Corolla Verso LHD - Toyota0E5B23EB-BCED-9122-8A42...Manual Ref. no. AIM 000 309-0 5 of 46 NS SF...
Transcript of Corolla Verso LHD - Toyota0E5B23EB-BCED-9122-8A42...Manual Ref. no. AIM 000 309-0 5 of 46 NS SF...
Corolla Verso LHDToyota Parking Aid 800Installation instructions
Model year: 2004
Vehicle code: **R1**-G****W
Part number: PZ464-00425-00PZ464-00421-**PZ464-00420-55
Weight: Main Kit 1 1.9 kg Sensor Kit 0.3 kg
Installation time: 3.25 hours
Manual reference number: AIM 000 309-0
Rev. No. Date Page Picture Update New Deleted Steps
2 of 46Manual Ref. no. AIM 000 309-0
Revision Record
3 of 46 Manual Ref. no. AIM 000 309-0
GB D■ Expert Fitment Required.■ Disconnect the battery earth cable.■ To avoid damage to the wiring harness, ensure
contact with sharp edges is prevented.■ Install parts as shown on illustrations.■ Re-connect battery.■ Re-fit panels, ensure that the wiring harness and
other components are neatly and securely locat-ed.
■ Montage durch Fachwerkstatt erforderlich.■ Massekabel von Batterie abklemmen.■ Zur Vermeidung von Beschädigungen an der
Kabelisolation ist Berührung mit scharfen Kantenzu vermeiden.
■ Teile gemäß Abbildung montieren.■ Batterie wieder anschließen.■ Paneele wieder anbringen; achten Sie darauf,
daß der Kabelbaum und andere Teile ordnungs-gemäß und genau positioniert sind.
E F■ Montaje sólo por el concesionario.■ Desconectar el cable de masa de la batería.■ A efectos de evitar desperfectos en el aislamien-
to del cable, hay que evitar el contacto con aris-tas cortantes.
■ Montar las piezas tal como se indica en las figuras.
■ Vuelva a conectar la batería.■ Volver a colocar los paneles; preste atención a
que el mazo del cable y las demás piezas ten-gan la posición correcta y precisa.
■ Montage par spécialiste nécessaire.■ Débrancher le câble de masse de la batterie.■ Eviter tout contact avec des arêtes vives afin de
ne pas endommager l’isolation des câbles.■ Monter les pièces selon les figures.■ Reconnecter la batterie.■ Remettre le panneau; veillez à ce que le fais-
ceau et les autres pièces soient positionnés cor-rectement et avec la précision requise.
I P■ E’ necessario in officina specializzata.■ Staccare il cavo di massa dalla batteria■ Allo scopo di evitare danni all’isolazione dei cavi,
evitare di metterli a contatto con spigoli acuti.■ Montare le parti secondo quanto rilevabile delle
illustrazioni.■ Riconnettere la batteria.■ Rimettere in posizione i pannelli; far ben
attenzione che il fascio di cavi e le altre parti siano state posizionate con esattezza e nella dovuta maniera.
■ Especialista em montagem requerido.■ Separe o cabo de terra do acumulador.■ Para não se danificar a isolação dos cabos, é
conveniente evitar-se contacto com arestas afi-adas.
■ Monte as partes conforme ilustrado.■ Recolocar a bateria■ Tornar a colocar os painéis; verificar se a árvore
de cabos e outras peças estão na posição exacta e prescrita.
NL DK■ Montage door vakman nodig.■ Massakabel van accu losmaken.■ Ter vermijding van beschadigingen aan de iso-
latie van de elektrokit dient contact met scherpekanten te worden vermeden.
■ Delen overeenkomstig afbeelding monteren.■ Accu weer aansluiten.■ Panelen weer monteren; let erop, dat de
kabelboom en andere delen correct en netjes gepositioneerd worden.
■ Montage ved professionelt værksted påkrævet.■ Stelkabel fjernes fra batteri. ■ Berøring med skarpe kanter skal undgås for at
undgå beskadigelse af kabelisoleringen. ■ Dele skal monteres i henhold til illustrationer. ■ Tilslut batteri igen.■ Paneler fastgøres igen; vær opmærksom på, at
kabelsamlingen og andre dele placeres korrektog præcist.
N S■ Nødvendig med montering fra fagvegverksted.■ Klem jordkabelen av batteriet.■ For å unngå skader på kabelisoleringen må
berøring av skarpe kanter unngås. ■ Monter alle deler i henhold til illustrasjonene.■ Tilkopl batteriet igjen.■ Monter panelene igjen, og pass på at kabelbun-
ten og andre deler er anbrakt ordentlig og på rik-tig sted.
■ Verkstadsmontage erfordras.■ Lossa stomkabeln från batteriet.■ För att förhindra skador på ledningarnas isolation
skall beröring med vassa kanter undvikas.■ Montera detaljerna enligt figurerna■ Anslut batteriet igen.■ Sätt tillbaka panelerna igen; kontrollera noga att
ledningsmattan och andra detaljer ligger på rätt plats.
FIN CZ■ Asennus tarpeen merkkikorjaamossa.■ Erota maadoitusjohto akusta■ Pidä huoli myös siitä, että kaapelointi on korin
kiinnityksen myötäinen ja kiinnitetty huolellisestimuihin liikkuviin osjin.
■ Asenna osat kuvien mukaan.■ Kytke akku takaisin.■ Aseta paneelit paikalleen; tarkista, että
kaapelointi ja muut osat ovat asianmukaisesti ja tarkalleen paikoillaan.
■ Montáž ve specializované dÍlně nutná.■ Odpojte zemnicí kabel od baterie.■ Zabraňte tomu, aby se kabely poškodily tím, že
jsou položeny na ostrých hranách.■ Montujte části podle vyobrazení■ Opět připojit baterii.■ Opět připevněte panely; dbejte na to, aby svazek
kabelů a ostatní čísti byly uloženy na správnémmístě.
H PL■ A szereléshez szakműhely kell.■ Húzza le az akkumulátor testkábeljét.■ A kábelszigetelés megsérülésének elkerülésére
ügyeljen arra, hogy a kábel ne juthasson érintkezésbe éles peremű alkatrészekkel.
■ Az alkatrészeket az ábrák szerint szerelje be.■ Ismét csatlakoztassa az akkumulátort.■ Szerelje vissza a fedőlapokat, ügyeljen arra,
hogy a kábelek és a többi alkatrészek pontosana számukra kijelölt helyen maradjanak.
■ Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny.■ Odłączyć przewód masy od akumulatora.■ Dla zapobieżenia uszkodzeniu izolacji chronić
przed zetknięciem z ostrymi krawędziami.■ Zamontować części zgodnie z rysunkiem.■ Ponownie podłączyć akumulator.■ Na powrót osadzić osłony; zadbać aby wiązka
kablowa i inne części były właściwie i dokładnieułożone.
GR■ Nα τ�π�θεί απ� συνεργεί�.■ Απ�συνδέστε τ� καλώδι� γείωσης απ� τη
µπαταρία.■ Για να απ��ευ�θ�ύν �ηµίες στη µ�νωση
καλωδίων, να απ��εύγεται η επα�ή των µεαι�µηρές ακµές.
■ Τ�π�θέτηση των µερών σύµ�ωνα µε τις Εικ�νες.
■ Συνδέστε πάλι τη µπαταρία.■ Τ�π�θετήστε πάλι τ� κάλυµµα· πρ�σ��ή, η
πλε#�ύδα καλωδίων και άλλα µέρη να είναιτ�π�θετηµένα ακρι$ώς και σύµ�ωνα µε τ�υςκαν�νισµ�ύς.
4 of 46 Manual Ref. no. AIM 000 309-0
5 of 46 Manual Ref. no. AIM 000 309-0
N S SF CZ H PL GRL Blå Blå Sininen Modrá Kék Niebieska Μπλε
B Sort Svart Musta Černá Fekete Czarna Μαύρ�
BR Brun Brun Ruskea Hnědá Barna Brązowa Κα�έ
G Grønn Grön Vihreä Zelená Zöld Zielona Πράσιν�
GR Grå Grå Harmaa Šedá Szürke Szara Γκρι
NO Naturfarger Naturfärger Luonnonväri Přírodní barva Természetes színű Barwy naturalne Φυσικά �ρώµατα
O Orange Orange Oranssi Oranžová Narancs Pomarańczowa Π�ρτ�καλί
P Rosa Rosa Rosa Růžová Rózsaszín Różowa Ρ��
R Rød Röd Punainen Červená Piros Czerwona Κ�κκιν�
W Hvit Vit Valkoinen Bílá Fehér Biała Λευκ�
Y Gul Gul Keltainen Žlutá Sárga Żółta Κίτριν�
V Fiolett Violett Violetti Fialová Ibolyakék Fioletowa Μ�$
GB D E F I P NL DKL Blue Blau Azul Bleu Blu Azul Blauw Blå
B Black Schwarz Negro Noir Nero Preto Zwart Sort
BR Brown Braun Marrón Marron Marrone Castanho Bruin Brun
G Green Grün Verde Vert Verde Verde Groen Grøn
GR Grey Grau Gris Gris Grigio Cinzento Grijs Grå
O Orange Orange Naranja Orange Arancione Laranja Oranje Orange
P Pink Rosa Rosa Rose Rosa Rosa Rosé Rosa
R Red Rot Rojo Rouge Rosso Vermelho Rood Rød
W White Weiß Blanco Blanc Bianco Branco Wit Hvid
Y Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo Amarelo Geel Gul
V Violet Violett Violeta Violet Viola Violeta Violet Violet
3 of 46 6 of 46 Manual Ref. no. AIM 000 309-0
A
G
B C D
J
L
Q
M
1x
30x
6x
1x 2x 1x
5x1x
1x
PO
8x
H I
12x
12x
5x2x
R
43
21
43
21
E
1x
1x
1x
F
K
N
T PZ464-00421-**
1x1x
1x
S PZ464-00420-55
3 of 46 7 of 46 Manual Ref. no. AIM 000 309-0
Ø 2 mmØ 15 mmØ 20 mm
CLEANWurth Art. No.0557 900 445
Wurth Art. No.0558130
Only PZ464-00421-AB
T
141 of 4642 of 46
10
20 240
40 220
60 200
80 180100 160
120 140
P/B
31
22 of 46 Manual Ref. no. AIM 000 309-0
G
G/B
O
O/B
L
L/B
P
P/B
G
G/B
O
O/B
L
L/B
P
P/B
1
3
G
G
2Click Click Click
30
F
E
FE
D
F
10
20 240
40 220
60 200
80 180100 160
120 140
L
L
??
P/B
IA8
IA8
1110987654321
2221201918171615141312
L
1
3
2
23 of 46 Manual Ref. no. AIM 000 309-0
32
33-39
F
2
1
CHECK
50%
10 mm(0.39 in)
3x
CLEAN
1
2
3
3x
10 mm (0.39 in)
50%
10 mm(0.39 in)
10 mm (0.39 in)
2x
2x
24 of 46 Manual Ref. no. AIM 000 309-0
Ref: Toyota Wire Harness RepairPub No. RM 1022E Page B 30 - 31
35
37
39
36
33
34
38
N
N
N
L
P/B
P/B
L
25 of 46 Manual Ref. no. AIM 000 309-0
41
+15DH
1
2
R/G R/G
R/G
GR
??
123456
GR
2
1
DH
42-48
F
40
F F
2
1
CHECK
50%
10 mm(0.39 in)
3x
CLEAN
1
2
3
3x
10 mm (0.39 in)
50%
10 mm(0.39 in)
10 mm (0.39 in)
2x
2x
26 of 46 Manual Ref. no. AIM 000 309-0
Ref: Toyota Wire Harness RepairPub No. RM 1022E Page B 30 - 31
44
46
48
45
42
43
47
N
N
N
GR
R/G
GR
R/G
2
1
CHECK
50%
10 mm(0.39 in)
3x
CLEAN
1
2
3
3x
10 mm (0.39 in)
50%
10 mm(0.39 in)
10 mm (0.39 in)
2x
2x
34 of 46 Manual Ref. no. AIM 000 309-0
Ref: Toyota Wire Harness RepairPub No. RM 1022E Page B 30 - 31
78
80
82
79
76
77
81
N
N
N
R
R
P
P
30 mm
110 mm
1 2
40 of 46 Manual Ref. no. AIM 000 309-0
98
99
101
100
OPTIONAL
S
S
F
AIM 000 388
Corolla Verso
TOYOTA TPA800 SET-UP
1Rear Bumper Selection
1Front Bumper Selection
1
2
Rear Power Selection
Front Power Selection
43 of 46 Manual Ref. no. AIM 000 309-0
010
2030
4050
6070
8090
100
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
CHECK SIZEPrint 100%
Check with Rulersbefore use.
Corolla Verso**R1**-G****W
2004
300 mm
Co
rolla V
erso**R
1**-G****W
2004
700 mm
LH
D4
RH
D1
LHD3 RHD2
44 of 46 Manual Ref. no. AIM 000 309-0
CHECK SIZEPrint 100%
Check with Rulersbefore use.
010
2030
4050
6070
8090
100
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Corolla Verso**R1**-G****W
2004
300 mm
Co
rolla
Ver
so**
R1*
*-G
****
W20
04
700
mm
LH
D1
RH
D4
LHD2RHD3
45 of 46 Manual Ref. no. AIM 000 309-0
010
2030
4050
6070
8090
100
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
630 mm
210 mm
CHECK SIZEPrint 100%
Check with Rulersbefore use.
Corolla Verso**R1**-G****W
2004
Corolla Verso**R1**-G****W
2004
LHD1 RHD4
LHD2 RHD3