDINGTM
MIT
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
VMAGNETIC VISORD R Y
3D CCOOLMAX
MIN MOULDING
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
VMAGNETIC VISORD R Y
3D CCOOLMAX
MIN MOULDING
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
VMAGNETIC VISORD R Y
3D CCOOLMAX
MIN MOULDING
Hochreflektierende Aufkleber maximieren die Sicherheit bei schlechten Sichtbedin-gungen.
Les autocollants en haut reflétant maximisent la sécurité aux mauvaises conditions de vue.
HIGH VISIBILITY STICKERS
Beutel zur Helmaufbewahrung Sac pour le dépôt de casque HELMET BAG
Austauschsatz des Innenfutters für fabrikneuen Komfort und Hygiene.Passende Sets für fast alle Kask-Modelle.
Jeu d'échange de la nourriture intérieure pour le confort neuf et l'hygiène.Jeus pour tous les modèles Kask.
INTERNAL SPARE PAD
Austauschsatz des Innenfutters für fabrikneuen Komfort und Hygiene.Passende Sets für fast alle Kask-Modelle.
Jeu d'échange de la nourriture intérieure pour le confort neuf et l'hygiène.Jeus pour tous les modèles Kask.
INTERNAL SPARE PAD
Schützt vor stechenden Insekten und vermindert die Belüftung nur geringfügig. Protection des insectes perçants et réduction légère de la ventilation. ANTI-INSECT GRID
Winterzubehör für die kalten Tage – schützt vor Wind und Wetter und kann einfach im Helm belassen werden.
Des accessoires d'hiver pour les jours froids – protègent du vent et temps et peuvent être laissés simplement au casque.
WINTER CAP
Macht Ihren Road-Vertigo oder -50 zum MTB-Helm Transforme votre casque du toure Vertigo ou 50 à un casque VTT. MTB VISOR
Klarsichtvisier für dunkle Bedingungen. Visière claire pour des conditions blêmes.VISOR CLEAR
Maximaler Schutz vor Sonnenlicht dank verspiegelter Oberfläche. Protection maximale de la lumière solaire grâce à la surface mirroir.VISOR MIRROR
ZUBEHÖR
HIGH VISIBILITY STICKERS
HELMET BAG
INTERNAL SPARE PAD
INTERNAL SPARE PAD
ANTI-INSECT GRID
WINTER CAP
MTB VISOR
VISOR CLEAR
VISOR MIRROR
ACCESSOIRES
KASK
76
Gummiertes Micro-Dial für verbesserten GripMicro-Dial engommé pour meilleur Grip
Frei gelagerte und um 180° bewegliche Kontaktpunkte mit Gel-Pads für optimalen KomfortLes librement stockant et autour de 180° aux points de contact mobiles avec Gel-Pads
Skelettarme für leichtes Gewicht, besten Komfort und perfekten Sitz auf jeder KopfformBras de squelette offrent le plus léger poids, confort optimal et siège parfait sur chaque forme de tête
OCTO FIT
1 2
331
2
3
Neuartiger innerer Rahmen für erhöhte mechanische Wider-standskraft und mehr Kompaktheit. Verhindert den Bruch der Helmschale beim Aufprall und verbessert so den Schutz des Fahrers
Cadre fortifiant intérieur offrant une plus grande force mécanique et un meilleur caractère compact. En cas du choc il empêche le casque d'entrer de force dans beaucoup de morceaux, en permettant la plus grande sécurité pour le cycliste
INNER FRAME
1
1
Das extrem komfortable Up&Down-System fixiert den Helm durch drei gleichzeitig interagierende ElementeLe système Up&Down extrêmement confortable verrouille le casque par trois éléments interagissant simultanément
Vertikal – zwei bewegliche Kontakpunkte passen sich perfekt an das Hinterhauptbein an; den besten Punkt für sicheren SitzDeux points de contact mobiles adaptent parfaitement à l'occiput ; le meilleur point pour un ajustement secure
Seitlich – mit dem horizontalen Zug legen sich die Kontaktpunkte um die individuelle Kopfform und bieten den unerreichten Kask-KomfortLatéral – avec la tension horizontale les points de contact se mettent autour de la forme de tête individuelle en offrant le confort Kask inégalé
UP & DOWN FIT SYSTEM
1
2
3
1
23
KASK
77
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
STRASSE | ROUTE
INFINITYSTRASSE | ROUTE
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAXM
IN MOULDING
TM
MIT
HiVizVISIBILITY
FINNER FRAME
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAXM
IN MOULDING
TM
MIT
HiVizVISIBILITY
FINNER FRAME
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAXM
IN MOULDING
TM
MIT
HiVizVISIBILITY
FINNER FRAME
M = 48–58 cm, 280 gL = 59–62 cm, 290 g
Details | Détails Kühlung | Respirabilité Aerodynamik | Aérodynamisme
�Die Wahl des Team Sky für die schnellen Etappen – mit verschliessbaren Ventilationsöffnungen � Le choix du Team Sky pour des étapes rapides – avec apertures de ventilation fermant
600030.203.M weiss/schwarz | blanc/noirGrösse M | Taille M
299.–
600030.203.L weiss/schwarz | blanc/noirGrösse L | Taille L
299.–
600030.226.M schwarz/rot | noir/rougeGrösse M | Taille M
299.–
600030.226.L schwarz/rot | noir/rougeGrösse L | Taille L
299.–
PROTONENEW!
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT
FINNER FRAME
HiVizVISIBILITY
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT
FINNER FRAME
HiVizVISIBILITY
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
OOCTO FITD R Y
3DS
SANITIZEDC
COOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT
FINNER FRAME
HiVizVISIBILITY
M = 48–58 cm, 230 gL = 59–62 cm, 250 g
Details | Détails Kühlung | Respirabilité Aerodynamik | Aérodynamisme
�Neuer Kask-Top-Strassenhelm – verbesserte Aerodynamik, Velobrille einsteckbar � Nouveau Kask haut de gamme – plus aéro et compatible avec des branches de lunettes
600037.205.M weiss | blancGrösse M | Taille M
279.–
600037.205.L weiss | blancGrösse L | Taille L
279.–
KASK
78
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
600037.226.M schwarz/rot | noir/rougeGrösse M | Taille M
279.–
600037.226.L schwarz/rot | noir/rougeGrösse L | Taille L
279.–
600037.227.M schwarz/limette | noir/limeGrösse M | Taille M
279.–
600037.227.L schwarz/limette | noir/limeGrösse L | Taille L
279.–
600037.240.M schwarz/weiss | noir/blancGrösse M | Taille M
279.–
600037.240.L schwarz/weiss | noir/blancGrösse L | Taille L
279.–
600037.241.M weiss/rot | blanc/rougeGrösse M | Taille M
279.–
600037.241.L weiss/rot | blanc/rougeGrösse L | Taille L
279.–
600037.248.M weiss/blau | blanc/bleuGrösse M | Taille M
279.–
600037.248.L weiss/blau | blanc/bleuGrösse L | Taille L
279.–
PROTONE
KASK
79
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
VERTIGO 2.0NEW!
ECOCHINSTRAP
BBAG
U&DUP & DOWN
FINNER FRAME
SSANITIZED
CCOOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT HiVizVISIBILITY
ECOCHINSTRAP
BBAG
U&DUP & DOWN
FINNER FRAME
SSANITIZED
CCOOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT HiVizVISIBILITY
ECOCHINSTRAP
BBAG
U&DUP & DOWN
FINNER FRAME
SSANITIZED
CCOOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT HiVizVISIBILITY
U&DUP & DOWN
MIN MOULDINGTM
MIT
M = 48–58 cm, 270 gL = 59–62 cm, 270 g
Details | Détails Kühlung | Respirabilité Aerodynamik | Aérodynamisme
�Der Top-Kask-Roadhelm in der optimierten Version 2.0. MTB-Visier ansteckbar; siehe Zubehör � Le casque route top en version 2.0 optimisé. Visière VTT attachable ; voir Accessoires
600036.201.M schwarz | noirGrösse M | Taille M
219.–
600036.201 .L schwarz | noirGrösse L | Taille L
219.–
600036.202.M schwarzmatt | noir matGrösse M | Taille M
219.–
600036.202.L schwarzmatt | noir matGrösse L | Taille L
219.–
600036.203M weiss | blancGrösse M | Taille M
219.–
600036.203.L weiss | blancGrösse L | Taille L
219.–
600036.205.M weiss/schwarz| blanc/noirGrösse M | Taille M
219.–
600036.205.L weiss/schwarz | blanc/noirGrösse L | Taille L
219.–
600036.206.M weiss/rot | blanc/rougeGrösse M | Taille M
219.–
600036.206.L weiss/rot | blanc/rougeGrösse L | Taille L
219.–
600036.226.M schwarz/rot | noir/rougeGrösse M | Taille M
219.–
600036.226 .L schwarz/rot | noir/rougeGrösse L | Taille L
219.–
KASK
80
KASK
81
KASK
82
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
VERTIGO 2.0 XCSTRASSE, MTB | ROUTE, VTT
ECOCHINSTRAP
BBAG
U&DUP & DOWN
FINNER FRAME
SSANITIZED
CCOOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT HiVizVISIBILITY
ECOCHINSTRAP
BBAG
U&DUP & DOWN
FINNER FRAME
SSANITIZED
CCOOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT HiVizVISIBILITY
ECOCHINSTRAP
BBAG
U&DUP & DOWN
FINNER FRAME
SSANITIZED
CCOOLMAX
MIN MOULDINGTM
MIT HiVizVISIBILITY
M = 48–58 cm, 280 gL = 59–62 cm, 280 g
Details | Détails Kühlung | Respirabilité Aerodynamik | Aérodynamisme
�Vertigo für Strasse und MTB mit abnehmbarem MTB-Visier � Le Vertigo pour route et tout-terrain avec visière VTT détachable
600041.226.M schwarz/rot | noir/rougeGrösse M | Taille M
229.–
600041.226.L schwarz/rot | noir/rougeGrösse L | Taille L
229.–
600041.227.M schwarz/grün | noir/vertGrösse M | Taille M
229.–
600041.227.L schwarz/grün | noir/vertGrösse L | Taille L
229.–
MOJITODER TESTSIEGER | LE GAGNANT DU TEST
ECOCHINSTRAP
U&DUP & DOWN
SSANITIZED
MIN MOULDINGTM
MIT HiVizVISIBILITY
ECOCHINSTRAP
U&DUP & DOWN
SSANITIZED
MIN MOULDINGTM
MIT HiVizVISIBILITY
M = 48–58 cm, 220 gL = 59–62 cm, 250 g
Details | Détails Kühlung | Respirabilité Aerodynamik | Aérodynamisme
�Der mehrfache Testsieger – exzellente Passform, beste Belüftung, geringstes Gewicht � Multiple gagnant du test – coupe excellente, super ventilation, poids minimale
600021.203.M weiss | blancGrösse M | Taille M
169.–
600021.203.L weiss | blancGrösse L | Taille L
169.–
KASK
83
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
600021.205.M weiss/schwarz | blanc/noirGrösse M | Taille M
169.–
600021.205.L weiss/schwarz | blanc/noirGrösse L | Taille L
169.–
600021.206.M weiss/rot | blanc/rougeGrösse M | Taille M
169.–
600021.206.L weiss/rot | blanc/rougeGrösse L | Taille L
169.–
600021.208.M weiss/limette | blanc/limeGrösse M | Taille M
169.–
600021.208.L weiss/limette | blanc/limeGrösse L | Taille L
169.–
600021.210.M weiss/blau | blanc/bleuGrösse M | Taille M
169.–
600021.210.L weiss/blau | blanc/bleuGrösse L | Taille L
169.–
600021.226.M schwarz/rot | noir/rougeGrösse M | Taille M
169.–
600021.226.L schwarz/rot | noir/rougeGrösse L | Taille L
169.–
600021.227.M schwarz/limette | noir/limeGrösse M | Taille M
169.–
600021.227.L schwarz/limette | noir/limeGrösse L | Taille L
169.–
MOJITO
KASK
84
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
600021.228.M weiss/leuchtgelb | blanc/jaune fluoGrösse M | Taille M
169.–
600021.228.L weiss/leuchtgelb | blanc/jaune fluoGrösse L | Taille L
169.–
600021.229.M weiss/leuchtorange | blanc/orange fluoGrösse M | Taille M
169.–
600021.229.L weiss/leuchtorange | blanc/orange fluoGrösse L | Taille L
169.–
600021.232.M schwarz/leuchtgelb | noir/jaune fluoGrösse M | Taille M
169.–
600021.232.L schwarz/leuchtgelb | noir/jaune fluoGrösse L | Taille L
169.–
600021.233.M schwarz/leuchtorange | noir/orange fluoGrösse M | Taille M
169.–
600021.233.L schwarz/leuchtorange | noir/orange fluoGrösse L | Taille L
169.–
600021.234.M schwarz/pink | noir/fuchsiaGrösse M | Taille M
Nur in Grösse M verfügbar | Seulement en taille M
169.–
600021.237.M weiss/pink | blanc/fuchsiaGrösse M | Taille M
Nur in Grösse M verfügbar | Seulement en taille M
169.–
600021.240.M schwarz/weiss | noir/blancGrösse M | Taille M
169.–
600021.240.L schwarz/weiss | noir/blancGrösse L | Taille L
169.–
MOJITO
KASK
85
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
600021.246.M schwarz/anthrazit | noir/anthraciteGrösse M | Taille M
169.–
600021.246.L schwarz/anthrazit | noir/anthraciteGrösse L | Taille L
169.–
600021.902.M Italien | ItalieGrösse M | Taille M
Nur in Grösse M verfügbar | Seulement en taille M
169.–
50PREIS-LEISTUNGSSIEGER | GAGNANT DE QUALITÉ-PRIX U&D
UP & DOWNM
IN MOULDINGTM
MIT
U&DUP & DOWN
MIN MOULDINGTM
MIT
M = 48–58 cm, 260 gL = 59–62 cm, 260 g
Details | Détails Kühlung | Respirabilité Aerodynamik | Aérodynamisme
�Visir für MTB ansteckbar, siehe Zubehör � Possibilité d'attacher la visière pour VTT, voir Accessoires
600032.205.M weiss/schwarz | blanc/noirGrösse M | Taille M
139.–
600032.205.L weiss/schwarz | blanc/noirGrösse L | Taille L
139.–
600032.226.M schwarz/rot | noir/rougeGrösse M | Taille M
139.–
600032.226.L schwarz/rot | noir/rougeGrösse L | Taille L
139.–
600032.240.M schwarz/weiss | noir/blancGrösse M | Taille M
139.–
600032.240.L schwarz/weiss | noir/blancGrösse L | Taille L
139.–
MOJITO
KASK
86
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
RAPIDO
DER LEICHTE EINSTEIGER | LE MODÈLE D'INTRODUCTIONM
IN MOULDING
MIN MOULDING
M = 48–58 cm, 220 gL = 59–62 cm, 240 g
Details | Détails Kühlung | Respirabilité Aerodynamik | Aérodynamisme
�Der preiswerte Einstieg in die Kask-Qualität � L'entrée bon marché au monde Kask
600031.201.M schwarz | noirGrösse M | hauteur M
99.–
600031.201.L schwarz | noirGrösse L | hauteur L
99.–
600031.203.M weiss | blancGrösse M | hauteur M
99.–
600031.203.L weiss | blancGrösse L | hauteur L
99.–
600031.206.M rot | rougeGrösse M | hauteur M
99.–
600031.206.L rot | rougeGrösse L | hauteur L
99.–KASK
87
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
BAMBINO PRO TT | CLMSCHON JETZT EIN KLASSIKER | DÉJA UN CLASSIQUE
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
VMAGNETIC VISORD R Y
3D CCOOLMAX
MIN MOULDING
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
VMAGNETIC VISORD R Y
3D CCOOLMAX
MIN MOULDING
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
VMAGNETIC VISORD R Y
3D CCOOLMAX
MIN MOULDING
M = 55–58 cm, 350 gL = 59–62 cm, 370 g
Details | Détails Kühlung | Respirabilité Aerodynamik | Aérodynamisme
�Der Top-Zeitfahrhelm jetzt mit magnetischem Klarglasvisier serienmässig � Casque CLM haut de gamme; maintenant avec visière magnétique claire inclus
600042.202.M schwarzmatt, magnetisches Klarglasvisier | noir mat, visière magnétique claire Grösse M | hauteur M
419.–
600042.202.L schwarzmatt, magnetisches Klarglasvisier | noir, mat visière magnétique claire Grösse L | hauteur L
419.–
600042.205.M weiss, magnetisches Klarglasvisier | blanc, visière magnétique claire Grösse M | hauteur M
419.–
600042.205.L weiss, magnetisches Klarglasvisier | blanc, visière magnétique claire Grösse L | hauteur L
419.–
600042.CLE.M Visier Klarglas M | Visière clair M 59.–
600042.CLE.L Visier Klarglas L | Visière clair L 59.–
600042.MIR..M Visier Spiegelglas M | Visière miroir M 99.–
600042.MIR..L Visier Spiegelglas M | Visière miroir M 99.–
ZUBEHÖR | ACCESSOIRES
600007
600010
600024
600011
600017
600018
600026
600007 Ersatzpolster für Vertigo | Coussin de réserve pour Vertigo
24.–
600010 Ersatzpolster für 50 | Coussin de réserve pour 50
20.80
600024 Ersatzpolster für Rapido | Coussin de réserve pour Rapido
20.80
600026 Ersatzpolster für Mojito | Coussin de réserve pour Mojito
20.80
600011 MTB-Visier für Vertigo & 50 | Visière VTT pour Vertigo & 50
20.80
600017 Mückennetz 50 titan | Protection mouches 50 titan
20.80
600018 Wintermütze | Casquette d'hiver 39.–
KASK
88
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
URBAN LIFESTYLE
LIFESTYLE M = 52–58 cm, L = 59–62 cm, Visier rauchglas | Visière fumé
KASSENSTURZ
Note GUTTest KASSENSTURZ – April 2014
FÜR DEN CITY-DSCHUNGEL | POUR LA JUNGLE URBAINE
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
VMAGNETIC VISORD R Y
3D CCOOLMAX
MIN MOULDING
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
VMAGNETIC VISORD R Y
3D CCOOLMAX
MIN MOULDING
ECOCHINSTRAP
AAERO CONTROL
BBAG
VMAGNETIC VISORD R Y
3D CCOOLMAX
MIN MOULDING
M = 55–58 cm, 350 gL = 59–62 cm, 370 g
Details | Détails Kühlung | Respirabilité Aerodynamik | Aérodynamisme
�Perfekt fürs E-Bike oder den Ritt durch den Grossstadtdschungel – mit Rauchglasvisier � Parfait pour les e-bike ou la jungle urbaine – incl. visière fumé
600016.217.M OniceGrösse M | Taille M
219.–
600016.217.L OniceGrösse L | Taille L
219.–
600016.220.M AquaGrösse M | Taille M
219.–
600016.220.L AquaGrösse L | Taille L
219.–
600016.236.M AnthraciteGrösse M | Taille M
219.–
600016.236.L AnthraciteGrösse L | Taille L
219.–
600016.238.M AvorioGrösse M | Taille M
219.–
600016.238.L AvorioGrösse L | Taille L
219.–
600016.239.M ChampagneGrösse M | Taille M
219.–
600016.239.L ChampagneGrösse L | Taille L
219.–
KASSENSTURZ
Note GUTTest KASSENSTURZ – April 2014
KASK
89
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
600016.249.M SalviaGrösse M | Taille M
219.–
600016.249.L SalviaGrösse L | Taille L
219.–
600006.250.M ZuccheroGrösse M | Taille M
219.–
600006.250.L ZuccheroGrösse M | Taille M
219.–
600016.252.M ArgentoGrösse M | Taille M
219.–
600016.252.L ArgentoGrösse L | Taille L
219.–
600016.MAT.236.M Mat Anthracite Grösse M | Taille M
245.–
600016.MAT.236.L Mat Anthracite Grösse L | Taille L
245.–
600016.MAT.252.M Mat ArgentoGrösse M | Taille M
245.–
600016.MAT.252.L Mat ArgentoGrösse L | Taille L
245.–
ZUBEHÖR | ACCESSOIRES600018 Wintermütze | Casquette d'hiver 39.–
600020 Visier klarglas | Visière clair 49.–
600020.40 Visier rauchglas | Visière fumé 59.–
600020.59 Visier spiegelglas | Visière miroir 79.–
600023.M Ersatzpolster | Coussin de réserve Lifestyle M 20.80
600023.L Ersatzpolster | Coussin de réserve Lifestyle L 20.80
KASSENSTURZ
Note GUTTest KASSENSTURZ – April 2014
KASK
90
KASK
91
KASK
92
SILCA
Silca wurde 1917 vor den Toren Mailands von Felipe Sacchi gegründet. Bahnbrechende In-novationen wie der erste Manometer an einer Fahrradpumpe, die erste echte Hochdruck-Rahmenpumpe oder die erste nach dem zweiten Weltkrieg aus dem aufkommenden revolutionären Material Kunststoff gefertigte Pumpe bescherten Silca rasch grosses Wach-stum. Später kamen das erste CO2-Ventil für Fahrräder dazu und – als durchaus pikante Episode – die Rückkehr vom Plastik- zum Holzgriff. Dabei manifestierten sich die Unternehmenswerte mehr und mehr in einer Kombination aus der Verwendung dauerhafter Materialien, traditioneller Handwerkskunst und Innovation. So erstaunt es wenig, dass viele der Silca-Pumpen der 60er und 70er Jahre noch heute in Gebrauch sind und auch noch immer Ersatzteile für diese Produkte vorgehalten werden.
Im August 2013 verkaufte Claudio Sacchi, der Enkel des Firmengründers Felice, das Unternehmen an Joshua Poertner. Jener war zuvor 14 Jahre lang der Technische Direktor von Zipp Speed Weaponry gewesen – einer
Firma, die mit ihren Karbonlaufrädern den gesamten Laufradmarkt revolutionierte. Poertners Innovationen sind unverändert der Industriestandart. Auch Joshua's erste Silca von 1990 ist noch heute täglich in Gebrauch.
Anfang 2014 wurde das Firmenhaupt-quartier nach Indianapolis, USA, verlegt. Hier erneuerte man eine einstmalige zu einer modernen, beispiellosen Ikone – mit Hilfe der besten verfügbaren Materialien und des fortschrittlichsten Know-Hows.
In Indianapolis ist eine erstaunliche Industrie beheimatet: Rennwagen. Ein Magnet für die besten Köpfe der Branche und die innova-tivsten Fertigungsmethoden. Silca-Bauteile sind eine direkte Folge dieses Erfindergeists und der Infrastruktur, derer sich die Ingenieure bedienen. So wird jedes Silca-Bauteil im Hinblick auf Anmut, Funktion, Stärke, Dauer-haftigkeit und Langlebigkeit entwickelt, bevor es nach höchsten Standards behutsam von Hand produziert wird. Heute repräsentiert Silca den ganzen Stolz seiner 100-jährigen Historie.
Silca a été fondé par Felipe Sacchi avant les portails de Milan en 1917. Les innovations pionnières comme la première manomètre à une pompe à vélo, la première véritable pompe de cadre de haute pression, la première pompe fabriquée de la matière révolutionnaire de plastique, un materiau qui se répandait après la deuxième Guerre mondiale, offraient rapidement de grande croissance à Silca. Sont revenus plus tard la première soupape de CO2 pour vélos à cela et – comme épisode absolu-ment piquant – le retour des poignées en plastique à ceux en bois. A cela se manifestent les valeurs d'entreprise plus et plus dans une combinaison en des matières durables de l'utilisation, artisanat d’art et innovation traditionnel. Il en étonne peu ainsi qu'encore aujourd'hui, beaucoup des pompes Silca des années 60 et 70 sont toujours en usage. Ou toujours des pièces de rechange pour ces produits sont fournis.
En août 2013, Claudio Sacchi, le petit-fils du fondateur de l'entreprise, Felice, vendait l'entreprise à Joshua Poertner. Celui-ci durait avant 14 ans le directeur technique de Zipp Speed Weaponry, une entreprise qui a
révolutionné tout le marché de roues de course avec ses roues en carbone. Les innovations der Poertner sont encore aujourd'hui de manière d'état industriel. Joshua s'achetait sa première Silca en 1990. Elle est quotidienne dans l'usage encore aujourd'hui.Le quartier général de société a été déplacé au début 2014 à Indianapolis, E.U. On a renouvelé une fois de plus à une moderne icône sans à l'aide des meilleures matières disponibles et l’habileté la plus avancée.
Une industrie étonnante est originaire d'Indianapolis : Voitures de course. Un melting-pot pour les meilleures têtes de la branche et les méthodes de fabrication les plus innovatrices. Les fabrications Silca sont une conséquence directe de cet esprit des inventeurs et de l'infrastructure dont les ingénieurs se servent. Chaque composant Silca est développé ainsi compte tenu de grâce, de la fonction, de la force, de la durabilité et de la longévité avant d'être produit doucement par la main après les standards les plus hauts. Aujourd'hui, Silca représente la fierté entière de son histoire de 100 ans.
SILCA
93
ROSEWOODHANDLESNatürliche Eleganz.Élégance naturelle.
HIGH PRECISIONGAUGE
Vollendete Präzision.Un modèle de précision.
MAGNETIC CHUCK DOCK
Ideenreiche Details.Le sens du détail.
SILCA
94
ROSENHOLZ-GRIFFE POIGNÉES EN PALISSANDRE Härte nach Brinell | Dureté Brinell HB II = 110 N/mm², HB I = 58 N/mm²
CENTERLESS GESCHLIFFENE, TEFLON-ANODISIERTE KOLBENSTANGE PISTON EN TÉFLON ANODISÉ, RECTIFIÉ « CENTERLESS »Höchste Genauigkeit, Masshaltigkeit und Dauerhaftigkeit.Précision, fiabilité et longue durée de vie.
IGUS-GLEITLAGERPALIERS LISSES « IGUS »Vom Hersteller der weltbesten Fahrwerkskomponenten.Usinés par le leader mondial des composants de suspension.
STAHLUMMANTELTER 12 000-PSI-SCHLAUCHTUYAU 12 000 PSI SOUS TRESSE EN ACIER Made in USA für Indy-500-Rennwagen.Fabriqué aux États-Unis pour les bolides d’Indy 500.
HIGH-END LABORMANOMETERMANOMÈTRE LABORATOIRE HAUT DE GAMMERadial montiert und mit 1-%-Toleranz fünf Mal genauer als herkömmliche Manometer. Montage radial, tolérance 1 % – 5 fois plus précis qu’un manomètre courant.
MAGNETISCHER EDELSTAHLPUMPKOPFEMBOUT DE VALVE AIMANTÉ EN ACIER INOXYDABLE Presta- oder Schraderpumpkopf aus spezieller magne-tischer Edelstahllegierung. Compatible Presta et Schrader, en alliage spécial.
MAGNETISCHES PUMPKOPF-DOCK DOCK AIMANTÉ Genial einfaches Pumpkopf-Dock mit Neodymmagnet fixiert Schlauch und Pumpkopf. Simple et génial – dock aimanté pour embout et tuyau.
800-g-PUMPENBASIS MIT «SURFBOARD»BASE DE 800 g À CACHE « SURFBOARD » Flach, stabil, schwer, fussbodenschonende Elastomerfüsse, «Surfboard»-Blende zum Schutz des Manometers. Plat, stable, lourd, avec pieds en élastomère anti-rayures et cache de manomètre type « Surfboard ».
GEWICHT | POIDS 3,2 kg DRUCK | PRESSION 0 –160 PSI (0 – 11 Bar)SCHLAUCH | TUYAU 130 cm⌀ KOLBEN | ⌀ PISTON 32 mm
SILCA
95
Art.- Nr. | Réf. Bezeichnung | Description CHF
SILCA SUPERPISTA ULTIMATE34.000.100 Silca SuperPista Ultimate
silber | argent, 3,2 kg445.–
Qualität | Qualité Langlebigkeit | Durabilité Materialien | Matériaux Anspruch | Exigence
�High-end-Standpumpe 0 – 11 Bar (0 – 160 Psi), 3,2 kg �Für Presta- und Schrader-Ventile �Griffe aus Rosenholz
� Pompe à pied haut de gammen argent, 0 – 11 Bar (0 – 160 Psi), 3,2 kg � Pour valves Presta et Schrader � Poignées en palissandre
ZUBEHÖR | ACCESSSOIRES
SILCA DISC WHEEL ADAPTER1100916.02 Silca Disc Wheel Adapter
Pumpadapter für Scheibenrad | Adaptateur pour roues à disqueAluminium, Presta
29.–
�Nur für Presta-Ventile �Komplett aus Metall
� Seulement pour des valves Presta � Complètement en alliage
SILCA «HIRO» DISC WHEEL ADAPTER34.000.200 Silca «Hiro»
Pumpaufsatz mit Hebelverschluss | Adaptateur avec fermeture rapidePresta, 20 bar (300 Psi)
90.–
�Der Profi-Aufsatz für den anspruchsvollen Mechaniker �Edelstahl, kompatibel mit Scheibenrad �Presta, 20 bar (300 Psi)
� Pour les méchaniciens les plus exigeants � Acier inoxidable, compatible avec roues à disque � Pour valves Presta
SILCA ERSATZTEILE | PIÈCE DE RECHANGE34.000.100 Silca 252
Elastomerdichtung 252, für Pumpaufsatz «Hiro» | Élastomère 252 pour adaptateur «Hiro»
4.–
34.000.300 Silca 242Elastomerdichtung 242, für SuperPista Ultimate Presta-PumpkopfÉlastomère 242 pour adaptateur Presta SuperPista Ultimate
4.–
SILCA
9696
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGENJeder Kunde der CUAG AG anerkennt mit seiner Bestellung die nachstehenden Verkaufs- und Lieferbedingungen, welche wir uns vorbehalten, bei Bedarf ohne Ankündigung zu ändern.
PREISEDie Händlerpreise sind in Schweizer Franken exkl. 7,6 % Mehrwertsteuer. Die empfohlenen Verkaufspreise sind inkl. Mehrwertsteuer.
VERSANDAdministrations-, Porto- und Frachtspesen für Sendungen werden verrechnet. Swiss Post Service 24h
ABHOLUNGENDie Abholungen haben während den Öffnungszeiten zu erfolgen.Montag bis Freitag 8.30 – 12.00 Uhr und 14.00 – 18.00 Uhr.
REKLAMATIONENBeanstandungen sind innert 8 Tagen nach Erhalt der Ware zu melden.
RETOURENWerden nur nach vorheriger Vereinbarung zurückgenommen und gutgeschrieben, wenn die Rücksendung innerhalb von 8 Tagen mit einer Kopie der Rechnung erfolgt. Wir behal-ten uns vor, verspätet eintreffende Ware nicht zum vollen Warenwert gutzuschreiben. Waren, welche sich nicht mehr in der Originalverpackung oder in einwandfreiem Zustand befinden, werden nicht akzeptiert und gehen an den Absender zurück.
GARANTIELEISTUNGHerstellergarantien bleiben vorbehalten, binden aber CUAG nicht. CUAG wirkt bei der Regelung von Herstellergarantiefällen administrativ mit, übernimmt aber selber keiner-lei Haftung aufgrund einer Herstellergarantie. Die Garantie wird nur für die Behebung von Material- oder Funktionsmängeln der Kaufsache gewährt (nur durch Reparatur oder Ersatz der mangelhaften Kaufsache). Im Übrigen ist jede Garantiehaftung der CUAG aus-geschlossen. Die Garantie wird mit der Lieferung des Artikels gültig und durch die Rech-nung rechtskräftig. Garantieleistung kann nur bei Vorlegen eines schriftlichen Belegs über das Kaufdatum erbracht werden.
ZAHLUNGSBEDINGUNGEN1. 20 Tage rein netto (wir arbeiten mit dem automatischen Verbuchungssystem BESR)2. ab 60 Tagen 8% Verzugszins zzgl. Fr. 10.00 Bearbeitungsgebühren pro Monat3. Unberechtigte Abzüge werden nachbelastet4. Ein Rabatt von 4 % wird bei Voraus- und Barzahlung sowie bei Lastschriftverfahren gewährt.
LIEFERFRISTENDie von uns genannten Lieferfristen sind unverbindlich. Fälle höherer Gewalt, innere Be- triebsstörungen oder Zahlungsschwierigkeiten des Bestellers entbinden uns von jeg-licher Lieferpflicht.
EIGENTUMSVORBEHALTDie von uns gelieferte Ware bleibt bis zur völligen Bezahlung des Kaufpreises einschliess-lich aller Nebenforderungen unser Eigentum. Die Verrechnung mit Gegenforderungen ist unzulässig.
ERFÜLLUNGSORTErfüllungsort für Lieferungen und Zahlungen ist 6014 Luzern
CONDITIONS DE VENTE ET DE LIVRAISONAu moment d‘effectuer sa commande, chaque client de l‘entreprise CUAG AG accepte les conditions de vente et de livraison ci-dessous. Nous nous réservons le droit de les modifier sans avis préalable an cas de besoin.
PRIXLes prix pour les revendeurs sont en francs suisses, la TVA de 7,6% n’est pas comprise dans le prix. Les prix de vente recommandés sont avec TVA incluse. Sous réserve de modifications de prix.
EXPÉDITIONLes frais d‘administration, de port et les frais pour les envois seront facturés. Service Swiss Post 24-heures.
RETRAITSLa marchandise doit être retirée durant les heures d‘ouvertures. Du lundi au vendredi de 8h30 à 12h00 et de 14h00 à 18h00.
RÉCLAMATIONSLes réclamations doivent être annoncées dans les 8 jours suivant la réception de la mar-chandise.
RETOURSLes marchandises ne seront reprises et créditées qu‘après un accord préalable, que si le retour est effectué dans les 8 jours et qu‘il est accompagné d‘une copie de la facture. Nous nous réservons le droit de ne pas créditer la valeur intégrale. Les marchandises retournées hors de l‘emballage d‘origine ou qui ne se seraient pas en état neuf ne seront pas acceptées et seront renvoyées à l‘expéditeur.
GARANTIELa garantie s‘applique exclusivement pour la réparation des défauts de matériels ou de fonctionnements de la chose vendue (uniquement pour la réparation ou le remplacement de la chose vendue défectueuse). Pour le reste, la responsabilité de garantie de CUAG est exclue. Sous réserve des garanties de fabricants, n´engageant toutefois pas CUAG. CUAG participe au règlement de la partie administrative des cas de garanties de la part des fabricants, mais ne porte pas de responsabilité en relation à la garantie d‘un fabri-cant. Elle commence à partir de la livraison de l‘article et elle est valable sur la base de la facture. La garantie ne peut être appliquée que sur présentation d‘une pièce justificative écrite avec la date d´achat.
CONDITIONS DE PAIEMENT1. 20 jours net (nous travaillons avec le système de facturation automatique BVRB)2. A partir de 60 jours, 8 % d‘intérêt de retard ainsi que Fr. 10.00 de frais de dossier par mois en sus3. Les déductions non justifiées seront facturées ultérieurement4. Un rabais de 4 % sera accordé pour les paiements effectués en avance et en liquide, ainsi que par le système de recouvrement direct.
DÉLAIS DE LIVRAISONNos délais de livraison sont donnés sans engagement. Le cas de force majeure, de panne interne ou de difficultés de paiement de la part de l‘acheteur nous libèrent de toutes obligation de livraison.
RÉSERVE DE PROPRIÉTÉLa marchandise livrée par nos soins reste en notre propriété jusqu’au paiement total du prix d‘achat, y compris toutes les créances secondaires. La compensation avec créances en contrepartie n‘est pas admise.
LIEU D‘EXÉCUTIONLe lieu d‘exécution pour les livraisons et les paiements est 6014 Luzern
AGB | CONDITIONS GENERALES D'AFFAIRES
9797
98
FIRMA | ENTREPRISE
NAME | NOM
ADRESSE | ADRESSE
KUNDENNR. | NUMÉRO DE CLIENT
PHONE | FAX
PRODUKTE | PRODUITS
ART.-NR. | ART.-NO. BESCHREIBUNG | DESCRIPTION ANZAHL | NOMBRE PREIS | PRIX
Sonstige Infos oder Fragen | Autres informations ou questions:
BESTELLFAX | FAX DE COMMANDE
99
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN Jeder Kunde der CUAG Sports AG anerkennt mit seiner Bestellung die nachstehenden Verkaufs- und Lieferbedingungen, welche wir uns vorbehalten, bei Bedarf ohne Ankündigung zu ändern.
PREISE Die Händlerpreise sind in Schweizer Franken exkl. 8 % Mehrwertsteuer. Die empfohlenen Verkaufspreise sind inkl. Mehrwertsteuer.
VERSAND Lieferfrist: DPD 24 Std.-Service; Lieferung am nächsten Werktag bei Bestellein-gang bis 15.00 Uhr.Administrations-, Porto- und Frachtspesen für Sendungen werden verrechnet.Versandkosten pro Paket: CHF 12.90, ab CHF 300.–Bestellwert frei Haus
ABHOLUNGEN Die Abholungen haben während den Offnungszeiten zu erfolgen.Montag bis Freitag 8.30 – 12.00 Uhr und 13.30 – 18.00 Uhr.
REKLAMATIONEN Beanstandungen sind innert 7 Tagen nach Erhalt der Ware zu melden.
RETOUREN Werden nur nach vorheriger Vereinbarung zurückgenommen und gutgeschrie-ben, wenn die Rücksendung innerhalb von 7 Tagen mit einer Kopie der Rechnung erfolgt. Wir behalten uns vor, verspätet eintreffende Ware nicht zum vollen Warenwert gutzuschreiben. Waren, welche sich nicht mehr in der Originalverpackung oder in einwandfreiem Zustand befinden, werden nicht akzeptiert und gehen an den Absender zurück.
GARANTIELEISTUNG Herstellergarantien bleiben vorbehalten, binden aber CUAG Sports AG nicht. Die CUAG Sports AG wirkt bei der Regelung von Herstellergarantiefällen adminis-trativ mit, übernimmt aber selber keinerlei Haftung aufgrund einer Herstellergarantie. Die Garantie wird nur für die Behebung von Material- oder Funktionsmängeln der Kaufsache gewährt (nur durch Reparatur oder Ersatz der mangelhaften Kaufsache). Im Übrigen ist jede Garantiehaftung der CUAG Sports AG ausgeschlossen. Die Garantie wird mit der Lieferung des Artikels gültig und durch die Rechnung rechtskräftig. Garantieleistung kann nur bei Vorlegen eines schriftlichen Belegs über das Kaufdatum erbracht werden.
ZAHLUNGSBEDINGUNGEN1. 20 Tage rein netto (wir arbeiten mit dem automatischen Verbuchungssystem BESR)2. Ab 45 Tagen 8 % Verzugszins zzgl. Fr. 20.00 Bearbeitungsgebühren pro Monat3. Unberechtigte Abzüge werden nachbelastet4. Ein Rabatt von 4 % wird bei Voraus- und Barzahlung sowie bei Lastschriftverfahren gewährt.
LIEFERFRISTEN Die von uns genannten Lieferfristen sind unverbindlich. Fälle höherer Gewalt, innere Betriebsstörungen oder Zahlungsschwierigkeiten des Bestellers entbinden uns von jeglicher Lieferpflicht.
EIGENTUMSVORBEHALT Die von uns gelieferte Ware bleibt bis zur völligen Bezahlung des Kaufpreises einschliesslich aller Nebenforderungen unser Eigentum. Die Verrechnung mit Gegenforderungen ist unzulässig.
ERFÜLLUNGSORT Erfüllungsort für Lieferungen und Zahlungen ist 6014 Luzern.
CONDITIONS DE VENTE ET DE LIVRAISON Au moment d‘effectuer sa commande, chaque client de l‘entreprise CUAG Sports AG accepte les conditions de vente et de livraison ci-dessous. Nous nous réservons le droit de les modifier sans avis préalable an cas de besoin.
PRIX Les prix pour les revendeurs sont en francs suisses, la TVA de 8 % n’est pas comprise dans le prix. Les prix de vente recommandés sont avec TVA incluse. Sous réserve de modifi-cations de prix.
EXPÉDITION Délai de livraison : service DPD 24 heures, livraison le jour ouvrable suivant pour les commandes effectuées jusqu’à 15h00.Les frais d‘administration, de port et les frais pour les envois seront facturés. Frais de port : CHF 12.90, franco domicile pour une commande à partir de CHF 300.–.
RETRAITS La marchandise doit être retirée durant les heures d‘ouvertures. Du lundi au vendredi de 8h30 à 12h00 et de 14h00 à 18h00.
RÉCLAMATIONS Les réclamations doivent être annoncées dans les 7 jours suivant la récep-tion de la marchandise.
RETOURS Les marchandises ne seront reprises et créditées qu‘après un accord préalable, que si le retour est effectué dans les 7 jours et qu‘il est accompagné d‘une copie de la facture. Nous nous réservons le droit de ne pas créditer la valeur intégrale. Les marchandises retournées hors de l‘emballage d‘origine ou qui ne se seraient pas en état neuf ne seront pas acceptées et seront renvoyées à l‘expéditeur.
GARANTIE La garantie s‘applique exclusivement pour la réparation des défauts de maté-riels ou de fonctionnements de la chose vendue (uniquement pour la réparation ou le rempla-cement de la chose vendue défectueuse). Pour le reste, la responsabilité de garantie de CUAG Sports AG est exclue. Sous réserve des garanties de fabricants, n´engageant toutefois pas CUAG Sports AG. CUAG participe au règlement de la partie administrative des cas de garanties de la part des fabricants, mais ne porte pas de responsabilité en relation à la garantie d‘un fabricant. Elle commence à partir de la livraison de l‘article et elle est valable sur la base de la facture. La garantie ne peut être appliquée que sur présentation d‘une pièce justificative écrite avec la date d´achat.
CONDITIONS DE PAIEMENT1. 20 jours net (nous travaillons avec le système de facturation automatique BVRB)2. À partir de 45 jours, 8 % d‘intérêt de retard ainsi que Fr. 20.00 de frais de dossier par mois en sus3. Les déductions non justifiées seront facturées ultérieurement4. Un rabais de 4 % sera accordé pour les paiements effectués en avance et en liquide, ainsi que par le système de recouvrement direct.
DÉLAIS DE LIVRAISON Nos délais de livraison sont donnés sans engagement. Le cas de force majeure, de panne interne ou de difficultés de paiement de la part de l‘acheteur nous libèrent de toutes obligation de livraison.
RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ La marchandise livrée par nos soins reste en notre propriété jusqu’au paiement total du prix d‘achat, y compris toutes les créances secondaires. La com-pensation avec créances en contrepartie n‘est pas admise.
LIEU D‘EXÉCUTION Le lieu d‘exécution pour les livraisons et les paiements est 6014 Lucerne.
VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN | CONDITIONS GÉNÉRALES D’AFFAIRES
Tech
nisch
e Änd
erung
en un
d Neu
erung
en be
halte
n wir
uns v
or |
Les i
nform
ation
s tec
hniqu
es et
les n
ouve
autés
sont
sujet
tes à
chan
geme
nt.