Correos electrónicos en inglés (I)
-
Upload
efetic-formacion -
Category
Business
-
view
866 -
download
2
description
Transcript of Correos electrónicos en inglés (I)
![Page 1: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/1.jpg)
![Page 2: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/2.jpg)
Esto se debe a … This is due to ...
Por esta razón … For this reason ...
Como resultado, … As a result, …
E-mails – Expresiones útiles
![Page 3: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/3.jpg)
Por consiguiente Consequently, …
Por lo tanto, … Therefore, …
Por la presente… Hereby…
E-mails – Expresiones útiles
![Page 4: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/4.jpg)
Nos complace…We are pleased to…
We are delighted to…
Desafortunadamente, … Unfortunately, …
En respuesta a...In reply to …
In answer to…
E-mails – Expresiones útiles
![Page 5: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/5.jpg)
Les escribo para… I am writing to you…
Les escribo para saber… I am writing in order to know…
En conexión con…/
en cuanto a …In connection with…
E-mails – Expresiones útiles
![Page 6: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/6.jpg)
En referencia a…Concerning ...Regarding …
In reference to ...
Nos tememos que… We are afraid that..
Lo sentimos, pero… We are sorry, but…
E-mails – Expresiones útiles
![Page 7: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/7.jpg)
a pesar dedespite
in spite of
aunquealthough
even though
E-mails – Expresiones útiles
![Page 8: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/8.jpg)
responder to reply
recordarle algo a alguien
to remind
dudarto hesitate
to doubt
E-mails – Verbos útiles
![Page 9: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/9.jpg)
informar to inform
pedir
solicitarto request
pedir información sobre…
preguntar sobre…to enquire about
E-mails – Verbos útiles
![Page 10: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/10.jpg)
pedir disculpas to apologize
felicitar to congratulate
rechazar una propuesta u oferta
to reject a proposal or offer
E-mails – Verbos útiles
![Page 11: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/11.jpg)
adjuntarto attach
to enclose
firma signature
destinatario recipient
E-mails – Vocabulario útil
![Page 13: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/13.jpg)
_ (guión bajo) underscore
@ (arroba) at
. (punto) dot
E-mails – Vocabulario útil
![Page 14: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/14.jpg)
- (guión medio) dash
/ (barra) slash
: (dos puntos) colon
E-mails – Vocabulario útil
![Page 15: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/15.jpg)
(P.D.)postdata
(P.S.)postscript
ej.(por ejemplo)
i.e.
e.g.
lugar de celebraciónde un acto
venue
E-mails – Vocabulario útil
![Page 16: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/16.jpg)
minúsculas lower case
mayúsculasupper case
capital letters
descolgar to pick up the phone
E-mails – Vocabulario útil
![Page 17: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/17.jpg)
ASAPAs Soon As Possible(tan pronto como
sea posible)
RSVP (viene del francés
Respondez Síl Vous Plait)
Responder, por favor
Confirmar asistencia
CUsee you
(nos vemos)
E-mails – Abreviaturas
![Page 18: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/18.jpg)
Cuando sabemos el nombre
Dear Mr (Sr) /Mrs (Sra) / Miss (Srta) (UK)
Ms (Sra o Srta) (USA)Stevenson
Cuando no sabemos el nombre
Dear Sir / Madam,
Cuando nos dirigimos a una persona indeterminada
Dear Sir or Madam,
E-mails y Cartas – Saludos
![Page 19: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/19.jpg)
Cuando nos dirigimosa un departamento
o empresa
Dear Sirs, (UK)
Gentlemen, (USA)
Cuando conocemos en persona al destinatario
Dear John,
A quien corresponda, To whom it may concern,
E-mails y Cartas – Saludos
![Page 20: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/20.jpg)
Cuando sabemos el nombre
Yours sincerely
Cuando no sabemos el nombre
Yours faithfully
En general(Más utilizado en USA)
Yours truly
Cartas – Despedidas
![Page 21: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/21.jpg)
más formal Best wishes
más informalRegards
Best regards
muy informalCheers
All the best (USA)
E-mails – Despedidas
(+ informales que en una carta normalmente)
![Page 22: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/22.jpg)
Con referencia a su carta del 9 de mayo...
E-mails – Frases introductorias
With reference to your letter of 9 May, …
En respuesta a su carta del 9 de mayo…
In reply to your letter of 9 May, ...
![Page 23: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/23.jpg)
Le escribo sobre…
E-mails – Frases introductorias
I am writing to you regarding…
Le escribo para preguntar sobre ...
I am writing to enquire about …
![Page 24: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/24.jpg)
En respuesta de a ultimo email …
E-mails – Frases introductorias
In reply to your last email …
Somos una gran compañía de telecomunicaciones con base en Madrid…
We are a large IT company based in Madrid…
![Page 25: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/25.jpg)
Puede encontrar adjunto el documento que solicitó.
E-mails – Otras frases útiles
Please find enclosed / attached the documents you requested
Necesitamos que nos manden confirmación escrita
We need you to send written confirmation
![Page 26: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/26.jpg)
Apreciaría su inmediata atención a este asunto
E-mails – Otras frases útiles
I would appreciate your immediate attention to this matter
Gracias por preguntar por ...
Thank you for enquiring about …
![Page 27: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/27.jpg)
Estaríamos muy agradecidos si pudiera ...
We would be grateful if you could ...
Estaríamos encantados de hablar con usted de esto
We would be happy to discuss about it with you
E-mails – Otras frases útiles
![Page 28: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/28.jpg)
Les pedimos disculpas por cualquier inconveniente causado
We apologize for any inconvenience caused
Estamos interesados en comprar su nuevo producto
We are interested in buying your new product
E-mails – Otras frases útiles
![Page 29: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/29.jpg)
Please reply by…
E-mails – Frases de despedida
Por favor responda antes del dia…
Buenos días / tardes. Al habla John Smith. Llamando de…
Good morning / afternoon. John Smith speaking. Calling from...
![Page 30: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/30.jpg)
Espero noticias suyas
E-mails – Frases de despedida
I look forward to hearing from you
Looking forward to hearing from you
Espero su respuesta
I look forward to your reply
![Page 31: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/31.jpg)
Esperamos tener noticias suyas en breve
E-mails – Frases de despedida
We hope to hear from you shortly
Si tiene cualquier otra duda/problema,no dude en contactar conmigo
If you have any further questions/problems, don´t hesitate to contact me
![Page 32: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/32.jpg)
Por favor no dude en contactar con nosotros si necesita más información
E-mails – Frases de despedida
Please do not hesitate to contact us if you require further information
Siéntase libre de contactarme por teléfono o email si necesita más información
Please feel free to contact me by phone or emailif you need further information
![Page 33: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/33.jpg)
Gracias por anticipado
E-mails – Frases de despedida
Thank you in advance
Espero que esta información le haya resultado útil
I hope this information has been helpful
![Page 34: Correos electrónicos en inglés (I)](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022052601/5593a4221a28ab65728b4702/html5/thumbnails/34.jpg)
ç