Creative Business Directory

136

description

Creative Business Directory

Transcript of Creative Business Directory

Page 1: Creative Business Directory
Page 2: Creative Business Directory

2

Regione LazioAssessorato Cultura, Arte e Sport

AssessoreFabiana Santini

Dipartimento Programmazione Economica e Sociale

DirettoreGuido Magrini

Area Promozione della Cultura, delle Arti Visive, del Cinema, dell’Audiovisivo e della Multimedialità - Uffi cio Progetti e Bandi Europei

DirigenteCristina Crisari

Cura e coordinamento redazionaleLorenza de Maria - Angela Toro

Programma MED Progetto I.C.E. – Incubators for Cultural Enterpriseswww.ice-med.eu

Hanno collaborato al volume: Mariano Morán, José Estrada, Antonio Quirós,Teresa Ortiz, Eva Pérez, Miguel Romero, Jesús Terrazas, AnaBenavides, Ana Isa Coelho, Paula Paulino, Patrizia Orofi no,Anna Verrastro, Attilia Cozzaglio, Livia Ponzio Luca Bardoscia,Ilaria Corsi, Giulio Curti, Eleonora De Risi, Gaetano Finocchiaro,Mariella Iunnissi, Cristina Crisari, Lorenza de Maria, AngelaToro, Katina Mladenova, Jesmond Xuereb, Marianna Mitsi.

©2012Il copyright appartiene al Progetto I.C.E., cofi nanziato dal FESR nell’ambito del Programma MED 2007-2013The copyright belongs to the project I.C.E. co-funded by the ERDF in the framework of the MED Programme 2007-2013

StampaReal & Virtual – Anagni

Page 3: Creative Business Directory

la ReteI.C.E.

Incubatorsfor Cultural Enterprises

45 IMPRESE CREATIVESELEZIONATE

IN EUROPA

2012SPAGNA · GRECIA · ITALIA · MALTA · PORTOGALLO

theCreativeBusinessDirectory45 CREATIVEPROFESSIONALSOF EUROPE

2012SPAIN · GREECE · ITALY · MALTA · PORTUGAL

Page 4: Creative Business Directory

4

Contents 4

The Book 6

Representative from Malaga welcome 8

Representative from Athens welcome 10

Representative from Basilicata welcome 12

Representative from Rome welcome 14

Representative from Valletta welcome 16

Representative from Évora welcome 18

The I.C.E. Network 20

11 Creative Professionals of Spain 22

12 Creative Professionals of Greece 48

5 Creative Professionals of Basilicata - Italy 76

5 Creative Professionals of Lazio - Italy 90

5 Creative Professionals of Malta 104

7 Creative Professionals of Portugal 118

Credits 136

the Creative Business Directory

CONTENTS

the Creative Business Directory

Page 5: Creative Business Directory

5

La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Sommario 5

Il Libro 6

Presentazione del Sindaco di Malaga 8

Presentazione del Direttore di BIC Attika 10

Presentazione del Direttore di Sviluppo Basilicata Spa 12

Presentazione dell’Assessore alla Cultura, Arte e Sport della Regione Lazio 14

Presentazione del Sindaco di La Valletta 16

Presentazione del Presidente di CIMAC 18

La Rete I.C.E. 20

11 Imprese Creative in Spagna 22

12 Imprese Creative in Grecia 48

5 Imprese Creative in Basilicata - Italia 76

5 Imprese Creative nel Lazio - Italia 90

5 Imprese Creative a Malta 104

7 Imprese Creative nel Portogallo 118

Credits 136

La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

SOMMARIO

Page 6: Creative Business Directory

6

ENG/The I.C.E. project, funded by the Programme MED, is a joint initiative of six European partners

for the establishment of a system to support for cultural and creative businesses in the territories

where the project has been developed. In this book are represented some of the companies who

have participated throughout the project.

ESP/El proyecto I.C.E., fi nanciado por el Programa MED, es una iniciativa conjunta de 6 socios

europeos para el establecimiento de un sistema de apoyo a las empresas culturales y creativas en

los territorios donde el proyecto se ha ejecutado. En este libro están representadas algunas de las

empresas que han participado a lo largo de la ejecución del proyecto.

GRE/ Το έργο I.C.E., το οποίο χρηματοδοτείται από το πρόγραμμα MED, είναι μια κοινή πρωτοβουλία έξι εταίρων με σκοπό τη δημιουργία ενός συστήματος υποστήριξης καλλιτεχνικών και πολιτισμικών επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στις περιοχές υλοποίησης του έργου. Σε αυτό το βιβλίο παρουσιάζονται οι επιχειρήσεις που συμμετείχαν στο έργο.

the Creative Business Directory - La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

The Book

Il Libro

6

Page 7: Creative Business Directory

7

ITA/Il progetto I.C.E., fi nanziato dal Programma comunitario MED, è l’iniziativa congiunta di 6 partner

europei che punta alla costituzione, nei territori interessati dal progetto, di un sistema di supporto

alle imprese creative e culturali. In questo volume sono rappresentate alcune delle imprese coinvolte

nel progetto I.C.E.

POR/O projecto I.C.E., co-fi nanciado pelo Programa MED, constitui uma iniciativa conjunta de seis

parceiros europeus, que visa o estabelecimento de um sistema de apoio às empresas culturais e

criativas dos territórios envolvidos. Neste livro estão representadas algumas das PME que integraram

esta dinâmica de cooperação entre as Regiões e agentes do Mediterrâneo.

the Creative Business Directory - La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

The Book

Il Libro

7

Page 8: Creative Business Directory

8

Francisco de la TorreMálaga (Spain)

Mayor of Málaga and guest of honor.

[email protected]

8

Page 9: Creative Business Directory

9

Francisco de la Torre

the Creative Business Directory - La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Located on the shores of the Mediterranean Sea we fi nd Malaga, the sixth largest city in Spain. Malaga City Hall, the major promoter of cultural and creative projects in the city, greets with satisfaction and with pride the nomination of Malaga companies to participate in the I.C.E. project. Promalaga has contributed to impulse thedeveloping and consolidation of creative industries for years. Due to this commitment with the city of Malaga, the City Hall has planned the inauguration of two business incubators exclusively to creative and cultural businesses. As Mayor of Malaga, I encourage them to continue forward and to work hard and improve their manage.

Situata sulle coste del Mar Mediterraneo, Malaga è la sesta città più grande della Spagna. Il Comune di Malaga, principale promotore di iniziative culturali e creative nell’ambito della città, accoglie con gioia ed orgoglio la nomina per la partecipazione di imprese cittadine al progetto I.C.E. Da diversi anni Promalaga contribuisce a stimolare, sviluppare e consolidare industrie creative. In ragione di questo impegno con la città di Malaga, la Giunta comunale ha programmato l’inaugurazione di due incubatori d’impresa dedicati esclusivamente alle aziende creative e culturali. In qualità di Primo Cittadino di Malaga, incito tali imprese a proseguire il loro cammino lavorando strenuamente per conseguire risultati di gestione sempre migliori.

MAYOR OF MALAGAGUEST OF HONOR PROMALAGA

MALAGA · SPAIN

SINDACO DI MALAGAMALAGA · SPAGNA

Page 10: Creative Business Directory

10

Konstantinos GagliasAthens (Greece)

General Manager of BIC Attika.

[email protected]

10

Page 11: Creative Business Directory

11

Konstantinos Gaglias

As Europe is opening its market to developing economies, the support of art-related and cultural businesses becomes of an increasing importance. The creation and development of sustainable art-related and cultural businesses serves a twofold objective as on the one hand this type of businesses preserve and promote the European identity and on the other they promote the ‘brand’ of each respective territory. Recognizing that Attica is a region with a rich cultural heritage, BIC of Attika is investing in this respective fi eld by participating in the I.C.E. project.

L’apertura del mercato europeo ad economie in espansione rende sempre più determinante il supporto di imprese legate alla sfera dell’arte e culturali. La creazione e lo sviluppo di imprese artistiche e culturali sostenibili hanno un duplice scopo: da una parte questo genere di attività preserva e promuove l’identità europea; dall’altra esso fortifi ca il “brand” di ciascun territorio. Consapevole del ricco patrimonio culturale della regione Attica, BIC Attika sta investendo in questo specifi co settore prendendo parte al progetto I.C.E.

GENERAL MANAGER OF BIC ATTIKAATHENS · GREECE

DIRETTORE DI BIC ATTIKAATENE · GRECIA

the Creative Business Directory - La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 12: Creative Business Directory

12

Raff aele Ricciuti Basilicata (Italy)

Sole Director of Sviluppo Basilicata Spa.

raff [email protected]

12

Page 13: Creative Business Directory

13

Raff aele Ricciuti

There is a widespread opinion that creative activities are separated from a profi t approach, they are actually a byword for growth and development. Cultural and creative industries show a very positive trend all over Europe, so making the places where they are more present very attractive for tourists and investors. In such context, Matera with the Rioni Sassi UNESCO site represents a great cultural and tourism attractor today. By seizing the opportunities given by Sviluppo Basilicata Cultural Incubator in Rioni Sassi, the I.C.E. project puts itself in the service of art and culture for business creation and development.

E’ opinione diff usa che le attività artistiche, culturali, creative siano slegate da logiche di profi tto, in realtà sono sinonimo di crescita e sviluppo. In Europa il trend per tali industrie è molto positivo, rendendo i luoghi ove sono presenti attraenti per turismo e investitori. In questo contesto, Matera con i Rioni Sassi, tutelati dall’Unesco, oggi è un grande attrattore turistico culturale. In Basilicata il progetto I.C.E., valorizzando tali opportunità attraverso l’Incubatore culturale di Sviluppo Basilicata nei Rioni Sassi, si pone a servizio dell’arte e della cultura per la creazione e lo sviluppo di iniziative e di imprese.

SOLE DIRECTOR OF SVILUPPO BASILICATA SPABASILICATA · ITALY

DIRETTORE DI SVILUPPO BASILICATA SPA BASILICATA · ITALIA

the Creative Business Directory - La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 14: Creative Business Directory

14

Fabiana SantiniRome (Italy)

Assessore alla Cultura, Arte e SportRegione Lazio

[email protected]

14

Page 15: Creative Business Directory

15

Fabiana Santini

Cultural policies and creativity are gaining a pivotal role within the European debate: attention is focusing on “culture” system development and on how it has been infl uencing entrepreneurial fabric. I.C.E. project, in which Lazio Regional Council, led by Giunta Polverini, participates with great conviction, works on the assumption that enhancement of cultural enterprises is grounded on a stronger attention to heritage and landscape as well as to regional scientifi c and technological potentials. Innovation lies in and thrives on the connection with the territory as cultural product in a competitive context, hence the importance of investing in culture.

Le politiche culturali e la creatività stanno assumendo un ruolo strategico all’interno del dibattito europeo: l’attenzione si sta concentrando sull’evoluzione del sistema “cultura” e sulle contaminazioni che si sono create con il tessuto imprenditoriale. Il progetto I.C.E., a cui la Regione Lazio, sostenuta dalla Giunta Polverini, partecipa, parte dal presupposto che l’incremento delle imprese del settore si fondi su una maggiore attenzione al patrimonio culturale, al paesaggio e alle potenzialità scientifi che e tecnologiche della regione. L’innovazione risiede nella connessione stabilita con il territorio come “prodotto culturale” in un contesto competitivo, da qui l’importanza di investire nella cultura.

ASSESSORE ALLA CULTURA, ARTE E SPORTREGIONE LAZIO · ITALY

the Creative Business Directory - La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 16: Creative Business Directory

16

Alexiei Dingli Valletta (Malta)

Mayor of Valletta at Valletta Local Council.

[email protected]

16

Page 17: Creative Business Directory

17

Alexiei Dingli

Small and Medium Enterprises must constantly sustain their growth and the mostvaluable way to do so is to augment important assets such as talent, IPR, skills andentrepreneurship. Valletta, Malta’s capital and a World Heritage site has been portrayed as a dynamic city that has responded to such cultural and business dynamics. At the heart of Europe’s smallest capital city, lower Strada Stretta represents a colourful and ambiguous element of Maltese cultural heritage. The I.C.E. project can therefore generate economic growth within Malta through its cultural activities which are further expanded via the creation of an incubator for cultural enterprises.  

MAYOR OF VALLETTA AT VALLETTA LOCAL COUNCIL LECTURER IN THE DEPARTMENT OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE AT UNIVERSITY

VALLETTA · MALTA

Le Piccole e Medie Imprese debbono costantemente sostenere la propria crescita ed il modo più effi cace per far ciò è di accrescere risorse preziose quali talento, IPR, competenza e capacità imprenditoriale. La Valletta, capitale di Malta nonché sito dichiarato Patrimonio Mondiale dell’Umanità, è stata descritta come una città dinamica che ha risposto a tali dinamiche culturali e commerciali. Nel cuore della più piccola capitale europea, la parte inferiore di Strada Stretta rappresenta un variopinto ed ambiguo elemento del patrimonio culturale maltese. Il progetto I.C.E. può dunque generare crescita economica nel territorio di Malta tramite le sue attività culturali che vengono ulteriormente ampliate attraverso la creazione di un incubatore per imprese culturali.

SINDACO DI LA VALLETTA E DOCENTE AL DIPARTIMENTO DELL’INTELLIGENZA ARTIFICIALE PRESSO L’UNIVERSITÀ DI LA VALLETTA · MALTA

the Creative Business Directory - La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 18: Creative Business Directory

18

Ângelo Verdades Évora (Portugal)

President of the CIMAC. (Intermunicipality Community of Central Alentejo)

[email protected]

18

Page 19: Creative Business Directory

19

Ângelo Verdades de Sá

The 14 municipalities at the heart of Alentejo Region are part of a territory with a rich cultural heritage and a recent history of intervention in the patrimonial and cultural levels. The city of Évora stands out, being part of the world heritage list, but other places in Central Alentejo present also a relevant heritage mark and an important economic activity linked to it, that we intent to promote and develop. We highlight the enterprises and other entities that operate in local services, in tourism, in heritage restoration, in artistic creation or cultural animation. They are key actors in the territorial development and CIMAC intends to see them grow and expand.

I 14 comuni situati nel cuore della Regione Alentejo appartengono ad un territorio caratterizzato da un ricco patrimonio culturale e da una recente storia di interventi a livello sia patrimoniale che culturale. Annoverata nella lista dei siti dichiarati Patrimonio Mondiale, emerge senza dubbio la città di Evora, ma anche altri luoghi dell’Alentejo Centrale presentano segni di un considerevole patrimonio culturale ed una fi orente attività economica ad esso collegata, che noi siamo fermamente intenzionati a promuovere e sviluppare. Vogliamo mettere in risalto le imprese ed altri soggetti operanti nei servizi locali, nel turismo, nel restauro del patrimonio storico-culturale, nella creazione artistica o nella animazione culturale. Essi costituiscono gli attori chiave per lo sviluppo territoriale e CIMAC intende vederne la crescita e l’espansione.

PRESIDENT OF THE CIMAC (INTERMUNICIPALITY COMMUNITY OF CENTRAL ALENTEJO)

ÉVORA · PORTUGAL

PRESIDENTE DI CIMAC(COMUNITÀ INTERMUNICIPALE DELL’ALENTEJO CENTRALE)

EVORA · PORTOGALLO

the Creative Business Directory - La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 20: Creative Business Directory

20Greece - Grecia. ADCREATE

. ALIKI TSIGKRI

. ASINI

. ASTROFOS

. FOTINI MIRA

. GREENPIECE

. MILITOS

. NOMINT

. SPIROS JACOVIDES

. STYLAKI.GR

. WORKSHOP VISUAL STUDIO

· XEIROPOIIMATA

The enterprises selected by the I.C.E. Project are a very representative pool of creativity of the territories involved in the Project. The support network established by all the partners encourages them to continue forward and to work hard to contribute to the development of the territories by sharing experiences and work with the companies from the other countries and thus allowing improvements in their governance to identify new opportunities and business models.

Spain - Spagna. ARTQUIMIA

. BYGART

. COCOM MEDIA

· CULTURAL CITY BREAKS

. DOS COMUNICACIÓN

. EL CIRCO DE LA PUBLICIDAD

. GEOTURISTIC

. IDECUA

. NATIVE SURF

. PRODUCCIONES SIN ACHE

. THIN

Creative Business Situation

20

PORTUGAL

MÁLAGA

La Situazione delle Imprese Creative

THE I.C.E. NETWORK

LA RETE I.C.E.

the Creative Business Directory - La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 21: Creative Business Directory

21

Italy - Italia

Basilicata SMEs

. ARTEZETA

. MARTEMIX

. MATERACEA

. STUDIO STRADA

. ZEROVIDEO

Lazio SMEs 

. ALTREDIZIONI

. ARTEMIDE GUIDE

. D’ART

. L’ARTE DEL LEGNO SRL

. SKY LAB STUDIOS

Malta - Malta. BIR MULA HERITAGE

. MEDIAKIS

. PICTURE HOUSE

· SO GALERIE

. SOUDSCAPES

Portugal- Portogallo. CELEIRO DAS ARTES

. CHOCALHOS PARDALINHO

. INFIMOFRAME

. OLARIA POLIDO & FILHO

. RMP+CO.LDA

. VARIAS CENAS PRODUÇAO

. WOKFILMS

21

MALTA

ITALYLazio

ITALYBasilicata

GREECE

The Map

Le imprese selezionate dal Progetto I.C.E. sono un pool straordinariamente rappresentativo della creatività dei territori coinvolti nel Progetto. La rete di supporto costituita da tutti i partner le sostiene nel loro cammino e le spinge a lavorare strenuamente per contribuire allo sviluppo dei territori interessati attraverso la condivisione di esperienze e lavoro con imprese straniere, favorendo così miglioramenti nella loro gestione e nell’individuazione di nuove opportunità e di nuovi modelli imprenditoriali.

La Mappa

THE I.C.E. NETWORK

LA RETE I.C.E.

the Creative Business Directory - La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 22: Creative Business Directory

22

theCreativeBusinessDirectory11 CREATIVEPROFESSIONALSOF SPAIN

Spain

la ReteI.C.E.

Incubatorsfor Cultural Enterprises

11 IMPRESECREATIVE

IN SPAGNA

Spagna

Page 23: Creative Business Directory

2323

ARTQUIMIA 26

BYGART 28

COCOM MEDIA 30

CULTURAL CITY BREAKS 32

DOS COMUNICACIÓN 34

EL CIRCO DE LA PUBLICIDAD 36

GEOTURISTIC 38

IDECUA 40

NATIVE SURF 42

PRODUCCIONES SIN ACHE 44

THIN 46

the Creative Business Directory

SPAINla Rete I.C.E.

SPAGNA

the Creative Business Directory - La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 24: Creative Business Directory

2424

Málaga is a Spanish city, capital of the province in the region of Andalusia. Located on the south of Spain and just over 100 km from Africa, its township occupies 395 km2 and is located in the center of a bay surrounded by mountains and crossed by two rivers, the Guadalhorce and the Guadalmedina that fl ow into the Mediterranean. With 565,000 inhabitants, Málaga is the sixth largest city in Spain, second in Andalusia and also the most densely populated urban area of 160 km from the Costa del Sol.

Malaga è una città della Spagna, capoluogo dell’omonima provincia nella regione dell’Andalusia. Situata nel sud della Spagna e a soli 100 km dall’Africa, il suo territorio comunale si estende su 395 km2 occupando il centro di una baia, circondato da montagne ed attraversato da due fi umi, il Guadalhorce ed il Guadalmedina, i quali sfociano nel Mediterraneo. Con i suoi 565.000 abitanti, Malaga è la sesta città spagnola per popolazione, seconda in tutta l’Andalusia ed anche l’area urbana più densamente popolata nell’ambito dei 160 km di Costa del Sol.

Málaga

CREATIVE BUSINESS SPAIN

IMPRESE CREATIVE SPAGNOLE

the Creative Business DirectoryLa Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 25: Creative Business Directory

2525

MÁLAGA CULTURAL INFO CONTACT DETAILS

MÁLAGA

PROMALAGASevero Ochoa 2729590 Campanillas MalagaT. 0034 952.243.411www.promalaga.es

INFORMAZIONI CULTURALI SU MALAGA CONTATTI

the Creative Business DirectoryLa Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Was Founded by the Phoenicians in the eighth century BC, Málaga was a confederate city of the Roman Empire and a prosperous medina four times capital from his own kingdom. During the nineteenth century the city experienced a remarkable and revolutionary industrial activity which placed the fi rst industrial town in Spain. Was starring in the explosion of the tourist boom of the ‘60s and ‘70s, and today is a remarkable economic and cultural center at regional level. Its catchment area covers 12 other municipalities totaling more than 850,000 inhabitants.

Fondata dai Fenici nell’ottavo secolo a.C., Malaga divenne città confederata dell’Impero Romano e fu una prospera città andalusa quattro volte capitale del suo regno. Nel corso del diciannovesimo secolo la città conobbe un periodo di considerevole e rivoluzionaria attività economica che la rese la prima città industriale di tutta la Spagna. Protagonista del boom turistico degli anni ‘60 e ‘70, oggi è un notevole centro economico e culturale a livello regionale.Il suo bacino d’utenza copre 12 altri comuni, per un totale di 850.000 abitanti.

Page 26: Creative Business Directory

26

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

Services: Music & Sound Courses. Non-formal accredited, Sound production consulting, Live events, music recording, Fund-Rising and neighborhood community development, Research team.

Servizi: Corsi di Musica e Suono. Consulenze per Produzioni Musicali, Eventi Live, Sala incisione, Raccolta fondi, Sviluppo di comunità di clienti, Team di Ricerca

OUR WORK

Page 27: Creative Business Directory

27

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

The Mission of the ArtQ proyects is to create opportunities for its users, partners and participants, focusing on music, and technology. An experimental Sound & Music creation school provides new non-formal high level, updated and personal training in the music and industry related fi elds, plus an extended support to develop their own pathways inside the music world. A core of consulting helps and works in common with a number of organizations, networks and groups, supporting and engaging diverses communities of practices. An international approach to research in education and fund rising provides a solid environment and plenty of resources.

La Missione di ArtQ proyects è quella di creare opportunità per i propri utenti, partners e partecipanti, focalizzando l’attenzione sulla musica e sulla tecnologia. Una scuola sperimentale di produzione musicale fornisce un nuovo tipo di formazione non formale, di alto livello, aggiornata e personalizzata, nel campo della musica e nei settori legati all’industria, oltre ad un continuo supporto per potersi fare strada nel mondo della musica. Un nucleo di consulenti lavora e collabora con varie organizzazioni, reti e gruppi, dando sostegno e partecipando a diverse comunità di clienti. Un approccio internazionale alla ricerca nel campo della formazione e della raccolta fondi fornisce un solido contesto e numerose risorse.

CONTATTICHI SIAMO

David García Co-founder

ARTQUIMIAAntonio Jimenez Ruiz nº29-3129009 Málaga · SPAINT. 0034 952.279.181 M. 0034 [email protected]

MAPS: +36° 43’ 19”, -4° 26’ 7”

ABOUT US CONTACT DETAILS

Page 28: Creative Business Directory

28

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Online sale of works of art: painting, sculpture, photography, prints and graphic works.

Vendita online di opere d’arte: quadri, sculture, fotografi e, stampe e lavori di grafi ca.

Page 29: Creative Business Directory

29

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

BYGART, your online art gallery. Target international dissemination of works of our artists.

SERVICES FOR COLLECTORS: Sale of Works of Art (Maximum guarantees delivery, sale and return), Interior Design & Decoration Companies and Institutions (Full advice), Rental Works, (Purchase of art temporarily), Art Collection (Art Collection fl exibly).

SERVICES FOR ARTISTS: Exhibition at gallery and distribution of works (Totally free service for artists).

BYGART, la tua galleria d’arte online. Obiettivo: diff usione internazionale dei lavori dei nostri artisti.

SERVIZI PER COLLEZIONISTI: Vendita di Opere d’Arte (Massima garanzia per la consegna, vendita e restituzione), Progettazione e Decorazione d’interni per Ditte ed Istituzioni (Consulenza integrale), Noleggio di Opere (Acquisto temporaneo di opere d’arte), Collezione di Opere d’Arte.

SERVIZI PER ARTISTI: Esposizione in galleria e distribuzione di opere (Servizio completamente gratuito per gli artisti).

Santiago Bermúdez Pérez [email protected]

Ángel Giró Camacho [email protected]

BYGARTLa gitanilla 17, Ofi cina 1629196 Málaga · SPAINT. 0034 951.014.685 F. 0034 [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +36° 42’ 8”, -4° 29’ 43”

Page 30: Creative Business Directory

30

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

COCOM Media is an audiovisual production company which provides original material for TV and for audiovisual communication in the world of business.

COCOM Media è una società di produzioni audiovisive che fornisce materiale originale per la TV e strumenti di comunicazione audiovisiva per le imprese.

Page 31: Creative Business Directory

31

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

COCOM Media is an audiovisual and communication company which provides both national and international TV companies and news agencies with original programmes and attractive news and sports commentaries.

It is also dedicated to developing audiovisual business communication tools.

COCOM Media è una società di produzioni audiovisive e comunicazione in grado di fornire a società televisive sia nazionali che internazionali e ad agenzie d’informazioni programmi originali, notiziari e cronache sportive interessanti.

Essa si dedica inoltre allo sviluppo di strumenti di comunicazione per l’impresa audiovisiva.

Álvaro Abad [email protected]

COCOM MEDIAMártires 12, 2ºB.29008 Málaga · SPAINT. 0034 952.210.955 M. 0034 [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +36º43’19”, -4º25’22”

Page 32: Creative Business Directory

32

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Thematic cultural routes, valuing heritage, theatrical routes with characterized actors , recreation and commemoration of historical anniversaries, fairs and events animations , routes for disabled people.

Percorsi culturali a tema, attività di valorizzazione del patrimonio culturale, itinerari teatrali con attori in costume d’epoca, rappresentazione e commemorazione di ricorrenze storiche, animazione di fi ere ed eventi, percorsi per disabili.

Page 33: Creative Business Directory

33

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

CCB is a new company focused on cultural tourism and performing heritage, integrated within the I.C.E. PROJECT, a programme which supports cooperation among cultural companies at European level.

Our main goal is to off er a diff erent way of making tourism. With CCB, the visitors will explore the most important monuments in the city and they will be taken into diff erent old periods of Malaga history, thanks to our actors who, dressed in period costumes, will recreate scenes which will send our visitors back to the past for a better understanding of Málaga history.

CCB è una società di recente formazione che si dedica al turismo culturale ed alla “interpretazione” del patrimonio storico. Essa è integrata nel Progetto I.C.E., che favorisce la cooperazione tra imprese culturali a livello europeo.

Il nostro scopo principale è quello di off rire un turismo diff erente.Con CCB i visitatori potranno esplorare i più importanti monumenti della città e, con i nostri attori in costume d’epoca, potranno intraprendere un viaggio suggestivo ed istruttivo attraverso le epoche remote della storia di Malaga.

Diana Liñán & Federico Sánchez [email protected]

CULTURAL CITY BREAKSAvda. Imperio Argentina 7, Bl 14, 4º C29004-Málaga SPAINT. 0034 646 529 886 T. 0034 629 063 791www.culturalcitybreaks.com

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +36° 41’ 0”, -4° 27’ 22”

Page 34: Creative Business Directory

34

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Our creative laboratory is dedicated to research and communication media production. We are active in the area of publishing, editing news content, image and advertising, specialized in the tourism industry.

Il nostro laboratorio creativo è dedicato alla ideazione e produzione di mezzi di comunicazione. Operiamo nel campo dell’editoria, redazione di giornali, immagini e pubblicità, specializzati nell’industria del turismo.

Page 35: Creative Business Directory

35

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

A&C Dos Comunicación offers general services of Communications Department, we are editing images presented on the www.andaluciafotos.com and www.fotosdecantabria.com. In addition, we off er corporate gifts through our website www.mkregalos.com which completes our service off er. Website www.andaluciadeviaje.es is our star product. Andalucía de Viaje, our digital magazine for travellers, aims to cover an informative section on the Network with modern, eye-catching and practical design. Our objective is to become a reference journal for travellers from all around the world who want to discover, feel, live and experience the most beautiful corner of southern Europe, Andalusia.

A&C Dos Comunicación è un’agenzia che fornisce servizi integrati di Comunicazione; eff ettua inoltre editing di immagini, accessibili sui siti www.andaluciafotos.com e www.fotosdecantabria.com.Ci occupiamo altresì di gadgets aziendali attraverso il nostro sito web www.mkregalos.com.Il nostro fi ore all’occhiello è costituito dal sitowww.andaluciadeviaje.es, che ospita la nostra rivista online per i viaggiatori. Andalucía de Viaje unisce la professionalità dell’informazione ad un design pratico ed accattivante. Ci proponiamo di divenire una rivista di riferimento per gli amanti del viaggio di tutto il mondo che intendono scoprire e vivere intensamente il più suggestivo angolo del Sud dell’Europa, l’Andalusia.

Celso Chocomeli Director

Jerónimo Alba Creative Art Director

DOS COMUNICACIÓNPalacio de Congresos Planta 4º Ofi cina 424 29620 · Torremolinos · Málaga · SPAINT. 0034 650.258.995 [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +36° 37’ 57”, -4° 30’ 16”

Page 36: Creative Business Directory

36

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

1. Magazette, cultural magazine. 2. Marta Pino Deserts, logo design and corporate image. 3. La Taberna del Herrero, corporate image and fl ash website design. Look it in: www.herreromalaga.com. 4. iJet html website design. Look it in: www.ijet.es.

1.Magazette, rivista culturale. 2. Marta Pino Deserts, immagine aziendale e creazione logo. 3.La Taberna del Herrero, immagine aziendale e sito web in fl ash. Guardateli sul sito: www.herreromalaga.com. 4. Ideazione sito html di iJet. Andate su: www.ijet.es.

Page 37: Creative Business Directory

37

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

After 12 years of intense and non-stop work in design and marketing, we set up El Circus, our enterprise. Its tent houses a group of image and design illusionists, technology trapeze artists, and great trainers in communication.

Our “mise-en-scene” consists in creating and growing within the world of marketing while always remembering that such is indeed an art. We love experimenting with ideas and breaking the rules. But, above all, we always strive to have fun working in what we enjoy the most: Marketing, the greatest show on earth.

Dopo 12 anni di intensa e continua dedizione nel campo del design e del marketing, abbiamo fi nalmente messo su El Circus, la nostra impresa. Al suo interno lavora un gruppo di illusionisti dell’immagine e del design, trapezisti della tecnologia e grandi maestri di comunicazione.

La nostra “mise-en-scène” consiste nell’essere creativi e crescere nel mondo del marketing senza mai dimenticare che si tratta di una vera e propria arte. Ci piace sperimentare idee nuove ed infrangere le regole. Prima di tutto, però, quello che cerchiamo di fare è divertirci impegnando le nostre forze in ciò che più amiamo: il marketing, il più grande spettacolo sulla terra.

Manuel Parrondo Founder & [email protected]

Iván Montero Founder & Creative Art [email protected]

EL CIRCO DE LA PUBLICIDAD S.L.Salinas 3, 2ºB.29015 Málaga · SPAINT. 0034 952.222.802www.elmayorespectaculodelmundo.comwww.elcircodelapublicidad.com

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +36° 43’ 12”, -4° 25’ 16”

Page 38: Creative Business Directory

38

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

GEOTURISTIC offers an exclusive, friendly and qualitative service, which is highly appropriate for visits to natural areas with geological interpretation.

GEOTURISTIC offre un servizio turistico esclusivo e specializzato, seppur in un clima amichevole, per visite guidate in aree di interesse naturalistico con particolare attenzione all’aspetto geologico

Page 39: Creative Business Directory

39

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Geoturistc, helps you to experience, with a diff erent perspective, the diff erent landscapes and natural spaces of the Province of Malaga. A geologist will help you to understand in simple language the geological unique features of the landscape to make your experience more enjoyable. Some explanations will be supported with a laptop to see microscopic images of rocks together with aerial photos of the area and illustrations showing the evolution of the landscape, all within a unique and stunning setting. During the trip we may spot diff erent species of fl ora and fauna which is unique to each location to ensure you have an unforgettable experience.

Geoturistic sarà al vostro fi anco nell’originale scoperta dei più svariati paesaggi e delle aree naturali che caratterizzano la Provincia di Malaga. Un geologo vi aiuterà a comprendere, con un linguaggio accessibile, le caratteristiche geologiche del territorio, perché possiate godere al meglio la vostra visita. Alcune spiegazioni saranno supportate dall’uso di un laptop per analizzare immagini microscopiche di pietre, così come per vedere foto aeree relative alla zona interessata e illustrazioni che mostrano l’evoluzione del paesaggio, tutto all’interno di uno scenario unico e sbalorditivo. Nel corso della visita potremmo scoprire insieme diverse specie di fl ora e fauna, peculiari di ciascuna area, per una esperienza davvero indimenticabile.

Florián Sánchez [email protected]

GEOTURISTICJerez Perchet, 25 4ºA. 29014 Málaga · SPAINT. [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +36° 49’ 13”, -4° 22’ 0”

Page 40: Creative Business Directory

40

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

We design manufacture and install simple and original aesthetic solutions to make each place feel special.

Ci occupiamo di progettazione, realizzazione ed installazione di soluzioni estetiche originali per rendere speciale ogni posto.

Page 41: Creative Business Directory

41

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Such us urban sculptures, artistic sitting areas under shades, gardens with arts attractions, sculptures in roundabouts, urban furniture, attractives visual games.Our intention is to bring art into the street, either on furniture or in urban equipment that enhaces spaces into lively and colorful places.

We appreciate the importance of creating quality environments to inspire well-being and we defend the closeness of art to the citizen, we enjoy to adapt our proposals to an aff ordable budget.

Sculture urbane, giardini ed aree ricreative ombreggiate, dal design artistico, sculture per rotatorie, arredo urbano, giochi visivi suggestivi. Il nostro obiettivo è portare l’arte nella strada attraverso un arredo che esalti e valorizzi gli ambienti rendendoli vivaci e colorati.

Riteniamo che sia importante creare ambienti di qualità che favoriscano il benessere psico-fi sico. Per tale ragione ci impegniamo, perché l’arte possa avvicinarsi al cittadino, e lo facciamo contenendo i costi delle nostre opere ed adattandole al budget disponibile.

Palma Lopera [email protected]

IDECUARetamar, 25, Puerto de la Torre29190 · Málaga· SPAINT. 0034 952.060.995 F. 0034 [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +36° 44’ 23”, -4° 29’ 39”

Page 42: Creative Business Directory

42

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Native Surfs is a designer and manufacturer of surfwear and surfboards since 1993. They can develop a fully customized surf boards with its advanced technology and using the best components and designs.

Native Surfs progetta e realizza abbigliamento e tavole da surf dal 1993. Grazie a tecnologie d’avanguardia e attraverso l’uso dei migliori materiali uniti ad un design straordinario, Native Surfs è in grado di ideare tavole da surf completamente personalizzate.

Page 43: Creative Business Directory

43

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Manufacturers of surfb oards since 1993. Native Surf uses the best materials available, to develop fully customized surfb oards. Taking into account your needs, they advise the best board for you. As a new service, we have design a preshaping machine, where we shaper your table, and save measures in a database, you can go changing and evolve your own table. What matters is enjoy surfi ng, learn to feel in the water, and when you want to compete, then compete, but ideally,is to make your table the way you want to use it. Native Surf can also shape fully by hand, your board. For retailers can also manufacture with their own brand or design of the store.

Produttori di tavole da surf dal 1993. Native Surfs si avvale dei migliori materiali reperibili sul mercato per realizzare tavole completamente personalizzate. Studiando e venendo incontro alle vostre esigenze, Native Surfs è in grado di consigliarvi sulla scelta della tavola più giusta per voi. L’impresa off re inoltre un nuovo servizio, grazie all’introduzione della macchina presagomatrice, che consente di sagomare la vostra tavola archiviandone le misure in un database, così da rendere possibile successive modifi che in base alle vostre necessità. La cosa importante è divertirsi sulla tavola, entrare in sintonia con l’acqua e, perché no, gareggiare. L’ideale però è che la tavola sia fatta in base a come la si intende utilizzare. Native Surfs realizza anche tavole sagomate completamente a mano. L’azienda fornisce i propri prodotti a rivenditori personalizzandoli con il loro marchio o con il disegno del negozio.

Jorge Mañas Founder

NATIVE SURFLa gitanilla 17. Polígono Industrial Santa CruzNave nº 13, 29196 · Málaga · SPAINT. 0034 622.062.309 [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +36° 42’ 8”, -4° 29’ 43”

Page 44: Creative Business Directory

44

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Producciones sin h develops a broad range of services within the cultural management that includes everything needed to plan, design, implement and manage any production or event.

Producciones sin H sviluppa una vasta gamma di servizi nell’ambito della gestione culturale fornendo strumenti e competenze necessari alla progettazione, implementazione e gestione di qualunque tipo di produzione o evento.

Page 45: Creative Business Directory

45

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Producciones sin Ache Entertainment S.L. is a project national and international level aimed at all sectors, businesses and public agencies. To do this, the company have developed a wide range of Management services within the Cultural that include everything needed to plan, design, make and manage any production or event any sector may want to perform.

The enterprise off ers its outsourcing customers need to perform any project of productions or events which purports to be made with the success that guarantees our experience.

Producciones sin Ache Entertainment S.L. è un progetto a livello nazionale ed internazionale destinato a tutti i settori, in modo particolare alle aziende ed agli organismi pubblici. Per fare questo, l’impresa ha sviluppato un’ampia gamma di servizi di Gestione nell’ambito del Settore Culturale che comprendono tutto quanto sia necessario alla pianifi cazione, progettazione, realizzazione e gestione di ogni tipo di produzione o evento.

L’impresa off re ai suoi clienti l’esternalizzazione necessaria per svolgere qualunque progetto di produzioni o eventi da realizzare con il successo che la nostra esperienza garantisce.

Norberto Rizzo Founder

PRODUCCIONES SIN ACHE ENTERTAINMENTLorenzo Silva, 49 7º C 29010 Málaga · SPAINT. 0034 679.757.715 [email protected] www.produccionessinache.com

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +36° 43’ 39”, -4° 26’ 39”

Page 46: Creative Business Directory

46

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Thin - Crossmedia Consulting, is not a onlysoftware engineering company, we are experts creating software for social platforms and crossmedia marketing applications.

Thin-Crossmedia Consulting non sviluppa solamente software, ma realizza piattaforme sociali ed applicazioni di marketing “crossmediale”.

Page 47: Creative Business Directory

47

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Thin is a fi rm of consulting, creativity and project development of marketing and communication on Internet. Internet is a complex environment in which converge a variety of technologies also experiences a rapid change in business models. Our customers trust us to keep abreast of technological trends, and so they do not have to.

We are passionate, we are always looking for better ways to build software, and have developed some remarkable tools and techniques along the way.

Thin è una società che si occupa di consulenza, comunicazione, sviluppo di progetti e marketing in Internet. Il Web è un mondo complesso in cui convergono una grande diversità di tecnologie e che vede dunque un rapido susseguirsi di modelli di business sempre diversi. I nostri clienti non debbono far altro che affi darsi completamente a noi per essere sempre al passo con le nuove tendenze tecnologiche.

Con grande passione e successo, siamo sempre alla ricerca dei metodi migliori per lo sviluppo di software ed infatti, durante il nostro percorso, abbiamo ideato strumenti e tecniche degni di nota.

Juan Luis Suárez [email protected]

THINPromalaga CWSevero Ochoa, 2729590 Campanillas Malagawww.thin.es

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +36° 44’ 9”, -4° 33’ 24”

Page 48: Creative Business Directory

48

theCreativeBusinessDirectory12 CREATIVEPROFESSIONALSOF GREECE

Greece Grecia

la ReteI.C.E.

Incubatorsfor Cultural Enterprises

12 IMPRESECREATIVEIN GRECIA

Page 49: Creative Business Directory

4949

ADCREATE 52

ALIKI TSIGKRI 54

ASINI 56

ASTROFOS 58

FOTINI MIRA 60

GREENPIECE 62

MILITOS 64

NOMINT 66

SPIROS JACOVIDES 68

STYLAKI.GR 70

WORKSHOP VISUAL STUDIO 72

XEIROPOIIMATA 74

the Creative Business Directory

GREECEla Rete I.C.E.

GRECIA

the Creative Business Directory - La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 50: Creative Business Directory

5050

Attica occupies the southern central region of the Greek mainland with the capital city of Athens being the most densely settled and industrialized section of Greece. The main cities are Athens and Piraeus. The region has a population of 3,761,810, representing 34% of the country’s population. (2001, census)

L’Attica occupa la regione centro meridionale della Grecia continentale e la sua capitale, Atene, rappresenta la zona con il maggior numero di insediamenti urbani ed industriali di tutta la Grecia. Le città principali sono Atene e Pireo. La regione ospita una popolazione di 3.761.810 abitanti, che rappresenta il 34% della popolazione dell’intero paese (Censimento 2001).

Attica

CREATIVE BUSINESS GREECE

IMPRESE CREATIVE GRECHE

the Creative Business DirectoryLa Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 51: Creative Business Directory

5151

Greece depends a lot on its tourism which has been one of the most rapidly growing sectors ranking Greece 12th world-wide in tourist arrivals. Due to this rapid growth but also to the long tourist tradition, there are several Small and Medium enterprises involved in the fi eld providing tourist services. The contribution of these SME’s in the development, the employment and social coherence is substantial.

L’economia della Grecia è basata sul turismo, settore la cui rapida espansione l’ha collocata al dodicesimo posto quanto ad affl usso turistico a livello mondiale. In ragione di tale crescita e di una lunga e radicata tradizione turistica, vi sono numerose Piccole e Medie Imprese impegnate nel settore dei servizi turistici.Il contributo di tali imprese allo sviluppo, all’impiego e alla coerenza sociale è considerevole.

GREECE CULTURAL INFO CONTACT DETAILS

ATTIKA

EC BIC OF ATTIKAEUROPEAN PROGRAMMES DEPARTMENT6, Dragatsaniou str., 105 59 Athens · GREECET. 0030 210 33 14 230-1 F. 0030 210 33 14 232www.bicofattika.gr

INFORMAZIONI CULTURALI SULLA GRECIA CONTATTI

the Creative Business DirectoryLa Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 52: Creative Business Directory

52

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

AdCreate is a new, dynamic design agency and production ideas. Was founded in 2009 by Andreas Kallimanis, a graphic designer with valuable experience in the area of pre-printing and printing.

AdCreate è un’innovativa, dinamica agenzia creativa di progettazione e realizzazione pubblicitaria, fondata nel 2009 dal grafi co Andreas Kallimanis, il quale possiede una considerevole esperienza nel campo del pre-printing e printing.

Page 53: Creative Business Directory

53

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

AdCreate provides complete solutions of advertising support for products and services. The main objective is the dynamic view of its customers with responsible, consistent and relationship of trust with them.

The quality of AdCreate products, results from creative design and supervision of all production stages. All services identifi ed by consistency in delivery times and good communication with external partners and customers.

Andreas Kallimanis Founder

ADCREATELeoforos Kifi sias, 6511523 Athens · GREECET. 0030 [email protected]

AdCreate fornisce soluzioni complete di supporto pubblicitario per prodotti e servizi. La ditta si propone principalmente di off rire un servizio che vada di pari passo con le esigenze spesso mutevoli dei suoi clienti attraverso un rapporto di fi ducia responsabile e coerente.

La qualità dei prodotti AdCreate è il frutto di una spiccata creatività e dell’attenzione che viene prestata in ogni fase della realizzazione. Tutti i servizi vengono forniti rispettando i tempi di consegna accordati e si distinguono per una buona comunicazione con i partners esterni e i clienti .

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +37° 59’ 24”, +23° 45’ 52”

Page 54: Creative Business Directory

54

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Aliki Tsigkri studied painting at the Athens School of Fine Arts and animation in New York. She works as a visual artist in animation and video.

Aliki Tsigkri ha studiato pittura presso l’Accademia di Belle Arti di Atene ed animazione a New York. Lavora come visual artist in animazioni e video.

Page 55: Creative Business Directory

55

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Aliki Tsigkri works in animation and video production, combining contemporary technology (3D, motion graphics) with traditional techniques (2D, painting, collage).

She is a Fulbright scholar. Her work has been presented in shows and festivals in Greece and abroad. She undertakes independent productions of experimental animation.

ALIKI TSIGKRIKotsika str., 111635 Athens · GREECET. 0039 694.777.3964www.alikitsigkri.com

Aliki Tsigkri lavora nel campo della produzione video e animazione, unendo tecnologie moderne (3D, motion graphics) a tecniche tradizionali (2D, pittura, collage).

E’ una borsista Fulbright. I suoi lavori sono stati esposti in varie mostre e festival sia in Grecia che all’estero. Intraprende inoltre produzioni autonome di animazione sperimentale.

Aliki Tsigri [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +37° 59’ 35”, +23° 43’ 54”

Page 56: Creative Business Directory

56

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Asini publishing prints mainly books of modern foreign intellectuals of the area of human sciences.

La casa editrice Asini opera nel campo dell’editoria con particolare attenzione ai libri degli intellettuali stranieri moderni nell’ambito delle scienze umane.

Page 57: Creative Business Directory

57

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

ASINIIliodorou str, 2-4 11635 Athens · GREECET. 0030 210.752.0708 [email protected]

Asini publishing aims to fi ll a gap in the Greek publishing area, which concerns the lack of important books of modern foreign intellectuals of the human sciences.

Thus, we focus on the publishing of works that play an important role outside or inside the universities abroad, mainly targeting the fi elds of history, sociology, political sciences and anthropology.

La casa editrice Asini si propone di colmare la lacuna che caratterizza il settore dell’editoria greca, ovvero la mancanza di libri di intellettuali stranieri moderni che operano nell’ambito delle scienze umane.

Per questo si concentra sulla pubblicazione di opere che hanno un ruolo fondamentale fuori o dentro le università estere, con particolare riguardo ai settori di storia, sociologia, scienze politiche ed antropologia.

Baxaras Dimitris [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +37° 58’ 7”, +23° 44’ 37”

Page 58: Creative Business Directory

58

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Astrofos is a small high-tech company having developed a highly-innovative platform for wirelessly controlling LED lights.

Astrofos è una piccola impresa tecnologicamente avanzata che ha sviluppato una piattaforma fortemente innovativa per il controllo wireless di luci LED.

Page 59: Creative Business Directory

59

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

The Astrofos lighting platform is composed both by hardware and software. Building on the advantages of the LED technology, Astrofos’ platform can combine wired and wireless solutions in order to achieve the best possible solution. Any implementation can be achieved with much lower installation cost, increased energy effi ciency and long duration of life. Furthermore, the Astrofos lighting system can control all lighting aspects and create energy effi ciency scenarios. The controlled can be conducted via PC, smart phone, tablet etc. at local level or via the internet in order to gain control from a long distance. Last but not least, the system is open to all existing communication protocols.

ASTROFOSLeoforos Lavriou, 119500 Attika · GREECET. 0030 [email protected]

La piattaforma per l’illuminazione creata da Astrofos è formata sia da un hardware che da un software. Costruita sui vantaggi della tecnologia LED, la piattaforma di Astrofos combina soluzioni cablate e wireless in modo da ottenere sempre i migliori risultati possibili. Ogni realizzazione può essere eff ettuata con costi d’installazione molto più contenuti e con il vantaggio di una maggiore effi cienza energetica e una più lunga durata. Inoltre, il sistema Astrofos può controllare tutti gli aspetti dell’illuminazione e creare scenari di grande effi cienza energetica. Il controllo può essere eff ettuato via PC, smart phone, tablet etc. a livello locale o via internet così da poter operare da lunga distanza. Come ultima cosa ma non meno importante, va sottolineato che il sistema è utilizzabile con tutti i protocolli esistenti.

Michael Alexandrou Founder

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +37° 43’ 24”, +24° 3’ 7”

Page 60: Creative Business Directory

60

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

She was born in Athens and studied Photography and Stage Design in London and Athens. She works for various print media as a freelancer.

Nata ad Atene ha studiato Fotografi a e Scenografi a a Londra ed Atene. Lavora per diverse riviste come libera professionista.

Page 61: Creative Business Directory

61

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

She attended many seminars on Photography, mainly in London. She works since 2002 with the newspaper “Eleftherotypia” and since 2005 with the “Livani Publications”.

At the same time, she works as a free-lancer, undertaking shoots of political personalities and all kinds of social events. At the past, she has worked with magazines and newspapers in Greece.

Fotini Mira128 Doiranis str.,17673 Kallithea · GREECET. 0030 [email protected]

Ha frequentato molti seminari di Fotografi a, principalmente a Londra. Collabora dal 2002 con il giornale “Eleftherotypia” e dal 2005 con “Livani Publications”.

Allo stesso tempo, da libera professionista, fotografa personalità politiche ed ogni tipo di evento mondano.In passato ha collaborato con riviste e giornali del suo paese.

Fotini Mira [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +37° 56’ 59”, +23° 42’ 20”

Page 62: Creative Business Directory

62

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Timeless and tasteful design + eco friendly materials + minimum construction costs = ultimate successful result.

Design raffi nato e senza tempo + materiali ecologici + costi di realizzazione contenuti = risultato stupefacente.

Page 63: Creative Business Directory

63

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Working as designers and project managers in Greece, but born and raised in Denmark where the love and respect for the environment and the avant-garde design of spaces and objects, play a major role.

This is our job, our love, our goal and our mission. Every project is treated with our full love and attention based on the above “green” principles.

GREENPIECE83-87 Maikina str, Zografou · GREECET. 0030 693.620.2999 T. 0030 697.239.0032

Lavoriamo come designers e project managers in Grecia, ma siamo nate e cresciute in Danimarca, dove l’amore ed il rispetto per l’ambiente e la progettazione d’avanguardia degli spazi e degli oggetti d’arredo giocano un ruolo fondamentale.

Questo è il nostro lavoro, la nostra passione, il nostro obiettivo e la nostra missione.Prendiamo a cuore e curiamo nei particolari ogni progetto, in nome dei nostri principi “verdi”.

Sidsel Christiansen Founder

[email protected]

Mette Nielsen Founder

[email protected]

MAPS: +37° 58’ 33”, +23° 45’ 58”

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

Page 64: Creative Business Directory

64

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Militos continues its business success in rendering high quality consulting services that require complex thinking processes and a strong scientifi c foundation.

Militos prosegue con successo nel suo lavoro, che consiste nell’offerta di servizi di consulenza di alto livello che richiedono spiccate capacità analitiche e creative oltre ad una profonda preparazione scientifi ca.

Page 65: Creative Business Directory

65

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Olga Stavropoulou Founder

[email protected]

The high quality of our services and the success of the outcome are guaranteed by the fully trained, experienced, specialised and multilingual personnel of Militos, which has a comprehensive overview of both the European and international environment.

Its know-how goes along with an excellent understanding and following of European developments and policies.

MILITOSAcharnon 335, 11145 Athens · GREECET. 0030 694.463.9834www.militos.org

L’alta qualità dei nostri servizi ed il successo dei risultati sono garantiti dal personale altamente qualifi cato, multilingue e con esperienza pluriennale di Militos, che possiede una completa e dettagliata conoscenza sia del panorama europeo che di quello internazionale.

Militos combina il suo Know-how con un’eccellente capacità di analisi e comprensione delle politiche e delle dinamiche di sviluppo europee.

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +38° 0’ 50”, +23° 43’ 41”

Page 66: Creative Business Directory

66

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

NOMINT is an award-winning production company and creative studio, mainly active in the fi eld of animation.

NOMINT è una società di produzione cinematografi ca e uno studio creativo, più volte premiato, principalmente attivo nel campo dell’animazione.

Page 67: Creative Business Directory

67

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

NOMINT’s team of directors, designers and producers, collaborates with a broad range of clients in the advertising and entertainment industries worldwide In its fi ve years of presence, NOMINT has created a diverse body of work, from advertising campaigns to broadcast packages and largescale video projections. Some of NOMINT’s clients include Coca-Cola, the National Bank of Greece, Channel 4 and the Acropolis Museum.

NOMINT also creates self-initiated, award-winning short fi lms, like “The Holy Chicken of Life and Music” and the “Greek Crisis Explained” web-series.

Yannis Konstantinidis [email protected]

Christos Lefakis Co-Founder

Aristotelis Michailidis Managing Director & Executive Producer

NOMINT45 Michalakopoulou str.Athens · GREECET. 0030 210.724.2994 T. 0030 [email protected]

Il qualifi cato team di NOMINT, composto da registi, scenografi e produttori, collabora con un’ampia cerchia di clienti appartenenti all’industria pubblicitaria e dello spettacolo di tutto il mondo. Nel corso dei cinque anni dalla sua fondazione, NOMINT ha dato vita ad una variegata quantità di opere che vanno dalle campagne pubblicitarie alle produzioni televisive e proiezioni video su vasta scala. NOMINT annovera tra i suoi clienti la Coca Cola Company, La Banca Nazionale della Grecia, Channel 4 ed il Museo dell’Acropoli.La società NOMINT è anche autrice autonoma di premiati cortometraggi come “The Holy Chicken of Life and Music” e di web-series come “The Greek Crisis Explained”.

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +37° 58’ 34”, +23° 45’ 12”

Page 68: Creative Business Directory

68

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Spiros Jacovides was born in London. He studied Film Direction in London (LCP), in Athens (Stavrakos) and in Berlin (DFFB). He lives and works as a free lance director in Athens.

Spiros Jacovides è nato a Londra. Ha studiato Regia a Londra (LCP), Atene (Stavrakos) e Berlino(DFFB). Vive ed esercita la libera professione di regista ad Atene.

Page 69: Creative Business Directory

69

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Spiros Jacovides writes the scenario, produces and directs short fi lms, documentaries, advertisements, video clips, cook shows, corporate and promotional videos, and any kind of image and sound projects.

An essential part of his work is the soundtracks he chooses to incorporate since he feels this is a signifi cant part of the quality of his projects.

Spiros Jacovides [email protected]

SPIROS JACOVIDESAngelou Geronta 1, Plaka 10558 · Athina · GREECET. 0030 694.594.8377

Spiros Jacovides è autore di sceneggiature, produttore e regista di cortometraggi, documentari, messaggi pubblicitari, video clips, programmi di cucina, video aziendali e promozionali; si occupa inoltre di progetti d’ogni sorta nel settore dell’immagine e nel settore audio.

Particolare cura è prestata nella sua opera alla scelta delle colonne sonore, che l’artista reputa parte fondamentale della qualità dei suoi progetti.

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +37° 58’ 18”, +23° 43’ 53”

Page 70: Creative Business Directory

70

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

STILAKI.GR is a modern, independent online magazine for woman and men Fashion.

STILAKI.GR è una rivista online moderna ed indipendente che si occupa del mondo della Moda femminile e maschile.

Page 71: Creative Business Directory

71

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

STILAKI.GR is designed for fashion lovers who need real time live updates about the latest trends!

We support all greek designers. We are promoting online shopping because it’s Cheap, Chick, Reliable, Convenient and everyone can explore his passion for Fashion.

Stay on top of Fashion Trends, share your experience and gain from our Group of affi liate sites.

Konstantinos Nanopoulos [email protected]

STYLAKI.GRLeoforos Vasilissis Sofi as, 77 11521 Athina · GREECET. 0030 697.323.0808www.stilaki.gr

STILAKI.GR è concepita per gli appassionati di moda che desiderano essere sempre aggiornatissimi sui trends del momento! Diamo spazio a tutti gli stilisti greci. Promuoviamo lo shopping online perché Conveniente, Chic, Affi dabile, Comodo e permette a tutti di esplorare l’appassionante mondo della Moda.

Sali in vetta alle Tendenze della Moda, condividi la tua esperienza e scopri i vantaggi del nostro Gruppo di siti affi liati.

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +37° 58’ 40”, +23° 45’ 4”

Page 72: Creative Business Directory

72

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

WORKSHOP Visual Studio is a small creative agency based in Athens. Its services cover the entire spectrum of visual communication.

WORKSHOP Visual Studio è una piccola agenzia creativa con base ad Atene. I suoi servizi coprono l’intero ventaglio della comunicazione visiva.

Page 73: Creative Business Directory

73

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

A corporate identity, a book, a package, even an illustration, is some of the needs of our customers. We analyze and look into every detail needed for the project, even the simplest one, to be accomplished.

Our goal is to provide the customer with a result that exceeds his needs and stresses his uniqueness.

Giorgos Kokkinasidis Founder

WORKSHOP VISUAL STUDIOEthnarhou Makariou, 54 16777 Elliniko · GREECET. 0030 6973 [email protected]

Realizzazione dell’identità aziendale, di un libro, di una confezione, persino una semplice illustrazione, sono alcune delle richieste da parte dei nostri clienti.Studiamo ed analizziamo con cura ogni dettaglio del progetto da realizzare, anche del più semplice.

Il nostro target è fornire al cliente risultati che siano superiori alle sue aspettative e che mettano in risalto la sua unicità.

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +37° 53’ 45”, +23° 45’ 11”

Page 74: Creative Business Directory

74

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

XIROPIIMATA-Handmade is a modern enterprise of design, manufacturing and trade of handmade jewelry.

XIROPIIMATA-Fatto a mano è un’impresa moderna che si occupa di ideazione, produzione e vendita di gioielli fatti a mano.

Page 75: Creative Business Directory

75

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Vagelis & Roula, mates at work and in life, design and create unique and impressive handmade jewelry.

Silver, semiprecious stones & alternative materials are harmoniously combined with traditional and modern techniques, creating an innovative end product.

The jewels attract people of particular aesthetic and they bring a fresh view at handmade jewelry.

Sotiria Tsioni Founder

XEIROPOIIMATAElvetias, 1915342 Agia Paraskevi · GREECET. 0030 [email protected]

Vagelis & Roula, compagni nel lavoro e nella vita, disegnano e creano artigianalmente gioielli di straordinaria ed inimitabile bellezza.

Argento, pietre semi-preziose e materiali alternativi sono armoniosamente combinati con l’uso di tecniche tradizionali e moderne, dando vita ad un prodotto davvero originale.

Queste creazioni attraggono persone dotate di un particolare senso estetico e portano una fresca ventata di innovazione nel mondo della gioielleria artigianale.

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +38° 0’ 21”, +23° 49’ 36”

Page 76: Creative Business Directory

76

theCreativeBusinessDirectory5 CREATIVEPROFESSIONALSOF BASILICATA

Italy Italia

la ReteI.C.E.

Incubatorsfor Cultural Enterprises

5 IMPRESECREATIVE

IN BASILICATA

Page 77: Creative Business Directory

7777

ARTEZETA 80

MARTEMIX 82

MATERACEA 84

STUDIO STRADA 86

ZEROVIDEO 88

the Creative Business Directory

BASILICATA · ITALYla Rete I.C.E.

BASILICATA · ITALIA

the Creative Business Directory - La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 78: Creative Business Directory

7878

Basilicata

CREATIVE BUSINESS ITALY

Basilicata in the only region with two names (Basilicata and Lucania). The history of nature and man left important traces here, since the land emerged from the sea. Washed by two seas, the lonian (southwest) and Tyrrhenian (southeast), it has a mountainous inland, with peaks of more than 2.000 mt, it is hilly on the east and plain for a short distance on the southeast.

La Basilicata è l’unica regione d’Italia a doppia denominazione (Basilicata e Lucania). E’ una terra in cui la storia della natura e dell’uomo ha lasciato tracce importanti sin dal tempo in cui le terre emersero dalle profondità marine. Bagnata da due mari, lo Jonio a sudest e il Tirreno a sudovest, è montuosa all’interno con vette che superano i 2000 m di quota, collinare a est e pianeggiante per un breve tratto a sudest.

IMPRESE CREATIVE ITALIANE

the Creative Business DirectoryLa Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 79: Creative Business Directory

7979

Basilicata, with its 597.000 inhabitants, is welcoming and charming land: you can fi nd nature all over the 5 parks an history in the museums of Potenza, Matera, Melfi , Venosa, Metaponto, Policoro, Castel Lagopesole and Irsina; culture and tradition in the popular festivals; important sculpture exhibitions in Matera and art exhibitions in Maratea; you can taste delicious gastronomy in many restaurants and swim in the crystal clear waters of Maratea, Metaponto, Pisticci, Scanzano Jonico, Policoro, Rotondella and Nova Siri.

La Basilicata, con i suoi 597.000 abitanti, è accogliente e ricca di attrattive: natura nei 5 Parchi; storia nei musei di Potenza, Matera, Melfi , Venosa, Metaponto, Policoro, Castel Lagopesole, Irsina; cultura e tradizione con le feste popolari e le importanti Mostre di Scultura a Matera e di Arte a Maratea; gastronomia nei numerosi ristoranti a conduzione familiare; balneazione nelle limpide acque di Maratea e di Metaponto, Pisticci, Scanzano Jonico, Policoro, Rotondella e Nova Siri.

BASILICATA CULTURAL INFO CONTACT DETAILS

Sviluppo Basilicata SpAVia Centomani, 1185100, Potenza · ITALYT. 0039 097.150.661 F. 0039 097.150.6664info@sviluppoitaliabasilicata.itwww.sviluppobasilicata.it

BASILICATA

INFORMAZIONI CULTURALI SULLA BASILICATA CONTATTI

the Creative Business DirectoryLa Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 80: Creative Business Directory

80

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Artezeta runs the organisation of the cultural and historic site “Crypt of the Original Sin”. It organizes guided tours, art workshops and events.

Artezeta cura la gestione del sito culturale e storico la “Cripta del Peccato Originale”. Organizza visite guidate, laboratori d’arte e eventi.

Page 81: Creative Business Directory

81

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Raffaele Vitulli Founder

ARTEZETAVia Montescaglioso, 8275100 Matera · ITALYT. 0039 [email protected]

Artezeta develops management plans for cultural and historic sites, temporary exhibitions and cultural events. The company’s services include guided tour, art workshops for children and adults, website planning, museum shops management.

Specialized personnel are responsible for designing itineraries for cultural tourism, fund-raising and monitoring and conservations of works of art.

Lo staff di Artezeta cura l’organizzazione, l’allestimento e la gestione di siti architettonici e artistici, musei e mostre temporanee, seguendone anche la realizzazione di siti web, la gestione dei bookshop, delle visite guidate e dei laboratori di didattica museale.

Personale specializzato si occupa di monitoraggio, manutenzione e conservazione delle opere d’arte, ideazione di itinerari per il turismo culturale e raccolta fondi.

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +40° 38’ 46”, +16° 37’ 6”

Page 82: Creative Business Directory

82

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

It provides editorial and press offi ce services for web, TV and news media. It takes care of communication activities for public, private and third sector bodies.

Martemix fornisce servizi editoriali e di uffi cio stampa per web, TV e media. Svolge attività di comunicazione per enti pubblici, privati e terzo settore.

Page 83: Creative Business Directory

83

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Giovanni Martemucci, a freelance journalist, provides press offi ce services at local and national level. He produces specifi c print campaigns for the communication of activities and projects dealing with trade and social context.

Martemix is also a press agency: it provides complete articles and services for traditional and online newspapers, on current and social aff airs, sports and every type events.

Giovanni Martemucci, giornalista freelance, off re servizi di uffi cio stampa, a livello locale e nazionale. Realizza inoltre campagne stampa specifi che per la comunicazione di attività e progetti in ambito commerciale e sociale.

Martemix è anche una agenzia di stampa: fornisce articoli e servizi completi per testate giornalistiche tradizionali e on line su attualità, sociale, sport ed eventi di ogni tipo.

Giovanni Martemucci Founder

MARTEMIXVia Passarelli 99 75100 · Matera · ITALYT/F 0835.333.321 GSM [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +40° 39’ 47”, +16° 35’ 58”

Page 84: Creative Business Directory

84

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

CEA Matera - Centro di Educazione Ambientale (Environmental Education Center), it is responsible for the conservation and the enhancement of cultural and natural heritages of the Park of Rupestrian Churches in Matera Murgia.

CEA Matera - Centro di Educazione Ambientale: è responsabile della conservazione e della valorizzazione dei patrimoni naturale e culturale del Parco delle Chiese Rupestri nella Murgia Materana.

Page 85: Creative Business Directory

85

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Materacea staff manages the CEA (Environmental Education Center) of Matera, in the heart of the Park of Rupestrian Churches in Murgia. It promotes territorial education, sustainable tourism, environmental communication, events and cultural exchanges.

It promotes conservation policies and the proper exploitation of historical and environmental heritages.

Lo staff di Materacea gestisce il CEA Centro di Educazione Ambientale di Matera nel cuore del Parco delle Chiese rupestri della Murgia Materana. Si occupa di didattica del territorio, turismo sostenibile, comunicazione ambientale, eventi e scambi culturali.

Promuove politiche di conservazione e corretta valorizzazione del patrimonio storico e ambientale.

Paolo Montagna Founder

MATERACEAPiazza Michele Bianco n.36 75100 Matera · ITALYT. 0039 0835.332.262 F. 0039 [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +40° 39’ 49”, +16° 35’ 51”

Page 86: Creative Business Directory

86

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Studio Strada provides technical assistance and services for sound engineering. It manages a recording and audio-production studio in the Sassi of Matera.

Studio Strada fornisce assistenza tecnica e servizi nel campo dell’ingegneria del suono. Gestisce uno studio di registrazione e produzione audio situato nei Sassi di Matera.

Page 87: Creative Business Directory

87

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Angelo Cannarile provides technical and training services in the fi eld of sound engineering. The production studio, supplied with avant-garde equipment, is available for recording, mixing and mastering activities.

By networking with other technicians, he provides services for commercial and cultural events: concerts, meetings, theatrical and multimedia performances, conventions.

Angelo Cannarile off re servizi tecnici e di formazione nel settore del suono. Lo studio di produzione, dotato di apparecchiature all’avanguardia, è disponibile per le attività di registrazione, missaggio e mastering.

In network con altri tecnici, fornisce servizi per eventi commerciali e culturali: concerti, incontri, spettacoli teatrali e multimediali, convention.

Angelo Cannarile [email protected]

STUDIO STRADAVia Fiorentini, 1875100 · Matera · ITALYT. 0039 347.174.4175 VAT CODE [email protected]/studiostrada

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +40° 39’ 59”, +16° 36’ 29”

Page 88: Creative Business Directory

88

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Luca Acito founded Zerovideo productions to explore the boundaries of video and fi lmmaking. Zerovideo works on projects spanning from advertising to cultural and socially-inclusive media and cross media projects, both nationally and internationally.

Luca Acito ha fondato la Zerovideo per esplorare le frontiere della produzione di video e fi lm. Zerovideo lavora in progetti che abbracciano dalla pubblicità ai media culturali e sociali e in progetti crossmediali, sia in ambito nazionale che internazionale.

Page 89: Creative Business Directory

89

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Luca Acito is a fi lm director and author of several cultural projects on cinema and new technologies. Documentaries’ director (Wu-ming – Havana Glam, Adrian Tranquilli – The believer, Pornologos), video artist (Heritage, Extracreato – Project59), animator (GrandBrasserieCyrano drawings by Giuseppe Palumbo), he works with theatrical, research and innovation companies throughout Italy; among other things he conducts a survey on the contamination of languages between truth and theatrical virtual screenings. He has directed the feature fi lm “The Legacy of Cain” by Filippo Timi in 2006. He’s working with Cinefabrica-Matera since 2006. In 2008, he abandons all, becoming a beggar for the superfl uous (www.surplusneedy.com).

Luca Acito è autore di vari progetti culturali legati al cinema e alle nuove tecnologie. Documentarista (Wu-ming – Havana Glam, Adrian Tranquilli – The believer, Pornologos), video artista (Heritage, Extracreato – Project59), animatore cinematografi co (GrandBrasserieCyrano disegnato da Giuseppe Palumbo), lavora all’interno di compagnie teatrali, di gruppi di ricerca e innovazione in varie parti d’Italia, a tutto questo si aggiunge la direzione di uno studio sulla contaminazione dei linguaggi tra verità teatrale e proiezioni virtuali. Ha diretto nel 2006 il lungometraggio “L’eredità di Caino” di Filippo Timi. Dal 2006 Lavora con Cinefabrica, Matera. Nel 2008, abbandona tutto diventando un mendicante del superfl uo (www.surplusneedy.com).

Luca Acito [email protected]

ZEROVIDEO75100 · Matera · [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +40° 40’ 7”, +16° 36’ 21”

Page 90: Creative Business Directory

90

theCreativeBusinessDirectory5 CREATIVEPROFESSIONALSOF LAZIO

Italy Italia

la ReteI.C.E.

Incubatorsfor Cultural Enterprises

5 IMPRESECREATIVE

NEL LAZIO

Page 91: Creative Business Directory

9191

ALTREDIZIONI 94

ARTEMIDE GUIDE 96

D’ART 98

L’ARTE DEL LEGNO SRL 100

SKY LAB STUDIOS 102

the Creative Business Directory

LAZIO · ITALYla Rete I.C.E.

LAZIO · ITALIA

the Creative Business Directory - La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 92: Creative Business Directory

9292

Etruscan Necropolises of Cerveteri and TarquiniaVilla Adriana and Villa d’Este - Tivoli.Cerveteri one of Lazio’s most important Etruscan sites, is located 40km north from Rome, between the hills and the sea. It can be easily reached from Rome by Via Aurelia and by bus and train.

Necropoli Etrusche di Cerveteri e TarquiniaVilla Adriana e Villa d’Este - Tivoli. Cerveteri, uno dei più importanti siti etruschi del Lazio, è localizzato a 40 Km a Nord di Roma, tra le colline e il mare. Può essere facilmente raggiunto da Roma o percorrendo la Via Aurelia, o in treno.

Lazio

CREATIVE BUSINESS ITALY

IMPRESE CREATIVE ITALIANE

the Creative Business DirectoryLa Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 93: Creative Business Directory

9393

Tarquinia’s necropolis is located 90km north from Rome in the province of Viterbo in a really interesting position as far as tourism is concerned: only 45 minutes away from the Rome - Fiumicino airport and 2 hours and a half from Florence and Pisa.Tivoli Villa Adriana is located near Tivoli’s centre, at 35km east of Rome; it represents one of the most massive Villas dating from Roman times.Villa d’Este located in the town center is one of the most outstanding works of hydraulic architecture of 16th century. Tivoli can be reached from Via Tiburtina.

La necropoli di Tarquinia, situata a 90 Km a Nord di Roma, in provincia di Viterbo, si trova in una posizione strategica dal punto di vista turistico, a soli 45 minuti di distanza dall’aeroporto di Fiumicino ed a 2 ore e mezza da Firenze e Pisa.Villa Adriana è ubicata in prossimità del centro di Tivoli, a 35 Km a Est di Roma e costituisce uno dei più rilevanti esempi di villa di età romana.Villa d’Este si trova nel centro storico della cittadina ed è uno dei maggiori capolavori di architettura idraulica del XVI secolo. Tivoli si raggiunge percorrendo la Via Tiburtina.

LAZIO CULTURAL INFO CONTACT DETAILS

Regione Lazio - Assessorato Cultura, Arte e SportVia Cristoforo Colombo, 212 00145 Rome · ITALYT. 0039 06.516.81 F. 0039 [email protected]

LAZIO

INFORMAZIONI CULTURALI SUL LAZIO CONTATTI

the Creative Business DirectoryLa Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 94: Creative Business Directory

94

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

1. I mendicanti bambini - Series Gnosis, Essays. 2. Diavoli e diavolesse del terzo millennio - Series Rifl essi, Narrative. 3. Edilizia e progettazione - Series Arkétipos, Arts & Architecture. 4. Il Pianeta Faidate’- Series Enfant terrible, Fiction for kids. 5. Elegia e danza - Series Musica, Score & CD. 6. L’infi nito presente - Series Oro, Poetry.

Page 95: Creative Business Directory

95

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

The sense of Publishing House is to satisfy the right to expression end to seek a production writing often ignored. AltrEdizioni origins on the encounter of professional skills in fi elds of the publishing industry, culture and comunication. Young, both in age and in spirit, aims for sustenaible future and pays carefull attention to the observation of the world and society and to perception of reality. The spirit which animates this Publishing House is research. In the quality and originally of its contents. In the prudent and aff ectionate choise of its authors. In the construction of its texts and distribution of its work. AltrEdizioni promotes young and emerging writers, musicians and assesses unpublished works.

Il senso di una Casa Editrice è nel soddisfare il diritto all’espressione e nel ricercare una produzione scrittoria a volte nascosta. AltrEdizioni Casa Editrice nasce dall’incontro di competenze professionali dell’editoria, della cultura e della comunicazione. Giovane nelle persone e nello spirito si rivolge all’idea di un futuro sostenibile, attenta all’osservazione del mondo, della società e alla percezione della realtà. Lo spirito che ci anima è la ricerca. Nella qualità e originalità di contenuti. Nella scelta oculata e aff ettuosa degli autori. Nella costruzione del libro come oggetto di riguardo. Nella cura della presentazione e divulgazione dell’opera edita. AltrEdizioni promuove scrittori emergenti, musicisti e valuta opere inedite.

Carmen Petrocelli [email protected]

ALTREDIZIONIVia Vivaldi 13800052 Valcanneto di Cerveteri (RM) · ITALYT. 0039 328.411.7977 P.Iva 10479671009Skype. [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +41° 56’ 53”, +12° 9’ 30”

Page 96: Creative Business Directory

96

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Artemide is the leading company for guided tours of the main cultural sites in Rome and Viterbo provinces.

Artemide è una azienda leader specializzata in visite guidate nei principali siti culturali delle province di Roma e Viterbo.

Page 97: Creative Business Directory

97

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Artemide Guide is a touristic cooperative company based in Tarquinia, Cerveteri and Rome founded in 2008 by 6 partners: 4 certifi ed Rome and Viterbo tour guides and tour leaders; 1 archaeologist , 1 accountant.

Their President is Daniele Medaino, while their booking offi ce manager is Isa Bianchi who at local level works together with Emanuela Massi (Tarquinia) and Ilaria Lucentini (Cerveteri).

Artemide Guide è una società cooperativa turistica con sede a Tarquinia, Cerveteri e Roma, fondata nel 2008 da 6 partner: 4 guide e accompagnatori turistici certifi cati per le province di Roma e Viterbo, 1 archeologo, 1 ragioniere.

Il presidente è Daniele Medaino, mentre il manager dell’uffi cio prenotazioni è Isa Bianchi, coadiuvata a livello locale da Emanuela Massi (Tarquinia) e Ilaria Lucentini (Cerveteri).

Isa Bianchi [email protected]

ARTEMIDE GUIDEVia Tarquinia - Cerveteri - Roma · ITALYT. [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +41° 59’ 51”, +12° 6’ 19”

Page 98: Creative Business Directory

98

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Design and production of museum exhibitions and large aquariums - Research and development - Applied technology.

Progettazione e realizzazione di allestimenti di musei e grandi acquari. Ricerca e sviluppo. Tecnologia applicata.

Page 99: Creative Business Directory

99

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Founded in 2010, Massimiliano Lipperi’s D’ART company is specialized in the design and production of museum and large aquariums exhibitions and scenographies.

Moreover, it deals with the creation of artistic illustrations (scale model plants and animals), besides of the set up of interactive multimedia kiosks for educational purposes, with dioramas, documentaries and exhibition display panels.

D’ART di Massimiliano Lipperi nasce nel 2010 e si specializza in progettazione e realizzazione di allestimenti in musei e grandi acquari, ricerca e sviluppo in ambito naturalistico.

Si occupa di produzioni artistiche (modelli in scala di animali e piante), e allestimento di stazioni interattive per attività didattiche e divulgative, con diorami, scenografi e, documentari e pannellistica.

Massimiliano Lipperi [email protected]

D’[email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

Page 100: Creative Business Directory

100

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Traditional handicraft woodwork: products ordered by the customers for their specifi c needs or personal taste.

Artigianato tradizionale dei lavori in legno: prodotti ordinati dai clienti secondo i loro specifi ci bisogni o gusti personali.

Page 101: Creative Business Directory

101

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Born in 2008, the company produces, by the solid wood carving, doors, kitchen and tailor made furniture. The owner’s experience and the high quality of the wood make them great value products.

Particular attention is paid to the fi nishing touches, which vary according to the kind of wood used. Through photorealistic rendering, the customer can see in advance the images of end product.

Fondata nel 2008, l’azienda realizza, attraverso l’incisione del legno massello, porte, cucine e mobili su misura. L’esperienza del titolare e l’alta qualità del legno li rendono prodotti di grande valore.

Particolare attenzione è rivolta alla fi nitura, che varia a seconda del tipo di legno utilizzato. Attraverso la resa tridimensionale fotorealistica, il cliente può vedere in anticipo le immagini del prodotto fi nito.

Jaber Younes [email protected]

L’ARTE DEL LEGNOVia Furbara Sasso, 40 00052 Cerveteri RM · ITALYT. [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +42° 0’ 49”, +12° 1’ 30”

Page 102: Creative Business Directory

102

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

1. City wall: multi touch window device providing information about city’s attractions and services. 2. QR: Road signs provide touristic information through QR Codes readable by mobile phone. 3. Experience Museum: Recovering historical memory through digitized old photos.

1. City wall: schermo multi-touch che fornisce informazioni sulle attrattive e servizi della città. 2. QR: Segnaletica stradale che fornisce informazioni turistiche attraverso i codici QR leggibili dal telefono mobile. 3. Esperienza museale: scoperta della memoria storica attraverso vecchie foto digitalizzate.

Page 103: Creative Business Directory

103

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Skylab Studios was founded in 1999 by a group of young professionals from Tarquinia skilled in the fi eld of visual communication.

The originality and experience gained over the years has enabled the company to acquire customers such as: Sky, Current, Mercedes, Chiesi and Takeda. Skylab Studios focused during the last year its resources in the IT project, tourism innovation, becoming a benchmark in the industry.

Skylab Studios nasce nel 1999 da un gruppo di ragazzi di Tarquinia professonisti nel campo della comunicazione visiva.

L’esperienza e l’originalità ha consentito negli anni di acquisire clienti del calibro di Sky, Current, Mercedes, Chiesi e Takeda. Nell’ultimo anno Skylab Studios ha investito le proprie risorse nel progetto IT, innovazione turistica, diventando in poco tempo punto di riferimento del settore.

Leonardo Tosoni [email protected]

SKY LAB STUDIOSVia Menotti Garibaldi, 2601016 Tarquinia · ITALYT. 0039 766.842.289 [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +42° 15’ 16”, +11° 45’ 31”

Page 104: Creative Business Directory

104

theCreativeBusinessDirectory5 CREATIVEPROFESSIONALSOF MALTA

Malta Malta

la ReteI.C.E.

Incubatorsfor Cultural Enterprises

5 IMPRESECREATIVEA MALTA

Page 105: Creative Business Directory

105105

BIR MULA HERITAGE 108

MEDIAKIS 110

PICTURE HOUSE 112

SO GALERIE 114

SOUNDSCAPES 116

the Creative Business Directory

MALTAla Rete I.C.E.

MALTA

the Creative Business Directory - La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 106: Creative Business Directory

106106

Valletta is the capital city of Malta. The city is situated in the centre of the Mediterranean Sea, which makes it a dynamic place standing out with its unique beauty and magnifi cence. The city has a population of 6.315 and it is positioned within the Central-Eastern part of the island.

La Valletta, capitale di Malta, è situata al centro del Mar Mediterraneo. Ciò la rende un luogo dinamico che si distingue per la sua straordinaria bellezza paesaggistica e magnifi cenza.La città conta una popolazione di 6.315 abitanti ed occupa la parte centro-orientale dell’isola.

Valletta

CREATIVE BUSINESS MALTA

IMPRESE CREATIVE MALTESI

the Creative Business DirectoryLa Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 107: Creative Business Directory

107107

Valletta was recognized by UNESCO as a world heritage in 1980. Il-belt (in English the city) developed from a SuperCity of the 17th century into a Cultural and Commercial centre in the 18th, mid 19 the century. Today, the character of the city is strongly refl ected into the inspirations of the 16th century. The Baroque architecture is blended together with the Neo-classical and the modern styles. Compared with other European cities, Valletta holds a rich cultural tradition, which makes it a creative and innovative hub.

La Valletta è stata riconosciuta dall’UNESCO come Patrimonio Mondiale dell’Umanità nel 1980. Il-belt (in maltese, la città) è passata dall’essere una Megalopoli nel diciassettesimo secolo a un centro Culturale e Commerciale nel corso del diciottesimo, fi no a metà del diciannovesimo secolo. Oggi, i tratti caratteristici della città sono di chiara ispirazione cinquecentesca. L’architettura barocca si fonde con il Neo-classico e con gli stili moderni. Rispetto ad altre città europee, La Valletta conserva una ricca tradizione culturale che fa di essa un centro fortemente creativo ed innovativo.

VALLETTA CULTURAL INFO CONTACT DETAILS

FONDAZZJONI TEMI ZAMMITIr-Razzett tal-Hursun, University of Malta, Msida MSD 2080 · MALTA T. 0035 623.402.189 F. 0035 [email protected]

VALLETTA

INFORMAZIONI CULTURALI SU LA VALLETTA CONTATTI

the Creative Business DirectoryLa Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 108: Creative Business Directory

108

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Bir Mula Heritage is a historical house and museum in Bormla (Malta). The building is a unique jewel showing the development of Maltese houses through the ages.

Bir Mula Heritage è una casa storica nonché museo sito a Bormla (Malta). L’edifi cio è una preziosa ed eccezionale testimonianza dello sviluppo delle abitazioni maltesi nel corso dei secoli.

Page 109: Creative Business Directory

109

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Bir Mula Heritage is situated on St. Margerita Hill, one of the fi ve hills of Bormla (Cospicua). From excavations at the site, many artefacts show that the site was inhabited from a very early age.

Chert tools, red ochre, Neolithic sling stones, bones of animals and marine creatures and pottery show that the site was formerly, a site for settlers who had contact with the Sicilian Islands. Stone-works, graffi ti and pottery indicate that the site was then a shrine or some spot integrated within the Punic cult.

The Punic cultured residents remained long through the Roman era.

John Vella [email protected]

BIR MULA HERITAGE79 St. Margerita Street, Bormla (Cospicua) · MALTAT. 0035 [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

Bir Mula Heritage sorge sulla collina di Santa Margherita, una delle cinque colline di Bormla (Cospicua).Dagli scavi eff ettuati sul sito, parecchi manufatti rinvenuti dimostrano che l’area venne abitata sin da epoche molto remote. Strumenti realizzati in selce, ocra rossa, pietre per catapulte di età neolitica, ossi di animali e di creature marine, ceramiche varie testimoniano che i primi abitanti del sito avevano contatti con le Isole Siciliane.

Lavori in pietra, graffi ti e ceramiche indicano che il sito divenne poi un santuario o comunque un’area integrata all’interno del culto Punico. Gli abitanti di cultura punica vi rimasero per tutta l’epoca romana.

MAPS: +35° 52’ 56”, +14° 31’ 20”

Page 110: Creative Business Directory

110

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

The platform is designed to support the funding and client acquisition processes of digital media starts-ups, by allowing them to develop and publish a showcase / online portfolio of their products to seek funding or to be contacted by potential funders or clients.

La piattaforma è concepita per favorire i fi nanziamenti e i processi di acquisizione clienti da parte di nuove imprese operanti nel campo dei digital media, consentendo loro di sviluppare e pubblicare una vetrina/portfolio online dei propri prodotti, per cercare fi nanziamenti o essere contattati da potenziali fi nanziatori o clienti.

Page 111: Creative Business Directory

111

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

MediaKIS Ltd. is a private limited company incorporated in Malta in March 2010 by partners of the ImMediaTe Project Consortium. MediaKIS is developing a pan-European platform for the provision of innovative business tools and services to creative talents, entrepreneurs and investors.The Consortium Partners undertook to confer to MediaKIS the ownership of the Foreground Intellectual Property generated by the ImMediaTe Project. Thanks to this major agreement, MediaKIS is building up a strong platform for wide international customer base, exploiting the vast network of digital media stakeholders and companies mobilized by the project itself.

Carlo Donzella [email protected]

MEDIAKISVincenti Buildings, Suite no.840, 14/19 Strait Street, Valletta, VLT 1432 · MALTAT. 0035 621.226.365 F. 0035 621.249.292www.fi lasinternational.eu/immediate/mediakis

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MediaKIS Ltd. è una Società per Azioni fondata a Malta nel Marzo del 2010 dai partners del Consorzio del progetto ImMediaTe. MediaKIS sviluppa una piattaforma paneuropea per garantire strumenti innovativi per il business e servizi a talenti creativi, imprenditori ed investitori.I Partners del Consorzio hanno conferito a MediaKIS la proprietà del Foreground Intellectual Property creato dal progetto ImMediaTe.Grazie a questo importante accordo, MediaKIS sta costruendo una grande piattaforma per farne un’ampia base per clienti internazionali, sfruttando la vasta rete di stakeholders dei media digitali e le società che prendono parte al progetto stesso.

MAPS: +35° 53’ 58”, +14° 30’ 49”

Page 112: Creative Business Directory

112

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Sale of artworks. Collection of ready made frames ideal as gifts. The Picture House also makes custom made frames and mirrors.

Vendita di opere d’arte. Collezione di quadri ideali da regalare. La Picture House crea inoltre quadri e specchi personalizzati.

Page 113: Creative Business Directory

113

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

The Picture House Group is a fi rm in the supply and installation of high quality art display. It forms part of SO Galerie.

The Picture House Group specializes in arrangements for delivery, installation, light installationand eventual removal of the artworks.

Joseph S.Gauci Founder

PICTURE HOUSE Geronimo Abos Street, Iklin IKL 1023 · MALTAT. 0035 621.226.365 F. 0035 [email protected] www.thepichouse.com

La Picture House Group si occupa di fornitura ed allestimento di esposizioni d’arte di alto livello. E’ partner della SO Galerie.

La ditta è specializzata nella fornitura, allestimento, installazione luci e trasferimento fi nale delle opere d’arte.

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +35° 54’ 15”, +14° 27’ 16”

Page 114: Creative Business Directory

114

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

SO Galerie & Picture House is a new art gallery committed to showcase the very best in International art and in providing investment and leasing opportunities to the serious art collector.

SO Galerie & Picture House è una nuova galleria d’arte impegnata nell’esposizione e promozione del meglio dell’arte internazionale e nel fornire opportunità di investimento a seri collezionisti d’arte.

Page 115: Creative Business Directory

115

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Joseph S. Gauci [email protected]

SO GALERIETriq Dun Karm Street , Iklin IKL 1023 · MALTAT. 0035 621.438.502www.sogalerie.com

Covering a broad spectrum of techniques, media ans styles it strives to off er a diverse inventory of original works of art, often sourcing the works through personal contact with the artists themselves. SO Galerie provides tailor made art works by directly commissioning an artist to create a work of art to a client’s specifi cations.

With a full calnder of openings and events SO Galerie can attract a signifi cant amount to its premises, often chosen from a select group of art collectors. SO Galerie forms part of the Picture House Group, an established fi rm in the supply and installation of high quality art display.

Avvalendosi di un ampio ventaglio di tecniche, mezzi e stili, SO Galerie off re una vasta gamma di opere d’arte, spesso reperendole tramite contatti personali con gli stessi artisti. SO Galerie fornisce opere su commissione, eseguite da artisti in base alle specifi che dettate dal cliente.

Con un ricco calendario di eventi SO Galerie richiama nei suoi locali numeroso pubblico selezionato nell’ambito dei collezionisti d’arte.SO Galerie è partner della Picture House Group, ditta specializzata nella fornitura ed allestimento di esposizioni di alto livello.

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +35° 54’ 1”, +14° 28’ 43”

Page 116: Creative Business Directory

116

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

The design concept and high production value of products developed by SOUNDSCAPES transpose Maltese heritage to an international platform.

La creatività e l’alta qualità dei prodotti sviluppati da SOUNDSCAPES sposta il patrimonio culturale maltese su di una piattaforma internazionale.

Page 117: Creative Business Directory

117

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Ruben Zahra [email protected]

SOUNDSCAPES23, Qrempuc Street, Marsaskala · MALTAT. 0035 679.308.412 [email protected]

Soundscapes is a cultural organisation committed to Maltese music heritage and contemporary expression. Soundscapes operates within three particular areas:

Performance - arts: concerts and productions ranging from cutlural heritage to contemporary expression.

Product development: the design concept and high production value of their products transpose Maltese heritage to an international platform.

Education: developing education programmes for schools to foster the awareness of Maltese heritage amongst the younger generation.

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

Soundscapes è un’organizzazione culturale impegnata nella valorizzazione del patrimonio musicale maltese e nell’espressione di quello contemporaneo. Soundscapes opera in tre aree specifi che:

Esibizioni artistiche: concerti e produzioni che vanno dal patrimonio culturale tradizionale ad espressioni attuali.

Sviluppo del prodotto: la creatività e l’alto valore delle loro opere sposta il patrimonio culturale maltese su una piattaforma internazionale.

Formazione: sviluppo di programmi di formazione per scuole mirati alla sensibilizzazione dei giovani nei confronti del patrimonio culturale maltese.

MAPS: +35° 51’ 49”, +14° 33’ 31”

Page 118: Creative Business Directory

118

theCreativeBusinessDirectory7 CREATIVEPROFESSIONALSOF PORTUGAL

Portugal Portogallo

la ReteI.C.E.

Incubatorsfor Cultural Enterprises

7 IMPRESECREATIVE

IN PORTOGALLO

Page 119: Creative Business Directory

119119

CELEIRO DAS ARTES 122

CHOCALHOS PARDALINHO 124

INFIMOFRAME 126

OLARIA POLIDO & FILHO 128

RMP+CO.LDA 130

VARIAS CENAS PRODUÇAO 132

WOKFILMS 134

the Creative Business Directory

PORTUGALla Rete I.C.E.

PORTOGALLO

the Creative Business Directory - La Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 120: Creative Business Directory

120120

Central Alentejo covers an area of 7.228,8 km2, with 170.640 habitants. In the regional context, this sub-region presents itself as one of the most dynamic territories, with reasonable lev-els of competitiveness and social cohesion. Its extensive territory is almost always fl at, only in-terrupted by low mountains and hills and cut by small streams.

L’Alentejo centrale si estende su di un’area di 7.228,8 km2 ed ha una popolazione di 170.640 abitanti. Nel contesto regionale questa sub-regione si presenta come uno dei territori più dinamici, con accettabili livelli di competitività e coesione sociale. Il suo vasto territorio è per lo più pianeggiante, interrotto solamente da montagne di modesta altezza e colline ed attraversato da piccoli corsi d’acqua.

Alentejo

CREATIVE BUSINESS PORTUGAL

IMPRESE CREATIVE PORTOGHESI

the Creative Business DirectoryLa Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 121: Creative Business Directory

121121

With a well-preserved rural landscape, the region presents highly personalized diff erentiating elements and high patterns of environmental quality. The region’s rich and vast natural and cultural heritage sets it up as a center of tourism attraction, namely Évora, classifi ed by UNESCO as a world heritage city, but also other urban and rural clusters, with a magnifi cent heritage estate. Such strong cultural identity justifi es a bet on its preservation and renders obvious the need to implement projects that take it on as a development agent.

La regione presenta considerevoli peculiarità e notevoli esempi di bellezze paesaggistiche perfettamente conservate. Il ricco e vasto patrimonio naturale e culturale della regione la innalzano a centro di grande attrazione turistica, come Evora, riconosciuta dall’UNESCO come Patrimonio Mondiale, ma anche altri agglomerati urbani e rurali, caratterizzati da magnifiche proprietà patrimoniali. Una così forte identità culturale impone di essere salvaguardata ad ogni costo, rendendo chiaramente necessaria la realizzazione di progetti che la considerino quale fattore di sviluppo e crescita.

ALENTEJO CULTURAL INFO CONTACT DETAILS

AMDERua 24 de Julho 1 7000-673 Évora · PORTUGALT. 0035 [email protected]

ALENTEJO

INFORMAZIONI CULTURALI SULL’ALENTEJO CONTATTI

the Creative Business DirectoryLa Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Page 122: Creative Business Directory

122

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Painting and restore of furniture according to Alentejo traditional methods.

Pittura e restauro di mobili utilizzando metodi della tradizione regionale.

Page 123: Creative Business Directory

123

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Painting and restoration of furniture according to traditional methods of Alentejo.

Replicas of original antique furniture in the region. Painting tile. Design in accordance with new decorating trends: marbled, pickled, scratched, patinated, among others.

Ci occupiamo di pittura e restauro di mobili in base ad antichi metodi tradizionali dell’Alentejo.Realizziamo riproduzioni di mobili antichi tipici della nostra regione.

Eff ettuiamo pittura su piastrelle. Le nostre creazioni seguono i nuovi trends della decorazione: eff etto marmorizzato, decapato, intagliato, patinato sono alcune delle possibili fi niture.

Estelvina Maria dos Santos [email protected]

CELEIRO DAS ARTESRua Curvo Semedo, 21 7050-165 Montemor-o-Novo · PORTUGALT. 0035 196.816.1537 www.oceleirodasartes.blogspot.com

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +38° 38’ 53”, -8° 13’ 19”

Page 124: Creative Business Directory

124

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Manufacture (and repair) of traditional Bells.

Realizzazione (e riparazione) di campane tradizionali.

Page 125: Creative Business Directory

125

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

There are references to the manufacture of Bells from Pardalinho since 1913.

The knowledge of the business owners in what concerns the art comes from territorial and family ancestors knowledge. Tradition and innovation is the present company’s mission.

L’attività di produzione di campane da parte di Pardalinho è attestata fi n dal 1913.

La sapienza e l’abilità manuale dei fondatori di questa impresa derivano dalla tradizione territoriale e da un sapere tramandato dai propri antenati. La missione dell’impresa è sposare tradizione e innovazione.

Guilherme Maia Founder

CHOCALHOS PARDALINHOZona Industrial de Alcáçovas, 7090-010, Alcáçovas · PORTUGALT. 00351.266.954.427 F. [email protected]/sites/Chocalhos+Pardalinho

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +38º 23’ 52” -08º 09’ 34”

Page 126: Creative Business Directory

126

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Description of products/services: Documentaries, institutional Films, Videoart, Publicity, TV News, Screenplays, original Music.

I nostri prodotti e servizi: Documentari, Video istituzionali, Videoart, Pubblicità, Notiziari, Sceneggiature, Musiche originali.

Page 127: Creative Business Directory

127

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Infi moFrame – ideas in video were born in 2003, the result of a desire of professionals with experience in national and international televisions.

We settled down in Évora, World Patrimonium and Heritage of Humanity, because the peace and beauty of Alentejo nooks and crannies are an excellent cradle for ideas. But we can cover Portugal and the world, if needed.

Infi moFrame – ideas in video nasce nel 2003, fortemente voluta da professionisti con una solida esperienza nel campo della televisione nazionale ed internazionale.

Ci siamo stabiliti ad Evora, città dichiarata Patrimonio Mondiale dell’Umanità, poiché la pace e la bellezza di ogni angolo dell’Alentejo sono la culla ideale nella quale prendere ispirazione. Operiamo, se necessario, in tutto il Portogallo e nel mondo.

José Ferreira Coimbra Silva Founder

INFIMOFRAMEM.A.R.É., Pavilhão E, Piso 1Escritório EE-03, 7005-873 · Évora · PORTUGALT. 00351.266.785.042 infi [email protected] www.infi moframe.pt

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +38° 31’ 1”, -7° 49’ 43”

Page 128: Creative Business Directory

128

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Polido & Filho is a traditional pottery, located in S. Pedro do Corval, location that has the largest number of clay artisans in the country.

Polido & Filho è un tradizionale laboratorio di ceramiche situato a S.Pedro do Corval, il centro che conta il maggior numero di maestri dell’argilla di tutto il paese.

Page 129: Creative Business Directory

129

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

The alliance between tradition and modernity is the brand image of Polido & Filho Pottery. The commitment to quality is dominant.

The company produces characteristic pieces, refl ecting the best that is made in Portugal. With a high diversity, whether utilitarian or decorative, Polido & Filho goal is the link between useful and beautiful, combining clay, territory and population.

La simbiosi tra tradizione e modernità è il fulcro dell’immagine aziendale di Polido & Filho Pottery. L’impegno per il raggiungimento dell’eccellenza qualitativa è il carattere dominante dell’impresa.

Questa è attiva nella produzione di pezzi d’artigianato caratteristici che rappresentano il massimo della qualità Made in Portugal. Con oggetti di ogni tipo, dai più utili a quelli meramente decorativi, Polido & Filho si propongono di unire l’utile al bello, in un’armonica commistione di argilla, territorio ed abitanti.

António Dias Lameira Polido Founder

OLARIA POLIDO & FILHORua da Primavera 44/487200-126 São Pedro do Corval · PORTUGALT. 00351.266.549.190 F. 00351.266.549.689 [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +38º 26’ 52”, -7º 29’ 14”

Page 130: Creative Business Directory

130

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Services and proposals in areas of Arquitecture, Contemporary art, Photography, Design and Cultural Tourism.

Servizi ed offerte nei settori di Architettura, Arte contemporanea, Fotografi a, Progettazione e Turismo Culturale.

Page 131: Creative Business Directory

131

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Rmp+co.lda intends to promote creative solutions that are intellectually stimulating, not guided by patterns, therefore revealing the natural and patrimonial values, also as the contemporary culture, in areas of architecture, visual arts and cultural tourism.

Its aim is to rise the patterns of well being of its clients, by giving privilege to the relationship of proximity andan equal interaction with the local and global community.

Rmp+co.lda si propone di promuovere soluzioni creative e stimolanti, che non siano frutto di modelli prestabiliti e che dunque mettano in luce i valori naturali e tradizionali, come pure la cultura contemporanea, nel campo dell’architettura, delle arti visive e del turismo culturale.

Il suo obiettivo è innalzare gli standard di benessere dei propri clienti, privilegiando le relazioni di prossimità e l’interazione con la comunità sia locale che globale.

Ricardo Moura Pais Founder & [email protected]

RMP – RICARDO MOURA PAISRua dos Arcos, nº 137040-059, Arrailos · PORTUGALT. 0035 [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +38° 43’ 28”, -7° 59’ 9”

Page 132: Creative Business Directory

132

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Products and services: Lighting, video, sound and stage design | wysiwyg | video maping | equipment rental/sale equipment design | cultural structures.

Prodotti e servizi: Impianti d’illuminazione, scenografi e e creazioni audio e video, wysiwyg,video mapping,vendita/noleggio attrezzature, strutture culturali.

Page 133: Creative Business Directory

133

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Founded in 2007, “ Várias Cenas” mission is to think, create, try out, budgeting, design in the technical and creative area to the world of shows and events.

With a professional team and sustainable partnership, company activities are: technical consultancy and production, lighting, video, stage and sound design, technical drawing and 3D, wysiwyg, video, equipment rental and sale, sound, light, video, set design, structures, stages and platforms.

Fondata nel 2007, l’impresa “Vàrias Cenas” si occupa di ideazione, creazione, sperimentazione, progettazione tecnico-creativa nel mondo dello spettacolo e degli eventi.

La sua équipe di professionisti, in partnership con diverse organizzazioni del settore, off re i seguenti servizi: produzione e consulenza tecnica, illuminazione, scenografi e e creazioni audio e video, disegno tecnico e 3D, wysiwyg, vendita/noleggio attrezzature,progettazione di set cinematografi ci, strutture, palchi e piattaforme.

Luis Miguel Ramos Bombico [email protected]

VARIAS CENAS PRODUÇAORua de Aviz 62 1º TDR7050-091 Montemor o Novo · PORTUGALT. 0035 191.487.4506 SKYPE | [email protected]

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +38° 38’ 41”, -8° 12’ 55”

Page 134: Creative Business Directory

134

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

IL NOSTRO LAVORO

OUR WORK

Audiovisual production and performance, written content, rental / sale of fi lm material.

Realizzazione di audiovisivi, sceneggiature e testi, noleggio/vendita di materiale video.

Page 135: Creative Business Directory

135

the Creative Business Directoryla Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Audiovisual world can be a wok with images, sounds, moments and histories. “Cooking” good taste to ours clients is the fi nal goal of wokfi lms.

From the recepty to the fi nal product the customer engagement is our process. Wokfi ls sugests the best ingridients and spices.

Il mondo degli audiovisivi può essere paragonato ad un “wok” contenente immagini, suoni, momenti e storie. “Preparare piatti deliziosi” per i nostri clienti è ciò che noi di Wokfi lms amiamo di più fare ed il nostro target.

Nel processo che va dalla ricetta fi no al piatto pronto le specifi che richieste del cliente sono il fi lo conduttore del nostro lavoro.Wokfi lms suggerisce i migliori ingredienti e le spezie più adatte.

Sónia Delgado Pedro [email protected]

WOKFILMSRau Conde de Monsaraz, nº 40, 7200-238Reguengos de Monsaraz · PORTUGALT. 0035 196.253.6486geral@wokfi lms.pt

CONTATTICHI SIAMO

ABOUT US CONTACT DETAILS

MAPS: +38° 26’ 55”, -7° 29’ 16”

Page 136: Creative Business Directory

136

the Creative Business Directory - la Rete I.C.E. - Incubators for Cultural Enterprises

Direction: Paulino CuevasProduction: Paulino CuevasDesign staff : El Circo de la Publicidad S.L.

Layout: Iván MonteroDesign: Iván Montero and Cristina Abrisqueta

Editor: Manuel ParrondoAssistant-editor: Iván MonteroContents: Paulino Cuevas

Collaborations: Mariano Morán, José Estrada, Antonio Quirós, Teresa Ortiz, Eva Pérez, Miguel Romero, Jesús Terrazas, Ana Benavides, Ana Isa Coelho, Paula Paulino, Patrizia Orofi no, Anna Verrastro, Attilia Cozzaglio, Livia Ponzio, Luca Bardoscia, Ilaria Corsi, Giulio Curti, Eleonora De Risi, Gaetano Finocchiaro, Mariella Iunnissi, Cristina Crisari, Lorenza De Maria, Angela Toro, Katina Mladenova, Jesmond Xuereb, Marianna Mitsi.

www.ice-med.eu

the Creative Business Directory

CREDITS

Printed by Real&Virtual SrlAnagni - April 2012

Finito di stampare da Real&Virtual SrlAnagni - Aprile 2012